Cresta BPM 158 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Cresta BPM 158 (2 Seiten) in der Kategorie Blutdruckmessgerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Het symbool verschijnt in het display om aan te geven dat een bepaalde hartslag
onregelmatigheid tijdens de meting is vastgesteld. Het hart ritme dat meer dan of minder
dan 25 % van het gemiddelde afwijkt wordt normaliter een onregelmatig hartritme
genoemd. Praten, bewegen, schudden of een onregelmatige pols tijdens de meting kan het
verschijnen van dit symbool veroorzaken. Meestal is dit niet iets om u zorgen over te maken,
echter wanneer dit teken regelmatig verschijnt, adviseren wij u om met uw arts contact op
te nemen. Let u erop dat dit apparaat geen hartonderzoek vervangt, maar u helpt bij het
vroegtijdig ontdekken van een onregelmatige pols.
Als het batterij symbool [ ] oplicht dient u de batterijen te vervangen. Vervang alle
batterijen tegelijk en mix geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Mix ook geen alkaline,
standaard (carbon-zink) of oplaadbare batterijen (cadmium) door elkaar. Dit bekort de batterij
levensduur en kan schade veroorzaken aan het apparaat. Verwijder het afdekplaatje van het
batterijenvakje aan de zijkant van de bloeddrukmeter
en stop de 2 stuks AAA/ LR03 alkalinebatterijen in
het vakje zoals getoond op de afbeelding. Zorg
ervoor dat de polariteiten + en – van de batterijen
overeenstemmen met die van het apparaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
AUTOMATISCHE POLS
BLOEDDRUKMETER
MODEL BPM158
Deze gebruiksaanwijzing en dit product zijn niet bedoeld als vervanging voor het advies van uw
arts of van een professionele paramedicus. U mag dus dit product of de bijhorende informatie
niet aanwenden om een gezondheidsprobleem te diagnosticeren of te behandelen, of om enige
vorm van medicatie voor te schrijven. Als u een gezondheidsprobleem hebt, of vermoedt dat u
er een hebt, moet u onmiddellijk een medicus raadplegen.
Dit product is ontworpen voor niet-indringbare metingen op volwassenen van de systolische en
diastolische bloeddruk en het meten van de hartslag op de pols door middel van de
oscillometrische methode.
Dit apparaat is ontworpen voor thuisgebruik en wordt aanbevolen voor het gebruik door
volwassenen vanaf 18 jaar met een pols omvang tussen 135 – 195 mm (5,3 – 7,7 inch)
Pols bloeddrukmeter met de volgende functies
* Attentie!
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen en
bewaar hem voor latere referentie.
MEDISCHE GEBRUIKSVOORWAARDEN
1-1. Wat is bloeddruk?
1. Over bloeddruk
Wanneer iemand zijn bloeddruk door een dokter laat meten in het ziekenhuis is de meting meestal
hoger omdat de patiënt nerveuzer is en daardoor gaat de bloeddruk stijgen. De bloeddruk
verandert ook in functie van de omstandigheden. Een beoordeling op basis van één enkele meting
is dus niet betrouwbaar. De bloeddruk die ’s morgens vroeg, na het opstaan en nog voor het
ontbijt, gemeten wordt, staat bekend als de fundamentele bloeddruk. Daarom is het nuttig de
bloeddruk thuis te meten.
Bloeddruk is de druk of kracht waarmee het bloed drukt of vloeit langs de wanden van de aders.
Die druk verandert voortdurend tijdens het pompen van het hart. De systolische druk is de
hoogste druk van de cyclus en de diastolische bloeddruk is de laagste. Beide metingen, de
systolische en de diastolische, vormen de essentiële informatie die de dokter nodig heeft om de
toestand van iemands bloeddruk te beoordelen. Daarnaast kunnen heel wat andere factoren de
bloeddruk beïnvloeden: fysieke activiteit, stress, het tijdstip van de dag. De bloeddruk is ‘s
morgens doorgaans lager en wordt van de namiddag tot de avond hoger. ’s Zomers is de
bloeddruk lager dan’s winters.
1-2. Waarom is het nuttig om uw bloeddruk thuis te meten ?
A. AHA bloeddruk specificaties
Door de Amerikaanse Hart Vereniging (AHA) zijn
normen voor hoge en lage bloeddruk vastgesteld,
ongeacht de leeftijd, zoals in bijgaande grafiek te zien is:
B. Variaties in bloeddruk
* Figuur no 2
De bloeddruk van een individu varieert in hoge mate in
de loop van een dag of naargelang het seizoen.
Die verschillen komen nog meer tot uiting bij patiënten
die aan hypertensie lijden. Normaal gezien is de
bloeddruk het hoogst wanneer men aan het werk is, en
het laagst tijdens de slaap.
(Hypertensie: betekent dat de persoon lijdt aan
de symptomen van een te hoge bloeddruk)
Deze grafiek illustreert de schommelingen in
bloeddruk over een volledige dag. De waarden
werden om de vijf minuten gemeten.
De dikke lijn vertegenwoordigt de slaapperiode.
De hogere waarden om 16u00 (punt A in de grafiek)
en om 24u00 (punt B in de grafiek) komen overeen met een pijnaanval.
2. Belangrijke informatie voor het gebruik van dit apparaat
4-2. Onregelmatige hartslag indicatie (IHB)
5. Plaatsen/Vervangen van de batterijen
* Figuur no 5
* Attentie!
LCD DISPLAY
START/STOP TOETS
GEHEUGEN
OPROEP TOETS
POLS MANCHET
OPBERGDOOSJE
Alkaline
batterijen
UM-4 AAA/ LR03 1,5V x 2
* Figuur no 3
3-1. Benaming van de onderdelen
3. Beschrijving van de bloeddrukmeter
3-2. Beschrijving van de symbolen op de display
* Figuur no 4
4. Hoofd kenmerk:
SYSTOLISCHE DRUK
DATUM/ TIJD
DIASTOLISCHE DRUK
HARTSLAG/POLS
LEGE BATTERIJ
ONREGELMATIGE
HARTSLAG SYMBOOL
* Figuur no 6
6. Aanbrengen van de manchet
6-1. Plaats de manchet niet over de mouw van een overhemd of trui.
Wikkel de manchet om de linker pols, waarbij de display aan de
binnenkant van de pols dient te zitten.
6-2. Bevestig de manchet stevig maar niet te strak.
Vouw het uitstekende deel van de manchet naar buiten.
6-3. Laat ca 10mm ruimte tussen de manchet en de onderkant van
uw handpalm
* Figuur no 7
7-1. Ga op een stoel zitten en leg uw arm op de tafel zodat de manchet zich ter
hoogte van uw hart bevindt (of leg uw pols op het opberg doosje).
Een hogere of lagere positie kan leiden tot een onnauwkeurige meting.
7-2. Meting zittend uit te voeren.
A. Plaats uw elleboog op de tafel of een steunpunt.
B. Gebruik een steunpunt zodat de manchet zich op de hoogte van uw hart bevindt.
C. Ontspan uw arm en richt de handpalm naar boven.
7. Correcte meet positie
* Opmerking!
Gebruik het apparaat niet als u een verwonding aan uw hand heeft.
Gebruik dit apparaat alleen om uw pols.
0.4” (10 mm)
135 ~ 195 mm
8-1. Inbrengen van de alkaline batterijen:
8. Het meten van de bloeddruk
A. Open het afdekklepje van het batterijenvak
B. Raadpleeg de illustratie om de juiste positie van de batterijen te kennen (fig no 5)
C. Alle segmenten verschijnen na 3 seconden op de display.
8-2. Instellen van de maand, datum en tijd:
8-3. Stappen om de bloeddruk te meten:
A. Wikkel de manchet om de linker pols, waarbij de display aan de binnenkant van de pols dient
te zitten.
B. Druk op de toets om een geheugen zone te kiezen (1, 2 of 3)
C. Druk op de START/STOP toets om de meting te starten. De lucht in de manchet wordt
automatisch op een voor u geschikt niveau opgepompt.
* Opmerking!
Als u een herhaal meting doet, dient u dezelfde geheugen zone te kiezen zodat de meting in
dezelfde geheugen zone wordt opgeslagen.
D. Wanneer de manchet op druk gekomen is, zal de druk langzaam afnemen. Op het ogenblik dat
de hartslag gedetecteerd wordt, begint het hart-symbool te knipperen.
* Opmerking!
Als de manchet niet stopt met het oppompen, dient u de manchet ogenblikkelijk te verwijderen.
Druk de START/STOP knop op elk gewenst moment in om de meting te stoppen.
f. Om de uitlezing te stoppen, drukt u op de START/STOP-toets.
F. De monitor wordt automatisch uitgeschakeld als u 1 minuut geen toets indrukt.
8-4. Opslaan, oproepen en wissen van meetresultaten:
A. Opslaan van gegevens :
B. Oproepen van gegevens.:
b. Druk op de toets om de geheugen zone te kiezen.
a. Druk tijdens de Stand-by modus de MEM knop in om de MEMORY
(Geheugen) modus te openen. De meter toont de laatste
meetresultaten met datum en tijd (indien beschikbaar)
9. Onderhoud en opbergen
Model nummer
Meetmethode
Meetbereik
Precisie
Oppompen
Aflaten
Display
Afmetingen
Gewicht
Geheugen
Afmeting manchet
Werkingsomgeving
Opberg en vervoer
condities
Voeding
Levensduur batterij
Accessoires
BPM158
Oscillometrisch
Druk: 0 ~ 300 mmHg
Hartslag 40 ~ 199 slagen per minuut
Bloeddruk: +/- 3 mmHg, pols: +/- 5 % max.
Automatisch (lucht pomp)
Automatische luchtaflaat
Liquid Crystal Display
78.5 x 71.0 x 30.0 mm (L x B x H)
3.09 x 2.80 x 1.18 inch (L x B x H)
149 g +/- 5 g (5.26 oz +/- 0.18 oz)
(Manchet en batterijen niet inbegrepen)
3 databases van 40 geheugens = 120 geheugens
Voor polsomtrek van ongeveer 135 ~ 195 mm (5.3 ~ 7.7 inch)
Temperatuur: 5 ~ 40 °C (41 ~ 104 °F)
Luchtvochtigheid: 15 ~ 93 % R.L.
Temperatuur: -25 ~ 70 °C (-13 ~ 158 °F)
Luchtvochtigheid: 93 % R.L.
Alkaline batterij: 2 x AAA/ LR03 (1,5V)
Ongeveer 250 metingen
2 AAA/ LR03 (1,5V) batterijen,handleiding, opbergdoos
Specificaties kunnen zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd voor verbeterings doeleinden.
11. Specificaties
Nota
*Figuur no 1
A. Druk nogmaals op de -toets : de maand knippert. Druk op de toets om de juiste
maand in te stellen.
B. Druk nogmaals op de -toets : de dag knippert. Druk op de toets om de juiste dag in
te stellen.
C. Druk nogmaals op de -toets : de uren knipperen. Druk op de toets om de juiste
uren in te stellen.
D. Druk nogmaals op de -toets : de minuten knipperen. Druk op de toets om de juiste
minuten in te stellen.
E. Druk een laatste maal op de -toets om de instellingen op te slaan.
Na elke bloedddrukmeting worden de systolische druk, de diastolische
druk, de hartslag en de datum & uur automatisch opgeslagen. Het
geheugen heeft 3 zones, elke zone kan tot 40 metingen opslaan.
Wanneer er nieuwe meetresultaten bijkomen, worden de oudste gewist.
4-1. Risicocategorie aanduiding
SYS.
mmHg
DIA.
mmH g
MEM
START
STOP
M
PUL.
min
Dit toestel geeft aan in welke risicocategorie u zich bevindt door uw bloeddruk weer te geven in
een der vier categorieën bepaald door de Amerikaanse Hart Vereniging (AHA). Voor uw comfort en
voor de leesbaarheid, gebruiken we drie corresponderende kleuren om uw meetresultaten weer te
geven. Groen voor normaal, geel voor pre-hypertensie en rood voor hypertensie graad 1 en 2. Bekijk
de tabel hieronder voor meer details:
Na de meting verschijnt op het
LCD-scherm de systolische en
diastolische druk, de hartslag, datum en
uur en daarnaast de grafische
voorstelling van de risicocategorie. Hoe
hoger de bloeddruk, hoe groter het risico.
Wanneer de systolische en diastolische metingen in twee verschillende categorieën vallen, geldt,
voor het bepalen van de risicocategorie voor volwassenen vanaf 18 jaar die geen medicijnen
nemen tegen hoge bloeddruk, geen kortdurende ernstige ziekte hebben of lijden aan andere
aandoeningen zoals diabetes en nierziekte, de hoogste van de twee waarden. De boven-staande
definitie van hoge bloeddruk geldt niet voor mensen met diabetes of een chronische nierziekte.
Voor die patiënten wordt een bloeddruk van 130/80 mmHg of meer reeds als hoog beschouwd.
Vergelijk de grafiek met de drie kleuren aan de linkerkant van de LCD-display om te weten hoe
uw bloeddruk geklasseerd wordt volgens de norm van de American Heart Association (AHA).
*Opmerking
Als uw systolische en diastolische druk in verschillende categorieën vallen, dan geldt de
hoogste waarde.
Vb. Systolische druk 181 & diastolische druk 85 rood (hypertensie graad 2)
Vb. Systolische druk 110 & diastolische druk 82 geel (pre-hypertensie)
Belangrijke opmerking!
U kunt deze functie gebruiken om op een efficiënte manier uw bloeddruk op te volgen, maar die
normen en classificaties zijn algemene richtlijnen die alleen als referentie kunnen dienen. Bloeddruk
verschilt immers per individu, per leeftijd, enz. Het is daarom belangrijk dat u uw dokter consulteert
om uw normale bloeddruk te kennen en het niveau dat voor u als gevaarlijk moet beschouwd worden.
*Opgelet !
De tabel hierboven mag niet gezien worden als een exacte classificatie van de bloeddruk, maar is
bedoeld als gids om non-invasieve bloeddrukmetingen beter te begrijpen. Doorgaans is dit geen
reden tot bezorgdheid, maar wij adviseren u toch om uw arts te vragen een correcte diagnose te
stellen of om medisch advies te vragen. Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het stellen
van een overdrukdiagnose en is alleen bedoeld als referentie voor uw bloeddrukcontrole.
RISICOCATEGORIE
AANDUIDING
NAAR LINKS NAAR RECHTS
TIJD KNOP
RISICO CATEGORIE
AANDUIDINGSBALK
FOUTSYMBOOL
GEHEUGEN OPNAME
NUMMER
E. Waneer de meting uitgevoerd is, verschijnen de systolische druk, de diastolische druk, de
hartslag en de risicocategorie gedurende één minuut op de display.
c. Druk op de MEM toets om in de geheugen stand te komen.
d. De monitor toont telkens 7 meetresultaten tegelijk: (1 ~ 7, 8 ~ 14, enz,).
Gebruik de of knop om de cursor te onder de
risicocategorie-aanduiding te verschuiven teneinde de voorgaande of
latere meetresultaten te bekijken.
e. Druk op de MEM knop om snel naar de volgende pagina over te gaan.
10. Problemen oplossen
SYMBOLEN/ SYMPTOMEN VOORWAARDEN / OORZAKEN AANWIJZINGEN /CORRECTIE
Het toestel start niet op
wanneer de START/ STOP
ingedrukt wordt.
Uitgeputte batterij Vervang de uitgeputte batterijen
door 2 nieuwe AAA/ LR03
alkaline batterijen.
Een foutsymbool
verschijnt wanneer een te
hoge of te lage waarde
gemeten wordt of wanneer
het toestel niet in staat is
om op een accurate
manier de bloeddruk te
detecteren.
Bij het plaatsen van de batterij
werden de polariteiten niet
gerespecteerd.
Zorg ervoor dat de + en –
polariteitaanduidingen op de
batterijen en in het vak
overeenstemmen.
De polsband werd fout
geplaatst.
Bevestig de manchet correct
rond de pols.
Hebt u gesproken of bewogen
gedurende de meting?
Voer de meting opnieuw uit en
hou de pols stil tijdens de
meting.
Schudden van de pols met de
polsband om.
C. Wissen van gegevens.
a. Haal alle batterijen uit het batterijenvak en plaats ze terug. Het geheugen zal daarbij volledig
gewist worden.
b. Druk op de MEM-knop om het wissen te bevestigen. Er zouden nu geen gegevens meer
mogen verschijnen.
Opgepast: eens het geheugen gewist is, kunnen de gegevens NIET meer teruggehaald
worden.
Lever het apparaat in bij de
distributeur.
* Waarschuwing
Vervanging van een
onderdeel anders
dan de bijgeleverde
kan leiden tot meet
fouten.
MIDDAG INDICATOR
Risico categorie
aanduidingsbalk
Systolisch
(in mmHg)
Diastolisch
(in mmHg)
Corresponderende
kleuren
Rood
Geel
Groen
Bloeddruk niveau
(AHA)
Hypertensie
Pre- hypertensie
Graad 1
Graad 2
Normaal
Systolisch
(in mmHg)
Diastolisch
(in mmHg)
Bloeddruk niveau (AHA)
Hypertensie
Pre- hypertensie
Graad 1
Graad 2
Normaal
De bloeddrukmeter voldoet aan de Europese richtlijn (93/42/EEC) en draagt de
markering. Deze bloeddrukmeter voldoet tevens aan de volgende standaards
(inclusief, maar niet begrensd):
Veiligheid standaards
EN60601-1: Medisch elektrische uitrusting deel 1. Algemene vereisten voor veiligheid
EMC standaards
EN60601-2: Medische elektrische uitrusting deel 1-2 Algemene vereisten voor veiligheid –
bijkomstige standaard: Elektro-magnetische comptabiliteit – Vereisten en tests
Prestatie standaards
EN 1060-1 Niet-indringbare sphygmomanometers – Algemene regelgeving
EN 1060-3 Niet-indringbare sphygmomanometers – Aanvullende regelgeving voor
electromechanische bloeddruk meet systemen
EN 1060-4 Niet-indringbare sphygmomanometers- Test procedures voor het vaststellen van de
algemene nauwkeurigheid van geautomatiseerde niet-indringbare
sphygmomanometers.
Volg de gebruiksaanwijzing.
Houd droog
Classificatie:
- intern gevoed apparaat
- BF type toegepast onderdeel
- IPX0
- Niet geschikt voor gebruik bij
ontvlambare anaestatische mix van lucht
met Oxygen of nitrous oxide
- Continue bediening met korte laadtijd
Om onnauwkeurige resultaten, veroorzaakt
door elektromagnetische storingen tussen
elektrische - en elektronische apparaten, te
voorkomen adviseren wij u het apparaat
niet in de directe omgeving van een
mobiele telefoon of magnetron oven te
gebruiken. Houd tenminste een maximaal
uitgangsvermogen van 2 W aan en een
afstand van 3,3 meter van de apparatuur.
Om verzekerd te zijn van een
nauwkeurige meting, raden wij aan het
apparaat elke 2 jaar vanaf de aankoop te
laten kalibreren. Verzend/behandelings
kosten alsmede het kalibreren is voor
rekening van de klant.
Lever een niet meer gebruikt
apparaat in bij een recycle station
volgens plaatselijke regelgeving.
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road,
Zhonghe District, New Taipei City,
Taiwan
www.healthandlife.com.tw
0197
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH, The
Hague, The Netherlands
Distributeur:
Sabre Nederland b.v.
Ellermanstraat 23,
1114 AK Duivendrecht,
Amsterdam, The Netherlands
P/N:323102780 VER:001
NL
Bloeddrukmetingen met dit apparaat zijn gelijk aan die verkregen door een medische
professional met gebruik van de manchet en stethoscoop meetmethode en vallen binnen de
nauwkeurigheidsgrenzen zoals beschreven in de Standaard van EN 1060-4.
Doe geen meting bij te lage – lager dan 41°F / 5°C – of te hoge – hoger dan 104°F / 40°C
temperaturen. Meet ook niet op een plaats met een luchtvochtigheid buiten het bereik van 15% -
93%. Uw meting is dan mogelijk onnauwkeurig.
Wacht 30 – 45 minuten indien u net een drank met cafeïne heeft gedronken of een sigaret heeft
gerookt voordat u een meting uitvoert.
Neem voordat u meet een rustpauze van 5 – 10 minuten
Om uw aderen weer in de toestand te krijgen van vóór de meting wacht 3 – 5 minuten – voordat
u een nieuwe meting uitvoert. U dient deze tijd mogelijk aan te passen; een en ander afhankelijk
van uw persoonlijke psychische conditie.
Wij adviseren u telkens aan dezelfde pols – bij voorkeur uw linker pols – en ook zo veel mogelijk
op hetzelfde moment van de dag te meten.
Ga eerst rustig zitten en plaats uw elleboog op tafel en houd uw beide voeten aan de vloer. Kruis
uw benen niet over elkaar tijdens de meting.
Houd het apparaat ter hoogte van uw hart, ontspan uw hand met de handpalm naar boven
gericht.
Voer de meting in een ontspannende -, rustige omgeving bij kamertemperatuur uit.
Beweeg of schud het apparaat niet tijdens de meting. Blijf rustig zitten en praat niet tegelijkertijd.
Uw bloeddruk varieert van nature gedurende de dag en wordt door tal van zaken beïnvloed,
zoals stress, eten, roken, alcohol gebruik, medicatie, fysieke activiteit, etc.
Normaliter stijgt uw bloeddruk wanneer u actief bent en bereikt zijn laagste waarde tijdens uw
slaap.
Bloeddruk metingen dienen door een medicus of een getrainde professional die bekend is met
uw medische dossier geanalyseerd te worden. Laat uw meetresultaten regelmatig door uw arts
analyseren, zo blijft uw arts op de hoogte van de veranderingen van uw bloeddruk.
Indien u een van de volgende problemen met uw bloedsomloop zoals aderverkalking, suikerziekte,
leveraandoening, nieraandoening, extreem hoge bloeddruk of vaatvernauwing heeft, neemt u dan
eerst contact met uw behandelende arts op voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een onregelmatige hartslag en zwangere
vrouwen.
* Gebruik dit product en deze gebruiksaanwijzing niet als een vervanging voor advies, diagnose of
behandeling van een gezondheidsprobleem of voorschrift van medicatie van uw arts. Indien u
een gezondheidsprobleem heeft raadpleegt u dan direct uw behandelende arts.
* Leest u deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door voor dat u een meting uitvoert en houd deze
ten alle tijde bij de hand voor noodzakelijke raadpleging
* Dit apparaat maakt gebruik van de oscillometrische methode om de systolische – en diastolische
bloeddruk alsmede uw hartslag te meten. Wij raden dit product aan voor gebruik door
volwassenen vanaf 18 jaar en niet voor kleuters of kinderen.
* Dit product is ontworpen voor huishoudelijke gebruik en niet geschikt voor klinische toepassing.
• ATTENTIE
1. Gebruik dit apparaat niet bij kleuters, kinderen, of diegene die hun eigen wil niet kunnen
uitdrukken.
2. Dit apparaat bevat gevoelige elektronische onderdelen. Voorkom sterke elektrische - of
elektro magnetische velden van bijv. uw mobiele telefoon, de magnetron etc. Deze
leiden mogelijk tot tijdelijke leesfouten of onnauwkeurigheid.
3. Let op de elektromagnetische comptabiliteit van het apparaat (bijv. stroom storing,
storing door radio frequentie etc. ). Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
4. Te veel metingen leiden mogelijk tot een verstoring van de bloedsomloop, dat mogelijk
een oncomfortabel gevoel veroorzaakt, zoals een onderhuidse bloeding of tijdelijke
gevoelloosheid van de pols. Over het algemeen duurt dit niet lang. Echter wanneer u
niet binnen korte tijd herstelt raadpleeg dan uw behandelende arts voor hulp.
Algemeen gebruik
* Verdraai de manchet niet.
* Druk de START / STOP knop niet in indien de manchet niet om uw pols is aangebracht.
* Laat het product niet vallen en voorkom sterke schokken.
Onderhoud
* Gebruik een doek met wat water of milde zeepoplossing om het apparaat schoon te vegen en droog dit
direct na met een droge doek.
* Gebruik geen reinigingsmiddelen of sterke chemische middelen om het apparaat schoon te maken
* Gebruik uitsluitend een droge doek om de manchet af te vegen.
* Probeer deze bloeddrukmeter niet zelf te openen of onderdelen te vervangen, inclusief de manchet,
aangezien vervanging van een onderdeel dat afwijkt van dat van de fabrikant tot meet fouten kan leiden.
* Indien enige service noodzakelijk is neemt u dan contact op met onze service afdeling onder nummer
0900 – 4000030.
Opbergen
* Indien u het apparaat gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, verwijdert u dan de batterijen uit het
apparaat (lekkende batterijen kunnen er voor zorgen dat het apparaat niet meer correct werkt).
* Berg het apparaat na gebruik altijd in de opbergbox op.
* Plaats het apparaat niet in het directe zonlicht, op plaatsen het hoge temperaturen of in vochtige, stoffige
ruimten.
* Berg het apparaat niet op op plaatsen met extreem lage (lager dan -13°F/ -25°C) of hoge (hoger dan
158°F/ 70°C) temperaturen. Berg het apparaat ook niet op op een plaats met een luchtvochtigheid hoger
dan 93%.
Lege batterijen horen niet in het milieu. Gooi ze niet weg, maar lever ze in bij een KCA punt.
Houd batterijen verwijderd van kleine kinderen.
Om de levensduur van de batterijen te verlengen en schade door lekkage te voorkomen,
raden wij u aan de batterijen te verwijderen als u het apparaat gedurende langere tijd niet
gebruikt.
Nadat u de batterijen vervangen heeft, dient u de tijd, de datum en het jaar opnieuw in te
stellen.
*LET OP!
De getoonde polsslag is niet geschikt voor de controle van de frequentie van hart
pacemakers. Indien een bepaalde onregelmatigheid regelmatig tijdens een meting
wordt vastgesteld adviseren wij u met uw arts contact op te nemen.
Voor uw veiligheid adviseren wij u indien u een onregelmatige hartslag zoals atriale of
ventriculaire versnelde hartslag of atriale fibrillatie of enige andere bijzonderheid heeft
eerst uw arts te raadplegen voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
De IHB (onregelmatige hartslag) functie is niet bedoeld om door personen met een
onregelmatige hartslag te gebruiken. Het is tevens niet bedoeld om te diagnosticeren of
een onregelmatig hartslag probleem te behandelen.
Om de onstabiele status van de gebruiker te onderscheiden en beïnvloeding van de
onregelmatige hartslag detectie door enige beweging, schudden of praten tijdens de
meting te voorkomen wordt een methode voor het bepalen van het gemiddelde
gebruikt met 3 goede hartslagen aan het begin van de meting, welke afwijkt van de
strikt wiskundige methode van het gemiddelde van alle gemeten tussenpozen.
Minstens 3 hartslagen die minstens 25% afwijken van de gemiddelde hartslag
tussenpozen laten het teken in het display verschijnen.
Wenn das Batteriesymbol [ ] erscheint,
müssen Sie die Batterien tauschen. Ersetzen Sie
alle Batterien zeitgleich und kombinieren Sie
keine alten und neuen Batterien. Kombinieren Sie
auch keine Alkalinbatterien, Standardbatterien
(Zinkkohle) oder aufladbare Batterien (Kadmium),
denn das verkürzt die Lebensdauer der Batterien und kann das Gerät beschädigen. Entfernen
Sie die Abdeckung des Batteriefachs, das sich auf der Seite des Geräts befindet, und legen Sie
die zwei Alkalinbatterien Typ AAA/ LR03 in das Batteriefach ein. Siehe Abbildung. Sorgen Sie
dafür, dass die Polaritäten + und – der Batterien denen des Geräts entsprechen.
A. Wickeln Sie die Manschette um den linken Puls, wobei sich die Anzeige auf der Innenseite des
Puls befinden sollte.
B. Drücken Sie die " " " " -Taste, um einen Bereich des Speichers auszuwählen (1, 2 oder 3).
C. Drücken Sie die "START/STOP"-Taste, um den Messvorgang zu starten. Die Luft in der
Manschette wird automatisch auf ein für Sie geeignetes Niveau gepumpt.
A. Drücken Sie erneut die " " -Taste. Der Monat blinkt. Drücken Sie die " " " " -Taste, um
den richtigen Monat einzustellen.
B. Drücken Sie erneut die " " -Taste. Der Tag blinkt. Drücken Sie die " " " " -Taste, um
den richtigen Tag einzustellen.
C. Drücken Sie erneut die " " -Taste. Die Stunden blinken. Drücken Sie die " " " " -Taste,
um die richtigen Stunden einzustellen.
D. Drücken Sie erneut die " " -Taste. Die Minuten blinken. Drücken Sie die " " " " -Taste,
um die richtigen Minuten einzustellen.
E. Drücken Sie ein letztes Mal die " " -Taste, um die eingestellten Werte zu speichern.
b. Drücken Sie die " " " " -Taste, um den Speicherbereich auszuwählen.
Das Symbol erscheint am Bildschirm und weist auf eine gewisse Herzrhythmusstörung
während des Messens hin. Der Herzrhythmus, der mehr oder weniger 25 % vom durchschnittlichen
Rhythmus abweicht, gilt als unregelmäßiger Herzschlag.
Sprechen, Bewegung, Zittern oder unregelmäßiger Puls beim Messen kann dazu führen, dass dieses
Symbol erscheint. Meist ist dies kein Anlass zur Sorge, doch wenn das Symbol oft erscheint,
empfehlen wir Ihnen, ärztlichen Rat heranzuziehen. Bedenken Sie bitte auch, dass dieses Gerät keine
Herzuntersuchung ersetzt, sondern lediglich Herzrhythmusstörungen im Frühstadium entdeckt.
4.1. Anzeige der Risikokategorie
SYS.
mmHg
DIA.
mmH g
MEM
START
STOP
M
PUL.
min
Dieses Gerät ist mit einer Anzeige der Risikokategorie ausgestattet. Es teilt die ermittelten Werte
anhand der von der American Heart Association (AHA) erstellten Normen in eine der vier Stufen
ein. Für Ihren Komfort und die Lesbarkeit benutzen wir drei entsprechende Farben, um Ihren
Messwert darzustellen: grün für normal, gelb für die Vorphase von Bluthochdruck und rot für die
erste und zweite Phase von Bluthochdruck. Wir verweisen Sie für die Einzelheiten auf die
untenstehende Vergleichstabelle:
Nach der Messung erscheinen der
systolische Druck, der diastolische Druck,
der Herzschlag, Datum und Uhrzeit und
der Balken mit der Anzeige der
Risikokategorie in der LCD-Anzeige. Je
höher der Blutdruck ist, umso höher ist
der Balken. Vergleichen Sie den Balken
Bei Erwachsenen, die 18 Jahre oder älter sind, die keine Arzneimittel gegen Bluthochdruck
nehmen, die nicht an einer kurzfristigen ernsthaften Krankheit leiden und die nicht an anderen
Beschwerden leiden und bei denen die Messwerte in zwei unterschiedliche Risikokategorien
fallen, müssen Sie sich nach der höchsten Kategorie richten. Es gilt bei der Feststellung von
Bluthochdruck eine Ausnahme für Personen mit Diabetes und mit chronischem Nierenleiden. Für
diese Personen wird ein Blutdruck von 130/80 oder mehr als Bluthochdruck betrachtet.
mit den drei Farben, die sich links der LCD-Anzeige befinden, um herauszufinden, wie Ihr
Blutdruck aufgrund der Norm der American Heart Association (AHA) zu bewerten ist.
* Hinweis !
Falls Ihr systolischer Blutdruck und Ihr diastolischer Blutdruck in unterschiedliche Kategorien
fallen, wird die höchste Kategorie angezeigt:
z.B. systolischer Druck 181 & diastolischer Druck 85 Rot (Bluthochdruck Stufe 2)
z.B. systolischer Druck 110 & diastolischer Druck 82 Gelb (Vorstufe Bluthochdruck)
Wichtiger Hinweis !
Sie können dieses Merkmal benutzen, um Ihren Blutdruck tatsächlich zu verfolgen. Diese
Normen und Klassifizierungen sind allerdings allgemeine Kraftlinien, denn der Blutdruck eines
Individuums schwankt je nach Person, je nach Altersklasse, usw. Es ist wichtig, dass Sie Ihren
Hausarzt zu Rate ziehen, um Ihren normalen Blutdruck zu kennen und um zu wissen, ab
welchem Wert Sie sich im Gefahrenbereich befinden.
* Hinweis !
Die obenstehende Tabelle eignet sich nicht für eine exakte Klassifizierung der Werte und sie ist
als Leitfaden gedacht, um die nicht invasiv ermittelten Werte zu verstehen. Dies ist
normalerweise kein Grund zur Sorge, wir empfehlen Ihnen jedoch, dass Sie dies zwecks
korrekter Diagnose mit Ihrem Hausarzt besprechen oder dass Sie medizinische Hilfe
beanspruchen. Beachten Sie bitte, dass dieses Gerät nicht zur Diagnose von Bluthochdruck
verwendet werden darf und nur Bezugswerte für die Überwachung Ihres Blutdrucks liefert.
ANZEIGE
RISIKOKATEGORIE
TASTE LINKS TASTE RECHTS
UHRZEIT-TASTE
BALKEN ANZEIGE
RISIKOKATEGORIE
ERROR-SYMBOL
DATE / TIME
NUMMER DER AUFZEICHNUNG
E. Nach Beenden des Messvorgangs werden der systolische Blutdruck, der diastolische Blutdruck,
der Herzschlag und die Anzeige der Risikokategorie eine Minute lang angezeigt.
c. Drücken Sie die "MEM."-Taste, um in den Datenspeicher zu gelangen.
d. Es erscheinen jeweils sieben Messergebnisse (1 bis 7, 8 bis 14, usw.).
Benutzen Sie die Taste " " oder " ", um die Pfeilspitze zu
bewegen, die sich unter der Anzeige der Risikokategorie befindet,
und um durch die vorigen oder folgenden Messwerte zu gehen.
e. Drücken Sie die Taste "MEM", um schnell zur nächsten Seite zu gehen.
10. Probleme beseitigen
SYMBOLE / SYMPTOME UMSTÄNDE / GRÜNDE HINWEISE / KORREKTUR
Gerät schaltet sich nicht
ein, wenn die
START/STOP-Taste
gedrückt wird.
Batterien leer. Zwei neue Alkalibatterien vom
Typ AAA/ LR03 einlegen.
ERROR-Symbol
erscheint, wenn der
ermittelte Wert sehr
niedrig oder sehr hoch
ist oder wenn kein
genauer Messwert
ermittelt werden kann.
Pole der Batterie sind falsch
herum positioniert.
Die Batterien in die richtige
Position einlegen.
Manschette falsch angebracht. Wickeln Sie die Manschette so um
das Handgelenk, dass sie korrekt
positioniert ist.
Haben Sie während der Messung
gesprochen oder sich bewegt?
Führen Sie eine neue Messung
durch und bewegen Sie sich
während der Messung nicht.
Bewegung des Handgelenks mit
der Manschette.
a. Entfernen Sie alle Batterien aus dem Batteriefach und legen Sie sie erneut ein. Der Speicher
wird dementsprechend gelöscht.
b. Um den Löschvorgang zu bestätigen, drücken Sie die "MEM"-Taste und es sollten keine
Daten angezeigt werden.
Hinweis: Gelöschte Messwerte können nicht mehr wiederhergestellt werden.
Schicken Sie das Gerät zum
Händler.
* Warnung!
Das Austauschen
eines Teils durch ein
nicht mitgeliefertes
Teil kann zu
Messfehlern führen.
NACHMITTAG INDICATOR
Balken anzeige
risikokategorie
Systolisch
(in mmHg)
Diastolisch
(in mmHg)
Entsprechende
farbe
rot
gelb
grün
Blutdruckebene
(AHA)
Bluthochdruck
Vorphase von
Bluthochdruck
Erste
Phase
Zweite
Phase
Normal
LCD-ANZEIGE
START/STOP-TASTE
TASTE SPEICHER
ÖFFNEN
PULSMANSCHETTE
TASCHE
2 Alkalinbatterien
UM-4 AAA/ LR03 1,5V
* Abbildung Nr. 6
6-1. Bringen Sie die Manschette nicht über dem Ärmel eines Hemdes oder
eines Pullovers an. Wickeln Sie die Manschette um den linken Puls,
wobei sich die Anzeige auf der Innenseite des Puls befinden sollte.
6-2. Befestigen Sie die Manschette kräftig, aber nicht zu straff.
Falten Sie den hervorragenden Teil der Manschette nach aussen.
6-3. Halten Sie einen Abstand von ungefähr 10 mm zwischen der
Manschette und der Unterseite Ihrer Handfläche.
* Abbildung Nr. 7
7-1. Setzen Sie sich auf einen Stuhl und legen Sie Ihren Arm auf den Tisch, so dass sich
die Manschette in Höhe Ihres Herzens befindet (oder legen Sie Ihren Puls auf
die Tasche).
Eine höhere oder niedrigere Position kann unpräzise Messwerte ergeben.
7-2. Messung in einer sitzenden Haltung durchführen.
A. Legen Sie Ihren Ellbogen auf einen Tisch oder Abstützpunkt.
B. Benutzen Sie einen Abstützpunkt, so dass sich die Manschette in
Höhe Ihres Herzens befindet.
C. Entspannen Sie Ihren Arm und richten Sie die Handfläche nach oben.
7. Korrekte Haltung für die Messung
*Bemerkung!
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie eine Verletzung an der Hand haben.
Benutzen Sie dieses Gerät nur um den Puls herum.
0.4” (10 mm)
135 ~ 195 mm
3-1. Bezeichnung der Teile
3. Beschreibung des Geräts
GEBRAUCHSANWEISUNG
GET FÜR AUTOMATISCHE
BLUTDRUCKMESSUNGEN AM PULS
MODELL BPM158
Diese Gebrauchsanweisung und dieses Produkt sind nicht als Ersatz für das Gutachten Ihres
Arztes oder eines professionnellen Vertreters eines Heilhilfsberufs gedacht. Sie dürfen dieses
Produkt oder die dazugehörige Information nicht dazu benutzen, ein gesundheitliches Problem
zu diagnostizieren oder zu behandeln bzw. irgendeine Form von Medikation vorzuschreiben.
Wenn Sie ein gesundheitliches Problem haben oder vermuten, müssen Sie unverzüglich einen
Arzt konsultieren.
Dieses Produkt wurde dafür entworfen, bei Erwachsenen nicht-invasive Messungen des
systolischen Blutdrucks und des diastolischen Blutdrucks durchzuführen und ihren Herzschlag am
Puls mit Hilfe der oszillometrischen Methode zu messen.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch gedacht. Es sollte von Erwachsenen ab 18 Jahren mit einem
Armgelenk umfang zwischen 135 und 195 mm verwendet werden.
Anwendungsbereich
*Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie sie auf, um sie später nachschlagen zu können.
MEDIZINISCHE BEDINGUNGEN FÜR DIE NUTZUNG DES GERÄTS
1-1. Was ist Blutdruck ?
1. Über Blutdruck
Wenn ein Patient seinen Blutdruck im Krankenhaus vom Arzt messen lässt, ist der Messwert
meistens höher weil der Patient nervöser ist und das lässt seinen Blutdruck ansteigen. Der
Blutdruck schwankt auch in Anbetracht der Umstände. Eine Bewertung anhand einer einzigen
Messung ist also nicht zuverlässlich. Der Blutdruck, der am Morgen in der Früh, nach dem
Aufstehen und noch vor dem Frühstück ermittelt wird, wird als Basisblutdruck bezeichnet. Darum
ist es nützlich, Ihren Blutdruck zuhause zu messen.
Blutdruck ist der Druck, mit dem bzw. die Kraft, mit der das Blut den Wänden der Adern entlang
fliesst. Dieser Druck ändert sich ständig, während das Herz pumpt. Der systolische Druck ist der
höchste Druck des Zyklus und der diastolische Druck ist der niedrigste. Beide Messwerte, der
systolische Druck und der diastolische Druck, sind wesentliche Informationen, die ein Arzt braucht,
um den Blutdruck der Person beurteilen zu können. Sehr viele andere Faktoren können den
Blutdruck jedoch auch noch beeinflussen: körperliche Tätigkeit, Stress, Zeitpunkt des Tages. Am
Morgen ist der Blutdruck meistens niedriger und im Laufe des Tages steigt er weiter an. Im
Sommer ist der Blutdruck geringer als im Winter.
1-2. Warum ist es nützlich, Ihren Blutdruck zuhause zu messen ?
A. AHA-Klassifizierung für den Blutdruck
Die American Heart Association (AHA) hat für den
hohen und niedrigen Blutdruck Normen festgelegt und
zwar ungeachtet des Alters, wie aus der
untenstehenden Grafik hervorgeht:
* Abbildung Nr. 1
B. Schwankungen des Blutdrucks
* Abbildung Nr. 2
Der menschliche Blutdruck variiert im Laufe des Tages
oder den Jahreszeiten entsprechend. Diese Unterschiede
sind um so deutlicher bei Patienten, die an Hypertension
leiden. Der Blutdruck ist normalerweise am höchsten
während der Arbeit und am niedrigsten während des
Schlafs. (Unter Hypertension versteht man, dass eine
Person Symptome von Bluthochdruck aufweist.) Diese
Grafik zeigt die Schwankungen des Blutdrucks im Laufe
eines ganzen Tages Die Werte wurden alle fünf Minuten
ermittelt. Die dicke Linie vertritt die Periode des Schlafs.
Die höheren Werte um 16.00 Uhr (Punkt A in der Grafik)
und um 24.00 Uhr (Punkt B in der Grafik) entsprechen einer Schmerzattacke.
2. Wichtige Informationen für die Benutzung dieses Geräts
4-2. Anzeige eines unregelmässigen Herzschlags (IHB)
3-2. Beschreibung der Symbole in der Anzeige
4. Hauptmerkmal
SYSTOLISCHER
DRUCK
DIASTOLISCHER
DRUCK
HERZSCHLAG/ PULS
BATTERIE LEER
SYMBOL UNREGELMÄSSIGER
HERZSCHLAG
5. Einlegen / Tauschen der Batterien
* Abbildung Nr. 5
* Abbildung Nr. 3
* Abbildung Nr. 4
*Achtung!
6. Anbringen der Manschette
8-1. Einlegen der Alkalinbatterien:
8. Die Messung des Blutdrucks
A. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
B. Betrachten Sie die Abbildung, um die richtige Position der Batterien zu
kennen (Abbildung 5)
C. Alle Segmente werden nach drei Sekunden angezeigt.
8-2. Einstellung von Monat, Datum und Uhrzeit:
8-3. Schritte, um den Blutdruck zu messen:
*Bemerkung!
Wenn Sie eine Zweitmessung durchführen wollen, müssen Sie denselben Speicherbereich
auswählen, dass dieser Messwert im selben Bereich gespeichert wird.
D. Sobald die Manschette unter Druck steht, nimmt der Druck langsam ab. Zum Zeitpunkt, in dem
der Herzschlag ermittelt wird, fängt das herzförmige Symbol zu blinken an.
*Hinweis!
Wenn die Manschette immer weiter aufgepumpt wird, muss sie sofort entfernt werden.
Durch Drücken der START/STOP-Taste können Sie die Messung jederzeit abbrechen.
f. Um die Anzeige anzuhalten, drücken Sie die "START/STOP"-Taste.
F. Wenn Sie keine Taste betätigen, schaltet sich das Gerät nach 1 Minute automatisch aus.
8-4. Messwerte speichern, aufrufen und löschen:
A. Daten speichern:
Nach jedem Messvorgang werden der systolische Druck, der diastolische
Druck, der Herzschlag sowie Datum und Uhrzeit automatisch gespeichert.
Der Speicher verfügt über drei Zonen, wobei jede Zone vierzig Messungen
enthalten kann. Wenn dann neue Messergebnisse vorliegen, werden die
ältesten Messwerte gelöscht.
B. Daten aufrufen
a. Drücken Sie im Stand-by-Modus die MEM-Taste, um den Datenspeicher
aufzurufen.
C. Messwerte löschen
9. Aufbewahrung und Pflege
Hinweis
Modell Nummer
Messmethode
Messbereich
Präzision
Lufteinlass
Luftauslass
Anzeige
Abmessungen
Gewicht
Speicher
Abmessungen Manschette
Betriebsumgebung
Lagerungs-/
Transportumgebung
Stromversorgung
Batterielebensdauer
Zubehör
BPM158
Oszillometrisch
Druck: 0 ~ 300 mmHg
Herzschlag 40 ~ 199 Schläge pro Minute
Blutdruck: +/- 3 mmHg, puls: +/- 5 % max.
Automatisch (Luftpumpe)
Automatischer Luftauslass
LCD-Anzeige
78,5 71,0 30,0 mm (L B H)× × × ×
3,09 2,80 1,18 Zoll (L B H)× × × ×
149g +/- 5g (5,2 Unzen +/- 0,18 Unzen)
(ohne Manschette und Batterien)
3 Datenbanken mit jeweils 40 Speicherplätzen
(insgesamt 120 Speicherplätze)
Ungefährer Armumfang zwischen 135 mm und 195 mm
(5,3 – 7,7 Zoll)
Temperaturbereich: 5 – 40 °C (41 – 104 °F)
Luftfeuchtigkeit: 15 – 93 % relative Feuchte
Temperatur: -25 – 70 °C (-13 – 158 °F)
Luftfeuchtigkeit: 93 % relative Feuchte
2 Alkalibatterien des Typs AAA/LR03 (1,5 V)
Ungefähr 250 Messvorgänge
2 Alkalibatterien des Typs AAA/LR03 (1,5 V),
Gebrauchsanweisung, Armmanschette mit Luftschlauch, Etui
Die technische Daten können sich im Rahmen der Verbesserung des Geräts ohne vorherige
Mitteilung ändern.
11. Spezifikationen
Systolisch
(in mmHg)
Diastolisch
(in mmHg)
Blutdruckebene
(AHA)
Bluthochdruck
Vorphase von
Bluthochdruck
Erste Phase
Zweite Phase
Normal
DE
P/N:323102780 VER:001
Dieses Messgerät für den Blutdruck entspricht der europäischen Richtlinie
(93/42/EEC) und es trägt die Kennzeichnung. Dieses Messgerät entspricht
ebenso den folgenden Normen:
Siecherheitsnormen
EN60601-1: Medizingeräte Teil 1. Allgemeine Regelung bezüglich Sicherheit
EMC Normen
EN60601-2: elektrische Medizingeräte Teil 1-2 Allgemeine Regelung bezüglich Sicherheit –
nachstehenden Normen: Elektromagnetische Kompatibilität–
Leistungsnormen
EN 1060-1 Nicht invasive Blutdruckmesser – Allgemeine Regelung
EN 1060-3 Nicht invasive Blutdruckmesser – Ergänzende Regelung für elektromechanische
Messsysteme für den Blutdruck
EN 1060-4 Nicht invasive Blutdruckmesser - Testverfahren zur Feststellung der allgemeinen
Präzision von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessern.
Anweisungen für den Gebrauch beachten.
Trocken lagern
Klassifizierung:
- Gerät mit interner Stromversorgung
- Teile vom Typ BF eingesetzt
- IPX0
- Ungeeignet für die Nutzung bei einer
entzündlichen anaestatischen Mischung
von Luft und Sauerstoff oder Lachgas
- Kontinuierliche Bedienung mit einer kurzen
Ladezeit
Zur Vermeidung ungenauer Ergebnisse, die
auf elektromagnetische Störungen zwischen
zwei elektrischen und elektronischen Geräten
zurückzuführen sind, empfehlen wir Ihnen,
dieses Gerät nicht in der direkten Nähe eines
Mobiltelefons oder einer Mikrowelle zu
benutzen. Sie sollten eine maximale
Ausgangsleistung von 2 W und einen Abstand
von 3,3 m zum Gerät einhalten.
Wenn Sie sicherstellen wollen, dass die
Messungen präzise sind, empfehlen wir
Ihnen, das Gerät ab dem Datum des Ankaufs
alle zwei Jahre kalibrieren zu lassen. Die
Kosten für den Versand, für die
Verarbeitung und für das Kalibrieren hat der
Kunde zu tragen.
Entsorgen Sie Geräte, die Sie
nicht mehr benutzen, den ö
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road,
Zhonghe District,
New Taipei City, Taiwan
www.healthandlife.com.tw
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH, The
Hague, The Netherlands
Vertrieb :
Sabre Nederland b.v.
Ellermanstraat 23,
1114 AK Duivendrecht,
Amsterdam, The Netherlands
0197
Blutdruckmessungen, die mit diesem Gerät vorgenommen werden, sind mit denen gleichwertig,
die ein erfahrener Beobachter mit einer Handgelenk/einem Stethoskop vornimmt, und liegen
innerhalb des Präzisionsbereichs, der in der Norm EN 1060-4 beschrieben wird.
Messen Sie nicht bei niedrigen Temperaturen (unter 5 °C) oder hohen Temperaturen (über 40
°C) bzw. nicht außerhalb einer relativen Luftfeucht von 15 bis 93 %. Das Messergebnis könnte in
solchen Fällen ungenau sein.
Warten Sie 30 bis 45 Minuten mit der Messung, wenn Sie zuvor koffeinhaltige Getränke
genossen oder geraucht haben.
Ruhen Sie mindestens 5 bis 10 Minuten vor der Messung.
Damit Ihre Blutgefäße sich wieder in den Zustand vor der Messung versetzen können, warten Sie
bitte mindestens 3 bis 5 Minuten zwischen Messungen. Sie müssen unter Umständen die
Wartezeit Ihrer persönlichen physiologischen Situation anpassen.
Wir empfehlen Ihnen, am selben Handgelenk (vorzugsweise das linke) und mehr oder weniger
zur selben Tageszeit zu messen.
Setzen Sie sich gemütlich hin, mit dem Ellbogen auf dem Tisch und den Füßen flach auf dem
Boden. Halten Sie Ihre Beine während den Messungen nicht gekreuzt.
Halten Sie das Gerät auf Herzhöhe. Entspannen Sie Ihre Hand mit nach oben gerichteter
Handfläche.
Führen Sie die Messungen in einem ruhigen, entspannten Umfeld bei Zimmertemperatur durch.
Bewegen oder schütteln Sie das Gerät nicht während dem Messen. Halten Sie sich ruhig und
sprechen Sie während der Messung nicht.
Bedenken Sie, dass der Blutdruck natürlicherweise hin und wieder im Laufe des Tages schwankt
und durch zahlreiche verschiedene Faktoren wie Stress, Essen, Rauchen, Alkoholgenuss,
Arzneimittelkonsum, körperliche Betätigung usw. beeinflusst wird.
Normalerweise steigt der Blutdruck beim Arbeiten und sinkt auf den Tiefstand während des
Schlafens.
Blutdruckmessungen sollten interpretiert werden von einem Arzt oder ausgebildeten
Pflegeleistenden, der Ihre Krankengeschichte kennt. Wenn Sie das Gerät benutzen und die
Resultate regelmäßig für Ihren Arzt aufbewahren, damit er sie interpretieren kann, halten Sie
Ihren Arzt über die fortwährenden Veränderungen Ihres Blutdrucks informiert.
Wenn Sie ein Kreislaufproblem haben wie z.B. Arteriosklerose, Diabetes, Leberfunktionsstörung,
Nierenfunktionsstörung, ernster Bluthochdruck, periphere Kreislaufprobleme usw. wenden Sie
sich an Ihren Pflegeleistenden vor der Benutzung dieses Gerätes.
Dieses Produkt ist nicht für Menschen mit Herzrhythmusstörungen und nicht für Schwangere
geeignet.
* Betrachten Sie dieses Handbuch und das Produkt nicht als Beratungs-, Diagnose- oder
Behandlungsobjekt für ein Gesundheitsproblem oder im Hinblick auf die ärztliche
Verschreibung irgendeines Arzneimittels. Wenn Sie ein Gesundheitsproblem haben,
wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Pflegeleistenden.
* Lesen Sie das Handbuch gründlich durch, bevor Sie mit dem Messen beginnen, und halten
Sie es jederzeit griffbereit zum Nachschlagen.
* Dieses Gerät wendet das oszillometrische Verfahren zur Messung des systolischen und
diastolischen Blutdrucks sowie des Pulses an. Es empfiehlt sich für Erwachsene über 18
Jahren, nicht aber für Kinder oder Kleinkinder.
* Das Gerät ist für den Hausgebrauch, nicht für den klinischen Gebrauch, gedacht.
*Achtung!
1. Wenden Sie das Gerät nicht bei Kleinkindern, Kindern oder Menschen, die nicht ihren freien
Willen äußern können, an.
2. Das Gerät ist mit empfindlichen elektronischen Teilen ausgerüstet. Beim Messen sind starke
elektrische oder elektromagnetische Felder, z.B. Mobiltelefone, Mikrowelle usw., zu
vermeiden. Es können zeitweilig Messfehler oder Ungenauigkeiten auftreten.
3. Denken Sie an die elektromagnetische Verträglichkeit des Gerätes (z.B. Stromstörungen,
Funkfrequenzinterferenzen usw.). Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Räumen.
4. Zu hohe Frequenzen beim Messen können zu Interferenzen im Blutstrom führen, die
möglicherweise Unwohlsein bewirken, z.B. partielle subkutane Hämorrhagie oder zeitweilige
Taubheit im Handgelenk. Generell dauern diese Symptome nicht lange an. Sollten Sie sich
jedoch nicht nach einiger Zeit erholen, nehmen Sie bitte ärztliche Hilfe in Anspruch.
* Wichtige Hinweise!
Die Pulsanzeige eignet sich nicht für die Prüfung der Frequenz von Herzschrittmachern.
Wenn unregelmäßiger Puls während der Messung erfasst wird, empfehlen wir, sich an einen
Arzt zu wenden.
Zur Sicherheit empfehlen wir, dass Sie bei Arrhythmien (Herzrhythmusstörungen), z.B.
atrialen oder ventrikulären Extrasystolen und Herzkammerflimmern oder andere Sonderfälle,
sich erst mit Ihrem Arzt beraten, bevor Sie unser Gerät zum Einsatz bringen.
Die IHB-Funktion sollte nicht von Menschen mit Herzrhythmusstörungen weder für die
Diagnose noch die Behandlung dieses Problems verwendet werden. Zur Filterung des
instabilen Zustandes des Nutzers und zur Vermeidung von Störungen bei der Pulsmessung
durch Bewegungen, Zittern und Sprechen zu Beginn der Messung wird der durchschnittliche
Herzschlag ermittelt, wobei die drei adäquat gemessenen Herzschläge zu Beginn der
Messung als Grundlage genommen werden. Dies unterscheidet sich von einer strikt
mathematischen Berechnung des Durchschnitts aller aufgezeichneten Intervalle.
Mindestens 3 Herzschläge mit mindestens 25 % Unterschied zum durchschnittlichen
Herzschlagintervall führen zum Erscheinen des IHB-Icons am Bildschirm.
Allgemeine Verwendung
* Die Manschette darf nicht verdreht oder geknickt werden.
* Drücken Sie die START/STOP-Taste niemals, wenn die Manschette nicht um den Handgelenk gewickelt ist.
* Lassen Sie das Gerät nicht fallen und vermeiden Sie starke Stöße oder Erschütterungen.
Pflege
* Reinigen Sie das Gerät mit einem mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel befeuchteten Lappen
und wischen Sie es anschließend sofort mit einem Tuch trocken.
* Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Lösungsmittel oder scharfen Chemikalien.
* Verwenden Sie zum Abwischen der Manschette lediglich ein trockenes Tuch.
* Versuchen Sie nicht, Teile des Gerätes (weder von Anzeige noch Manschette) auszubauen oder zu
tauschen. Ersatzteile, die nicht den Originalbauteilen entsprechen, können zu Messfehlern führen.
* Für Unterstützung, Fragen oder Vorschläge, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Aufbewahrung
* Sollten Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien.
Anderenfalls kann ausgelaufene Batteriesäure zu Geräteschäden führen.
* Verpacken Sie das Gerät nach der Nutzung im zugehörigen Etui.
* Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenstrahlung, hohen Temperaturen sowie feuchten oder
staubigen Umgebungen aus.
* Bewahren Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit extrem niedrigen (unter -25 °C/-15 °F) oder hohen (über
70 °C/158 °F) Temperaturen sowie einer hohen Luftfeuchte von über 93 % r. F. auf.
Leere Batterien dürfen nicht in der Umwelt landen. Werfen Sie sie nicht einfach weg, sondern
entsorgen Sie sie ordnungsgemäss.
Die Batterien dürfen nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern und Schäden durch Lecks zu vermeiden,
empfehlen wir Ihnen, die Batterien aus dem Gerät zu entfernen, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzt werden.
Wenn Sie die Batterien getauscht haben, müssen Sie Uhrzeit, Datum und Jahr erneut einstellen.


Produktspezifikationen

Marke: Cresta
Kategorie: Blutdruckmessgerät
Modell: BPM 158

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Cresta BPM 158 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Blutdruckmessgerät Cresta

Bedienungsanleitung Blutdruckmessgerät

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-