Coleman 2000009457 Bedienungsanleitung
Coleman
Taschenlampe
2000009457
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Coleman 2000009457 (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
COLEMANÂź BATTERY LANTERN / LANTERNE COLEMANÂź
Ă PILES
COLEMANÂź BATTERY LANTERN / LANTERNE COLEMANÂź
Ă PILES
COLEMANÂź BATTERY LANTERN / LANTERNE COLEMANÂź
Ă PILES
BATTERY LANTERN
How to Use and Enjoy Your ColemanÂź
Profitez au maximum de votre
LANTERNE COLEMAN
4010015892 (ECN20019418-01)
4D CPXâą 6 LED DOUBLE EDGEâą
DOUBLE EDGEâą Ă 6 DEL
CPXâą 4D
Garantie limitée de 3 ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de
trois (3) ans courants Ă compter de la date de lâachat. Coleman se rĂ©serve le droit de choisir entre rĂ©parer ou remplacer cet article ou
toute piĂšce de celui-ci dont la dĂ©fectuositĂ© a Ă©tĂ© constatĂ©e au cours de la pĂ©riode de garantie. Le remplacement se fera au moyen dâun
produit neuf ou remanufacturĂ© ou bien dâune piĂšce neuve ou remanufacturĂ©e. Si lâarticle nâest plus disponible, il sera remplacĂ© par un
article semblable, de valeur Ă©gale ou supĂ©rieure. Aucune garantie nâest fournie pour les piles et les ampoules. La prĂ©sente constitue
votre garantie exclusive.
Cette garantie nâest valable que pour lâacheteur au dĂ©tail original Ă partir de la date de lâachat au dĂ©tail initial et elle nâest pas
transfĂ©rable. Veuillez conserver le reçu dâachat original. La preuve dâachat est exigĂ©e pour tout ser vice couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman
Âź nâont pas le droit dâaltĂ©rer, de
modifier ou de changer dâune maniĂšre quelconque les moda litĂ©s de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas lâusure normale des piĂšces, les piĂšces autres que les piĂšces authentiques Coleman
Âź ou
lâendommagement attribuable Ă toute raison suivante: Ă la nĂ©gligence, Ă lâutilisation abusive du produit, au branchement sur un
circuit de tension ou courant inappropriĂ©, Ă lâutilisation commerciale du produit, au non-respect du mode dâemploi, au dĂ©montage et
Ă la rĂ©paration ou Ă lâaltĂ©ration par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agrĂ©Ă© Coleman. Cette garantie ne couvre pas
non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si
lâendommagement du produit dĂ©coule de lâutilisation dâune piĂšce autre quâune piĂšce de marque Coleman
Âź.
COLEMAN NâASSUME AUCUNE RESPONSABILITĂ POUR LES VICES RĂSULTANT DE LâEMPLOI DE PIĂCES NON AUTORISĂES OU
DE RĂPARATIONS EXĂCUTĂES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISĂ. COLEMAN DĂCLINE TOUTE RESPONSABILITĂ EN CAS DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RĂSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU
IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LĂGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITĂ
COMMERCIALE OU DâAPPLICATION Ă UN USAGE PARTICULIER EST LIMITĂE Ă LA DURĂE DE LA GARANTIE OU CONDITION
CI-DESSUS. CERTAINS ĂTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT DâEXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURĂE DâAPPLICATION DE LA
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ĂTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ĂNONCĂES
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFĂRE DES DROITS JURIDIQUES PRĂCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR DâAUTRES DROITS, CES
DROITS VARIANT DâUN ĂTAT OU DâUNE PROVINCE Ă LâAUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez lâarticle Ă un Centre de service agrĂ©Ă© Coleman. Pour obtenir lâadresse du plus proche centre de service agrĂ©Ă© Coleman,
visitez le www.coleman.com ou bien composez le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux Ătats-Unis, le 1-800-387-6161
au Canada. Sâil nây a pas de centre de service facile dâaccĂšs, fixez une Ă©tiquette sur lâarticle prĂ©cisant vos nom, adresse, numĂ©ro de
tĂ©lĂ©phone le jour et la description de la dĂ©fectuositĂ©. Veuillez inclure une copie du reçu dâachat original. Emballez soigneusement le
produit et envoyez le colis en port et assurance payĂ©s, par messageries ou autre service, avec valeur dĂ©clarĂ©e, Ă lâune des
adresses suivantes :
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous
garantie du produit, incombent Ă lâacheteur.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU DâACHAT. NâEXPĂDIEZ PAS DE PRODUIT DANS LEQUEL SOIENT
INSĂRĂES DES PILES.
Si vous avez toute question quant Ă cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS
1-316-832-8707 aux Ătats-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
© 2011 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
ColemanŸ, , sont des marques déposées et CPX⹠et Double Edge⹠sont des marques de
commerce de The Coleman Company, Inc.
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton ON L6Y 0M1
Pour les produits achetĂ©s aux Ătats-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
3-Year Limited Warranty
The Coleman Company, Inc. (âColemanâ) warrants that for a period of three (3) years from the date of original retail purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.
No warranty is provided for batteries and light bulbs. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original
sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling
ColemanÂź products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman
Âź parts, or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to
the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the
warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product results from
the use of a part other than a genuine Coleman
Âź part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF
THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada. If a
service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number
and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier or
insured mail with shipping and insurance prepaid to:
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the
responsibility of the purchaser.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. DO NOT SHIP WITH THE
BATTERIES INSTALLED.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the
United States or 1-800-387-6161 in Canada.
© 2011 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
ColemanÂź, , are registered trademarks and CPXâą and Double Edgeâą are trademarks of The
Coleman Company, Inc.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton ON L6Y 0M1
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
3
3
TO OPERATE YOUR LANTERN
Carefully read all instructions before use and save for future reference.
1. Your lantern is equipped with multiple lighting modes to allow you to select the proper
amount of light. With the ïŹashlight securely docked into the lantern, press the power button
located on the top of the lantern to cycle between light modes. With the ïŹashlight docked into
the lantern, you can choose between Off, Low, Medium and High light modes. (Fig. 5)
âąî The Low mode lights the lower portion of the lantern.
âąî The Medium mode lights the upper portion of the lantern.
âąî The High mode lights both the upper and lower sections of the lantern.
âąî To power off the lantern, cycle the power button until the upper and lower sections are no
longer lighted.
2. To eject the ïŹashlight from the lantern, follow these steps: (Fig. 6)
âąî Slide the eject switch in the direction away from the flashlight using your thumb. The
flashlight will partially release from the lantern.
âąî Hold the eject switch in the eject position and lift the flashlight from the lantern using your
opposite hand. It is necessary to hold the eject switch until the flashlight has been removed.
3. Rotate the dial to turn the ïŹashlight on/off. (Fig. 7)
4. Dock the ïŹashlight by inserting the ïŹashlight lens ïŹrst into the lantern base. Push the
ïŹashlight gently until it locks into place. The ïŹashlight can be docked in either the ON or OFF
mode, however it is recommended to store in the lantern in the OFF mode. (Fig. 8)
MODE DâEMPLOI DE LA LANTERNE
Lisez attentivement toutes les directives avant dâutiliser et conservez-les pour
référence ultérieure.
1. Votre lanterne est munie de plusieurs modes dâĂ©clairage pour vous permettre de choisir
la bonne quantitĂ© dâĂ©clairage. Lorsque la lampe de poche est fermement placĂ©e dans la
lanterne, appuyez sur lâinterrupteur situĂ© sur le dessus de la lanterne pour faire dĂ©ïŹler les
modes dâĂ©clairage. Vous pouvez alors choisir entre les modes dâĂ©clairage Ăteint, Faible,
Moyen et ĂlevĂ©. (Fig. 5)
âąî Le mode faible Ă©claire la partie infĂ©rieure de la lanterne.
âąî Le mode moyen Ă©claire la partie supĂ©rieure de la lanterne.
âąî Le mode Ă©levĂ© Ă©claire les sections infĂ©rieure et supĂ©rieure de la lanterne.
âąî Pour Ă©teindre la lanterne, appuyez sur lâinterrupteur jusquâĂ ce que les sections supĂ©rieure et
inférieure ne soient plus allumées.
2. Pour Ă©jecter la lampe de poche de la lanterne, suivez les Ă©tapes suivantes : (Fig. 6)
âąî Avec votre pouce, glissez lâinterrupteur dâĂ©jection dans la direction sâĂ©loignant de la lampe
de poche. La lampe de poche se dégagera partiellement de la lanterne.
âąî Tenez lâinterrupteur dâĂ©jection Ă cette position et sortez la lampe de poche de la lanterne
avec votre autre main. Vous devez tenir lâinterrupteur dâĂ©jection jusquâĂ ce que la lampe de
poche soit retirée.
3. Tournez le cadran pour mettre en marche/arrĂȘter la lampe de poche. (Fig. 7)
4. Ancrez la lampe de poche en insérant sa lentille en premier dans la base de la lanterne.
Poussez doucement la lampe de poche jusquâĂ ce quâelle se verrouille en place. La lampe de
poche peut ĂȘtre ancrĂ©e en mode ON (marche) ou OFF (arrĂȘt); cependant il est recommandĂ©
de ranger la lanterne en mode OFF (arrĂȘt). (Fig. 8)
TO INsTALL OR REPLAcE BATTERIEs
Your new lantern operates on 4 âDâ cell batteries. For longest life, use
alkaline batteries.
1. With lantern off, turn upside down and press two release tabs to remove 4D
battery pack. (Fig. 1)
2. Press snap feature to open the 4D battery pack top cover. (Fig. 2)
3. Install 4 batteries in the correct orientation as shown on the battery housing. Always be
careful that all 4 batteries are installed correctly. (Fig. 3)
4. Close top cover and install 4D battery pack properly into the lantern. (Fig. 4)
5. The rechargeable ïŹashlight that is stored inside the lantern housing has built-in
batteries that are not intended to be replaced. The rechargeable ïŹashlight can
only be recharged by docking the light inside the lantern. The ïŹashlight batteries
get their charge from the lanternâs power source.
Note: If an alternative power source is sold with the lantern, then the 4D battery
pack may not be included.
MIsE EN PLAcE OU REMPLAcEMENT DEs PILEs
Votre nouvelle lanterne est alimentée par 4 piles « D ». Les piles alcalines procurent
lâautonomie la plus longue.
1. Mettez la lanterne Ă©teinte sens dessus dessous puis pressez les deux pattes de
dĂ©gagement aïŹn de retirer le porte-piles destinĂ© aux 4 piles D nĂ©cessaires.
(Fig. 1)
2. Pressez le dispositif dâouverture du couvercle du porte-piles. (Fig. 2)
3. Placez les 4 piles en les orientant exactement tel quâindiquĂ© dans le logement
des piles. VĂ©riïŹez que les 4 piles soient insĂ©rĂ©es correctement. (Fig. 3)
4. Fermez le couvercle du porte-piles garni des 4 piles D puis replacez le porte-
piles dans la lanterne, tel que préconisé. (Fig. 4)
5. La lampe de poche rechargeable qui est logĂ©e Ă lâintĂ©rieur du boĂźtier de
la lanterne possĂšde des piles intĂ©grĂ©es qui ne sont pas conçues pour ĂȘtre
remplacĂ©es. La lampe de poche rechargeable ne peut ĂȘtre rechargĂ©e quâen
Ă©tant ancrĂ©e Ă lâintĂ©rieur de la lanterne. Les piles de la lampe de poche sont
chargĂ©es grĂące Ă la source dâalimentation de la lanterne.
Remarque: Si la lanterne a Ă©tĂ© vendue avec une autre source dâalimentation, il est
possible que ce module porte-piles ne soit pas inclus.
PARTs LIsT
1. 5010000712
4D (6V) Battery Pack (batteries sold separately)
2. 5010001191
Replacement Flashlight for Double Edgeâą Lantern
1. 5010000712
Module porte-piles pour 4 piles D (6 volts) â
piles vendues séparément
2. 5010001191
Lampe de poche de rechange pour lanterne Double Edgeâą
Fig. 1
Fig. 6
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
ThINgs YOU shOULD KNOw
1. Operating time for this lantern depends on whether it is run continuously or intermittently. Intermittent operation extends the run time of a set
of batteries.
2. The LED is a lifetime light source. It will never need to be replaced.
3. To clean the outside of the lantern and globe, use only a damp cloth and mild diswashing liquid. Avoid excessive water and strong cleaner which
can damage lantern.
4. The ïŹashlight is recharged by docking it in the lantern base. The ïŹashlight draws its recharge power from the battery pack of the lantern. The
ïŹashlight will charge when the lantern is ON or OFF. The lantern battery pack must have sufïŹcient power to recharge the ïŹashlight.
5. The lantern is designed to automatically light the upper portion of the lantern if the ïŹashlight is removed during lantern operation.
RENsEIgNEMENTs EssENTIELs
1. Lâautonomie dâun jeu de piles neuves dĂ©pend du mode dâutilisation (continu ou intermittent) de la lanterne. Le fonctionnement intermittent
prolonge lâautonomie.
2. Les luminodiodes (DEL) sont des sources lumineuses qui durent Ă vie et nâont jamais besoin dâĂȘtre remplacĂ©es.
3. Nâutilisez quâun linge humide et du dĂ©tergent Ă vaisselle doux pour nettoyer lâextĂ©rieur et le globe de la lanterne. Une quantitĂ© excessive dâeau
et un produit abrasif risqueraient dâendommager la lanterne.
4. La lampe de poche est rechargĂ©e en lâancrant dans la base de la lanterne. La lampe de poche dĂ©bite son courant de recharge du bloc-piles de
la lanterne. La lampe de poche se rechargera que la lanterne soit en marche ou arrĂȘtĂ©e. Le bloc-piles de la lanterne doit avoir sufïŹsamment de
puissance pour recharger la lampe de poche.
5. La lanternes est conçue pour automatiquement allumer sa partie supérieure si la lampe de poche est retirée durant le fonctionnement de
la lanterne.
RECHARGEABLE BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
LA MISE AU REBUT DES BATTERIES RECHARGEABLES DOIT ĂTRE CONFORME Ă LA
RĂGLEMENTATION EN VIGUEUR.
NiMH
Fig. 5
Power Button
Interrupteur
Fig. 8
1
2
Fig. 7
ALTERNATIvE POwER sOURcEs fOR ThIs PRODUcT
âąî 2000008556
6V NiMH Rechargeable Battery Pack
âąî 2000008557
6V Sealed Lead Acid Rechargeable Battery Pack
Note: To order an alternative power source for this product, please go to www.coleman.com or call Coleman Customer Service.
BLOcs DâALIMENTATION cONvENANT Ă cE PRODUIT
âąî 2000008556
Bloc dâalimentation Ă batterie NiMH rechargeable de 6 volts
âąî 2000008557
Bloc dâalimentation Ă pile au plomb Ă©tanche rechargeable de 6 volts
Remarque: Pour commander un bloc dâalimentation, veuillez visiter au ou bien appeler le service Ă la clientĂšle de Coleman.www.coleman.com
IMPORTANT sAfETY INsTRUcTIONs
WARNING: When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Do not install the batteries backwards, follow the + and - symbols as shown in the instructions. Do not charge or put in a ïŹre. Do not mix
battery types. Do not mix old and new batteries. The batteries may explode or leak causing injury.
2. Do not leave discharged batteries in the product for an extended period of time as this could permanently damage the product.
3. Replace all batteries at the same time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INfORMATIONs IMPORT ANTEs cONcERNANT LA sĂcURITĂ
AVERTISSEMENTS: Lorsque vous utilisez un appareil Ă©lectrique, des prĂ©cautions de base doivent toujours ĂȘtre suivies, incluant celles-ci :
1. Nâinstallez pas les piles Ă lâenvers, respectez les symboles + et - tel quâillustrĂ© dans les instructions. Ne chargez pas et ne placez pas dans le
feu. Ne mélangez pas entre elles différents types de piles. Ne mélangez pas de vielles piles avec des piles neuves. Les piles peuvent exploser
ou sâĂ©couler provoquant ainsi des blessures.
2. Ne laissez pas des piles dĂ©chargĂ©es dans le produit pendant une longue pĂ©riode de temps, puisque ceci risque dâendommager le produit de
façon permanente.
3. Remplacez toutes les piles en mĂȘme temps.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Produktspezifikationen
Marke: | Coleman |
Kategorie: | Taschenlampe |
Modell: | 2000009457 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Coleman 2000009457 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Taschenlampe Coleman
15 August 2024
12 August 2024
11 August 2024
10 April 2024
Bedienungsanleitung Taschenlampe
- Taschenlampe Hama
- Taschenlampe Nedis
- Taschenlampe Philips
- Taschenlampe SilverCrest
- Taschenlampe Brennenstuhl
- Taschenlampe Makita
- Taschenlampe Laserliner
- Taschenlampe Gorenje
- Taschenlampe Velleman
- Taschenlampe Schwaiger
- Taschenlampe Alecto
- Taschenlampe EMOS
- Taschenlampe PCE
- Taschenlampe TFA
- Taschenlampe Black And Decker
- Taschenlampe Ryobi
- Taschenlampe BEKO
- Taschenlampe Trebs
- Taschenlampe Asaklitt
- Taschenlampe Black Diamond
- Taschenlampe Rocktrail
- Taschenlampe DeWalt
- Taschenlampe Einhell
- Taschenlampe Maktec
- Taschenlampe Pyle
- Taschenlampe Neff
- Taschenlampe Abus
- Taschenlampe Olympia
- Taschenlampe Hikoki
- Taschenlampe GoGEN
- Taschenlampe Stanley
- Taschenlampe Garmin
- Taschenlampe Livarno
- Taschenlampe Varta
- Taschenlampe Goobay
- Taschenlampe AccuLux
- Taschenlampe Ansmann
- Taschenlampe Fenix
- Taschenlampe GP
- Taschenlampe Led Lenser
- Taschenlampe Lupine
- Taschenlampe Maglite
- Taschenlampe Nitecore
- Taschenlampe Nordride
- Taschenlampe Petzl
- Taschenlampe Princeton Tec
- Taschenlampe Silva
- Taschenlampe Streamlight
- Taschenlampe Tecxus
- Taschenlampe Carson
- Taschenlampe Silverline
- Taschenlampe Trelock
- Taschenlampe Kayoba
- Taschenlampe Topeak
- Taschenlampe Milwaukee
- Taschenlampe Toolcraft
- Taschenlampe Silva Schneider
- Taschenlampe HQ
- Taschenlampe VDO
- Taschenlampe Craftsman
- Taschenlampe Blackburn
- Taschenlampe Cateye
- Taschenlampe Celestron
- Taschenlampe IVT
- Taschenlampe Spanninga
- Taschenlampe Supernova
- Taschenlampe Greenlee
- Taschenlampe Dörr
- Taschenlampe Duronic
- Taschenlampe Energizer
- Taschenlampe Knog
- Taschenlampe Little Tikes
- Taschenlampe Steren
- Taschenlampe WAGAN
- Taschenlampe Olight
- Taschenlampe Alpha
- Taschenlampe Aluratek
- Taschenlampe Maverick
- Taschenlampe SureFire
- Taschenlampe Ledlenser
- Taschenlampe Goal Zero
- Taschenlampe Klarus
- Taschenlampe Beghelli
- Taschenlampe Barska
- Taschenlampe ZweibrĂŒder
- Taschenlampe Underwater Kinetics
- Taschenlampe Parat
- Taschenlampe Alpen Optics
- Taschenlampe Klein Tools
- Taschenlampe 4K5
- Taschenlampe NightStick
- Taschenlampe Arcas
- Taschenlampe ArmyTek
- Taschenlampe MOON
- Taschenlampe CEL-TEC
- Taschenlampe Nebo
- Taschenlampe KSE-Lights
- Taschenlampe Coast
- Taschenlampe FoxFury
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
28 September 2024
24 September 2024
22 September 2024