Crelando IAN 115769 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Crelando IAN 115769 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
IAN 286099
GB IE
No. 52244 Wood Burning Iron
Crelando Instructions for Use
ES
N° 52244 Pirógrafo
Crelando Instrucciones de uso
Brandmalkolben
Wood Burning Iron
Outil de pyrogravure
DE BEAT
No. 52244 Brandmalkolben
Crelando Gebrauchsanweisung
FR BE
NI
No. 52244 Outil de pyrogravure
Mode d’emploi Crelando
CZ
č. 52244 Gravírovací přístroj
Crelando návod k použití
PT
N.° 52244 Pirogravador
Crelando Manual de instruções
OS
NL
nr. 52244 Brandapparaat
Crelando Gebruiksaanwijzing
BE
1. 2.
I. II.
3. 4.
5. 6.
5 min
500 °C
20 min
25 °C
1.
2.
8.
7.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Brandmalkolben ist ausschließlich für den privaten, nicht gewerblichen Betrieb im
trockenen Innenbereich vorgesehen. Er dient als Gerät zur Markierung und zum Be-
schriften von Holz, Leder und Kork mit Hilfe beheizter Metallstempel bzw. beheizten
Spitzen. Eine abweichende Verwendung ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
führen. In diesen Fällen besteht keine Haftung des Herstellers.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Dieses Werkzeug muss auf seinen Ständer abgelegt werden,
wenn es nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali zierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Während der Verwendung keinen großen Druck auf die Spitzen ausüben. Bei
Druck können die dünnen Spitzen verbiegen.
Ein Brand kann entstehen wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen wird.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit Hitze, Öl oder scharfen
Kanten in Verbindung kommt. Beschädigte Anschlussleitungen können Brände,
Kurzschlüsse und elektrische Schläge verursachen.
Entfernen Sie vor der Benutzung brennbare Gegenstände, Flüssigkeiten und
Gase aus dem Arbeitsbereich des Gerätes. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber um Unfällen vorzubeugen.
Prüfen Sie vor der Benutzung ob die Werkzeugspitze ordnungsgemäß am
Gerät angebracht ist. Die heiße Werkzeugspitze und deren Aufnahme darf
nicht mit Haut, Haaren etc. in Verbindung gebracht werden. Verbrennungs-
gefahr.
Nach Gebrauch das Gerät auf den Ständer au egen und abkühlen lassen,
bevor es weggepackt wird.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, bewahren Sie es an einem sicheren Ort
und vor Staub und Feuchtigkeit geschützt auf.
Das Gerät auf Beschädigungen überprüfen. Bei Beschädigungen nicht
verwenden!
Während des Betriebs für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf,
dass keine giftigen Dämpfe oder Gase eingeatmet werden. Schutzkleidung
tragen.
Bei längeren Arbeitsunterbrechungen das Gerät von der Spannungsquelle
trennen.
Nationale und internationale Sicherheits-, Gesundheits-, und Arbeitsschutz-
vorschriften sind zu beachten.
Erklärung der Symbole
ACHTUNG: Heiße Ober äche!
ACHTUNG: Unfall und Verletzungsgefahr
Nicht zum Löten geeignet!
Beschriften und Markieren
Zeit bis zum Erreichen der angezeigten Temperatur
DE/AT/BE
20 min
25 °C
Technische Daten
Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz
Leistung: 30 W
Max. Arbeitstemperatur: ca. 550 °C
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Vorbereitung
Bitte nehmen Sie sich Zeit, die Bedienungsanleitung sorgsam zu lesen, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige
Fragen auf.
Lieferumfang
1 Bedienungsanleitung
1 Brandmalkolben (Abb. 1)
1 Ablageständer (Abb. I und II)
1 Stempelset bestehend aus 7 Aufsätzen (Abb. 7)
1 Schreib- und Malspitzenset bestehend aus 7 Spitzen (Abb. 8)
Bitte kontrollieren Sie die Ware auf Vollständigkeit.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich in abgekühltem Zustand mit einem trockenen
Tuch.
Verunreinigungen an den Spitzen können beispielsweise mit Schmirgelpapier
(Schleifpapier) gereinigt werden.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 2 Jahren
ab dem Kaufdatum dieses Produktes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 2-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer
Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Im
Garantiefall kontaktieren Sie uns per E-Mail unter info@cfh-gmbh.de.
Wir setzen uns dann unverzüglich mit Ihnen in Verbindung.
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne auf diesem Produkt weist Sie darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden muss. Bitte bringen Sie in Zukunft alle elektrischen oder elektronischen
Geräte zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes
erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
DE/AT/BE
Použití podle určení
Tento gravírovací přístroj lze používat pouze pro domácí, ne průmyslové účely, a to
jen jen uvnitř a vsuchém prostředí. Přístroj je určen k vypalování značek a písma na
dřevo, kůži a korek za pomoci rozpálených kovových hrotů nebo rozpálených nása-
dek. Jiné použití je nepřípustné a může při něm dojít ke zranění. Vtěchto případech
výrobce neručí.
Bezpečnostní pokyny
POZOR! Tento přístroj se musí odkládat na bezpečnostní stojan, pokud se
nepoužívá.
Tento přístroj mohou používat děti starší osmi let jakož i osoby somezenými
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo takové osoby, které
nemají dostatečné znalosti či zkušenosti, pokud pracují pod dozorem nebo po-
kud dostali pokyny, jak stímto přístrojem bezpečně pracovat a rozumějí riziku,
jež ztoho vyplývá. Děti si spřístrojem nesmí hrát. Děti nesmí přístroj čistit nebo
ošetřovat bez dozoru.
Pokud je přípojné vedení přístroje poškozené, musí být vyměněno výrobcem,
vzákaznickém servisu nebo podobnou kvali kovanou osobou, aby se zabráni-
lo riziku nebezpečí.
Při používání přístroje netlačte příliš na hroty. Při tlaku se mohou tenké hroty
ohnout.
Pokud se spřístrojem nezachází svědomitě, může dojít kpožáru.
Dbejte na to, aby se přípojné vedení přístroje nedostalo do styku sžárem, ole-
jem nebo ostrými hranami. Poškozené přípojné vedení může způsobit požár,
krátké spojení nebo úraz elektrickým proudem.
ed použitím odstraňte zpracovní oblasti přístroje hořlavé předměty, hořlavé
kapaliny a plyn. Udržujte místo, kde pracujete včistotě, abyste zabránili
úrazům.
ed uvdením do chodu zkontrolujte, zdali je na přístroji správně nasazený
hrot. Horký hrot ani místo upnutí hrotu se nesmí dostat do styku skůží, vlasy,
atd. Nebezpečí popálení!
Po ukončení práce odložte přístroj na stojan a nechte jej vychladnout, dříve
než jej budete skladovat.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je vchodu.
Pokud přístroj nepoužíváte, uskladněte jej na bezpečném místě, kde bude
chráněn před prachem a vlhkostí.
ed každým použitím zkontrolujte, zdali přístroj není poškozený. Vpřípadě
poškození přístroj nepoužívejte!
Když je přístroj vchodu, zajistěte dostatečné větrání. Dbejte na to, aby nedo-
šlo kvdechování jedovatých výparů nebo plynů. Noste ochranný oděv.
Při delším přerušení práce odpojte přístroj od zdroje proudu.
Dodržujte národní a mezinárodní předpisy o bezpečnosti, zdraví a ochraně při
práci.
Vysvětlení symbolů
POZOR: Horký povrch!
POZOR: Nebezpečí úrazu a zranění
Není vhodné k pájení!
Popisování a značení
Doba potřebná k dosažení zobrazené teploty
CZ
Technické údaje
Jmenovitý příkon: 230 V ~ 50 Hz
Výkon: 30 W
Maximální pracovní teplota: asi 550°C
Technické a optické změny vyhrazeny.
Příprava
Než použijete přístroj. věnujte prosím dostatečný čas na to, abyste si pečlivě přečetli
návod kpoužití. Návod kpoužití uschovejte pro případné otázky.
Obsah balení
1 Návod kpoužití
1 Gravírovací přístroj (ilustrace 1)
1 Stojan na odkládání (ilustrace I, II)
1 Sada násadek se vzorem, sestávající ze 7 násadek (ilustrace 7)
1 Sada hrotů na psaní a malování, sestávající ze 7 hrotů (ilustrace 8)
Zkontrolujte prosím, zdali je balení kompletní.
Čištění přístroje a údržba
Přístroj čistěte pouze ve vychladlém stavu suchým hadříkem.
Znečištění na hrotech lze odstranit například smirkovým (brusným) papírem.
Záruka
Na tento přístroj Vám poskytujeme záruku po dobu 2 let od data zakoupení.
Garanční lhůta začíná datem zakoupení. Uschovejte si dobře originální účtenku. Tato
účtenka slouží jako doklad o koupi. Pokud se během 2 let od data zakoupení tohoto
produktu projeví vada materiálu nebo výrobní závada, podle uvážení Vám produkt
buď bezplatně opravíme nebo vyměníme. Kuplatnění záruky je nutné, aby během
2-leté záruční lhůty nám byl předložen defektní přístroj a doklad o koupi (účtenka)
společně spísemným popisem, včem spočívá závada a kdy se objevila. Pokud tato
závada spadá do záruky, obdržíte opravený nebo nový produkt. Vpřípadě závady
spadající do záruky nás laskavě kontaktujte na emailové adrese info@cfh-gmbh.de.
Neprodleně se sVámi spojíme.
Likvidace
Symbol přeškrtnuté popelnice na tomto výrobku upozorňuje na to, že se
výrobek na konci své životnosti nesmí likvidovat ve směsném odpadu. Likvi-
dujte vbudoucnu všechny elektrické či elektronické přístroje ve komunálních
skládkách zřízených v Vaší obci.
Informace olikvidaci a lokalitě nejbližšího recyklačního centra obdržíte např.
na městském úřadě nebo ve zlatých stránkách.
CZ
Intended use
The wood burning iron is intended exclusively for private, non-commercial use in dry
interior areas. It serves as an appliance for marking and inscribing wood, leather
and cork by means of heated metal stamps or heated tips. Any other use is not per-
mitted and can lead to injuries. In these cases, the manufacturer carries no liability.
Safety instructions
CAUTION! When not in use, this tool must be placed on its stand.
This appliance can be used by children from 8 years on as well as by persons
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lacking experience
and knowledge if they are supervised or if they received instructions on how
to use the appliance and they understand the consequential hazards. Children
are not allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must
not be carried out by children without supervision.
In order to avoid hazards, if the mains connection of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer or his customer service or a
similarly quali ed person.
Do not apply strong pressure to the tip during use. The  ne tips can bend under
pressure.
A re can break out if the appliance is not handled carefully.
Ensure that the connecting cable does not come into contact with heat, oil or
sharp edges. Damaged connecting cables can cause  res, short-circuits and
electric shocks.
Before use, remove combustible objects, liquids and gases from the working
area of the appliance. Keep your working area clean in order to prevent
accidents.
Before use, check that the tool tip is correctly attached to the appliance. The hot
tips and their receptacles must not be brought into contact with skin, hair, etc.
Risk of burns.
After use, place the appliance on the stand and allow to cool down before
packing away.
As long as it is in use, do not leave the appliance unsupervised.
When the appliance is not in use, store it in a safe place protected from dust
and moisture.
Check the appliance for damage. Do not use if damaged!
During use, ensure adequate ventilation. Ensure that no poisonous gases or
vapours can be inhaled. Wear protective clothing.
For longer work interruptions, disconnect the appliance from the voltage
source.
Observe national and international safety, health and work protection regula-
tions.
Explanation of the symbols
CAUTION: Hot surface!
CAUTION: Risk of accident and injury
Not suitable for soldering!
Inscribing and marking
Time until the indicated temperature is reached
GB/IE/NI
20 min
25 °C
Technical Data
Power requirement: 230 V ~ 50 Hz
Output: 30 W
Max. operating temperature: approx. 550 °C
Subject to technical and optical changes.
Preparation
Please take your time and read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the operating instructions for future reference.
Scope of delivery
1 Operating instructions
1 Wood burning iron (illustration 1)
1 Storage stand (illustration I, II)
1 Stamp set comprising 7 tips (illustration 7)
1 Writing and drawing tip set comprising 7 tips (illustration 8)
Please check the goods for completeness.
Cleaning and maintenance
Only clean the appliance with a dry cloth when the appliance has cooled down.
Dirt on the tips can be scrubbed off with e.g. sandpaper (abrasive paper).
Warranty
You are granted a 2-year warranty for this device as of the date of purchase. The war-
ranty period starts on the date of purchase. Please keep the original sales receipt for
further reference. The receipt will be required as a proof of purchase. If a material or
manufacturing fault appears within 2 years as of the date of purchase of this product,
CFH will, at its discretion, repair or replace this product free of charge. This warranty
will only be granted provided the defective device and the purchase of evidence
(sales receipt) is presented within 2 years as well as a short written description stating
the character of the defect and time when it appeared. After the defect has been
resolved through our warranty, you will get the repaired or the new product back. In
case of a warranty claim, please contact us by e-mail under info@cfh-gmbh.de. We
will get in touch with you immediately.
Disposal
The crossed through dustbin on this product indicates that at the end of its ser-
vice life the appliance has to be disposed of separately and not together with
household waste. In future, please bring all electrical or electronic appliances
to the established municipal collecting points in your local community.
For disposal information and location of the nearest recycling park please contact the
Of ce for Municipal Sanitation or see Yellow Pages.
GB/IE/NI
Mise en service conforme
L.outil de pyrogravure est fourni exclusivement à des opérations non commerciales
personnelles à l’intérieur dans sèches. Il sert de dispositif pour l‘étiquetage et le
marquage des bois, le cuir et le liège à l‘aide de métal chauffé meurt ou conseils
chauffées. Une autre utilisation est interdite et peut entraîner des blessures. Dans ces
cas, il n‘y a pas la responsabilité du fabricant.
Consignes de sécurité
ATTENTION ! En cas de non utilisation, cet outil doit être posé sur son support.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d‘expérience et de connaissances quand ils sont sans surveillance
ou instruction concernant l‘utilisation sécuritaire de l‘appareil et de comprendre
les risques qui en résultent. Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
Nettoyage et entretien de l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Lorsque les raccordements électriques de cet appareil sont endommagés,
veuillez les faire remplacer par le fabricant ou le service après-vente ou par
toute personne quali ée a n de prévenir tout accident.
En utilisant l’appareil, ne pas exercer trop de pression sur la pointe. Si l’on
exerce trop de pression, des pointes aiguées pourraient se déformer.
Pour réduire tout risque d’incendie, veuillez manier l’appareil avec précaution.
Assurez-vous que les raccordements électriques ne sont ni exposés à la chaleur,
à l’huile ou n’entrent pas en contact avec des angles vifs. Des lignes de raccor-
dements endommagées peuvent provoquer des incendies, des court-circuits et
des électrocutions.
Veuillez avant toute utilisation éloigner tout objet in ammable, tout liquide
et gaz de la portée de l’appareil. Conservez le plan de travail dans un état
propre pour prévenir tout accident.
Véri ez avant toute utilisation que la pointe de l’outil est correctement  xée sur
l’appareil. La pointe chauffante de l’outil ainsi que le logement ne doivent pas
entrer en contact avec la peau, les cheveux, etc. Risque de brûlures.
Après utilisation, placez l’appareil sur son support pour qu’il refroidisse.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance tant qu’il est en service.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un endroit sûr et proté-
gez-le de la poussière et de toute source d’humidité.
Véri ez que l’appareil n’est pas endommagé. Ne l’utilisez pas en cas d’endom-
magement!
Assurez-vous que la pièce où vous utilisez l’appareil est suf samment aérée.
N’inspirez pas de vapeurs ou de gaz toxiques. Portez des vêtements de protec-
tion.
Coupez le courant lorsque vous interrompez le travail avec l’appareil pendant
un certain temps.
Respectez les consignes nationales et internationales de sécurité, de santé et
de protection sur le lieu de travail.
Explication des symboles
ATTENTION: Surface chaude!
ATTENTION: Accident et risque de blessure
Ne convient pas pour le soudage!
Etiquetage et marquage
Le temps d’atteindre la température indiquée
FR/BE
20 min
25 °C
Données techniques
Puissance de connexion : 230 V ~ 50 Hz
Puissance : 30 W
Température de travail maxi : env. 550 °C
Sous réserve de toutes transformations techniques et optiques.
Préparation
Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en service et conservez le mode d’emploi pour référence ultérieure.
Contenu de la livraison
1 mode d’emploi
1 outil de pyrogravure (illustration 1)
1 support (illustration I, II)
1 jeu de 7 pointes à tamponner (illustration 7)
1 jeu de 7 pointes à pyrograver (illustration 8)
Véri er l’intégralité de la marchandise.
Nettoyage et maintenance
Nettoyez l’appareil avec un tissu sec qu’une fois qu’il a refroidi.
On peut nettoyer des impuretés sur les pointes par exemple à l’aide d’un papier
abrasif (papier émeri).
Garantie
Vous obtenez une garantie de 2 ans pour cet appareil à partir de la date d’achat.
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Veuillez bien conserver l’original
du ticket de caisse. Ce document est requis comme preuve d’achat. S’il y a un défaut
de matériel ou de fabrication pendant 2 ans à partir de la date d’achat de ce
produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement à notre gré. Cette garantie
suppose que l’appareil défectueux et la preuve d’achat (le ticket de caisse) sera
soumis avec une description brève en quoi consiste le défaut et quand il survenait
pendant le délai de 2 ans. Si le défaut est couvert par notre garantie, vous recevrez
le produit réparé ou un nouveau produit. Veuillez nous contacter, en cas de garantie,
par couriel sous info@cfh-gmbh.de. Nous contacterons immédiatement.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposi-
tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et
aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous
FR/BE
1. 2.
I. II.
3. 4.
5. 6.
5 min
500 °C
20 min
25 °C
1.
2.
8.
7.
FR/BE
forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par
le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé nies d‘un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
Laction résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un
délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pen-
dant la durée de la garantie du produit.
Evacuation
Le symbole de la poubelle barrée sur ce produit vous indique que le produit
en  n de vie ne doit pas être éliminé comme ordures ménagères. Veuillez
à l’avenir, déposer tous vos appareils électriques et électroniques dans un
centre de collecte de votre commune prévu à cet effet.
Veuillez trouver des informations concernant l’évacuation et la situation du
centre de recyclage le plus proche p.ex. auprès de la voierie municipale ou
dans les Pages Jaunes.
Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie des pro-
ducteurs et est collecté séparément.
Gebruik volgens de voorschriften
De brandmerker is uitsluitend voorzien voor privégebruik op een droge plaats binnen.
Het dient als toestel voor markeringen en opschriften op hout, leer en kurk met behulp
van verwarmde metaalstempels resp. verwarmde punten. Afwij kend gebruik is niet
toegestaan en kan leiden tot verwondingen. In deze gevallen is de fabrikant niet
aansprakelij k.
Veiligheidsinstructies
NOTA BENE! Dit gereedschap moet, als het niet in gebruik is, op een stan-
daard neergelegd worden.
Dit toestel kan ook door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, alsook door personen
met beperkte fysieke, sensorieke of mentale eigenschappen of gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als ze toezicht hebben of over het veilig
gebruik van het toestel werden opgeleid en de daaruit ontstane gevaren
verstaan. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en gebruiker-
sonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Als de stroomkabel van het apparaat beschadigd is moet deze, om gevaar te
voorkomen, door de producent, door de betreffende afdeling Klantenservice of
door een andere gekwali ceerde persoon worden vervangen.
Oefen tij dens het gebruik geen grote druk uit op de punten. Bij druk kunnen de
dunne punten ombuigen.
Als niet zorgvuldig met het apparaat wordt omgegaan, kan er brand ontstaan.
Let erop dat de stroomkabel niet in aanraking komt met hitte, olie of scherpe
kanten. Beschadigde stroomleidingen kunnen brand, kortsluiting en/of een
elektrische shock veroorzaken.
Verwij der vóór gebruik brandbare voorwerpen, vloeistof en gas in en rondom
het werkgebied van het apparaat. Hou, om ongevallen te voorkomen, uw
werkgebied schoon.
Controleer vóór gebruik of de punt van het gereedschap op het apparaat
bevestigd is. De hete gereedschapspunt en de houder ervan mogen niet in
aanraking worden gebracht met huid, haren enz. Dit in verband met gevaar
van verbranding.
Leg de bout na gebruik op de standaard en laat de bout, voordat hij wordt
bewaard, afkoelen.
Laat het apparaat zolang het ingeschakeld is niet zonder toezicht.
Als het apparaat niet gebruikt wordt, bewaar het dan op een veilige plaats en
beschermd tegen stof en vocht.
Controleer het apparaat op beschadigingen. Gebruik het niet als het bescha-
digd is.
Zorg voor voldoende ventilatie als het apparaat ingeschakeld is. Let erop dat
er geen giftige dampen of gassen ingeademd worden. Draag beschermende
kleding.
Maak het apparaat bij vrij lange werkonderbrekingen los van de spannings-
bron.
De nationale en internationale veiligheids-, gezondheids- en wettelij ke maatre-
gelen ter bescherming van de werknemer moeten worden nageleefd.
Verklaring van de symbolen
OPGELET: heet oppervlak!
OPGELET: ongeval en gevaar op verwonding
Niet geschikt om te solderen!
Opschriften en markeringen
d tot het bereiken van de weergegeven temperatuur
NL/BE
20 min
25 °C
Technische gegevens
Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz
Vermogen: 30 W
Max. werktemperatuur: ca. 550°C
Technische en optische wij zigingen voorbehouden.
Voorbereiding
Neem de tij d om deze gebruiksaanwij zing zorgvuldig door te lezen voordat u het
apparaat inschakelt. Bewaar de gebruiksaanwij zing voor toekomstige vragen.
Onderdelen
1 gebruiksaanwij zing
1 brandapparaat (illustratie 1)
1 standaard (illustratie I, II)
1 stempelset, bestaande uit 7 opzetstukken (illustratie 7)
1 schrij f- en tekenpuntset, bestaande uit 7 punten. (illustratie 8)
Controleer of alle onderdelen aanwezig zij n.
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat, als het afgekoeld is, uitsluitend met een droog doekje.
Verontreinigingen aan de punten kunnen bij voorbeeld gereinigd worden met polij st-
papier (schuurpapier).
Garantie
Op dit apparaat hebt u 2 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantietermij n
begint op de aankoopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is
nodig als bewij s van de aankoop. Als er binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, wordt het product door
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie
stelt als voorwaarde dat binnen de termij n van 2 jaar het defecte apparaat en het
aankoopbewij s (de kassabon) overlegd worden en er schriftelij k kort beschreven
wordt wat het gebrek is en wanneer dit opgetreden is. Als het defect gedekt is door
onze garantie, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug. In geval van
garantie neemt u per e-mail contact met ons via info@cfh-gmbh.de. nemen dan
onmiddellij k contact met u op.
Afvalverwerking
De doorgestreepte vuilnisbak op dit product betekent dat het product aan het
einde van de levensduur, gescheiden van het huisvuil als afval moet worden
verwerkt.
Breng in de toekomst alle elektrische of elektronische apparaten naar de door
de gemeente aangewezen inzamelstations.
Informatie over de ver dering en over de locatie van het dichtstbij nde recy-
clingstation ontvangt u bij v. van uw stadsreiniging of vindt u in de Gouden Gids.
NL/BE
Uso conforme a su  nalidad
El pirograbador está diseñado únicamente para un uso privado, no comercial en
interiores secos. Se trata de un dispositivo para marcar y etiquetar madera, cuero
y corcho con ayuda de puntas calentadas o sellos metálicos calentados. Un uso
diferente no está permitido y puede provocar lesiones. En estos casos el fabricante
no asume ninguna responsabilidad.
Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Esta herramienta debe colocarse sobre un soporte cuando no se
utilice.
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años, así como
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisadas o instruidas para
usar el dispositivo con seguridad y entienden los riesgos que implica. Está
prohibido que niños jueguen con el dispositivo. Está prohibido que niños sin
supervisión lleven a cabo la limpieza y el mantenimiento.
Si la conexión de alimentación de este aparato resulta dañada, debe ser
sustituida por el fabricante o su servicio de atención al cliente o una persona
con cuali cación similar para evitar peligros.
Durante el empleo no debe ejercerse demasiada presión sobre las puntas. La
presión puede doblar las delgadas puntas.
Si no se maneja el aparato con cuidado, puede producirse un incendio.
Asegúrese de que la conexión de alimentación no entre en contacto con fuen-
tes de calor, aceite o cantos a lados. Las conexiones de alimentación dañadas
pueden provocar incen dios, cortocircuitos y descargas eléctricas.
Antes del uso, retire los objetos, líquidos y gases in amables del área de
trabajo del apa rato. Mantenga limpia su área de trabajo para prevenir acci-
dentes.
Antes del uso, compruebe que la punta de la herramienta esté correctamente
colocada en el aparato. La punta incandescente de la herramienta y su
alojamiento no deben entrar en contacto con la piel, el cabello, etc. Peligro de
quemaduras.
Tras el uso del aparato colocar sobre el soporte y dejar enfriar antes de
guardar.
No dejar el aparato sin vigilar mientras esté en funcionamiento.
Cuando no utilice el aparato, guárdelo en un lugar seguro y protegido contra
el polvo y la humedad.
Comprobar que el aparato no presente daños. ¡No utilizarlo en caso de
daños!
Durante el funcionamiento, procurar que la ventilación sea su ciente. Asegúre-
se de que no se inhalen vapores o gases tóxicos. Llevar ropa de protección.
En caso de pausas prolongadas de trabajo, des enchufar el aparato de la
fuente de alimentación.
Deben tenerse en cuenta las normativas nacionales e internacionales relativas
a seguridad, salud y protección laboral.
Preparación
Tómese su tiempo para leer atentamente las instrucciones de uso antes de poner
el aparato en funcionamiento, y conserve estas instrucciones de uso para futuras
consultas.
Alcance del suministro
1 instrucciones de uso
1 pirógrafo (ilustración 1)
1 soporte (ilustración I, II)
1 juego de sellos compuesto de 7 puntas (ilustración 7)
1 juego de puntas para escribir y colorear compuesto de 7 puntas (ilustración 8)
Compruebe que la mercancía esté completa.
ES
Explicación de los símbolos
ADVERTENCIA: ¡Super cie caliente!
ADVERTENCIA: Riesgo de accidentes y lesions
¡No apto para soldar!
Etiquetar y marcar
Tiempo hasta que se alcanza la temperatura mostrada
Datos técnicos
Valor de conexión: 230 V ~ 50 Hz
Potencia: 30 W
Temperatura máx. de trabajo: aprox. 550 °C
Nos reservamos el derecho a realizar modi cacio nes técnicas y ópticas.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato únicamente cuando esté frío con un paño seco.
La suciedad de las puntas puede eliminarse, por ejemplo, con lija.
Garantía
Dispone Usted respecto de este aparato de dos años de garantía a partir de la fecha
de la compra. El plazo de vigencia de la garantía comienza con la fecha de la
compra . Por favor, guarde bien el original de la factura. Este documento se necesita
como comprobante de la compra. Caso que en un plazo de dos años a partir de la
fecha de la compra presentase el producto un defecto de material o de fabricación,
éste, a elección nuestra, será reparado gratuitamente o substituido. Este servicio de
garantía presupone que el defecto tenga lugar en un plazo de dos años, se presente
la factura (recibida en la caja del negocio), se describa por escrito brevemente en
qué consiste el defecto y cuándo p2-ha tenido lugar. Si el defecto estuviera cubierto por
nuestra garantía, se le devolverá a Usted el producto reparado u otro nuevo. Caso
que haya de aplicarse la garantía, sírvase ponerse en contacto con nosotros vía
correo electrónico (info@cfh-gmbh.de). Entonces nos pondremos inmediatamente en
contacto con Usted.
Desecho
El cubo de la basura tachado que se muestra en este producto indica que,
cuando acabe su vida útil, este producto debe desecharse por separado de la
basura doméstica.
En el futuro, lleve todos los aparatos eléctricos o electrónicos a los puntos de
recogida locales de su municipio.
Las información relativa a la eliminación y al emplazamiento del centro de re-
ciclado más próximo se obtienen, por ejemplo, en el departamento municipal
de servicios de limpieza o en las páginas amarillas.
ES
20 min
25 °C
Utilização devida
O pirógrafo está previsto exclusivamente para o funcionamento privado, não comer-
cial, em áreas interiores secas. Serve de aparelho para a marcação e inscrição em
madeira, pele e cortiça com a ajuda de carimbos em metal aquecidos ou pontas
aquecidas. Não é permitida uma utilização divergente e pode causar ferimentos.
Nestes casos, a responsabilidade não é do fabricante.
Indicações de segurança
ATENÇÃO! Esta ferramenta deve ser colocada no suporte, quando não está
sendo utilizada.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e idade
superior, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos se forem
vigiadas ou tiverem sido instruídas quanto à utilização segura do aparelho
e compreenderem os perigos daí resultantes. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem vigilância.
Se a linha de alimentação do aparelho for dani cada, deverá ser substituída
pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por um especia-
lista para evitar riscos.
Não faça pressão sobre as pontas durante a sua utilização. Com a pressão as
pontas podem deformar-se.
Podem ocorrer incêndios, se o aparelho não for utilizado como devido.
Cuide para que a linha de acesso não tenha contacto com calor, óleo ou
bordas pontudas. Linhas de acesso dani cadas podem provocar incêndios,
curtos-circuitos e choques eléctricos.
Antes de utilizar o aparelho, coloque-o afastado de objectos, líquidos e gases
combustíveis. Mantenha o seu local de trabalho limpo para evitar acidentes.
Antes de utilizar o aparelho, veri que se a ponta da ferramenta está adequa-
damente  xada. A ponta da ferramenta quente e sua impressão não devem ter
contacto com a pele, cabelos, etc. Risco de queimaduras.
Após a utilização do aparelho, coloque-o no suporte e deixe-o arrefecer antes
de guardá-lo.
Não deixe o aparelho sem vigilância, enquanto estiver em funcionamento.
Quando o aparelho não estiver sendo utilizado, guarde-o em um lugar seguro
e ao abrigo do pó e da humidade.
Controle se o aparelho não está dani cado. Se o aparelho estiver com danos,
não o utilize!
Cuide para que haja su ciente circulação de ar, enquanto utilizar o aparelho.
Cuide para não inalar vapores ou gases venenosos. Use vestuário de seguran-
ça.
Ao interromper o trabalho por um espaço de tempo maior, desligue o apare-
lho da fonte de tensão.
Respeite os regulamentos nacionais e internacionais de segurança, saúde e
trabalho.
Dados técnicos
Tensão: 230 V ~ 50 Hz
Potência: 30 W
Temperatura max. de trabalho:
aprox. 550 °C
Reservado o direito de fazer modi cações técnicas e ópticas sem prévio aviso.
PT
Explicação dos símbolos
ATENÇÃO: superfície quente!
ATENÇÃO: Perigo de acidente e ferimentos
Não adequado para soldar!
Inscrição e marcação
Tempo até alcançar a temperatura indicada
Preparação
Por favor, dispense tempo para ler atentamente o manual de instruções, antes de co-
locar o aparelho em funcionamento e guarde este manual para consultas posteriores.
Lote de fornecimento
1 Manual de instruções
1 Pirogravador (ilustração 1)
1 Suporte (ilustração I, II)
1 Jogo de carimbos composto de 7 unidades (ilustração 7)
1 Jogo de ponteiras para escrever e desenhar composto de 7 pontas (ilustração 8)
Por favor, veri que a integridade do produto.
Limpeza e manutenção
Limpe o aparelho somente em estado frio utilizando para isso um pano seco.
As impurezas nas pontas podem ser removidas, por exemplo, com papel abrasivo
(lixa).
Garantia
O aparelho tem uma garantia de 2 anos a partir da data da compra. A garantia
inicia com a data da compra. Por gentileza, guarde o talão de caixa original. Este
documento serve de prova de compra. Se dentro de 2 anos, a contar da data da
compra, este produto apresentar uma falha de fabrição ou de material, o produto
será consertado ou substituído – segundo a nossa escolha. A condição para poder
usufruir desta garantia é que o aparelho tenha apresentado defeito dentro do prazo
de 2 anos e mediante a apresentação do comprovante de compra (talão de caixa),
bem como de uma breve descrição e quando surgiu o defeito. Se o defeito está
coberto por nossa garantia, receberá um novo produto ou o produto consertado de
volta. Em caso de avaria contacte-nos por meio de nosso e-mail info@cfh-gmbh.de.
Entraremos então imediatemten em contacto consigo.
Eliminação
O contentor de lixo barrado com uma cruz, que está marcado no produto, in-
dica que este produto não deve ser eliminado no lixo normal. Entregue todos
os aparelhos eléctricos ou electrônicos, futuramente, nos postos de recolha
previstos pela sua freguesia.
Informações sobre a eliminação e localização do posto de reciclagem mais
próximo obterá p. ex. nos Serviços de Limpeza Urbana ou nas páginas
amarelas.
PT
20 min
25 °C
IAN 286099
8
T- UND GASGERÄTE GMBH
Bahnhofstraße 50
D-74254 Offenau
Tel. +49 7136 9594-0
Fax +49 7136 9594-44
Internet: www.cfh-gmbh.de
E-Mail: info@cfh-gmbh.de
Stand: 03/2017 · Stav: 03/2017 · Dated: 03/2017 · Mis à jour : 03/2017
Stand: 03/2017 · Estado al 03/2017 · Atualização: 03/2017
Serviceadresse & Hersteller:
Adresa servisu & výrobce:
Service Address & Manufacturer:
Adresse de service & fabricant:
Serviceadres & fabrikant:
Dirección de servicio & Fabricante:
Endereço da assistência técnica e fabricante:


Produktspezifikationen

Marke: Crelando
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 115769

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crelando IAN 115769 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Crelando

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-