Chicco Audio Baby Monitor Bedienungsanleitung

Chicco Babymonitor Audio Baby Monitor

Lesen Sie kostenlos die šŸ“– deutsche Bedienungsanleitung fĆ¼r Chicco Audio Baby Monitor (2 Seiten) in der Kategorie Babymonitor. Dieser Bedienungsanleitung war fĆ¼r 26 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
46 010160 000 000_00_2020_1
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
AUDIO BABY MONITOR
ā€¢ UnitĆ  bambino ā€¢ Baby unit
ā€¢ Babyeinheit ā€¢ UnitĆ© enfant
ā€¢ Unidad del bebĆ© ā€¢ Unidade do bebĆ©
ā€¢ Baby uni ā€¢ ĪœĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī¼Ļ‰ĻĪæĻ
ā€¢ Jednostka dziecka ā€¢ Bebek Ć¼nitesi
ā€¢ Š”ŠøтячŠøŠ¹ Š±Š»Š¾Šŗ ā€¢ Š”ŠµŃ‚сŠŗŠøŠ¹ Š±Š»Š¾Šŗ
ā€¢
UnitĆ  genitore ā€¢ Parent Unit
ā€¢ Elterneinheit ā€¢ UnitĆ© parent
ā€¢ Unidad de los padres ā€¢ Unidade dos
pais ā€¢ Ouderunit ā€¢ ĪœĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ī³ĪæĪ½Ī­Ī±
ā€¢ Jednostka rodzica ā€¢ Ebeveyn Unitesi
ā€¢ Š‘Š°Ń‚ŃŒŠŗіŠ²ŃŃŒŠŗŠøŠ¹ Š±Š»Š¾Šŗ ā€¢ Š Š¾Š“ŠøтŠµŠ»ŃŒŃŠŗŠøŠ¹
Š±Š»Š¾Šŗ ā€¢
1
4
7
7.1
7.2
2
3
5
5
5
4
2
6
3
disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riļ¬uti, o al negozio in cui ĆØ stato eļ¬€ettuato lā€™acquisto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITƀ
Teleļ¬eld Ltd dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MOD. 06947 ĆØ conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformitĆ  UE ĆØ disponibile al seguente indirizzo Internet: www.chicco.com/declarations. In accordo
alla decisione della Commissione Europea NĀ°2000/299/CE del 06/04/2000 la banda di frequenza utilizzata da questo prodotto
ĆØ armonizzata in tutti i Paesi UE pertanto questo ĆØ un prodotto di classe 1 e puĆ² essere liberamente utilizzato in tutti i Paesi
dellā€™Unione Europea.
GARANZIA
Il prodotto e garantito contro ogni difetto di conformitĆ  in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istruzioni
dā€™uso. La garanzia non sarĆ  applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. Per la
durata della garanzia sui difetti di conformitĆ  si rinvia alle speciļ¬che previsioni delle normative nazionali applicabili nel paese
dā€™acquisto, dove previste. ARTSANA si riserva il diritto di modiļ¬care in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel
presente manuale di istruzioni. La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione nonchĆØ la traduzione in altra lingua anche parziale
in qualsiasi forma di questo manuale sono assolutamente vietate senza la previa autorizzazione scritta da parte di ARTSANA.
AUDIO BABY MONITOR
PACK CONTENTS
1 baby unit
1 parent unit
2 switching mains adapters 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 rechargeable NiMH 1.2V 800mAh batteries, (for parent unit).
1 instruction manual
GENERAL WARNINGS
ā€¢ The Audio Baby Monitor should not be used as a medical monitor and is not intended to replace the supervision of children
by adults; it is only designed to help monitor them. Any other use is to be considered improper.
ā€¢ Do not leave any packaging materials (plastic bags, cardboard boxes, etc.) within the reach of children as these can be
hazardous.
ā€¢ Before using the device, make sure that there is no damage to the product or its components. If it is damaged, do not use the
product and contact a qualiļ¬ed technician or your dealer.
ā€¢ Contact Artsana S.p.A. Customer Services rather than trying to repair the product yourself.
ā€¢ Do not open equipment. The baby unit, parent unit, rechargeable batteries and mains adapters do not contain any us-
er-serviceable parts. Contact technical experts or Artsana S.p.A. Customer Services in the event of malfunctions. Opening the
above-mentioned devices can result in an electric shock.
ā€¢ Place the baby unit and parent unit out of the reach of the child on a ļ¬‚at, level surface.
ā€¢ Keep the baby unit, parent unit, rechargeable batteries and AC/DC mains adapters out of reach of children (mains adapter
cords may cause strangulation).
ā€¢ It is important to regularly check the proper functioning of the baby unit and the parent unit, particularly before each use,
checking that the signal is received in the area at the maximum operating distance.
ā€¢ The maximum operating distance is around 300 metres in an open space without obstacles (this range may be reduced
considerably indoors as a result of speciļ¬c environmental situations, the layout of walls and furniture, the presence of metal
structures, electromagnetic ļ¬elds/disturbances of internal or external origin, reinforced concrete walls, when rooms are locat-
ed on diļ¬€erent ļ¬‚oors or because batteries are not fully charged etc.).
ā€¢ Do not use the baby unit, parent unit, rechargeable batteries and adapters in places exposed to the weather (rain, sun, etc.).
If the product is used outdoors, the parent unit must only be powered by the rechargeable batteries provided: the mains
adapters supplied with the product are not suitable for outdoor use.
ā€¢ To avoid the risk of overheating, keep the baby unit, parent unit, rechargeable batteries and especially the AC/DC mains
adapter away from sources of heat, such as radiators, stoves, heaters, and windows exposed to sunlight, etc.
ā€¢ Never use (especially if connected to the mains with the mains adapters) the two units close to areas or situations where
water is found, such as bathtubs, washing machines, kitchen sinks or wet surfaces. Do not immerse in water or let product
become wet. Do not use the unit and adapters if they have fallen in water. In this case, contact expert technical personnel.
ā€¢ Place the baby unit, parent unit and AC/DC mains adapters so as to allow adequate ventilation to avoid the risk of component
overheating.
ā€¢ Do not use this product near ļ¬‚uorescent lamps (Neon) or other electrical appliances such as televisions, motors, personal
computers, cordless telephones, radios, microwave ovens, etc. Doing so could cause interference.
ā€¢ WARNING! Do not use a mains adapter diļ¬€erent from the one supplied with this Artsana S.p.A. product as doing so renders
the product non-compliant with the technical speciļ¬cations established by the relevant EC directives, compromising its safe-
ty and integrity. Contact the retailer or Artsana S.p.A. to replace.
ā€¢ Only use the AC/DC mains adapters supplied with the product or an identical type with the same electrical characteristics. Use
of other adapters could damage the baby unit and/or parent unit and cause danger to the user.
ā€¢ Ensure that the AC/DC mains adapter voltage (see data plate located on the AC/DC mains adapters) matches that of the mains
electricity and that the mains adapter plug is compatible with your electrical system sockets.
ā€¢ Connect the AC/DC mains adapters to easily accessible power sockets that are out of reach of children. Position the AC/DC
mains adapter cords so as to prevent the cord from being stood on, from getting caught in items placed upon or against
them, and from being accessible to the child and therefore constituting a hazard (tripping, choking).
ā€¢ The AC/DC mains adapters, baby unit and parent unit may become hot to touch when in use. This is normal.
ā€¢ Periodically inspect the mains adapters (1). If the power cord or plastic parts show signs of damage, do not use them and
contact a qualiļ¬ed technician.
ā€¢ Do not leave the mains adapters (1) plugged into the electrical socket when devices are not in use and/or not connected to
the mains adapters (1).
ā€¢ WARNING! The adapter power cord cannot be replaced and, therefore, in case of damage, do not continue to use the mains
adapter but replace it with an identical type adapter.
ā€¢ Inserting or replacing rechargeable batteries must always be done by adults only and using rechargeable batteries that have
the same speciļ¬cations as those indicated in these instructions.
ā€¢ Only use NiMH rechargeable batteries for the parent unit. Warning! Risk of explosion if the battery is replaced with one of
the wrong type.
ā€¢ Do not short-circuit the battery poles.
ā€¢ If the duration of rechargeable batteries supplied with the parent unit is reduced excessively, they have run out and therefore
must be replaced (this is to be considered normal because rechargeable batteries run out over time).
ā€¢ The rechargeable batteries supplied with the parent unit must only be recharged using the mains adapter (1) supplied.
ā€¢ Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they may explode.
ā€¢ This product is not designed to work with lithium batteries.
ā€¢ Never leave ļ¬‚at rechargeable batteries in the parent unit. Recharge immediately (or replace if run out) as they could leak
corrosive and/or dangerous liquids.
ā€¢ Always remove the rechargeable batteries when ļ¬‚at and/or when you will not be using the product for an extended period
of time. This prevents ļ¬‚at batteries from leaking the liquid they contain and damaging the parent unit and/or objects nearby.
ā€¢ Should the batteries leak liquid, adequately protect hands and replace the batteries immediately, taking care to thoroughly
clean the battery compartment and anything else touched by the liquid. Wash your hands thoroughly when you have ļ¬n-
ished. Do not mix batteries of diļ¬€erent brands or types, or ļ¬‚at batteries with new ones.
ā€¢ Insert the rechargeable batteries in the parent unit with the correct polarity, as indicated in the battery compartment.
ā€¢ Remove rechargeable batteries from the product before disposing of it.
ā€¢ Do not leave rechargeable batteries and/or any tools for their removal within the reach of children.
ā€¢ Do not dispose of rechargeable batteries in ļ¬re or throw them away carelessly or in the household waste.
ā€¢ Recycle used batteries in accordance with applicable laws.
SAFETY / WARNINGS
ā€¢ WARNING! Read the instructions.
ā€¢ WARNING! TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE PROTECTION OR ATTEMPT TO OPEN MAINS
ADAPTERS. DO NOT WET MAINS ADAPTERS, THE BABY UNIT OR PARENT UNIT. DO NOT EXPOSE TO HUMIDITY OR ATTEMPT TO
OPEN THEM. THIS MAY BE A SOURCE OF DANGER AND SHALL VOID THE WARRANTY.
ā€¢ WARNING! the transmitter, the mains adapter and its power cord must be kept out of reach of children.
ā€¢ WARNING! the performance of the product may be compromised if multiple monitoring devices are used at the same time.
ā€¢ WARNING! Disposal of a battery into ļ¬re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery can result in an
explosion.
ā€¢ WARNING! Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment can result in an explosion or the
leakage of ļ¬‚ammable liquid or gas.
ā€¢ WARNING! Leaving a battery in an extremely low pressure surrounding environment can result in an explosion or the leakage
of ļ¬‚ammable liquid or gas.
ā€¢ WARNING! The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, ļ¬re or the like.
ā€¢ WARNING! After switching the parent unit on, always make sure that the baby unit is on. After switching on the unit always
check that it is possible to receive the signal transmitted at the distance and/or in the areas you have set up the devices. With
the help of a relative it is advisable to carry out a transmission test from the room in which the baby unit is located, at the
same time moving around with the parent unit in the chosen areas in order to check that the signal is being correctly received.
1. CONFIGURATION AND FEATURES
1.1 Baby Unit
External power supply: via 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W switching mains adapter.
Transmission: Transmission frequency band: 1880-1900 MHz.
Signal strength: 250 mW max.
Transmission mode Smart Eco Mode: automatically reduces transmission power as a function of the distance between the
parent unit and baby unit, thereby reducing the amount of energy expended by the product.
1. Switching mains adapter 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. On/Oļ¬€ button.
3. Power and link indicator light: a) steady green: the baby unit is on and connected to the parent unit; b) ļ¬‚ashing green: the
baby unit is on, but not connected to the parent unit; c) OFF: the baby unit is oļ¬€.
4. Power connector.
5. Microphone.
1.2 Parent unit
External power supply: via 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W switching mains adapter.
Internal power supply: two 800 mAh NiMH batteries (supplied) with acknowledgement contacts.
Reception: Transmission frequency band: 1880-1900 MHz.
Signal strength: 250 mW max.
Transmission mode Smart Eco Mode: automatically reduces transmission power as a function of the distance between the
parent unit and baby unit, thereby reducing the amount of energy expended by the product.
1. Switching mains adapter 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. On/Oļ¬€ button
3. Power, link indicator and battery status light: a) steady green: the parent unit is on and connected to the baby unit; b) ļ¬‚ashing
green: the parent unit is on, but not connected to the baby unit; c) steady red: dry cells are almost exhausted; d) blinking
red: batteries are charging via mains adapter (1); c) OFF: the parent unit is oļ¬€ and, if connected to the mains adapter, the
batteries have ļ¬nished charging.
4. Light bar to display the sounds made by the child: indicator lights 4.a, 4.b and 4.c gradually turn green, yellow and red as the
intensity of the sounds made by the child varies, allowing parents to monitor the sounds even when the parent unit speaker
is deactivated. If the sounds produced by the child are of relatively low intensity only indicator light 4.a will turn green, if the
sounds produced by the child are of medium intensity indicator light 4.b will also turn yellow, if the sounds produced by the
child are of fairly high intensity indicator light 4.c will also turn red.
5. Power supply connector and/or rechargeable battery charger
6. Speaker
7. Volume adjustment buttons (7.1 and 7.2).
8. Battery compartment closing panel.
9. 800 mAh NiMH batteries (supplied) with acknowledgement contacts rechargeable via switching mains adapter 100-240V ~
50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. OPERATION
2.1 Unit Positioning
The baby unit must be positioned around 1 to 1.5 metres from the child, on a ļ¬‚at, level surface, making sure that the micro-
phone (5) is pointing towards baby. The parent unit must be placed at a distance of at least 3 metres from the baby unit, prefer-
ably not in the same room, to avoid annoying humming and whistling, and at least 20 cm away from the parent.
2.2 Baby unit on/oļ¬€
Insert the mains adapter jack (1) in the power connector on the back of the units (4). Insert the mains adapter plug (1) in an
easily accessible power socket. Press the ON/OFF button (2) for about 2 seconds to turn the baby unit on. Do not press for too
long, otherwise the baby unit may not switch on. The power supply and connection indicator light (3) will turn green and begin
to blink. As soon as the connection with the parent unit is established the indicator light will turn steady green. Press the ON/
OFF button (2) for about 2 seconds to turn the baby unit oļ¬€.
2.3 Parent unit on/oļ¬€ and charging
Press the ON/OFF button (2) for about 2 seconds to turn the parent unit on. Do not press for too long, otherwise the parent
unit may not switch on. The power supply, connection and battery level indicator light (3) will turn green and begin to blink. As
soon as the connection with the baby unit is established the indicator light will turn steady green. To charge the rechargeable
batteries (9), insert the power adapter plug (1) into the power and/or charging connector (5) located on the side of the unit and
insert the power adapter plug (1) into an easily accessible power socket. Check that the power, connection and battery level in-
dicator light (3) turns red and blinks. Once charging is complete the indicator light will turn oļ¬€, if the parent unit is switched oļ¬€
while charging, or will turn green, if the parent unit is switched on while charging. For quicker results, switch oļ¬€ the parent unit
while charging. The parent unit can still be used while the batteries are charging, but it will take longer for them to fully charge.
WARNING. The battery should only be charged using the supplied mains adapter.
2.4 Adjusting the volume on the parent unit
Press buttons 7.1 and 7.2 (accompanied by the symbols ā€œ+ā€ and ā€œ-ā€) once to increase or decrease the volume of the speaker
(6). Press buttons 7.1 and 7.2 (accompanied by the symbols ā€œ+ā€ and ā€œ-ā€) until an audible signal is heard to immediately set the
highest or lowest volume for the speaker (6). The unit oļ¬€ers 10 volume setting levels. The default level is 5. The device stores
the volume level selected during previous use in its memory, even after it has been switched oļ¬€ and switched back on. At
minimum volume the speaker is mute.
2.5 Voice activation
To save energy the speaker (6) and the light bar (4) on the parent unit will activate as soon as the microphone (5) on the baby
unit detects a sound and will remain in standby when no sounds are detected by the microphone.
2.6 Acoustic alarms
2.12.1 Alarm indicating the absence or loss of the link with baby unit: every time the connection with the baby unit is absent or
lost, besides the indicator light (3) blinking green, an audible signal will also be heard from the parent unit. When the link with
the baby unit is restored, the alarm will deactivate.
2.12.2 Rechargeable batteries almost ī˜Ÿat alarm: when the rechargeable batteries (9) are almost ļ¬‚at, besides the indicator light
(3) turning steady red, an audible signal will also be heard from the parent unit. If you wish to continue using the parent unit
charge the batteries (9), otherwise the unit will stop working optimally and will switch oļ¬€. Charge the rechargeable batteries
(9). The acoustic alarm will switch oļ¬€ when the batteries start charging.
2.12.3 Alarm upon reaching the speakerā€™s minimum and maximum volume: When volume reaches maximum or minimum
level, 2 consecutive beeps will be heard.
3. INSTALLING AND REPLACING THE DRY CELLS
3.1 Fitting the rechargeable batteries supplied in the parent unit
Upon purchase, the rechargeable batteries (9) in the parent unit are kept separately in the product packaging. Carefully remove
the rechargeable batteries (9) from their packaging. Remove the rechargeable battery compartment closing panel (8). Insert
two 1.2 V rechargeable NiMH batteries, respecting the proper insertion polarity as indicated in the battery compartment. Put
the rechargeable battery compartment closing panel (8) back in place.
3.2 Replacing the rechargeable batteries supplied in the parent unit.
If the duration of the rechargeable batteries is reduced excessively, they have run out and therefore must be replaced. Remove
the rechargeable battery compartment closing panel (8). Remove the spent rechargeable batteries (9) and replace them with
new rechargeable batteries identical to those supplied with the product: NiMH, 1.2V, 800 mAh, AAA (to be requested directly
from Artsana S.p.A.). Be sure to respect the polarity indicated in the battery compartment. Put the rechargeable battery com-
partment closing panel (8) back in place.
TECHNICAL DATA
Audio transmission via digital DECT technology.
Outdoor operating range of 300 metres* without obstacles.
* The maximum operating range is about 300 metres in an open space with no obstacles and with fully charged batteries (the
range, however, could be reduced substantially within a home, depending on particular environmental conditions, layout of
walls and furniture in the home and the presence of metallic structures, external and internal interference/electromagnetic ļ¬elds,
concrete walls or between rooms on diļ¬€erent ļ¬‚oors or because batteries are not fully charged etc.).
Mains adapter Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 0.15A
OUTPUT: 5V 0.5A 2.5W ,
Polarity:
Made in China
NiMH Rechargeable Batteries:
Rated capacity: 800mAh
Nominal voltage: 1.2V.
Made in China
The batteries perform best when used at normal room temperature (20Ā°C Ā± 5Ā°C). Battery charging temperature: 10Ā°C ~ 40Ā°C.
INDEX OF SYMBOLS
Single-phase alternating current
Direct current For indoor use only
For indoor use only
Class II - double insulation equipment
Complies with relevant EC directives as amended
WARNING. Read the instructions
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of sepa-
rately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances
or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the ap-
pliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate
waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environ-
ment and health, and contributes towards the recycling of the productā€™s materials. For further information regard-
ing the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CONFORMITY WITH EU DIRECTIVE 2006/66/EC AS AMENDED.
The crossed bin symbol on the batteries or the product packaging indicates that, at the end of their life, they
must be disposed of separately from domestic waste, either by taking them to a separate waste disposal site for
batteries or by returning them to your retailer when you buy similar rechargeable or non-rechargeable batteries.
Chemical symbols (Hg for mercury, Cd for cadmium, Pb for lead) printed beneath the crossed-out wheeled bin
symbol indicate the type of substance contained in the battery. The user is responsible for taking the batteries to special waste
disposal sites at the end of their life so they can be processed and recycled. The correct separate waste disposal of your old
product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health and favour the recycling
of the materials of which the product is made. Illegal disposal of the product by the user will damage the environment and
human health. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency
or the shop where you bought the appliance.
DECLARATION OF COMPLIANCE
Teleļ¬eld Ltd declares that the radio device MOD. 06947 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The complete text of the
AUDIO BABY MONITOR
CONTENUTO CONFEZIONE
1 unitĆ  bambino;
1 unitĆ  genitore;
2 adattatori di rete switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 batterie ricaricabili NiMH 1.2V 800mAh, (per unitĆ  genitore).
1 manuale dā€™istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
ā€¢ Lā€™ Audio Baby Monitor non deve essere utilizzato come monitor medico e non ĆØ inteso a sostituire la supervisione dei bambini
da parte degli adulti in quanto destinato ad essere usato solo come supporto per la loro sorveglianza. Ogni altro utilizzo ĆØ
da considerarsi improprio.
ā€¢ Gli elementi dellā€™imballaggio (sacchetti in plastica, scatole di cartone, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
ā€¢ Prima di utilizzare lā€™apparecchio veriļ¬care che il prodotto e tutti i suoi componenti non si presentino danneggiati. In caso
contrario non utilizzare lā€™apparecchio ma rivolgersi a personale qualiļ¬cato o al rivenditore.
ā€¢ Non tentare di riparare il prodotto, ma contattare il Servizio Assistenza Clienti (Customer Service) di Artsana S.p.A.
ā€¢ Non aprire gli apparecchi. Lā€™unitĆ  bambino, lā€™unitĆ  genitore, le batterie ricaricabili e gli adattatori di rete non contengono parti
utilizzabili dallā€™utente. In caso di guasto rivolgersi a personale competente o contattare il Servizio Assistenza Clienti (Customer
Service) di Artsana S.p.A. Lā€™apertura dei dispositivi sopra elencati potrebbe comportare un pericolo di shock elettrico.
ā€¢ Posizionare lā€™unitĆ  bambino e lā€™unitĆ  genitore fuori dalla portata del bambino su una superļ¬cie piana e stabile.
ā€¢ Tenere lā€™unitĆ  bambino, lā€™unitĆ  genitore, le batterie ricaricabili e gli adattatori di rete AC/DC fuori dalla portata dei bambini (il
cavo degli adattatori potrebbe costituire pericolo di strangolamento).
ā€¢ Eā€™ essenziale controllare regolarmente il corretto funzionamento dellā€™unitĆ  bambino e dellā€™unitĆ  genitore in particolare prima
di ogni utilizzo veriļ¬cando che la ricezione del segnale sia eļ¬€ettivamente possibile nella zona ed alla massima distanza dā€™uso
prevista.
ā€¢ La massima distanza operativa ĆØ di circa 300 metri in campo aperto senza ostacoli (la portata potrebbe perĆ² ridursi note-
volmente allā€™interno delle abitazioni in base a particolari situazioni ambientali, disposizione delle pareti e dellā€™arredamento
nellā€™abitazione e presenza di strutture metalliche, disturbi/ campi elettromagnetici di origine esterna e interna, muri in cemen-
to armato o tra locali disposti su piani diversi o a causa di batterie non completamente cariche, ecc.).
ā€¢ Non utilizzare lā€™unitĆ  bambino, lā€™unitĆ  genitore, le batterie ricaricabili e gli adattatori in posizione esposta ad agenti atmosferici
(pioggia, sole, ecc.). Qualora il prodotto venga utilizzato allā€™esterno, lā€™unitĆ  genitore deve essere alimentata tramite le sole
batterie ricaricabili in dotazione: gli adattatori di rete forniti con il prodotto non sono adatti per uso esterno.
ā€¢ Per evitare il rischio di surriscaldamento, tenere lā€™unitĆ  bambino, lā€™unitĆ  genitore, le batterie ricaricabili e soprattutto gli adatta-
tori di rete AC/DC lontano da fonti di calore, come per esempio caloriferi, termostati, stufe, fornelli, ļ¬nestre esposte al sole, ecc.
ā€¢ Non utilizzare mai (in modo particolare se collegati alla rete elettrica tramite gli adattatori di rete) le due unitĆ  vicino ad aree
o situazioni con presenza di acqua come vasche da bagno, lavatrici, lavelli da cucina o su superļ¬ci bagnate. Non immergerli o
bagnarli. Non utilizzare unitĆ  ed adattatori se caduti in acqua, in tal caso rivolgersi a personale competente.
ā€¢ Posizionare lā€™unitĆ  bambino, lā€™unitĆ  genitore e gli adattatori di rete AC/DC in maniera da consentire unā€™adeguata ventilazione,
cosƬ da evitare il rischio di surriscaldamento delle componenti.
ā€¢ Non usare questo prodotto in prossimitĆ  di lampade ļ¬‚uorescenti (Neon) od altre apparecchiature elettriche come televisori,
motori, personal computer, telefoni cordless, radio, forni a microonde ecc. Potrebbero interferire con il suo funzionamento.
ā€¢ ATTENZIONE! Non utilizzare un adattatore di rete di tipo diverso da quello fornito con il prodotto da Artsana S.p.A. in quanto
renderebbe il prodotto non conforme alle speciļ¬che norme tecniche stabilite dalle direttive CE applicabili pregiudicando la
sicurezza ed integritĆ  del prodotto. In caso di sostituzione rivolgersi al rivenditore o ad Artsana S.p.A.
ā€¢ Utilizzare solo gli adattatori di rete AC/DC forniti insieme al prodotto o di tipo identico con medesime caratteristiche elett-
riche. Lā€™utilizzo di altri adattatori potrebbe danneggiare lā€™unitĆ  bambino e/o lā€™unitĆ  genitore ed essere causa di pericolo per
lā€™utilizzatore.
ā€¢ Assicurarsi che il voltaggio degli adattatori di rete AC/DC (vedi dati di targa posti sugli adattatori di rete AC/DC) corrisponda
a quello della vostra rete elettrica e che la spina degli adattatori di rete sia compatibile con le prese di corrente del vostro
impianto elettrico.
ā€¢ Collegare gli adattatori di rete AC/DC a prese di alimentazione facilmente accessibili, ma fuori dalla portata del bambino.
Posizionare i cavi degli adattatori AC/DC in modo tale da prevenire che il ļ¬lo possa essere calpestato, che possano rimanere
impigliati oggetti posizionati sopra o accanto ad essi, o che possano essere accessibili al bambino e quindi costituire pericolo
per lo stesso (inciampo, strangolamento).
ā€¢ Gli adattatori di rete AC/DC, lā€™unitĆ  bambino e lā€™unitĆ  genitore potrebbero risultare caldi al tatto durante il funzionamento.
Questo ĆØ da considerarsi normale.
ā€¢ Ispezionare periodicamente gli adattatori di rete (1), se il cavo di alimentazione o le parti in plastica presentassero segni di
danneggiamento, non usarli e rivolgersi a un tecnico specializzato.
ā€¢ Non lasciare gli adattatori di rete (1) collegati alla presa elettrica quando gli apparecchi non sono in uso e/o non collegati
agli adattatori di rete (1).
ā€¢ ATTENZIONE! La sostituzione del cavo di alimentazione dellā€™adattatore di rete non ĆØ possibile e pertanto, in caso di dan-
neggiamento, lā€™adattatore di rete non deve essere piĆ¹ utilizzato, ma deve essere sostituito con un adattatore di tipo identico.
ā€¢ Lā€™installazione e sostituzione delle batterie ricaricabili deve essere sempre eļ¬€ettuata solo da parte di un adulto e con batterie
ricaricabili aventi le stesse caratteristiche di quelle indicate nel presente manuale dā€™istruzione.
ā€¢ Utilizzare solo batterie ricaricabili NiMH per lā€™unita genitore. Attenzione! Rischio di esplosione se viene sostituita la batteria
con una di tipo errato.
ā€¢ Non cortocircuitare i poli delle batterie.
ā€¢ Se la durata della carica delle batterie ricaricabili in dotazione allā€™unitĆ  genitore si riduce eccessivamente signiļ¬ca che sono
esaurite e pertanto e necessario sostituirle (tale fatto e da considerarsi normale in quanto le batterie ricaricabili nel tempo
si esauriscono).
ā€¢ Le batterie ricaricabili in dotazione allā€™unitĆ  genitore devono essere ricaricate utilizzando solo il relativo adattatore di rete (1)
fornito in dotazione.
ā€¢ Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili, potrebbero esplodere.
ā€¢ Questo prodotto non ĆØ progettato per funzionare con batterie al Litio.
ā€¢ Non lasciare mai nellā€™unitĆ  genitore le batterie ricaricabili scariche, provvedere immediatamente alla ricarica (o eventuale
sostituzione se esaurite) in quanto potrebbero dare luogo a perdita di liquidi corrosivi e/o pericolosi.
ā€¢ Rimuovere sempre le batterie ricaricabili se scariche e/o in caso si preveda di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo
di tempo. Questo per evitare che dalle batterie scariche possa fuoriuscire il liquido contenuto, danneggiando lā€™unitĆ  genitore
e/o quanto ad essa vicino.
ā€¢ Nel caso le batterie dovessero generare delle perdite di liquido, proteggersi adeguatamente le mani e sostituire immediatamen-
te le batterie, avendo cura di pulire accuratamente il comparto batterie e quanto altro raggiunto dal liquido. Al termine delle
operazioni lavarsi accuratamente le mani. Non mischiare batterie di tipo e marca diversa o batterie scariche con batterie nuove.
ā€¢ Inserire le batterie ricaricabili nellā€™unitĆ  genitore veriļ¬cando sempre che la polaritĆ  di inserimento corrisponda a quella indi-
cata nel vano batterie.
ā€¢ Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima del suo smaltimento.
ā€¢ Non lasciare le batterie ricaricabili e/o eventuali utensili utilizzati per la loro rimozione a portata dei bambini.
ā€¢ Non buttare le batterie ricaricabili nel fuoco o disperderle nellā€™ambiente o nei riļ¬uti urbani.
ā€¢ Smaltire le batterie esaurite operando la raccolta diļ¬€erenziata in conformitĆ  alle vigenti leggi.
SICUREZZA / WARNINGS
ā€¢ ATTENZIONE! Leggere il manuale istruzioni per lā€™uso.
ā€¢ ATTENZIONE! PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICI, NON RIMUOVERE LA PROTEZIONE O TENTARE DI APRIRE GLI
ADATTATORI DI RETE. NON BAGNARE GLI ADATTATORI DI RETE, Lā€™UNITAā€™ BAMBINO E Lā€™UNITAā€™ GENITORE, NON ESPORLI ALLā€™UMI-
DITAā€™ E NON CERCARE DI APRIRLI. CIOā€™ PUOā€™ ESSERE FONTE DI PERICOLO OLTRE A RENDERE NULLA LA GARANZIA.
ā€¢ ATTENZIONE! Il trasmettitore, lā€™adattatore di rete e il suo cavo di alimentazione devono essere tenuti fuori dalla portata del
bambino.
ā€¢ ATTENZIONE! Le prestazioni di funzionamento del prodotto potrebbero ridursi in caso di utilizzo di piĆ¹ dispositivi di cont-
rollo in contemporanea.
ā€¢ ATTENZIONE! Smaltendo una batteria nel fuoco o in un forno, schiacciandola o tagliandola si puĆ² provocare unā€™esplosione.
ā€¢ ATTENZIONE! Lasciando una batteria in un ambiente con temperatura estremamente elevata si puĆ² provocare unā€™esplosio-
ne o la fuoriuscita di liquido o gas inļ¬ammabile.
ā€¢ ATTENZIONE! Lasciando una batteria in un ambiente con pressione dellā€™aria estremamente bassa si puĆ² provocare unā€™esplo-
sione o la fuoriuscita di liquido o gas inļ¬ammabile.
ā€¢ ATTENZIONE! La batteria non deve essere esposta a sorgenti di calore eccessivo, quali ad esempio il sole, il fuoco o simili.
ā€¢ ATTENZIONE! Dopo lā€™accensione dellā€™unitĆ  genitore veriļ¬care sempre lo stato di accensione dellā€™unitĆ  bambino. Dopo lā€™ac-
censione delle unitĆ  veriļ¬care sempre che la ricezione del segnale trasmesso sia eļ¬€ettivamente possibile alla distanza e/o
nelle zone da voi previste. Si consiglia di eļ¬€ettuare, con lā€™aiuto di un familiare, una prova di trasmissione dalla camera dove ĆØ
posizionata lā€™unitĆ  bambino spostandosi contemporaneamente con lā€™unitĆ  genitore nelle zone da voi previste per veriļ¬care
la corretta ricezione del segnale trasmesso.
1. CONFIGURAZIONE E CARATTERISTICHE
1.1 UnitĆ  bambino
Alimentazione Esterna: mediante adattatore di rete switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Trasmissione: Banda di frequenza di trasmissione: 1880-1900 MHz.
Potenza segnale: 250mW max.
ModalitĆ  di trasmissione Smart Eco Mode: riduce in automatico la potenza di trasmissione al ridursi della distanza tra lā€˜unitĆ 
genitore e lā€˜unitĆ  bambino riducendo di conseguenza il consumo energetico del prodotto.
1. Adattatore di rete switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Tasto di accensione/spegnimento.
3. Indicazione luminosa di alimentazione e connessione: a) verde ļ¬sso: lā€™unitĆ  bambino ĆØ accesa e collegata allā€™unitĆ  genitore;
b) verde lampeggiante: lā€™unitĆ  bambino ĆØ accesa, ma non ĆØ collegata allā€™unitĆ  genitore; c) OFF: lā€™unitĆ  bambino ĆØ spenta.
4. Connettore di alimentazione.
5. Microfono.
1.2 UnitĆ  genitore
Alimentazione Esterna: mediante adattatore di rete switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Alimentazione Interna: mediante 2 batterie ricaricabili NiMH 800 mAh (in dotazione), dotate di contatti di riconoscimento.
Ricezione: Banda di frequenza trasmissione: 1880-1900 MHz.
Potenza segnale: 250mW max.
ModalitĆ  di trasmissione Smart Eco Mode: riduce in automatico la potenza di trasmissione al ridursi della distanza tra lā€˜unitĆ 
genitore e lā€˜unitĆ  bambino riducendo il consumo energetico del prodotto.
1. Adattatore di rete switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Tasto di accensione/spegnimento
3. Indicazione luminosa di alimentazione, connessione e stato batterie: a) verde ļ¬sso: lā€™unitĆ  genitore ĆØ accesa e connessa
allā€™unitĆ  bambino; b) verde lampeggiante: lā€™unitĆ  genitore ĆØ accesa, ma non ĆØ connessa allā€™unitĆ  bambino; c) rosso ļ¬sso: le
batterie sono quasi scariche; d) rosso lampeggiante: le batterie sono in ricarica tramite adattatore di rete (1); c) OFF: lā€™unitĆ 
genitore ĆØ spenta e se collegata allā€™adattatore di rete la ricarica delle batterie ĆØ completa.
4. Barra luminosa di visualizzazione dei suoni emessi dal bambino: le indicazioni luminose 4.a, 4.b e 4.c si illuminano progressi-
vamente di verde, giallo e rosso al variare dellā€™intensitĆ  dei suoni emessi dal bambino e consentono al genitore di monitorare
i suoni anche quando lā€™altoparlante dellā€™unitĆ  genitore viene disattivato. Se i suoni emessi dal bambino sono di intensitĆ 
relativamente bassa solo lā€™indicazione luminosa 4.a si illumina di verde, se i suoni emessi dal bambino sono di intensitĆ  media
anche lā€™indicazione luminosa 4.b si illumina di giallo, se i suoni emessi dal bambino sono di intensitĆ  relativamente elevata
anche lā€™indicazione luminosa 4.c si illumina di rosso.
5. Connettore di alimentazione e/o ricarica delle batterie ricaricabili
6. Altoparlante
7. Tasti di regolazione volume (7.1 e 7.2).
8. Pannello di chiusura comparto batterie.
9. Batterie NiMH 800 mAh (in dotazione), dotate di contatti di riconoscimento ricaricabili tramite adattatore di rete switching
100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. FUNZIONAMENTO
2.1 Posizionamento delle unitaā€™
Lā€™unitĆ  Bambino deve essere posizionata a circa 1 - 1,5 metri dal bambino, su una superļ¬cie piana e stabile avendo cura di
orientare il microfono (5) verso il bambino. Lā€™unitĆ  genitore deve essere posizionata ad almeno 3 metri dallā€™unitĆ  bambino,
possibilmente non allā€™interno della stessa stanza, per evitare fastidiosi ļ¬schi o fruscii e ad almeno 20 cm dal genitore.
2.2 Accensione/spegnimento unitaā€™ bambino
Inserire lo spinotto dellā€™adattatore di rete (1) nel connettore di alimentazione posto sul retro delle unitĆ  (4). Inserire la spina
dellā€™adattatore di rete (1) in una presa di corrente facilmente accessibile. Per accendere lā€™unitĆ  bambino tenere premuto per
circa 2 secondi il tasto di accensione e spegnimento (2). La pressione non dovrĆ  essere troppo prolungata altrimenti lā€™unitĆ 
bambino potrebbe non accendersi. Lā€™indicazione luminosa di alimentazione e connessione (3) si illumina di verde e inizia a
lampeggiare. Non appena si stabilisce il collegamento con lā€™unitĆ  genitore lā€™indicazione luminosa si illumina di verde ļ¬sso. Per
spegnere lā€™unitĆ  bambino tenere premuto per circa 2 secondi il tasto di accensione e spegnimento (2).
2.3 Accensione/spegnimento e ricarica dellā€™unitaā€™ genitore
Per accendere lā€™unitĆ  genitore tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento (2) per circa 2 secondi. La pressione non
dovrĆ  essere troppo prolungata altrimenti lā€™unitĆ  genitore potrebbe non accendersi. Lā€™indicazione di alimentazione, connessi-
one e stato batteria (3) si illumina di verde e inizia a lampeggiare. Non appena si stabilisce il collegamento con lā€™unitĆ  bambino
lā€™indicazione luminosa si illumina di verde ļ¬sso. Per ricaricare le batterie ricaricabili (9) inserire lo spinotto dellā€™adattatore di rete
(1) nellā€™apposito connettore di alimentazione e/o ricarica (5) posto sul retro dellā€™unitĆ  ed inserire la spina dellā€™adattatore di rete
(1) in una presa di corrente facilmente accessibile. Veriļ¬care che lā€™indicazione luminosa di alimentazione, connessione e stato
batteria (3) si illumini di rosso lampeggiante. Al termine della ricarica lā€™indicazione luminosa si spegne, se durante la ricarica
lā€™unitĆ  genitore ĆØ spenta, o si illumina di verde, se durante la ricarica lā€™unitĆ  genitore ĆØ accesa. Per una ricarica piĆ¹ veloce si
consiglia di caricare le batterie collegando lā€™unitĆ  genitore da spenta. Eā€™ possibile tenere accesa lā€™unitĆ  genitore anche durante
la ricarica, ma il tempo necessario per ottenere la ricarica completa risulterĆ  maggiore.
ATTENZIONE. La ricarica della batteria deve essere eseguita solo mediante adattatore di rete fornito in dotazione.
2.4 Regolazione volume unitaā€™ genitore
Premere una volta i tasti 7.1 e 7.2 in corrispondenza dei simboli ā€œ +ā€ e ā€œ-ā€ per aumentare e ridurre di un livello il volume dellā€™alto-
parlante (6). Tenere premuti i tasti 7.1 e 7.2 in corrispondenza dei simboli ā€œ +ā€ e ā€œ-ā€ ļ¬no alla ricezione di un segnale acustico per
impostare direttamente il livello massimo e minimo del volume dellā€™altoparlante (6). Lā€™unitĆ  prevede 10 livelli di regolazione
volume. Il livello di default ĆØ 5. Il dispositivo mantiene in memoria il livello di volume selezionato nel precedente utilizzo, anche
dopo il suo spegnimento e consecutiva riaccensione. Al livello minimo lā€™altoparlante ĆØ muto.
2.5 Attivazione vocale
Per risparmio energetico lā€™altoparlante (6) e la barra luminosa (4) dellā€™unitĆ  genitore si attivano non appena il microfono (5)
dellā€™unitĆ  bambino rileva suoni e rimangono in stand by quando in prossimitĆ  del microfono non sono percepiti rumori.
2.6 Allarmi acustici
2.12.1 Allarme di mancanza/perdita di collegamento con lā€™unitĆ  bambino: ogni volta che il collegamento con lā€™unitĆ  bambino
ĆØ assente o viene perso, oltre allā€™accensione dellā€™indicazione luminosa (3) di verde lampeggiante, si attiva un segnale acustico
nellā€™unitĆ  genitore. Al recupero del collegamento con lā€™unitĆ  bambino, lā€™allarme si disattiva.
2.12.2 Allarme per batterie ricaricabili quasi scariche: quando le batterie ricaricabili (9) sono quasi scariche, oltre allā€™accensione
dellā€™indicazione luminosa (3) di rosso ļ¬sso, si attiva un segnale acustico nellā€™unitĆ  genitore. Se si desidera continuare ad usare
lā€™unitĆ  genitore si consiglia di ricaricare le batterie (9), altrimenti lā€™unitĆ  smetterĆ  di funzionare in modo ottimale e si spegnerĆ .
Eseguire la ricarica delle batterie ricaricabili (9). Allā€™avvio della ricarica lā€™allarme si disattiva.
2.12.3 Allarme di raggiungimento volume minimo e massimo dellā€™altoparlante: quando il volume raggiunge il massimo o il
minimo livello, si avvertono 2 segnali acustici consecutivi.
3. INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE RICARICABILI
3.1 Installazione delle batterie ricaricabili in dotazione nellā€™unitĆ  genitore
Allā€™atto dellā€™acquisto, le batterie ricaricabili (9) dellā€™unitĆ  genitore sono contenute separatamente nella confezione del prodotto.
Rimuovere con cura le batterie ricaricabili (9) dallā€™imballaggio. Rimuovere il pannello di chiusura comparto batterie ricaricabili
(8). Inserire 2 batterie ricaricabili NiMH 1.2V tipo AAA rispettando la corretta polaritĆ  di inserimento indicata nel vano batterie.
Riposizionare il pannello di chiusura comparto batterie ricaricabili (8).
3.2 Sostituzione delle batterie ricaricabili in dotazione nellā€™unitĆ  genitore.
Se la durata della carica delle batterie ricaricabili si riduce eccessivamente signiļ¬ca che sono esaurite e pertanto e necessario
sostituirle. Rimuovere il pannello di chiusura comparto batterie ricaricabili (8). Rimuovere le batterie ricaricabili (9) esaurite e
sostituirle con altre batterie ricaricabili identiche a quelle in dotazione al prodotto NiMH, 1.2V, 800 mAh, tipo AAA (da richiedere
direttamente ad Artsana S.p.A.) rispettando la corretta polaritĆ  indicata nel vano batterie. Riposizionare il pannello di chiusura
comparto batterie ricaricabili (8).
DATI TECNICI
Trasmissione audio tramite tecnologia DECT digitale.
Range operativo in campo aperto senza ostacoli di circa 300 metri *.
* La massima distanza operativa ĆØ di circa 300 metri in campo aperto senza ostacoli con batterie perfettamente cariche (la portata
potrebbe perĆ² ridursi notevolmente allā€™interno delle abitazioni in base a particolari situazioni ambientali, disposizione delle pareti
e dellā€™arredamento nellā€™abitazione e presenza di strutture metalliche, disturbi/campi elettromagnetici di origine esterna e interna,
muri in cemento armato o tra locali disposti su piani diversi o a causa di batterie non completamente cariche, ecc.).
Adattatore di rete Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 0.15A
OUTPUT: 5V , 0.5A 2.5W
PolaritĆ :
Made in China
Batterie Ricaricabili NiMH:
CapacitĆ  nominale: 800mAh
Tensione nominale: 1.2V.
Made in China
Le batterie forniscono la loro migliore prestazione se utilizzate a temperatura ambiente normale (20Ā°C Ā± 5Ā°C). Temperatura di
ricarica della batteria: 10Ā°C ~ 40Ā°C.
LEGENDA SIMBOLI
Corrente alternata monofase
Corrente continua Ad esclusivo uso interno
Ad esclusivo uso interno
Apparecchio di classe II - doppio isolamento
Conforme alle direttive CE di pertinenza e successive modiļ¬che
ATTENZIONE. Leggere il manuale istruzioni per lā€˜uso
QUESTO PRODOTTO ƈ CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2012/19/EU.
Il simbolo del cestino barrato riportato sullā€™apparecchio indica che il prodotto, alla ļ¬ne della propria vita utile, do-
vendo essere trattato separatamente dai riļ¬uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta diļ¬€eren-
ziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dellā€™acquisto
di una nuova apparecchiatura equivalente. Lā€™utente e responsabile del conferimento dellā€™apparecchio a ļ¬ne vita
alle appropriate strutture di raccolta. Lā€™adeguata raccolta diļ¬€erenziata per lā€™avvio successivo dellā€™apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili eļ¬€etti negativi sullā€™ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui e composto il prodotto. Lo smalti-
mento abusivo del prodotto da parte dellā€™utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e
seguenti del D.lgs 22/97). Per informazioni piu dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento riļ¬uti, o al negozio in cui e stato eļ¬€ettuato lā€™acquisto.
CONFORMITAā€™ ALLA DIRETTIVA EU 2006/66/CE E SUCCESSIVE MODIFICHE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica che le stesse, alla ļ¬ne
della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai riļ¬uti domestici, non devono essere smaltite
come riļ¬uto urbano, ma devono essere conferite in un centro di raccolta diļ¬€erenziata oppure riconsegnate al
rivenditore al momento dellā€™acquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove equivalenti. Lā€™eventuale simbolo
chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza contenuta nella pila, Hg=Mercurio, Cd=Cadmio,
Pb=Piombo. Lā€™utente e responsabile del conferimento delle pile a ļ¬ne vita alle appropriate strutture di raccolta al ļ¬ne di age-
volare il trattamento e il riciclaggio. Lā€™adeguata raccolta diļ¬€erenziata per lā€™avvio successivo delle pile esauste al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eļ¬€etti negativi sullā€™ambiente e
sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte le pile. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dellā€™utente comporta danni allā€™ambiente e alla salute umana. Per informazioni piĆ¹ dettagliate inerenti i sistemi di raccolta
EU Declaration of Compliance is available at: www.chicco.com/declarations. In accordance with European Commission Deci-
sion No. 2000/299/EC dated 06/04/2000, the frequency band used by this product has been harmonised for all EU Countries
and this is therefore a Class 1 product which can be used in all European Union Countries.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the instructions. There-
fore, the warranty does not apply in the case of damage caused by improper use, wear or accidental events. For the duration
of warranty on conformity defects, please refer to the speciļ¬c provisions of national laws applicable in the country of purchase,
where provided. ARTSANA S.p.A. reserves the right to change information provided in this manual at any time and without
notice. The reproduction, transmission, transcription and translation into another language of this manual, even partially, are
strictly prohibited without the prior written consent of ARTSANA.
FR
AUDIO BABY MONITOR
CONTENU DE Lā€™EMBALLAGE
1 unitƩ enfant ;
1 unitƩ parent ;
2 adaptateurs secteur de commutation 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W ;
2 piles rechargeables NiMH 1,2V 800mAh (pour lā€™unitĆ© parent).
1 notice dā€™utilisation
AVERTISSEMENTS GƉNƉRAUX
ā€¢ Lā€™Ć©coute-bĆ©bĆ© ne doit ĆŖtre utilisĆ© comme moniteur mĆ©dical et ne doit remplacer la supervision des enfants de la part des
adultes puisquā€™il est destinĆ© Ć  ĆŖtre utilisĆ© uniquement comme support Ć  leur surveillance. Toute autre utilisation doit ĆŖtre
considƩrƩe comme Ʃtant impropre.
ā€¢ Les Ć©lĆ©ments de lā€™emballage (sachets en plastique, boĆ®tes en carton, etc.) ne doivent pas ĆŖtre laissĆ©s Ć  la portĆ©e des enfants car
ils reprƩsentent une source potentielle de danger.
ā€¢ Avant dā€™utiliser lā€™appareil, contrĆ“ler que le produit et tous ses composants ne soient pas endommagĆ©s. Dans le cas contraire,
ne pas utiliser lā€™appareil mais sā€™adresser au personnel qualiļ¬Ć© ou au revendeur.
ā€¢ Ne jamais essayer de rĆ©parer le produit mais contacter le Service Client (Customer Service) dā€™Artsana S.p.A.
ā€¢ Ne pas ouvrir lā€™appareil. Lā€™unitĆ© enfant, lā€™unitĆ© parent, les piles rechargeables et les adaptateurs secteur ne contiennent pas de
piĆØces utilisables par lā€™utilisateur. En cas de panne, sā€™adresser Ć  du personnel compĆ©tent ou contacter le Service Client (Custo-
mer Service) dā€™Artsana S.p.A. Lā€™ouverture des dispositifs susmentionnĆ©s peut entraĆ®ner un risque dā€™Ć©lectrocution.
ā€¢ Placer lā€™unitĆ© enfant et lā€™unitĆ© parent hors de la portĆ©e de lā€™enfant, sur une surface plane et stable.
ā€¢ Conserver lā€™unitĆ© enfant, lā€™unitĆ© parent, les piles rechargeables et les adaptateurs secteur AC/DC hors de la portĆ©e des enfants
(le cĆ¢ble des adaptateurs peut constituer un danger dā€™Ć©tranglement).
ā€¢ Il est essentiel de contrĆ“ler rĆ©guliĆØrement le bon fonctionnement de lā€™unitĆ© enfant et de lā€™unitĆ© parent, notamment avant
chaque utilisation, en vĆ©riļ¬ant que la rĆ©ception du signal soit eļ¬€ectivement possible dans la zone et Ć  la distance maximale
dā€™utilisation prĆ©vue.
ā€¢ La distance opĆ©rationnelle maximale est dā€™environ 300 mĆØtres en champ libre sans obstacles (la portĆ©e peut cependant ĆŖtre
considĆ©rablement rĆ©duite Ć  lā€™intĆ©rieur des habitations selon des situations environnementales particuliĆØres, la disposition des
murs et de lā€™ameublement dans lā€™habitation et la prĆ©sence de structures mĆ©talliques, interfĆ©rences/champs Ć©lectromagnĆ©-
tiques dā€™origine externe et interne, de murs en bĆ©ton armĆ© ou entre les piĆØces disposĆ©es sur des Ć©tages diļ¬€Ć©rents ou Ć  cause
de piles qui ne sont pas complĆØtement chargĆ©es, etc.).
ā€¢ Ne pas utiliser lā€™unitĆ© enfant, lā€™unitĆ© parent, les piles rechargeables et les adaptateurs secteur en les exposant aux agents
climatiques (pluie, soleil, etc.). Si le produit est utilisĆ© Ć  lā€™extĆ©rieur, lā€™unitĆ© parent ne doit fonctionner quā€™au moyen des piles
rechargeables incluses : les adaptateurs secteur fournis avec le produit ne sont pas adaptĆ©s Ć  une utilisation Ć  lā€™extĆ©rieur.
ā€¢ Pour Ć©viter le risque de surchauļ¬€e, tenir lā€™unitĆ© enfant, lā€™unitĆ© parent, les piles rechargeables et surtout les adaptateurs secteur
AC/DC Ć  distance des sources de chaleur, notamment, radiateurs, thermostats, radiateurs Ć©lectriques, fours, fenĆŖtres exposĆ©es
aux rayons du soleil, etc.
ā€¢ Ne jamais utiliser (notamment en cas de branchement au rĆ©seau Ć©lectrique grĆ¢ce aux adaptateurs secteur) les deux unitĆ©s
prĆØs de zones ou de situations en prĆ©sence dā€™eau, comme les baignoires, les lave-linge, les Ć©viers de cuisine ou sur des surfaces
mouillĆ©es. Ne pas les plonger dans lā€™eau ni les mouiller. Ne pas utiliser les unitĆ©s ni les adaptateurs sā€™ils sont tombĆ©s dans lā€™eau,
dans ce cas sā€™adresser Ć  du personnel compĆ©tent.
ā€¢ Placer lā€™unitĆ© enfant, lā€™unitĆ© parent et les adaptateurs secteur AC/DC de sorte Ć  permettre une ventilation appropriĆ©e, permet-
tant de proscrire le risque de surchauļ¬€e des composants.
ā€¢ Ne pas utiliser ce produit Ć  proximitĆ© de lampes ļ¬‚uorescentes (nĆ©ons) ou autres appareils Ć©lectriques comme les tĆ©lĆ©viseurs,
les moteurs, les ordinateurs, les tĆ©lĆ©phones sans ļ¬l, les radios, les fours micro-ondes, etc. qui pourraient interfĆ©rer avec son
fonctionnement.
ā€¢ ATTENTION ! Ne pas utiliser un adaptateur secteur dā€™un autre type que celui qui est fourni avec le produit par Artsana S.p.A.
car ceci rendrait le produit non conforme aux normes techniques spĆ©ciļ¬ques Ć©tablies par les directives CE applicables, portant
ainsi prĆ©judice Ć  la sĆ©curitĆ© et Ć  lā€™intĆ©gritĆ© du produit. En cas de remplacement, sā€™adresser au revendeur ou Ć  Artsana S.p.A.
ā€¢ Utiliser uniquement les adaptateurs secteur AC/DC fournis avec le produit ou de type identique, possĆ©dant les mĆŖmes carac-
tĆ©ristiques Ć©lectriques. Lā€™utilisation dā€™autres adaptateurs pourrait endommager lā€™unitĆ© enfant et/ou lā€™unitĆ© parent et ĆŖtre une
cause de danger pour lā€™utilisateur.
ā€¢ Sā€™assurer que le voltage des adaptateurs secteur AC/DC (voir les donnĆ©es dā€™identiļ¬cation situĆ©es sur les adaptateurs secteur
AC/DC) correspond Ć  celui de votre rĆ©seau Ć©lectrique et que la ļ¬che des adaptateurs secteur est compatible avec les prises
de courant de votre installation Ć©lectrique.
ā€¢ Brancher les adaptateurs secteur AC/DC Ć  des prises dā€™alimentation facilement accessibles mais hors de la portĆ©e de lā€™enfant.
Positionner les cĆ¢bles des adaptateurs AC/DC de faƧon Ć  empĆŖcher que le cĆ¢ble ne soit piĆ©tinĆ©, que des objets placĆ©s au-
dessus ou Ć  cĆ“tĆ© ne sā€™enchevĆŖtrent, ou quā€™ils ne soient Ć  la portĆ©e de lā€™enfant constituant par consĆ©quent un danger pour ce
dernier (trƩbuchement, Ʃtrangement).
ā€¢ Les adaptateurs secteur AC/DC, lā€™unitĆ© enfant et lā€™unitĆ© parent peuvent rĆ©sulter chauds au toucher lorsquā€™ils sont en fonction.
Ceci est tout Ć  fait normal.
ā€¢ Inspecter pĆ©riodiquement les adaptateurs secteur (1). Si le cĆ¢ble dā€™alimentation ou les parties en plastique prĆ©sentent des
risques dā€™endommagement, ne pas les utiliser et sā€™adresser Ć  un technicien spĆ©cialisĆ©.
ā€¢ Ne pas laisser les adaptateurs secteur (1) branchĆ©s Ć  la prise Ć©lectrique quand les appareils ne sont pas utilisĆ©s et/ou ne sont
pas connectƩs aux adaptateurs secteur (1).
ā€¢ ATTENTION ! Le remplacement des cĆ¢bles dā€™alimentation de lā€™adaptateur secteur nā€™est pas possible. Donc, en cas dā€™endom-
magement, lā€™adaptateur secteur ne doit plus ĆŖtre utilisĆ© et il faut le remplacer par un adaptateur de type identique.
ā€¢ Lā€™installation et le remplacement des piles rechargeables doit toujours ĆŖtre eļ¬€ectuĆ© uniquement par un adulte et les nouvelles
piles rechargeables doivent prĆ©senter les mĆŖmes caractĆ©ristiques que celles indiquĆ©es dans ce mode dā€™emploi.
ā€¢ Utiliser uniquement des piles rechargeables NiMH pour lā€™unitĆ© parent. Attention ! Risque dā€™explosion si la pile est remplacĆ©e
par un type inappropriƩ.
ā€¢ Ne pas court-circuiter les pĆ“les des piles.
ā€¢ Si la durĆ©e de charge des piles rechargeables fournies avec lā€™unitĆ© parent se rĆ©duit excessivement, cela signiļ¬e quā€™elles sont
Ć©puisĆ©es et, par consĆ©quent, il est nĆ©cessaire de les remplacer (ceci doit ĆŖtre considĆ©rĆ© comme normal car les piles rechar-
geables sā€™Ć©puisent au cours du temps).
ā€¢ Les piles rechargeables fournies avec lā€™unitĆ© parent doivent ĆŖtre rechargĆ©es uniquement Ć  lā€™aide de lā€™adaptateur secteur (1) fourni.
ā€¢ Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables, car elles pourraient exploser.
ā€¢ Ce produit nā€™est pas conƧu pour fonctionner avec des piles au lithium.
ā€¢ Ne jamais laisser les piles rechargeables dĆ©chargĆ©es dans lā€™unitĆ© parent, procĆ©der immĆ©diatement Ć  la recharge (ou au rem-
placement Ʃventuel si elles sont ƩpuisƩes) car cela peut provoquer une fuite de liquides corrosifs et/ou dangereux.
ā€¢ Toujours enlever les piles rechargeables lorsquā€™elles sont dĆ©chargĆ©es et/ou en cas de pĆ©riode dā€™inactivitĆ© prolongĆ©e de lā€™appa-
reil prĆ©vue. Ceci permet dā€™Ć©viter que du liquide ne puisse sortir des piles dĆ©chargĆ©es et endommager les unitĆ©s et/ou tout
ce qui se trouve Ơ proximitƩ.
ā€¢ Si les piles gĆ©nĆØrent des pertes de liquide, se protĆ©ger les mains et remplacer les piles immĆ©diatement en ayant soin de bien
nettoyer le compartiment des piles et tout autre objet touchƩ par le liquide. Au terme des opƩrations se laver soigneusement
les mains. Ne pas mĆ©langer diļ¬€Ć©rents types et marques de piles ou des piles dĆ©chargĆ©es avec des piles neuves.
ā€¢ Introduire les piles rechargeables dans lā€™unitĆ© parent en vĆ©riļ¬ant toujours que la polaritĆ© dā€™introduction corresponde Ć  celle
qui est indiquƩe dans le compartiment des piles.
ā€¢ Retirer les piles rechargeables du produit avant de le jeter.
ā€¢ Ne pas laisser les piles rechargeables et/ou les outils Ć©ventuellement utilisĆ©s pour leur retrait Ć  la portĆ©e des enfants.
ā€¢ Ne pas jeter les piles rechargeables dans le feu, dans lā€™environnement ou dans les ordures mĆ©nagĆØres.
ā€¢ Ɖliminer les piles Ć©puisĆ©es en eļ¬€ectuant le tri sĆ©lectif conformĆ©ment aux lois en vigueur.
SƉCURITƉ/WARNINGS
ā€¢ ATTENTION ! Lire la notice dā€™utilisation.
ā€¢ ATTENTION ! POUR ƉVITER LE RISQUE DE CHOCS ƉLECTRIQUES, NE PAS ENLEVER LA PROTECTION NI TENTER Dā€™OUVRIR LES
ADAPTATEURS SECTEUR. NE PAS MOUILLER LES ADAPTATEURS SECTEUR, Lā€™UNITƉ ENFANT ET Lā€™UNITƉ PARENT, NE PAS LES EX-
POSER ƀ Lā€™HUMIDITƉ ET NE PAS ESSAYER DE LES OUVRIR. CECI CONSTITUE UNE SOURCE DE DANGER ET ANNULE LA GARANTIE.
ā€¢ ATTENTION ! lā€™Ć©metteur, lā€™adaptateur secteur et son cĆ¢ble dā€™alimentation doivent ĆŖtre conservĆ©s hors de la portĆ©e de lā€™enfant.
ā€¢ ATTENTION ! les performances de fonctionnement du produit pourraient ĆŖtre rĆ©duites en cas dā€™utilisation simultanĆ©e de
plusieurs dispositifs de contrƓle.
ā€¢ ATTENTION ! Lā€™Ć©limination dā€™une pile au feu ou dans un four chaud, le broyage ou le dĆ©coupage mĆ©canique peut entraĆ®ner
une explosion.
ā€¢ ATTENTION ! Laisser une pile dans un environnement Ć  tempĆ©rature ambiante extrĆŖmement Ć©levĆ©e peut entraĆ®ner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inļ¬‚ammable.
ā€¢ ATTENTION ! Une pile soumise Ć  une pression atmosphĆ©rique extrĆŖmement basse peut entraĆ®ner une explosion ou une
fuite de liquide ou de gaz inļ¬‚ammable.
ā€¢ ATTENTION ! La batterie ne doit ĆŖtre exposĆ©e Ć  une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou autre.
ā€¢ ATTENTION ! AprĆØs lā€™allumage de lā€™unitĆ© parent, toujours vĆ©riļ¬er le statut dā€™allumage de lā€™unitĆ© enfant. AprĆØs lā€™allumage
des unitĆ©s vĆ©riļ¬er toujours que la rĆ©ception du signal transmis soit eļ¬€ectivement possible Ć  la distance et/ou dans les zones
que vous avez prĆ©vues. Il est conseillĆ© dā€™eļ¬€ectuer, avec lā€™aide dā€™un membre de la famille, un essai de transmission depuis la
chambre oĆ¹ se trouve lā€™unitĆ© enfant en se dĆ©plaƧant en mĆŖme temps avec lā€™unitĆ© parent dans les zones prĆ©vues et ce pour
vĆ©riļ¬er la bonne rĆ©ception du signal transmis.
1. CONFIGURATION ET CARACTƉRISTIQUES
1.1 UnitƩ enfant
Alimentation externe : par adaptateur secteur de commutation 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Transmission : Bande de frƩquence de transmission : 1880-1900 MHz.
Puissance du signal : 250mW maxi
ModalitƩ de transmission Smart Eco Mode : rƩduit automatiquement la puissance de transmission Ơ mesure que la distance
entre lā€™unitĆ© parent et lā€™unitĆ© enfant diminue, dā€™oĆ¹ la rĆ©duction de la consommation dā€™Ć©nergie du produit.
1. Adaptateur secteur de commutation 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Touche dā€™allumage/arrĆŖt.
3. Indication lumineuse dā€™alimentation et de connexion : (a) vert ļ¬xe : lā€™unitĆ© enfant est allumĆ©e et connectĆ©e Ć  lā€™unitĆ© parent ;
(b) Vert clignotant : lā€™unitĆ© enfant est allumĆ©e mais non connectĆ©e Ć  lā€™unitĆ© parent ; c) OFF : lā€™unitĆ© enfant est Ć©teinte.
4. Connecteur dā€™alimentation.
5. Microphone.
1.2 UnitƩ parent
Alimentation externe : par adaptateur secteur de commutation 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Alimentation interne : au moyen de 2 piles rechargeables NiMH 800 mAh (fournies), dotƩes de contacts de reconnaissance.
RƩception : Bande de frƩquence transmission : 1880-1900 MHz.
Puissance du signal : 250mW maxi
ModalitƩ de transmission Smart Eco Mode : rƩduit automatiquement la puissance de transmission Ơ mesure que la distance
entre lā€™unitĆ© parent et lā€™unitĆ© enfant diminue, dā€™oĆ¹ la rĆ©duction de la consommation dā€™Ć©nergie du produit.
1. Adaptateur secteur de commutation 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Touche dā€™allumage/arrĆŖt
3. Indication lumineuse dā€™alimentation, connexion et niveau de charge des piles : (a) vert ļ¬xe : lā€™unitĆ© parent est allumĆ©e et
connectĆ©e Ć  lā€™unitĆ© enfant ; (b) Vert clignotant : lā€™unitĆ© parent est allumĆ©e mais non connectĆ©e Ć  lā€™unitĆ© enfant ; c) rouge
ļ¬xe : les piles sont dĆ©chargĆ©es ; d) rouge clignotant : les piles sont en charge Ć  travers lā€™adaptateur secteur (1) ; c) OFF : lā€™unitĆ©
parent est Ć©teinte et lorsquā€™elle est connectĆ©e Ć  lā€™adaptateur secteur, la recharge des piles est terminĆ©e.
4. Barre lumineuse de visualisation des sons Ć©mis par lā€™enfant : les indications lumineuses 4.a et 4.b et 4.c sā€™allument progres-
sivement en vert, jaune et rouge lorsque lā€™intensitĆ© des sons Ć©mis par lā€™enfant varient permettant au parent de surveiller les
sons mĆŖme si le haut-parleur de lā€™unitĆ© parent est dĆ©sactivĆ©. Si les sons Ć©mis par lā€™enfant sont dā€™intensitĆ© relativement faible,
seule lā€™indication lumineuse 4.a sā€™allume en vert, si les sons Ć©mis par lā€™enfant sont dā€™intensitĆ© moyenne, lā€™indication lumineuse
4.b Ć©galement sā€™allume en jaune, si les sons Ć©mis par lā€™enfant sont dā€™intensitĆ© relativement Ć©levĆ©e, lā€™indication lumineuse 4.c
sā€™allume en rouge.
5. Connecteur dā€™alimentation et/ou recharge des piles rechargeables
6. Haut-parleur
7. Touches de rƩglage du volume (7.1 et 7.2).
8. Panneau de fermeture compartiment des piles.
9. Piles NiMH 800 mAh (incluses), dotĆ©es de contacts de reconnaissance rechargeables au moyen de lā€™adaptateur secteur de
commutation 100-240V ~ 50/60Hz /5V 0.5A 2.5W.
2. FONCTIONNEMENT
2.1 Positionnement des unitƩs
Lā€™unitĆ© enfant doit ĆŖtre positionnĆ©e Ć  environ 1 - 1,5 mĆØtre de lā€™enfant, sur une surface plane et stable, en prenant soin dā€™orienter
le micro (5) vers lā€™enfant. Lā€™unitĆ© parent doit ĆŖtre placĆ©e Ć  au moins 3 mĆØtres de lā€™unitĆ© enfant, si possible Ć  lā€™extĆ©rieur de la piĆØce
pour Ć©viter de fastidieux siļ¬„ements ou bruits parasites et Ć  au moins 20 cm du parent.
2.2 ALLUMAGE/EXTINCTION DE Lā€™UNITƉ ENFANT
InsĆ©rer la broche de lā€™adaptateur secteur (1) dans le connecteur dā€™alimentation situĆ© Ć  lā€™arriĆØre de lā€™unitĆ© (4). InsĆ©rer la ļ¬che de
lā€™adaptateur secteur (1) dans une prise de courant facilement accessible. Pour allumer lā€™unitĆ© enfant, appuyer sur la touche
dā€™allumage/extinction (2) pendant 2 secondes environ. La pression ne doit pas ĆŖtre trop prolongĆ©e, sinon lā€™unitĆ© enfant risque
de ne pas sā€™allumer. Lā€™indication lumineuse dā€™alimentation et de connexion (3) sā€™allume en vert et commence Ć  clignoter. DĆØs
que la connexion avec lā€™unitĆ© parent est Ć©tablie, lā€™indication lumineuse sā€™allume en vert continu. Pour Ć©teindre lā€™unitĆ© enfant,
appuyer sur la touche dā€™allumage/extinction (2) pendant 2 secondes environ.
2.3 ALLUMAGE/EXTINCTION ET RECHARGE DE Lā€™UNITƉ PARENT
Pour allumer lā€™unitĆ© parent, appuyer sur la touche dā€™allumage/extinction (2) pendant 2 secondes environ. La pression ne doit
pas ĆŖtre trop prolongĆ©e, sinon lā€™unitĆ© parent risque de ne pas sā€™allumer. Lā€™indication lumineuse dā€™alimentation, de connexion
et dā€™Ć©tat pile (3) sā€™allume en vert et commence Ć  clignoter. DĆØs que la connexion avec lā€™unitĆ© enfant est Ć©tablie, lā€™indication
lumineuse sā€™allume en vert continu. Pour recharger la pile rechargeable (9), insĆ©rer la broche de lā€™adaptateur secteur (1) dans le
connecteur dā€™alimentation et/ou recharge (5) correspondant Ć  lā€™arriĆØre de lā€™unitĆ© et insĆ©rer la ļ¬che de lā€™adaptateur secteur (1)
dans une prise de courant facilement accessible. VĆ©riļ¬er que lā€™indication lumineuse dā€™alimentation, connexion et Ć©tat pile (3)
clignote en rouge. Au terme de la recharge, lā€™indication lumineuse sā€™Ć©teint si lā€™unitĆ© parent est Ć©teinte pendant la recharge, ou
sā€™allume en vert si lā€™unitĆ© parent est allumĆ©e pendant la recharge. Pour une recharge plus rapide, il est conseillĆ© de recharger les
piles en branchant lā€™unitĆ© parent Ć©teinte. Il est possible de laisser lā€™unitĆ© parent allumĆ©e Ć©galement pendant la recharge, mais
le temps nĆ©cessaire pour obtenir la recharge complĆØte sera supĆ©rieur.
ATTENTION. La recharge de la pile doit ĆŖtre rĆ©alisĆ©e uniquement au moyen de lā€™adaptateur secteur fourni de sĆ©rie.
2.4 RƉGLAGE DU VOLUME DE Lā€™UNITƉ PARENT
Appuyer une fois sur les touches 7.1 et 7.2 au niveau des symboles Ā« + Ā» et Ā« - Ā» pour augmenter et diminuer le volume du haut-
parleur dā€™un niveau (6). Tenir enfoncĆ©es les touches 7.1 et 7.2 au niveau des symboles Ā« + Ā» et Ā« - Ā» jusquā€™Ć  rĆ©ception dā€™un signal
sonore pour rĆ©gler directement le niveau maximum et minimum du volume du haut-parleur (6). Lā€™appareil prĆ©voit 10 niveaux de
rƩglage du volume. Le volume est rƩglƩ par dƩfaut au niveau 5. Le dispositif garde en mƩmoire le niveau du volume sƩlectionnƩ
lors de lā€™utilisation prĆ©cĆ©dente, y compris aprĆØs son arrĆŖt et son redĆ©marrage. Au niveau minimum, le haut-parleur est silencieux.
2.5 ACTIVATION VOCALE
Pour Ć©conomiser lā€™Ć©nergie, le haut-parleur (6) et la barre lumineuse (4) de lā€™unitĆ© parent sā€™activent dĆØs que le microphone (5) de
lā€™unitĆ© enfant dĆ©tecte des sons et restent en veille lorsquā€™aucun bruit nā€™est perƧu prĆØs du microphone.
2.6 ALARMES ACOUSTIQUES
2.12.1 Alarme dā€™absence/perte de connexion avec lā€™unitĆ© enfantī˜ž: chaque fois que la connexion Ć  lā€™unitĆ© enfant est absente ou
perdue, outre lā€™allumage de lā€™indication lumineuse (3) en vert clignotant, un signal sonore sā€™active sur lā€™unitĆ© parent. DĆØs que la
connexion avec lā€™unitĆ© enfant est rĆ©tablie, lā€™alarme se dĆ©sactive.
2.12.2 Alarme de piles rechargeables faiblesī˜ž: lorsque les piles rechargeables (9) sont faibles, un signal sonore sā€™active sur lā€™unitĆ©
parent outre lā€™indication lumineuse (3) en rouge continue. Si lā€™on souhaite continuer Ć  utiliser lā€™unitĆ© parent, il est conseillĆ© de
recharger les piles (9), Ć  dĆ©faut lā€™unitĆ© cessera de fonctionner de maniĆØre optimale puis elle sā€™Ć©teindra. ExĆ©cuter la recharge des
piles rechargeables (9). DĆØs que la recharge dĆ©marre, lā€™alarme se dĆ©sactive.
2.12.3 Alarme de volume minimum et maximum du haut-parleur atteint : Lorsque le volume atteint le niveau maximum ou
minimum, 2 signaux acoustiques consƩcutifs sont Ʃmis.
3. INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES RECHARGEABLES
3.1 Installation et remplacement des piles rechargeables de lā€™unitĆ© parent
Au moment de lā€™achat, les piles rechargeables (9) de lā€™unitĆ© parent sont contenues sĆ©parĆ©ment dans lā€™emballage du produit.
Retirer soigneusement les piles rechargeables (9) de leur emballage. Retirer le panneau de fermeture du compartiment des
piles rechargeables (8). InsĆ©rer 2 piles rechargeables NiMH 1,2V type AAA, en respectant la bonne polaritĆ© dā€™insertion indiquĆ©e
dans le compartiment des piles. Remettre en place le panneau de fermeture du compartiment des piles rechargeables (8).
3.2 Remplacement des piles rechargeables de lā€™unitĆ© parent.
Si le temps de recharge des piles rechargeables se rĆ©duit excessivement, cela signiļ¬e quā€™elles sont Ć©puisĆ©es et doivent donc
ĆŖtre remplacĆ©es. Retirer le panneau de fermeture du compartiment des piles rechargeables (8). Retirer les piles rechargeables
Ć©puisĆ©es (9) et les remplacer par dā€™autres piles rechargeables identiques Ć  celles fournies avec le produit NiMH, 1,2V, 800 mAh,
type AAA (Ơ demander directement Ơ Artsana S.p.A.) en respectant la bonne polaritƩ indiquƩe dans le compartiment des piles.
Remettre en place le panneau de fermeture du compartiment des piles rechargeables (8).
SPƉCIFICATIONS TECHNIQUES
Transmission audio par technologie DECT numƩrique.
Une plage opĆ©rationnelle en plein air sans obstacles dā€™environ 300 mĆØtres*.
* La distance opĆ©rationnelle maximale est dā€™environ 300 mĆØtres Ć  ciel ouvert sans obstacles avec des piles parfaitement chargĆ©es
(la portĆ©e peut cependant se rĆ©duire considĆ©rablement Ć  lā€™intĆ©rieur des habitations selon des situations ambiantes particuliĆØres,
la disposition des murs et de lā€™ameublement dans lā€™habitation et la prĆ©sence de structures mĆ©talliques, perturbations/champs
Ć©lectromagnĆ©tiques dā€™origine externe et interne, murs en bĆ©ton armĆ© ou entre les piĆØces disposĆ©es sur des Ć©tages diļ¬€Ć©rents ou
Ć  cause de piles qui ne sont pas complĆØtement chargĆ©es, etc.).
Adaptateur secteur Mod. S003ATV0500050
ENTRƉE : 100-240V~ 50/60Hz 0.15A
SORTIE : 5V 0.5A 2.5W ,
PolaritƩ :
Made in China
Piles rechargeables NiMH :
CapacitƩ nominale : 800 mAh
Tension nominale : 1,2V.
Made in China
Les piles fournissent une prestation optimale si elles sont utilisĆ©es Ć  une tempĆ©rature ambiante normale (20Ā°CĀ± 5Ā°C). TempĆ©-
rature de recharge de la pile : 10Ā°C ~ 40Ā°C.
LƉGENDE DES SYMBOLES
Courant alternatif monophasƩ
Courant continu uniquement pour une utilisation en intƩrieur
Uniquement pour une utilisation en intƩrieur
Appareil de classe II - double isolation
Conforme aux directives CE en vigueur et modiļ¬cations suivantes
ATTENTION. Lire la notice dā€™utilisation
CE PRODUIT EST CONFORME ƀ LA DIRECTIVE EU 2012/19/EU.
Le symbole de la poubelle barrĆ©e sur lā€™appareil indique que ce produit, Ć  la ļ¬n de sa propre vie utile, devra ĆŖtre
traitĆ© sĆ©parĆ©ment des autres dĆ©chets domestiques ; il faudra donc lā€™apporter dans un centre de collecte sĆ©lective
pour les appareillages Ć©lectriques et Ć©lectroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de lā€™achat dā€™un nouvel
appareillage Ć©quivalent. Lā€™utilisateur est responsable du retour de lā€™appareil, Ć  la ļ¬n de sa vie, aux structures de
collecte appropriĆ©es. Une collecte sĆ©lective adĆ©quate, visant Ć  envoyer lā€™appareil que lā€™on nā€™utilise plus au recy-
clage, au traitement et Ć  lā€™Ć©limination compatible avec lā€™environnement, contribue Ć  Ć©viter les eļ¬€ets nĆ©gatifs
possibles sur lā€™environnement et sur la santĆ©, et favorise le recyclage des matĆ©riaux dont le produit est composĆ©. Lā€™Ć©limination
abusive du produit par lā€™utilisateur entraĆ®ne lā€™application de sanctions administratives tel que le prĆ©voit le dĆ©cret lĆ©gislatif italien
nĀ°22/1997 (art. 50 et suivants du dĆ©cret lĆ©gislatif italien 22/97). Pour obtenir des renseignements plus dĆ©taillĆ©s sur les systĆØmes
de collecte disponibles, sā€™adresser au service local dā€™Ć©limination des dĆ©chets, ou bien au magasin oĆ¹ lā€™appareil a Ć©tĆ© achetĆ©.
CONFORMITƉ ƀ LA DIRECTIVE EU 2006/66/CE ET ƀ SES MODIFICATIONS SUCCESSIVES.
Le symbole de la poubelle barrĆ©e appliquĆ© sur les piles ou sur lā€™emballage du produit, indique que ces derniĆØres,
en ļ¬n de vie, devront ĆŖtre traitĆ©es sĆ©parĆ©ment par rapport aux dĆ©chets domestiques, quā€™elles ne doivent pas
ĆŖtre Ć©liminĆ©es comme des dĆ©chets urbains mais que, par consĆ©quent, elles doivent ĆŖtre remises Ć  un centre de
tri sĆ©lectif ou bien remises au revendeur au moment de lā€™achat de nouvelles piles rechargeables et non rechar-
geables, Ć©quivalentes. Lā€™Ć©ventuel symbole chimique Hg, Cd, Pb situĆ© sous la poubelle barrĆ©e indique le type de substance
contenue dans la pile, Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb. Lā€™utilisateur est responsable du retour des piles, Ć  la ļ¬n de leur
vie, aux structures de collecte appropriĆ©es aļ¬n de faciliter leur traitement et leur recyclage. Une collecte sĆ©lective adĆ©quate,
visant Ć  envoyer les batteries Ć©puisĆ©es au recyclage, au traitement et Ć  lā€™Ć©limination compatible avec lā€™environnement, contri-
bue Ć  Ć©viter les eļ¬€ets nĆ©gatifs possibles sur lā€™environnement et sur la santĆ©, et favorise le recyclage des substances dont les
batteries sont composĆ©es. Pour obtenir des renseignements plus dĆ©taillĆ©s sur les systĆØmes de collecte disponibles, sā€™adresser
au service local dā€™Ć©limination des dĆ©chets, ou bien au magasin oĆ¹ lā€™appareil a Ć©tĆ© achetĆ©.
DƉCLARATION DE CONFORMITƉ
Teleļ¬eld Ltd dĆ©clare que le type dā€™appareil radio MOD. 06947 est conforme Ć  la directive 2014/53/UE. Le texte complet de
la dĆ©claration de conformitĆ© UE est disponible Ć  lā€™adresse web suivante : www.chicco.com/declarations. ConformĆ©ment Ć 
la dĆ©cision de la Commission europĆ©enne NĀ° 2000/299/CE du 06/04/2000 la bande de frĆ©quence utilisĆ©e par ce produit est
harmonisĆ©e dans tous les pays UE il sā€™agit donc dā€™un produit de classe 1 et il peut ĆŖtre librement utilisĆ© dans tous les pays de
lā€™Union europĆ©enne.
GARANTIE
Le produit est garanti contre les dĆ©fauts de conformitĆ© dans des conditions normales dā€™utilisation selon les indications prĆ©vues
par la notice dā€™emploi. La garantie ne sera donc pas appliquĆ©e en cas de dommages dĆ©rivant dā€™un usage inappropriĆ©, de
lā€™usure ou dā€™Ć©vĆ©nements accidentels. En ce qui concerne la durĆ©e de la garantie contre les dĆ©fauts de conformitĆ©, consulter les
conditions prĆ©vues par les normes nationales applicables, le cas Ć©chĆ©ant, dans le pays dā€™achat. ARTSANA S.p.A. se rĆ©serve le
droit de modiļ¬er Ć  tout moment et sans prĆ©avis ce qui est dĆ©crit dans ce mode dā€™emploi. La reproduction, la transmission, la
transcription ainsi que la traduction mĆŖme partielle dans une autre langue sous toute forme que ce soit de ce mode dā€™emploi
sont strictement interdites sans lā€™autorisation Ć©crite prĆ©alable dā€™ARTSANA S.p.A.
DE
AUDIO BABYMONITOR
PACKUNGSINHALT
1 Babyeinheit;
1 Elterneinheit;
2 Switching-Netzteile 100-240V~ 50/60Hz /5V , 0.5A 2.5W;
2 auļ¬‚adbare NiMH-Batterien 1,2V 800mAh, (fĆ¼r die Elterneinheit).
1 Gebrauchsanleitung
ALLGEMEINE HINWEISE
ā€¢ Der Audio Babymonitor darf nicht als medizinisches ƜberwachungsgerƤt verwendet werden und dient nicht als Ersatz der
Ɯberwachung der Kinder durch Erwachsene. Er dient als reine Ɯberwachungshilfe. Jede anderweitige Verwendung gilt als
unsachgemƤƟ.
ā€¢ Die Verpackungsteile (Kunststoļ¬€beutel, Kartonschachteln usw.) auƟerhalb der Reichweite von Kindern halten, da sie poten-
tielle Gefahrenquellen darstellen.
ā€¢ Vor dem Gebrauch Ć¼berprĆ¼fen, ob das Produkt und all seine Bestandteile unbeschƤdigt sind. Anderenfalls benutzen Sie das
GerƤt nicht und wenden Sie sich an Fachpersonal oder an Ihren HƤndler.
ā€¢ Nicht versuchen, das Produkt zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst (Customer Service) von Artsana S.p.A.
ā€¢ Die GerƤte nicht ƶļ¬€nen. - Die Babyeinheit, die Elterneinheit, die auļ¬‚adbaren Batterien und die Netzteile enthalten keine vom
Anwender nutzbaren Teile. Wenden Sie sich bei Funktionsstƶrungen an einen Fachmann oder an den Kundendienst (Custo-
mer Service) von Artsana S.p.A. Beim Ɩļ¬€nen der oben genannten GerƤte besteht Stromschlaggefahr.
ā€¢ Die Babyeinheit und die Elterneinheit auƟerhalb der Reichweite des Kindes auf einer ļ¬‚achen, stabilen Unterlage aufstellen.
ā€¢ Die Babyeinheit, die Elterneinheit, die auļ¬‚adbaren Batterien, die AC/DC- Netzteile fĆ¼r Kinder unzugƤnglich aufbewahren
(durch die Kabel der Netzteile besteht Strangulationsgefahr).
ā€¢ Es ist sehr wichtig, dass Sie vor jedem Gebrauch die FunktionstĆ¼chtigkeit der Babyeinheit und der Elterneinheit kontrollieren.
Vor jedem Gebrauch stets sicherstellen, dass der Signalempfang im jeweiligen Raum und bei der hƶchsten vorgesehenen
Gebrauchsdistanz auch wirklich mƶglich ist.
ā€¢ Die maximale Funktions-Reichweite betrƤgt etwa 300 Meter im freien Feld ohne Hindernisse (die Leistung kann im Inneren
von WohngebƤuden bei besonderen Umgebungssituationen beeintrƤchtigt werden, je nach Anordnung der WƤnde und der
EinrichtungsgegenstƤnde oder vorhandenen Metallstrukturen, durch externe oder interne elektromagnetische Stƶrungen/
Felder, Mauerwerk aus Stahlbeton, Raumaufteilung Ć¼ber verschiedene Ebenen oder aufgrund nicht vollstƤndig aufgeladener
Batterien, usw.).
ā€¢ Die Babyeinheit, die Elterneinheit, die auļ¬‚adbaren Batterien und die Netzteile niemals der Witterung (Regen, Sonne usw.)
aussetzen. Falls das Produkt im Freien benutzt wird, darf die Elterneinheit nur Ć¼ber die beigepackten auļ¬‚adbaren Batterien
gespeist werden: Die im Lieferumfang enthaltenen Netzteile sind nicht fĆ¼r den Gebrauch im Freien geeignet.
ā€¢ Um eine mƶgliche Ɯberhitzung zu vermeiden, die Babyeinheit, die Elterneinheit, die auļ¬‚adbaren Batterien und vor allem die
AC/DC-Netzteile von WƤrmequellen wie zum Beispiel Heizkƶrper, Thermostaten, Kaminen, Herden, der Sonne ausgesetzten
Fenstern usw. fern halten.
ā€¢ Die beiden Einheiten (vor allem bei GerƤtebetrieb Ć¼ber die beiden ans Stromnetz angeschlossenen Netzteile) niemals in der
NƤhe von Nassbereichen oder in der NƤhe von vorhandenem Wasser (Badewannen, Waschmaschinen, Waschbecken oder auf
nassen FlƤchen) benutzen. Nicht in Wasser tauchen oder nass machen. Falls Einheiten oder Netzteile ins Wasser gefallen sind
bitte nicht mehr verwenden sondern an einen Fachmann wenden.
ā€¢ Die Babyeinheit, die Elterneinheit und die AC/DC-Netzteile so aufstellen, dass eine ausreichende Luftzirkulation vorhanden ist,
um eine mƶgliche Ɯberhitzung der Komponenten zu vermeiden.
ā€¢ Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der NƤhe von Leuchtstoļ¬„ampen (Neonleuchten) oder anderen elektrischen GerƤten
wie Fernsehern, Motoren, PCs, schnurlosen Telefonen, Radios, Mikrowellen usw. Sie kƶnnen die korrekte FunktionsfƤhigkeit
beeintrƤchtigen.
ā€¢ ACHTUNG! Stets nur Netzteile verwenden, die mit dem im Lieferumfang enthaltenen Typ der Artsana S.p.A. Ć¼bereinstimmen,
andernfalls ist die Ɯbereinstimmung des Produkts mit den technischen Speziļ¬kationen der einschlƤgigen EU-Richtlinien nicht
mehr gewƤhrleistet. Dies fĆ¼hrt zur BeeintrƤchtigung der Sicherheit und der Unversehrtheit des Produkts. Wenden Sie sich
zum Auswechseln bitte an Ihren HƤndler oder direkt an Artsana S.p.A.
ā€¢ Benutzen Sie ausschlieƟlich die im Lieferumfang enthaltenen AC/DC- Netzteile oder gleichwertige Netzteile mit denselben
elektrischen Merkmalen. Andere Netzteile kƶnnen die Babyeinheit und/oder die Elterneinheit beschƤdigen und somit fĆ¼r den
Benutzer eine Gefahrenquelle darstellen.
ā€¢ PrĆ¼fen Sie, ob die Spannungsangaben der AC/DC-Netzteile (siehe Angaben auf den Typenschildern der AC/DC-Netzteile)
mit denjenigen Ihres Stromnetzes Ć¼bereinstimmen und ob der Stecker des Netzteils mit den Steckdosen Ihrer Elektroanlage
kompatibel ist.
ā€¢ SchlieƟen Sie die AC/DC-Netzteile an leicht zugƤngliche, fĆ¼r Kinder aber nicht erreichbare Steckdosen an. Die Kabel der AC/
DC Netzteile so verlegen, dass man nicht darauf tritt und dass sich keine darĆ¼ber oder daneben angebrachten GegenstƤnde
darin verfangen kƶnnen. Sie dĆ¼rfen fĆ¼r Kinder nicht zugƤnglich sein, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen (Stol-
pern, ErwĆ¼rgen).
ā€¢ Die AC/DC-Netzteile, die Babyeinheit, die Elterneinheit kƶnnten wƤhrend des Gebrauchs warm werden. Das ist vollkommen
normal.
ā€¢ Kontrollieren Sie regelmƤƟig die Netzteile (1). Wenn das Stromkabel oder die Kunststoļ¬€teile SchƤden aufweisen, darf das
GerƤt nicht gebraucht werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Fachmann.
ā€¢ Lassen Sie die Netzteile (1) nicht am Stromnetz angeschlossen, wenn die GerƤte nicht gebraucht werden und/oder nicht mit
den Netzteilen (1) verbunden sind.
ā€¢ ACHTUNG! Das Versorgungskabel des Netzteils kann nicht ausgewechselt werden. Demnach darf das Netzteil bei einem
beschƤdigten Versorgungskabel nicht mehr verwendet werden und muss durch ein identisches Netzteil ersetzt werden.
ā€¢ Die auļ¬‚adbaren Batterien dĆ¼rfen nur durch Erwachsene eingesetzt und gewechselt werden und mĆ¼ssen durch Batterien mit
den selben Eigenschaften ersetzt werden, die in dieser Gebrauchsanleitung angegeben werden.
ā€¢ Verwenden Sie fĆ¼r die Elterneinheit nur auļ¬‚adbare NiMH-Batterien. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie
durch eine des falschen Typs ersetzt wird.
ā€¢ Die Pole der Batterien nicht kurzschlieƟen.
ā€¢ Falls sich die Dauer der im Lieferumfang der Elterneinheit enthaltenen auļ¬‚adbaren Batterien deutlich verringert, bedeutet das,
dass die Batterien verbraucht sind und ausgewechselt werden mĆ¼ssen (dabei handelt es sich um einen normalen Vorgang, da
sich auch auļ¬‚adbare Batterien mit der Zeit erschƶpfen).
ā€¢ Die im Lieferumfang der Elterneinheit enthaltenen auļ¬‚adbaren Batterien dĆ¼rfen ausschlieƟlich mit dem entsprechenden, im
Lieferumfang enthaltenen Netzteil (1) aufgeladen werden.
ā€¢ Nicht versuchen, nicht auļ¬‚adbare Batterien zu laden, sie kƶnnten explodieren.
ā€¢ Dieses Produkt ist nicht zum Betrieb mit Lithiumbatterien konzipiert.
ā€¢ Leere auļ¬‚adbare Batterien niemals in der Elterneinheit lassen und sofort auļ¬‚aden (oder bei erschƶpften Batterien ggf. aus-
wechseln), da Ƥtzende/gefƤhrliche FlĆ¼ssigkeiten auslaufen kƶnnen.
ā€¢ Die auļ¬‚adbaren Batterien stets herausnehmen, sobald sie beinahe leer sind und/oder das Produkt lƤngere Zeit nicht benutzt
wird. Dadurch wird vermieden, dass aus den leeren Batterien FlĆ¼ssigkeiten auslaufen und die Elterneinheit und/oder das
Umfeld beschƤdigen kƶnnen.
ā€¢ Falls FlĆ¼ssigkeit aus den Batterien auslaufen sollte, sorgen Sie fĆ¼r einen angemessenen Schutz Ihrer HƤnde und wechseln Sie
die Batterien unverzĆ¼glich aus. Das Batteriefach und alle weiteren, benetzten Bestandteile grĆ¼ndlich reinigen. HƤnde anschlie-
Ɵend grĆ¼ndlich waschen. Niemals verschiedene Batterietypen bzw. alte mit neuen Batterien mischen.
ā€¢ Beim Einlegen der auļ¬‚adbaren Batterien in die Elterneinheit stets prĆ¼fen, dass sie entsprechend der im Batteriefach angege-
benen PolaritƤt eingelegt werden.
ā€¢ Vor Entsorgung des GerƤts die auļ¬‚adbaren Batterien herausnehmen.
ā€¢ Auļ¬‚adbare Batterien bzw. zum Herausnehmen verwendetes Werkzeug fĆ¼r Kinder stets unzugƤnglich aufbewahren.
ā€¢ Auļ¬‚adbare Batterien nicht ins Feuer werfen, nicht in der Umwelt zurĆ¼cklassen und nicht in den gewƶhnlichen HausmĆ¼ll geben.
ā€¢ Altbatterien in Ɯbereinstimmung mit den geltenden Gesetzesvorschriften zur MĆ¼lltrennung entsorgen.
SICHERHEIT / WARNINGS
ā€¢ ACHTUNG! Die Gebrauchsanleitung lesen.
ā€¢ ACHTUNG! ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON STROMSCHLƄGEN DIE SCHUTZVERKLEIDUNG NICHT ENTFERNEN UND
8
9
NICHT VERSUCHEN, DIE NETZTEILE ZU ƖFFNEN. DIE NETZTEILE, DIE BABYEINHEIT UND DIE ELTERNEINHEIT NICHT NASS MA-
CHEN, NICHT DER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN UND NICHT VERSUCHEN, DIESE ZU ƖFFNEN. DIES IST GEFƄHRLICH UND FƜHRT
ZUM VERFALL DER GARANTIE.
ā€¢ ACHTUNG! Der Sender, das Netzteil und das Stromkabel dĆ¼rfen fĆ¼r das Kind nicht zugƤnglich sein.
ā€¢ ACHTUNG! Die Betriebsleistungen des Produkts kƶnnen sich im Falle der gleichzeitigen Verwendung mehrerer SteuergerƤte
reduzieren.
ā€¢ ACHTUNG! Eine Batterie ins Feuer oder einen heiƟen Ofen zu werfen, oder mechanisches Zerkleinern oder Zerschneiden
kann zu einer Explosion fĆ¼hren.
ā€¢ ACHTUNG! Eine Batterie in einer Umgebung mit extrem hoher Temperatur zu lassen, kann zu einer Explosion oder Austritt
von entzĆ¼ndlichen FlĆ¼ssigkeiten oder Gas fĆ¼hren.
ā€¢ ACHTUNG! Eine Batterie, die sehr niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, kann zu einer Explosion oder Austritt von entzĆ¼ndli-
chen FlĆ¼ssigkeiten oder Gas fĆ¼hren.
ā€¢ ACHTUNG! Die Batterie darf keiner zu groƟen Hitze ausgesetzt werden, wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ƥhnlichem.
ā€¢ ACHTUNG! Nach dem Einschalten der Elterneinheit stets Ć¼berprĆ¼fen, ob auch die Babyeinheit eingeschaltet ist. Nach dem
Einschalten der Einheit stets Ć¼berprĆ¼fen, dass der Empfang des Funksignals bei der vorgesehenen Distanz und/oder am vor-
gesehenen Ort wirklich mƶglich ist. Wir empfehlen, mit Hilfe eines Familienmitglieds einen Ɯbertragungstest von dem Raum,
in dem die Babyeinheit aufgestellt ist, vorzunehmen. Begeben Sie sich mit der Elterneinheit an all vorgesehenen Bereiche und
Ć¼berprĆ¼fen Sie den korrekten Empfang des gesendeten Signals.
1. KONFIGURATION UND EIGENSCHAFTEN
1.1 Babyeinheit
Externe Stromversorgung: Ć¼ber ein Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Ɯbertragung: Ɯbertragungsfrequenzband: 1880-1900 MHz.
Sendeleistung: Max. 250mW
Ɯbertragungsart Smart Eco Mode: verringert die Ɯbertragungsleistung automatisch wenn sich der Abstand zwischen Eltern-
und Babyeinheit verringert, wodurch auch der Stromverbrauch des Produkts verringert wird.
1. Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Ein-/Aus-Taste.
3. Leuchtanzeige zur hergestellten Versorgung und Verbindung: a) GrĆ¼n leuchtend: Die Babyeinheit ist eingeschaltet und mit
der Elterneinheit verbunden; b) GrĆ¼n blinkend: Die Babyeinheit ist eingeschaltet aber nicht mit der Elterneinheit verbunden;
c) OFF: Babyeinheit ausgeschaltet.
4. Anschlussbuchse.
5. Mikrofon.
1.2 Elterneinheit
Externe Stromversorgung: Ć¼ber ein Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Interne Stromversorgung: Ć¼ber 2 auļ¬‚adbare NiMH 800 mAh Batterien (beigepackt), mit Erkennungskontakten.
Empfang: Frequenzbereich der Ɯbertragung: 1880-1900 MHz.
Sendeleistung: Max. 250mW
Ɯbertragungsart Smart Eco Mode: verringert die Ɯbertragungsleistung automatisch wenn sich der Abstand zwischen Eltern-
und Babyeinheit verringert, wodurch auch der Stromverbrauch des Produkts verringert wird.
1. Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Ein-/Aus-Taste
3. Leuchtanzeige fĆ¼r Versorgung, Verbindung und Batteriestatus: a) GrĆ¼n leuchtend: Die Elterneinheit ist eingeschaltet und mit
der Babyeinheit verbunden, b) GrĆ¼n blinkend: Die Elterneinheit ist eingeschaltet aber nicht mit der Babyeinheit verbunden;
c) Rot leuchtend: Die Batterien sind fast leer; d) Rot blinkend: Die Batterien werden gerade Ć¼ber das Netzteil (1) aufgeladen;
c) OFF: Die Elterneinheit ist ausgeschaltet und wenn sie an das Netzteil angeschlossen ist, ist die Auļ¬‚adung der Batterien
abgeschlossen.
4. Leuchtbalken zur Anzeige der vom Kind abgegebenen GerƤusche: Die Leuchtanzeigen 4a, 4b und 4c leuchten zunehmend
in GrĆ¼n, Gelb und Rot auf, je nach IntensitƤt der vom Kind abgegebenen GerƤusche, wodurch die Eltern die GerƤusche
Ć¼berwachen kƶnnen, auch wenn der Lautsprecher der Elterneinheit ausgeschaltet ist. Wenn die vom Kind abgegebenen Ge-
rƤusche eine relativ niedrige IntensitƤt aufweisen, leuchtet nur die Leuchtanzeige 4a grĆ¼n, wenn die vom Kind abgegebenen
GerƤusche eine mittlere IntensitƤt aufweisen, leuchtet auch die Leuchtanzeige 4b gelb, wenn die vom Kind abgegebenen
GerƤusche eine relativ hohe IntensitƤt aufweisen, leuchtet zusƤtzlich die Leuchtanzeige 4c rot.
5. Versorgungs- und/oder Ladestecker der auļ¬‚adbaren Batterien
6. Lautsprecher
7. Tasten fĆ¼r die LautstƤrkenregulierung (7.1 und 7.2).
8. Abdeckung des Batteriefachs.
9. NiMH-Batterien 800 mAh (im Lieferumfang enthalten) mit Erkennungskontakten, die Ć¼ber Switching-Netzteil 100-240V ~
50/60Hz /5V 0.5A 2.5W aufgeladen werden.
2. BETRIEB
2.1 Aufstellen der GerƤte
Die Babyeinheit muss etwa 1 - 1,5 Meter vom Kind entfernt auf einer ļ¬‚achen, stabilen Unterlage aufgestellt werden. Das Mi-
krofon (5) muss zum Kind gerichtet sein. Die Elterneinheit sollte mindestens 3 Meter von der Babyeinheit entfernt, mƶglichst
nicht im selben Raum, aufgestellt werden, um lƤstiges Pfeifen oder Rascheln zu vermeiden und sich mindestens 20 cm vom
Elternteil entfernt beļ¬nden.
2.2 Ein-/ausschalten babyeinheit
Den Verbindungsstecker des Netzteils (1) in den Versorgungsanschluss auf der RĆ¼ckseite der Einheiten (4) stecken. Den Stro-
manschluss-Stecker des Netzteils (1) in eine leicht zugƤngliche Steckdose stecken. Zum Ein-/Ausschalten der Babyeinheit die
Ein-/Aus-Taste (2) etwa 2 Sekunden lang drĆ¼cken. Die Taste nicht zu lange drĆ¼cken, andernfalls wird die Babyeinheit mƶglicher-
weise nicht eingeschaltet. Die Leuchtanzeige fĆ¼r Versorgung und Verbindung (3) leuchtet grĆ¼n und beginnt zu blinken. Sobald
eine stabile Verbindung zur Elterneinheit hergestellt ist, leuchtet die Leuchtanzeige kontinuierlich grĆ¼n. Zum Ausschalten der
Babyeinheit die Ein-/Aus-Taste (2) etwa 2 Sekunden lang drĆ¼cken.
2.3 Ein-/ausschalten und auļ¬‚aden der elterneinheit
Zum Ein-/Ausschalten der Elterneinheit die Ein-/Aus-Taste (2) etwa 2 Sekunden lang drĆ¼cken. Die Taste nicht zu lange drĆ¼cken,
andernfalls wird die Elterneinheit mƶglicherweise nicht eingeschaltet. Die Leuchtanzeige fĆ¼r Versorgung, Verbindung und
Batteriestatus (3) leuchtet grĆ¼n und beginnt zu blinken. Sobald eine stabile Verbindung zur Babyeinheit hergestellt ist, leuchtet
die Leuchtanzeige kontinuierlich grĆ¼n. Zum Auļ¬‚aden der auļ¬‚adbaren Batterien (9) den Verbindungsstecker des Netzteils (1)
in den zugehƶrigen Versorgungs- und/oder Ladeanschluss (5) an der RĆ¼ckseite der Einheit und den Stecker des Netzteils (1) in
eine leicht zugƤngliche Steckdose stecken. PrĆ¼fen, ob die Leuchtanzeige fĆ¼r Versorgung, Verbindung und Batteriestatus (3) rot
blinkt. Nach beendeter Auļ¬‚adung erlischt die Leuchtanzeige, wenn die Elterneinheit wƤhrend des Ladevorgangs ausgeschal-
tet ist, oder sie leuchtet grĆ¼n, wenn die Elterneinheit wƤhrend des Ladevorgangs eingeschaltet ist. Zur schnelleren Auļ¬‚adung
wird empfohlen, beim Laden der Batterien die Elterneinheit auszuschalten. Man kann die Elterneinheit auch wƤhrend des
Ladens eingeschaltet haben, aber die Zeit bis zur kompletten Auļ¬‚adung verlƤngert sich.
ACHTUNG. Die Batterie sollte nur Ć¼ber das mitgelieferte Netzteil geladen werden.
2.4 LautstƤrkeregelung elterneinheit
Zum Erhƶhen und Verringern der LautstƤrke des Lautsprechers (6) um eine Stufe die Tasten 7.1 und 7.2 bei den Symbolen
ā€œ +ā€ und ā€œ-ā€ drĆ¼cken. Zum direkten Einstellen der maximalen oder minimalen LautstƤrkenstufe die Tasten 7.1 und 7.2 bei den
Symbolen ā€œ +ā€ und ā€œ-ā€ solange drĆ¼cken, bis Sie ein akustisches Signal empfangen (6). Die LautstƤrke der Einheit ist 10-stuļ¬g
verstellbar. Die werksseitige Einstellung betrƤgt Stufe 5. Die zuletzt eingestellte LautstƤrke wird auch beim Aus- und Wiederein-
schalten des GerƤts gespeichert. Auf der niedrigsten Stufe ist der Lautsprecher stumm.
2.5 Stimmaktivierung
Zum Energiesparen werden der Lautsprecher (6) und die Lichtleiste (4) der Elterneinheit aktiviert, sobald das Mikrofon (5) der
Babyeinheit GerƤusche vernimmt, im Standby-Betrieb bleiben sie, wenn in der NƤhe des Mikrofons keine GerƤusche vernom-
men werden.
2.6 Akustische Alarme
2.12.1 Alarm keine oder unterbrochene Verbindung mit der Babyeinheit: Besteht keine Verbindung zur Babyeinheit oder geht
sie verloren, schaltet sich die Leuchtanzeige (3) grĆ¼n blinkend ein und zusƤtzlich wird in der Elterneinheit ein akustisches Signal
generiert. Wenn die Verbindung zur Babyeinheit wiederhergestellt ist, schaltet sich der Alarm aus.
2.12.2 Alarm auī˜Ÿadbare Batterien fast leer: Wenn die auļ¬‚adbaren Batterien (9) fast leer sind, schaltet sich die Leuchtanzeige (3)
ein und leuchtet kontinuierlich rot, zudem wird ein akustisches Signal in der Elterneinheit aktiviert. Wenn man die Elterneinheit
weiter verwenden mƶchte, sollte man die Batterien (9) auļ¬‚aden, anderenfalls funktioniert das GerƤt nicht mehr einwandfrei
und schaltet sich dann aus. Die auļ¬‚adbaren Batterien (9) laden. Wenn der Ladevorgang startet schaltet sich der Alarm aus.
2.12.3 Alarm wegen Erreichen der maximalen oder minimalen LautstƤrkenstufe: Bei Erreichen der maximalen oder minimalen
LautstƤrkenstufe wird ein zweifacher Signalton abgegeben.
3. EINLEGEN UND WECHSELN DER AUFLADBAREN BATTERIEN
3.1 Einlegen der mitgelieferten auļ¬‚adbaren Batterien der Elterneinheit
Beim Kauf des GerƤts sind die auļ¬‚adbaren Batterien (9) der Elterneinheit separat im Lieferumfang enthalten. Die auļ¬‚adbaren
Batterien(9) behutsam aus der Packung nehmen. Die Abdeckung des Fachs der auļ¬‚adbaren Batterien entfernen (8). 2 auf-
ladbare NiMH-Batterien 1,2 V Typ AAA einlegen, dabei auf die korrekte Ausrichtung der Pole achten. Diese ist im Batteriefach
angezeigt. Die Abdeckung des Fachs der auļ¬‚adbaren Batterien (8) wieder anbringen.
3.2 Austausch der mitgelieferten auļ¬‚adbaren Batterien der Elterneinheit.
Falls sich die Dauer der auļ¬‚adbaren Batterien deutlich verringert, bedeutet das, dass die Batterien erschƶpft sind und ausge-
wechselt werden mĆ¼ssen. Die Abdeckung des Fachs der auļ¬‚adbaren Batterien entfernen (8). Die verbrauchten Batterien (9)
entfernen und gegen andere des selben Typs wie dem Produkt beigepackt NiMH, 1,2V, 800 mAh, Typ AAA austauschen (direkt
bei Artsana S.p.A. bestellbar) Dabei auf die korrekte Ausrichtung der Pole achten. Diese ist im Batteriefach angezeigt. Die Abde-
ckung des Fachs der auļ¬‚adbaren Batterien (8) wieder anbringen.
TECHNISCHE DATEN
Audio-Ɯbertragung mit digitaler DECT-Technologie.
Funktions-Reichweite im Freien ohne Hindernisse ca. 300 Meter*.
* Die maximale Funktions-Reichweite betrƤgt bei vollem Ladezustand der Batterien etwa 300 Meter im freien Feld ohne Hin-
dernisse (die Leistung kann im Inneren von WohngebƤuden bei besonderen Umgebungssituationen beeintrƤchtigt werden, je
nach Anordnung der WƤnde und der EinrichtungsgegenstƤnde oder vorhandenen Metallstrukturen, durch externe oder interne
elektromagnetische Stƶrungen/Felder, Mauerwerk aus Stahlbeton, Raumaufteilung Ć¼ber verschiedene Ebenen oder aufgrund
nicht vollstƤndig aufgeladener Batterien, usw.).
Netzteil Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 0.15A
OUTPUT: 5V , 0.5A 2.5W
PolaritƤt:
Made in China
Auļ¬‚adbare NiMH-Batterien:
Nennleistung: 800mAh
Nennspannung: 1,2 V.
Made in China
Die Batterien liefern bei normaler Raumtemperatur (20Ā°C Ā± 5Ā°C) ihre hƶchste Leistung. Ladetemperatur der Batterie: 10Ā°C ~
40Ā°C.
SYMBOLVERZEICHNIS
Einphasen-Wechselstrom
Gleichstrom AusschlieƟlich fĆ¼r den Innengebrauch geeignet
AusschlieƟlich fĆ¼r den Innengebrauch geeignet
GerƤt Klasse II - Doppelte Isolierung
In Ɯbereinstimmung mit den einschlƤgigen EG-Normen und ihren Ƅnderungen
ACHTUNG. Die Gebrauchsanleitung lesen
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem GerƤt abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem
Ende seiner Betriebszeit getrennt von den HaushaltsabfƤllen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sam-
melstelle fĆ¼r elektrische und elektronische AltgerƤte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen GerƤts, dem
VerkƤufer zurĆ¼ckgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich fĆ¼r die ordnungsgemƤƟe
Entsorgung des GerƤts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des GerƤts an einer geeigneten Sammelstelle
ist es mƶglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werk-
stoļ¬€e und Materialien wieder verwendet werden kƶnnen und andererseits negative Folgen fĆ¼r Umwelt und Gesundheit aus-
geschlossen werden. NƤhere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem ƶrtlichen Amt fĆ¼r Abfallentsorgung oder bei Ihrem HƤndler.
KONFORMITƄT MIT DER EUī˜RICHTLINIE 2006/66/EG I.D.G.F.
Das Symbol mit der durchgestrichenen MĆ¼lltonne auf den Batterien sagt aus, dass Altbatterien nach Beendigung
ihres Lebenszyklus getrennt vom HausmĆ¼ll gesammelt und entsorgt werden mĆ¼ssen. Sie mĆ¼ssen in ein spezielles
Sammelzentrum gebracht werden bzw. kƶnnen beim Kauf gleichwertiger, neuer, auļ¬‚adbarer und nicht auļ¬‚ad-
barer Batterien beim HƤndler abgegeben werden. Das eventuelle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durch-
gestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der
Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich fĆ¼r die ordnungsgemƤƟe Entsorgung der Batterien nach Ende der Betriebszeit, um
deren Verarbeitung und Recycling zu erleichtern. Eine angemessene MĆ¼lltrennung ist zum darauļ¬€olgenden Recycling der Altbat-
terien sowie zur umweltvertrƤglichen Aufbereitung und Entsorgung eine grundlegende Voraussetzung, hilft, bei der Vermeidung
mƶglicher negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit und fƶrdert das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt
gefertigt ist. Eine gesetzeswidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer fĆ¼hrt zu Umwelt- und GesundheitsschƤden. NƤ-
here Auskunft bekommen Sie bei Ihrem ƶrtlichen Amt fĆ¼r Abfallentsorgung oder bei Ihrem HƤndler.
KONFORMITƄTSERKLƄRUNG
Teleļ¬eld Ltd erklƤrt, dass das FunkgerƤt MOD. 06947 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollstƤndige Text der EU-Kon-
formitƤtserklƤrung steht im Internet zur VerfĆ¼gung: www.chicco.com/declarations. In Ɯbereinstimmung mit der Entscheidung
der EuropƤischen Kommission Nr. 2000/299/EG vom 06.04.2000 ist das von diesem Produkt benutzte Frequenzband in allen
EU-LƤndern harmonisiert. Daher ist dies ein Produkt der Klasse 1 und kann frei in allen LƤndern der EuropƤischen Union benutzt
werden.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen KonformitƤtsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemƤƟ den Vorgaben der Ge-
brauchsanweisung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemƤƟem Gebrauch, Abnutzung oder bei persƶnlichen
UnglĆ¼cksfƤllen. FĆ¼r die Laufzeit der Garantie auf KonformitƤtsmƤngel wird auf die besonderen Bestimmungen der nationalen
Gesetzesvorschriften verwiesen, die im Land des Kaufs gelten, soweit vorgesehen. ARTSANA behƤlt sich das Recht vor, jederzeit
und ohne VorankĆ¼ndigung Ƅnderungen an dem in dieser Gebrauchsanleitung Beschriebenen anzubringen. Die Reproduktion,
Ɯbermittlung, das Kopieren sowie Ɯbersetzen in eine andere Sprache, auch in AuszĆ¼gen, dieser Bedienungsanleitung in jeder
beliebigen Form ist ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch ARTSANA strengstens untersagt.
BABY MONITOR DE AUDIO
CONTENIDO DE LA CAJA
1 unidad del bebƩ;
1 unidad de los padres;
2 adaptadores de red switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 pilas recargables NiMH 1.2V 800mAh, (para la unidad de los padres).
1 manual de instrucciones
ADVERTENCIAS GENERALES
ā€¢ El Baby monitor de audio no debe ser utilizado como monitor mĆ©dico y no sustituye la supervisiĆ³n de los niƱos por parte
de los adultos, puesto que estĆ” destinado a ser utilizado Ćŗnicamente como ayuda para su vigilancia. Cualquier otro uso se
considera inapropiado.
ā€¢ Los elementos del embalaje (bolsas de plĆ”stico, cajas de cartĆ³n, etc.) no deben dejarse al alcance de los niƱos p2-ya que consti-
tuyen fuentes potenciales de peligro.
ā€¢ Antes de utilizar el aparato, veriļ¬que que el producto y sus componentes no estĆ©n daƱados. De lo contrario, no utilice el
aparato. PĆ³ngase en contacto con personal cualiļ¬cado o con el vendedor.
ā€¢ No intente reparar el producto; pĆ³ngase en contacto con el Servicio de AtenciĆ³n al Cliente de Artsana S.p.A.
ā€¢ No abra los aparatos. La unidad del bebĆ©, la unidad de los padres, las pilas recargables y los adaptadores de red no contienen
partes que el usuario pueda utilizar. En caso de fallo contacte con personal competente o con el Servicio de AtenciĆ³n al
Cliente de Artsana S.p.A. La apertura de los dispositivos que se han enumerado anteriormente puede comportar un peligro
de descarga elƩctrica.
ā€¢ Coloque la unidad del bebĆ© y la unidad de los padres sobre una superļ¬cie plana y estable, fuera del alcance del niƱo.
ā€¢ Mantenga la unidad del bebĆ©, la unidad de los padres, las pilas recargables y los adaptadores de AC/DC fuera del alcance de
los niƱos (el cable de los adaptadores podrƭa constituir un peligro de estrangulamiento).
ā€¢ Es fundamental controlar con regularidad el correcto funcionamiento de la unidad del bebĆ© y de la unidad de los padres,
especialmente, antes de cada uso, veriļ¬cando que la seƱal se reciba bien en la zona y a la mĆ”xima distancia de uso prevista.
ā€¢ La distancia mĆ”xima operativa es de unos 300 metros en campo abierto sin obstĆ”culos (el alcance podrĆ­a reducirse nota-
blemente dentro de las viviendas segĆŗn la situaciĆ³n ambiental especĆ­ļ¬ca, la disposiciĆ³n de las paredes y del mobiliario de
la vivienda, y la presencia de estructuras metƔlicas, interferencias/campos electromagnƩticos de origen externo e interno,
paredes de cemento armado o entre habitaciones dispuestas en plantas diferentes o a causa de pilas que no estƩn comple-
tamente cargadas, etc.).
ā€¢ No utilice la unidad del bebĆ©, la unidad de los padres, las pilas recargables ni los adaptadores en un lugar expuesto a los
agentes atmosfƩricos (lluvia, sol, etc.). Si el producto debe utilizarse en exteriores, la unidad de los padres debe alimentarse
Ćŗnicamente con las pilas recargables incluidas: los adaptadores de red proporcionados con el producto no son adecuados
para el uso al aire libre.
ā€¢ Para evitar el riesgo de sobrecalentamiento, mantenga la unidad del bebĆ©, la unidad de los padres, las pilas recargables y,
sobre todo, los adaptadores de AC/DC lejos de fuentes de calor, como calentadores, termostatos, estufas, hornos, ventanas
expuestas al sol, etc.
ā€¢ Nunca utilice las unidades (sobre todo si estĆ”n conectadas a la red elĆ©ctrica mediante los adaptadores) cerca de Ć”reas o luga-
res con presencia de agua como baƱeras, lavadoras, pilas de cocina o en superļ¬cies mojadas. No las sumerja ni las moje. No
utilice las unidades ni los adaptadores si se han caĆ­do al agua; en tal caso consulte con personal competente.
ā€¢ Coloque la unidad del bebĆ©, la unidad de los padres y los adaptadores de AC/DC de forma tal que reciban una ventilaciĆ³n
adecuada, para evitar que los componentes puedan sobrecalentarse.
ā€¢ No use este producto cerca de lĆ”mparas ļ¬‚uorescentes (neĆ³n) u otros equipos elĆ©ctricos como televisores, motores, ordenado-
res, telƩfonos inalƔmbricos, radios, hornos de microondas, etc. pues podrƭan interferir con su funcionamiento.
ā€¢ ī˜œADVERTENCIA! No utilice adaptadores de red de otro tipo que no sea el suministrado por Artsana S.p.A. con este pro-
ducto; de lo contrario, el producto no conservarƔ su conformidad con las normas tƩcnicas establecidas en las directivas CE
pertinentes, y podrĆ­a comprometerse la seguridad e integridad del mismo. En caso de sustituciĆ³n contacte con el vendedor
o Artsana S.p.A.
ā€¢ Utilice solo los adaptadores de AC/DC suministrados junto con el producto o de tipo idĆ©ntico con las mismas caracterĆ­sticas
elƩctricas. El uso de otros adaptadores podrƭa daƱar la unidad del bebƩ y/o la unidad de los padres y constituir una causa de
peligro para el usuario.
ā€¢ AsegĆŗrese de que el voltaje de los adaptadores de AC/DC (vĆ©ase la placa de datos que llevan pegada) corresponda al de la red
elƩctrica, y de que el enchufe de los mismos sea compatible con las tomas de corriente de su sistema elƩctrico.
ā€¢ Conecte los adaptadores de AC/DC a tomas de alimentaciĆ³n a las cuales se pueda acceder fĆ”cilmente, pero fuera del alcance
de los niƱos. Evite que los cables de los adaptadores AC/DC puedan pisarse, quedar atrapados por objetos colocados encima
o al lado de estos, o que puedan ser accesibles al niƱo y por lo tanto constituir una fuente de peligro para Ʃl mismo (tropiezo,
estrangulamiento).
ā€¢ Los adaptadores de AC/DC, la unidad del bebĆ© y la unidad de los padres podrĆ­an resultar calientes al tacto durante el funcio-
namiento. Esta condiciĆ³n es normal.
ā€¢ Revise periĆ³dicamente los adaptadores de red (1); si el cable de alimentaciĆ³n o las partes de plĆ”stico presentan seƱales de
daƱo, no los use y consulte con un tƩcnico especializado.
ā€¢ No deje conectados los adaptadores de red (1) a la toma elĆ©ctrica cuando los aparatos no estĆ©n en uso y/o no estĆ©n conec-
tados a los adaptadores de red (1).
ā€¢ ī˜œADVERTENCIA! No se pueden sustituir los cables de alimentaciĆ³n del adaptador de red, por lo que, en caso de estar daƱa-
do, el adaptador de red no podrƔ utilizarse y deberƔ reemplazarse por uno idƩntico.
ā€¢ La instalaciĆ³n y la sustituciĆ³n de las pilas recargables debe ser llevada a cabo Ćŗnicamente por personas adultas y con pilas
recargables que presenten las mismas caracterĆ­sticas que las que se describen en este manual de instrucciones.
ā€¢ Utilice solo pilas recargables NiMH para la unidad de los padres. Ā”Advertencia! Riesgo de explosiĆ³n si la pila se reemplaza
por una de tipo errĆ³neo.
ā€¢ No ponga en cortocircuito los polos de las pilas.
ā€¢ Si la duraciĆ³n de las pilas recargables resulta demasiado corta, signiļ¬ca que estĆ”n gastadas y, por lo tanto, es necesario susti-
tuirlas (es algo normal puesto que las pilas recargables se agotan con el tiempo).
ā€¢ Las pilas recargables suministradas junto con la unidad de los padres deben cargarse usando exclusivamente el adaptador
de red correspondiente (1) incluido.
ā€¢ No intente cargar pilas no recargables; podrĆ­an explotar.
ā€¢ Este producto no ha sido diseƱado para utilizarlo con pilas de litio.
ā€¢ Nunca deje dentro de la unidad de los padres las pilas recargables descargadas; cĆ”rguelas de inmediato (o sustitĆŗyalas si estĆ”n
gastadas) p2-ya que podrĆ­an perder lĆ­quido corrosivo y/o peligroso.
ā€¢ Quite siempre las pilas recargables si estĆ”n descargadas y/o si el aparato va a dejar de utilizarse durante un perĆ­odo prolon-
gado. De esta manera se evita que las pilas descargadas puedan perder lƭquido y provocar daƱos en la unidad de los padres
y demƔs objetos que se encuentren cerca.
ā€¢ En el caso en el que las pilas generaran pĆ©rdidas de lĆ­quido, protĆ©jase adecuadamente las manos, sustituya de inmediato las
pilas y limpie cuidadosamente el compartimento de las pilas y todo aquello que el lĆ­quido haya contaminado. Al terminar,
lƔvese bien las manos. No mezcle pilas de tipos y marcas diferentes o pilas descargadas con pilas nuevas.
ā€¢ Introduzca las pilas recargables en la unidad de los padres y veriļ¬que siempre que la polaridad de inserciĆ³n corresponda con
la indicada en el compartimento de las pilas.
ā€¢ Retire las pilas recargables del producto antes de desecharlo.
ā€¢ No deje al alcance de los niƱos las pilas recargables ni las herramientas utilizadas para su eliminaciĆ³n.
ā€¢ No tire las pilas recargables en el fuego ni las tire en el medio ambiente o junto a los residuos urbanos.
ā€¢ Elimine las pilas gastadas utilizando la recogida selectiva, de conformidad con las leyes vigentes.
SEGURIDAD / WARNINGS
ā€¢ Ā”ADVERTENCIA! Lea atentamente el manual de instrucciones de uso.
ā€¢ Ā”ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELƉCTRICAS, NO QUITE LA PROTECCIƓN NI TRATE DE ABRIR LOS
ADAPTADORES DE RED. NO MOJE LOS ADAPTADORES DE RED, LA UNIDAD DEL BEBƉ NI LA UNIDAD DE LOS PADRES, Y NO LOS
EXPONGA A LA HUMEDAD NI TRATE DE ABRIRLOS. ESTO PUEDE SER FUENTE DE PELIGRO ADEMƁS DE ANULAR LA GARANTƍA.
ā€¢ Ā”ADVERTENCIA! El transmisor, el adaptador de red y el cable de alimentaciĆ³n deben mantenerse fuera del alcance del niƱo.
ā€¢ Ā”ADVERTENCIA! Las prestaciones de funcionamiento del producto podrĆ­an disminuir si se utilizan varios dispositivos de
control al mismo tiempo.
ā€¢ Ā”ADVERTENCIA! Tirar una baterĆ­a al fuego o a un horno caliente, o aplastar o cortar mecĆ”nicamente una pila, puede provocar
una explosiĆ³n.
ā€¢ Ā”ADVERTENCIA! Dejar una pila en un entorno de temperatura extremadamente alta puede provocar una explosiĆ³n o la fuga
de lĆ­quidos o gases inļ¬‚amables.
ā€¢ Ā”ADVERTENCIA! Una pila sometida a una presiĆ³n del aire extremadamente baja puede provocar una explosiĆ³n o la fuga de
lĆ­quidos o gases inļ¬‚amables.
ā€¢ Ā”ADVERTENCIA! La pila no debe exponerse a una fuente de calor excesivo, como luz solar, fuego o similares.
ā€¢ Ā”ADVERTENCIA! Tras el encendido de la unidad de los padres, revise siempre el estado de encendido de la unidad del bebĆ©.
DespuĆ©s del encendido de las unidades, compruebe siempre que la recepciĆ³n de la seƱal transmitida sea efectivamente
posible a la distancia y/o en las zonas de uso. Se aconseja realizar, con la ayuda de un familiar, una prueba de transmisiĆ³n
desde la habitaciĆ³n donde se encuentra la unidad del bebĆ©, desplazĆ”ndose al mismo tiempo con la unidad de los padres a
las zonas interesadas para veriļ¬car la recepciĆ³n correcta de la seƱal transmitida.
1. CONFIGURACIƓN Y CARACTERƍSTICAS
1.1 Unidad del bebƩ
AlimentaciĆ³n externa: mediante adaptador de red switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
TransmisiĆ³n: Banda de frecuencia de transmisiĆ³n: 1880-1900 MHz.
Potencia de la seƱal: 250 mW mƔx.
Modo de transmisiĆ³n Smart Eco Mode: reduce automĆ”ticamente la potencia de transmisiĆ³n al disminuir la distancia entre la
unidad de los padres y la unidad del bebƩ, reduciendo asƭ el consumo de energƭa del producto.
1. Adaptador de red switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. BotĆ³n de encendido/apagado.
3. Indicador luminoso de alimentaciĆ³n y conexiĆ³n: a) Luz verde ļ¬ja: la unidad del bebĆ© estĆ” encendida y conectada a la unidad
de los padres; b) Luz verde intermitente: la unidad del bebƩ estƔ encendida, pero no estƔ conectada a la unidad de los padres;
c) OFF: La unidad del bebƩ estƔ apagada.
4. Conector de alimentaciĆ³n.
5. MicrĆ³fono.
1.2 Unidad de los padres
AlimentaciĆ³n externa: mediante adaptador de red switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
AlimentaciĆ³n Interna: mediante 2 pilas recargables NiMH 800 mAh (incluidas), provistas de contactos de reconocimiento.
RecepciĆ³n: Banda de frecuencia de transmisiĆ³n: 1880-1900 MHz.
Potencia de la seƱal: 250 mW mƔx.
Modo de transmisiĆ³n Smart Eco Mode: reduce automĆ”ticamente la potencia de transmisiĆ³n al disminuir la distancia entre la
unidad de los padres y la unidad del bebƩ, reduciendo tambiƩn el consumo de energƭa del producto.
1. Adaptador de red switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. BotĆ³n de encendido/apagado
3. Indicador luminoso de alimentaciĆ³n, conexiĆ³n y estado de las pilas: a) Luz verde ļ¬ja: La unidad de los padres estĆ” encendida
y estƔ conectada a la unidad del bebƩ. b) Luz verde intermitente: la unidad de los padres estƔ encendida, pero no estƔ
conectada a la unidad del bebĆ©; c) Luz roja ļ¬ja: las pilas estĆ”n casi agotadas; d) rojo intermitente: las pilas se estĆ”n cargando
con el adaptador de red (1); c) OFF: la unidad de los padres estĆ” apagada y, si estĆ” conectada al adaptador de red, signiļ¬ca
que las pilas p2-ya estƔn cargadas.
4. Barra luminosa de visualizaciĆ³n de los sonidos que emite el niƱo: las indicaciones luminosas 4.a, 4.b y 4.c se iluminan progre-
sivamente en verde amarillo y rojo cuando varƭa la intensidad de los sonidos que emite el bebƩ; de manera que los padres
puedan tener bajo control los sonidos incluso con el altavoz de la unidad de los padres desactivado. Si los sonidos que emite
el bebĆ© son de intensidad relativamente baja, solo se ilumina en verde la indicaciĆ³n 4.a, si los sonidos emitidos por el bebĆ©
son de intensidad media tambiƩn se ilumina en amarillo el indicador 4.b, si los sonidos emitidos por el bebƩ son de intensi-
dad relativamente alta, el indicador 4.c tambiƩn se ilumina en rojo.
5. Conector de alimentaciĆ³n y/o carga de las pilas recargables
6. Altavoz
7. Botones de regulaciĆ³n del volumen (7.1 y 7.2).
8. Tapa del compartimento de las pilas.
9. Pilas NiMH 800 mAh (incluidas), con contactos de reconocimiento recargables mediante adaptador de red switching 100-240V
~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. FUNCIONAMIENTO
2.1 ColocaciĆ³n de las unidadesā€™
La unidad del bebĆ© debe colocarse a una distancia aproximada de 1-1,5 metros del mismo, sobre una superļ¬cie plana y estable,
prestando atenciĆ³n a que el micrĆ³fono (5) quede dirigido hacia el niƱo. La unidad de los padres debe colocarse como mĆ­nimo
a 3 metros de la unidad del bebĆ©. Al ser posible, en otra habitaciĆ³n para evitar ruidos o interferenciasy, al menos, a 20 cm del
padre o de la madre.
2.2 Encendido/apagado unidad del bebƩ
Introduzca el enchufe del adaptador de red (1) en el conector de alimentaciĆ³n situado en la parte trasera de las unidades (4).
Enchufe la clavija del adaptador de red (1) en una toma de corriente a la cual se pueda acceder con facilidad. Para encender/
apagar la unidad del bebĆ©, pulse el botĆ³n de encendido/apagado (2) durante unos 2 segundos. No lo pulse durante demasia-
do tiempo; de lo contrario, la unidad del bebĆ© podrĆ­a no encenderse. La indicaciĆ³n luminosa de alimentaciĆ³n y conexiĆ³n (3)
se ilumina de color verde y empieza a parpadear. En cuanto se establece la conexiĆ³n con la unidad de los padres, el indicador
se ilumina de color verde con luz ļ¬ja. Para apagar la unidad del bebĆ©, pulse el botĆ³n de encendido/apagado (2) durante unos
2 segundos.
2.3 Encendido/apagado y recarga de la unidad de los padres
Para encender la unidad de los padres, pulse el botĆ³n de encendido/apagado (2) durante unos 2 segundos. No lo pulse durante
demasiado tiempo; de lo contrario, la unidad de los padres podrĆ­a no encenderse. El indicador de alimentaciĆ³n, conexiĆ³n y estado
de las pilas (3) se ilumina de color verde y empieza a parpadear. En cuanto se establece la conexiĆ³n con la unidad del bebĆ©, el
indicador se ilumina de color verde con luz ļ¬ja. Para recargar las pilas recargables (9), introduzca la clavija del adaptador de red (1)
en el conector de alimentaciĆ³n y/o carga (5) situado en la parte trasera de la unidad e introduzca el enchufe del adaptador de red
(1) en una toma de corriente fĆ”cilmente accesible. Compruebe que la indicaciĆ³n luminosa de alimentaciĆ³n, conexiĆ³n y estado
de las pilas (3) estĆ© encendida con luz roja intermitente. Al ļ¬nalizar la carga, la indicaciĆ³n luminosa se apaga, si durante la carga
la unidad de los padres estƔ apagada; si la unidad de los padres estƔ encendida, se ilumina de color verde. Para una recarga mƔs
rƔpida, se recomienda recargar las pilas conectando la unidad de los padres apagada. La unidad de los padres tambiƩn puede
estar encendida durante la recarga, pero el tiempo necesario para que se efectĆŗe la recarga completa serĆ” mayor.
ADVERTENCIA. La pila solamente debe recargarse con el adaptador de red que se incluye con el producto.
2.4 RegulaciĆ³n del volumen de la unidad de los padres
Pulse una vez los botones 7.1 y 7.2 de los sĆ­mbolos ā€œ +ā€ y ā€œ-ā€ para aumentar y reducir de un nivel el volumen del altavoz (6). Man-
tenga pulsados los botones 7.1 y 7.2 de los sĆ­mbolos ā€œ +ā€ y ā€œ-ā€ hasta escuchar una seƱal acĆŗstica para conļ¬gurar directamente
el nivel mĆ”ximo y mĆ­nimo del volumen del altavoz (6). La unidad presenta 10 niveles de regulaciĆ³n del volumen. El nivel por
defecto es 5. El dispositivo mantiene en la memoria el nivel de volumen seleccionado en el uso anterior, incluso despuƩs de
que se ha apagado y encendido nuevamente. Al nivel mĆ­nimo, el altavoz estĆ” mudo.
2.5 ActivaciĆ³n vocal
Para ahorrar energĆ­a, el altavoz (6) y la barra luminosa (4) de la unidad de los padres se activan en cuanto el micrĆ³fono (5) de la
unidad del bebĆ© detecta sonidos y permanece en stand by cuando no detecta ruidos cerca del micrĆ³fono.
2.6 Alarmas acĆŗsticas
2.12.1 Alarma por fallo/pĆ©rdida de conexiĆ³n con la unidad del bebĆ©: Cada vez que se pierde o falla la conexiĆ³n con la unidad del
bebĆ©, ademĆ”s de encenderse el indicador luminoso (3) en verde con luz intermitente, se activa una seƱal acĆŗstica en la unidad
de los padres. Cuando se restablece la conexiĆ³n con la unidad del bebĆ©, la alarma se desactiva.
2.12.2 Alarma por pilas recargables prƔcticamente descargadas: Cuando las pilas recargables (9) estƔn prƔcticamente descar-
gadas, ademĆ”s de encenderse el indicador luminoso (3) con luz roja ļ¬ja, se activa una seƱal acĆŗstica en la unidad de los padres.
Si desea seguir utilizando la unidad de los padres es recomendable recargar las pilas (9). De lo contrario, la unidad dejarĆ” de
funcionar bien y se apagarĆ”. Cargue la pila recargable (9). Cuando se inicia la recarga, la alarma se desactiva.
2.12.3 Alarma de volumen mƭnimo y mƔximo del altavoz: Cuando el volumen alcanza el nivel mƔximo o mƭnimo, se emiten 2
seƱales acĆŗsticas consecutivas.
3. INSTALACIƓN Y SUSTITUCIƓN DE LAS PILAS RECARGABLES
3.1 InstalaciĆ³n de las pilas recargables suministradas en la unidad de los padres
Al momento de la compra, las pilas recargables (9) de la unidad de los padres se encuentran por separado en la caja del
producto. Saque con cuidado las pilas recargables (9) de su embalaje. Quite la tapa del compartimento de las pilas recargables
(8). Introduzca 2 pilas recargables NiMH 1,2 V tipo AAA respetando la polaridad de inserciĆ³n correcta, indicada en el comparti-
mento de las pilas. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas recargables (8).
3.2 SustituciĆ³n de las pilas recargables suministradas en la unidad de los padres.
Si la duraciĆ³n de las pilas recargables resulta demasiado corta, signiļ¬ca que estĆ”n gastadas y, por lo tanto, es necesario sustituir-
las. Quite la tapa del compartimento de las pilas recargables (8). Extraiga las pilas recargables (9) gastadas y cƔmbielas por otras
pilas recargables idƩnticas a las suministradas con el producto: NiMH, 1.2V, 800 mAh, tipo AAA (que se piden directamente a
Artsana S.p.A.), que deberĆ” instalar respetando la polaridad que se indica en el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la
tapa del compartimento de las pilas recargables (8).
DATOS TƉCNICOS
TransmisiĆ³n audio mediante tecnologĆ­a DECT digital.
Alcance operativo en campo abierto y sin obstƔculos de unos 300 metros*.
* La distancia mƔxima operativa es de unos 300 metros en campo abierto, sin obstƔculos y con las pilas totalmente cargadas (el
alcance podrĆ­a reducirse notablemente dentro de las viviendas segĆŗn las situaciones ambientales particulares, la disposiciĆ³n
de las paredes y del mobiliario de la vivienda y la presencia de estructuras metƔlicas, interferencias/campos electromagnƩticos
de origen externo e interno, paredes de cemento armado o entre habitaciones dispuestas en plantas diferentes o si las pilas no
estƔn totalmente cargadas, etc.).
Adaptador de red Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.15A
OUTPUT: 5V 0.5A 2.5W ,
Polaridad:
Hecho en China
Pilas recargables NiMH:
Capacidad nominal: 800 mAh
TensiĆ³n nominal: 1,2 V.
Hecho en China
Las pilas NiMH garantizan el mejor rendimiento cuando se utilizan a temperatura ambiente normal (20 Ā°CĀ± 5 Ā°C). Temperatura
de recarga de la pila: 10Ā°C ~ 40Ā°C.
LEYENDA DE LOS SƍMBOLOS
Corriente alterna monofƔsica
Corriente continua. Solo uso interno
Solo uso interno
Aparato de clase II - aislamiento doble
Conforme a las directivas CE pertinentes y sucesivas modiļ¬caciones
ADVERTENCIA. Lea atentamente el manual de instrucciones de uso
ESTE PRODUCTO CUMPLE LA DIRECTIVA EU 2012/19/EU.
El sĆ­mbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al ļ¬nal de
su vida Ćŗtil, deberĆ” eliminarse separadamente de los desechos domĆ©sticos y por lo tanto deberĆ” entregarse a un
centro de recogida selectiva para aparatos elĆ©ctricos y electrĆ³nicos o al vendedor cuando compre un nuevo apa-
rato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato desechado a las estructuras apropiadas de recogida.
La adecuada recogida selectiva para el envĆ­o sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminaciĆ³n compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y
en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que estĆ” compuesto el producto. Para una informaciĆ³n mĆ”s detallada
en relaciĆ³n con los sistemas de recogida disponibles, dirĆ­jase al servicio local de eliminaciĆ³n de residuos, o a la tienda donde
comprĆ³ el aparato.
CONFORME A LA DIRECTIVA EU 2006/66/CE Y POSTERIORES ENMIENDAS.
El sĆ­mbolo del contenedor de basura tachado que llevan las pilas o la caja del producto signiļ¬ca que al ļ¬nal de
su vida Ćŗtil estos deben eliminarse por separado de los residuos domĆ©sticos, no deben eliminarse como residuo
urbano y deben ser llevados a un centro de recogida selectiva o bien entregarse al vendedor cuando se compren
pilas recargables o no recargables nuevas equivalentes. Los sĆ­mbolos quĆ­micos Hg, Cd, Pb, situados debajo del
contenedor de basura tachado indican el tipo de sustancia que contiene la pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Plomo. El
usuario es responsable de la entrega de las pilas al ļ¬nal de su vida Ćŗtil en los correspondientes centros de recogida para facilitar
su tratamiento y reciclaje. Realizar una recogida selectiva adecuada para el posterior envĆ­o de las pilas agotadas al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminaciĆ³n ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio
ambiente y la salud humana, favoreciendo el reciclaje de las sustancias de las que estĆ”n compuestas las pilas. La eliminaciĆ³n
abusiva del producto por parte del usuario comporta daƱos al medio ambiente y a la salud humana. Para informaciones mƔs
detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, dirĆ­jase al servicio local de eliminaciĆ³n de desechos, o a la tienda
donde comprĆ³ el aparato.
DECLARACIƓN DE CONFORMIDAD
Teleļ¬eld Ltd declara que el tipo de equipo MOD. 06947 es conforme con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaraciĆ³n de conformidad UE se encuentra en el siguiente sitio web: www.chicco.com/declarations. De acuerdo con la
decisiĆ³n de la ComisiĆ³n Europea n.Āŗ 2000/299/CE del 06/04/2000, la banda de frecuencia utilizada por este producto estĆ”
armonizada en todos los paĆ­ses de la UE por tanto, este es un producto de clase 1, que puede utilizarse tranquilamente en
todos los paĆ­ses de la UniĆ³n Europea.
GARANTƍA
El producto estĆ” garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso segĆŗn lo previsto en las
instrucciones de uso. Por lo tanto, la garantƭa no serƔ aplicada en caso de daƱos ocasionados por uso incorrecto, desgaste o
hechos accidentales. Para la duraciĆ³n de la garantĆ­a sobre los defectos de conformidad remĆ­tase a las disposiciones especĆ­ļ¬cas
de la normativa nacional aplicable en el paĆ­s de compra, si las hubiera. ARTSANA se reserva el derecho a modiļ¬car, en cualquier
momento y sin previo aviso, las descripciones del presente manual de instrucciones. Se prohĆ­be terminantemente la reproduc-
ciĆ³n, transmisiĆ³n, transcripciĆ³n, asĆ­ como la traducciĆ³n a otro idioma incluso parcial, de cualquier parte de este manual, sin la
autorizaciĆ³n previa por escrito de ARTSANA.
AUDIO BABY MONITOR
CONTEƚDO DA EMBALAGEM
1 unidade do bebƩ
1 unidade dos pais
2 adaptadores de rede switching 100-240 V~ 50/60 Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 pilhas recarregƔveis NiMH 1.2V 800mAh, (para a unidade dos pais).
1 manual de instruƧƵes
ADVERTƊNCIAS GERAIS
ā€¢ O Ɓudio Baby Monitor nĆ£o deve ser utilizado como monitor mĆ©dico e nĆ£o foi concebido para substituir a supervisĆ£o dos be-
bĆ©s por parte dos adultos, destinando-se apenas a ser utilizado como apoio Ć  sua vigilĆ¢ncia. Qualquer outro tipo de utilizaĆ§Ć£o
deve ser considerado imprĆ³prio.
ā€¢ Os elementos da embalagem (sacos de plĆ”stico, caixas de cartĆ£o, etc.) nĆ£o devem ser deixados ao alcance das crianƧas por
serem potenciais fontes de perigo.
ā€¢ Antes de utilizar o aparelho, certiļ¬que-se de que o produto e todos os seus componentes nĆ£o estejam daniļ¬cados. Se for o
caso, nĆ£o utilize o aparelho e dirija-se a pessoal qualiļ¬cado ou ao revendedor.
ā€¢ NĆ£o tente reparar o produto, mas contacte o ServiƧo de AssistĆŖncia a Clientes (Customer Service) da Artsana S.p.A.
ā€¢ NĆ£o abra os aparelhos. A unidade do bebĆ©, a unidade dos pais, as pilhas recarregĆ”veis e os adaptadores de rede nĆ£o contĆŖm
peƧas utilizƔveis pelo utilizador. Em caso de avaria, dirija-se a pessoal competente ou contacte o ServiƧo ao Consumidor (Cus-
tomer Service) da Artsana S.p.A. A abertura dos dispositivos acima indicados poderƔ apresentar perigo de choque elƩtrico.
ā€¢ Coloque a unidade do bebĆ© e a unidade dos pais fora do alcance das crianƧas, sobre uma superfĆ­cie plana e estĆ”vel.
ā€¢ Mantenha a unidade do bebĆ©, a unidade dos pais, as pilhas recarregĆ”veis e os adaptadores de rede AC/DC fora do alcance das
crianƧas (os cabos dos adaptadores podem implicar perigo de estrangulamento).
ā€¢ Ɖ essencial veriļ¬car regularmente se a unidade do bebĆ© e a unidade dos pais funcionam corretamente, nomeadamente antes
de cada utilizaĆ§Ć£o, assegurando-se de que a receĆ§Ć£o do sinal seja realmente possĆ­vel na zona e Ć  distĆ¢ncia mĆ”xima prevista
para a sua utilizaĆ§Ć£o.
ā€¢ A distĆ¢ncia mĆ”xima de funcionamento Ć© de cerca de 300 metros em campo aberto em condiƧƵes ideais, sem obstĆ”culos
(contudo, o alcance poderĆ” ļ¬car bastante reduzido dentro de casa, devido a situaƧƵes ambientais particulares, como a dispo-
siĆ§Ć£o das paredes e do mobiliĆ”rio na divisĆ£o, a presenƧa de estruturas metĆ”licas, perturbaƧƵes/campos eletromagnĆ©ticos de
origem externa ou interna, muros em betĆ£o armado, se as unidades ļ¬carem colocadas em pisos diferentes ou ainda no caso
das pilhas nĆ£o estarem completamente carregadas, etc.).
ā€¢ NĆ£o utilize a unidade do bebĆ©, a unidade dos pais, as pilhas recarregĆ”veis e os adaptadores em posiĆ§Ć£o exposta a agentes
atmosfƩricos (chuva, sol, etc.). Se o produto for utilizado ao ar livre, a unidade dos pais deve ser alimentada apenas atravƩs
das pilhas recarregĆ”veis internas: os adaptadores de rede fornecidos com o produto nĆ£o sĆ£o adequados para uso externo.
ā€¢ Para evitar o risco de sobreaquecimento, mantenha a unidade do bebĆ©, a unidade dos pais, as pilhas recarregĆ”veis e, princi-
palmente, os adaptadores de rede AC/DC longe de fontes de calor como, por exemplo, aquecedores, termĆ³statos, estufas,
fornos, janelas expostas ao sol, etc.
ā€¢ Nunca utilize (sobretudo se estiverem ligadas Ć  corrente elĆ©trica atravĆ©s dos adaptadores de rede) as duas unidades prĆ³xi-
mas de Ć”reas ou em locais com presenƧa de Ć”gua como banheiras, lavatĆ³rios, lava-louƧas ou sobre superfĆ­cies molhadas.
NĆ£o as mergulhe nem molhe. NĆ£o utilize aparelhos e adaptadores se tiverem caĆ­do na Ć”gua e, nesse caso, contacte pessoal
competente.
ā€¢ Posicione a unidade do bebĆ©, a unidade dos pais e os adaptadores de rede AC/DC de forma a permitir uma ventilaĆ§Ć£o ade-
quada, evitando assim o risco de sobreaquecimento dos componentes.
ā€¢ NĆ£o utilize este produto na proximidade de lĆ¢mpadas ļ¬‚uorescentes (nĆ©on) ou de outros equipamentos elĆ©tricos como tele-
visores, motores, computadores pessoais, telefones sem ļ¬os, rĆ”dios, fornos micro-ondas, etc. Estes poderĆ£o interferir no seu
funcionamento.
ā€¢ ATENƇƃO! NĆ£o utilize um adaptador de rede de tipo diferente do que foi fornecido com o produto pela Artsana S.p.A.
porque poderia tornar o produto nĆ£o-conforme Ć s normas tĆ©cnicas especĆ­ļ¬cas estabelecidas pelas diretivas CE aplicĆ”veis,
prejudicando a seguranƧa e a integridade do produto. Em caso de substituiĆ§Ć£o contacte o revendedor ou a Artsana S.p.A.
ā€¢ Utilize apenas os adaptadores de rede AC/DC fornecidos com o produto ou de tipo idĆŖntico, com as mesmas caracterĆ­sticas
elĆ©tricas. A utilizaĆ§Ć£o de outros adaptadores pode daniļ¬car a unidade do bebĆ© e/ou a unidade dos pais e representar perigo
para o utilizador.
ā€¢ Veriļ¬que se a voltagem dos adaptadores de rede AC/DC (veja os dados das etiquetas colocadas nos adaptadores de rede
AC/DC) corresponde Ć  da sua rede elĆ©trica e se a ļ¬cha dos adaptadores de rede Ć© compatĆ­vel com as tomadas de corrente
da sua instalaĆ§Ć£o elĆ©trica.
ā€¢ Ligue os adaptadores de rede AC/DC a tomadas de alimentaĆ§Ć£o de fĆ”cil acesso mas fora do alcance das crianƧas. Coloque
os cabos dos adaptadores AC/DC de modo a impedir que possam ser pisados, que possam ser empilhados objetos sobre ou
junto deles ou que ļ¬quem acessĆ­veis Ć  crianƧa, constituindo perigo (risco de queda, estrangulamento).
ā€¢ Os adaptadores de rede AC/DC, a unidade do bebĆ© e a unidade dos pais poderĆ£o estar quentes ao tato durante o funciona-
mento. Isto deve ser considerado normal.
ā€¢ Veriļ¬que periodicamente os adaptadores de rede (1), se o cabo de alimentaĆ§Ć£o ou as partes de plĆ”stico apresentarem sinais
de danos, nĆ£o os utilize e entre em contacto com um tĆ©cnico especializado.
ā€¢ NĆ£o deixe os adaptadores de rede (1) ligados Ć  tomada elĆ©trica quando os aparelhos nĆ£o estiverem a ser utilizados e/ou nĆ£o
estiverem ligados aos adaptadores de rede (1).
ā€¢ ATENƇƃO! A substituiĆ§Ć£o do cabo de alimentaĆ§Ć£o do adaptador de rede nĆ£o Ć© possĆ­vel; portanto, em caso de dano, o adap-
tador nĆ£o deve ser mais utilizado, devendo antes ser substituĆ­do por um adaptador do tipo idĆŖntico.
ā€¢ A instalaĆ§Ć£o e substituiĆ§Ć£o das pilhas recarregĆ”veis deve ser sempre efetuada somente por um adulto e com pilhas recarregĆ”-
veis com as mesmas caracterƭsticas das pilhas indicadas neste manual de instruƧƵes.
ā€¢ Utilize apenas pilhas recarregĆ”veis NiMH para a unidade dos pais. AtenĆ§Ć£o! Risco de explosĆ£o se a pilha for substituĆ­da por
uma de tipo incorreto.
ā€¢ NĆ£o provoque curto-circuito nos polos das pilhas.
ā€¢ Se a duraĆ§Ć£o da carga das pilhas recarregĆ”veis, fornecidas com a unidade dos pais, diminuir excessivamente signiļ¬ca que
estĆ£o esgotadas e, por conseguinte, Ć© necessĆ”rio substituĆ­-las (este facto deve ser considerado normal, dado que as pilhas
recarregƔveis ao longo do tempo esgotam-se).
ā€¢ As pilhas recarregĆ”veis fornecida com a unidade dos pais devem ser carregadas somente atravĆ©s do respetivo adaptador de
rede (1) fornecido na embalagem.
ā€¢ NĆ£o tente carregar pilhas nĆ£o recarregĆ”veis, pois poderĆ£o explodir.
ā€¢ Este produto nĆ£o foi concebido para funcionar com pilhas de lĆ­tio
ā€¢ Nunca deixe as pilhas recarregĆ”veis sem carga na unidade dos pais, carregue-as imediatamente (ou se necessĆ”rio substitua-as,
se estiverem gastas), pois poderĆ” ocorrer uma fuga de lĆ­quidos corrosivos e/ou perigosos.
ā€¢ Remova sempre as pilhas recarregĆ”veis se estiverem descarregadas e/ou caso preveja que o produto nĆ£o serĆ” utilizado
durante um longo perĆ­odo de tempo. Esta operaĆ§Ć£o Ć© extremamente importante para evitar que o lĆ­quido contido nas pilhas
descarregadas derrame e daniļ¬que os aparelhos e/ou o que estiver nas proximidades.
ā€¢ No caso de as pilhas estarem a originar fugas de lĆ­quido, proteja as mĆ£os de forma adequada e as substitua imediatamente,
tendo o cuidado de limpar meticulosamente o compartimento das pilhas e todas as Ɣreas afetadas pelo lƭquido. Lave cui-
dadosamente as mĆ£os no ļ¬nal destas operaƧƵes. NĆ£o misture pilhas de tipo e marcas diferentes ou pilhas descarregadas
com pilhas novas.
ā€¢ Introduza as pilhas recarregĆ”veis na unidade dos pais, veriļ¬cando sempre se a polaridade de introduĆ§Ć£o corresponde Ć 
indicada no compartimento das pilhas.
ā€¢ Retire as pilhas recarregĆ”veis do produto antes de eliminĆ”-lo.
ā€¢ Mantenha as pilhas recarregĆ”veis e/ou eventuais utensĆ­lios utilizados para a sua remoĆ§Ć£o longe do alcance das crianƧas.
ā€¢ NĆ£o deite as pilhas recarregĆ”veis no fogo, nem as elimine no meio ambiente ou nos resĆ­duos urbanos.
ā€¢ Elimine as pilhas gastas atravĆ©s da recolha diferenciada, em conformidade com as leis vigentes.
SEGURANƇA / AVISOS
ā€¢ ATENƇƃO! Leia o manual de instruƧƵes para a utilizaĆ§Ć£o.
ā€¢ ATENƇƃO! PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUES ELƉTRICOS, NƃO REMOVA A PROTEƇƃO NEM TENTE ABRIR OS ADAPTADO-
RES DE REDE. NƃO MOLHE OS ADAPTADORES DE REDE, NEM A UNIDADE DO BEBƉ E NEM A UNIDADE DOS PAIS, NƃO OS
EXPONHA A HUMIDADE E NƃO TENTE ABRI-LOS. POIS ISSO PODE SER FONTE DE PERIGO, ALƉM DE ANULAR A GARANTIA.
ā€¢ ATENƇƃO! o transmissor, o adaptador de rede e o respetivo cabo de alimentaĆ§Ć£o devem ser mantidos fora do alcance do bebĆ©.
ā€¢ ATENƇƃO! o produto poderĆ” reduzir a sua prestaĆ§Ć£o de funcionamento se forem utilizados vĆ”rios dispositivos de controlo
em simultĆ¢neo.
ā€¢ ATENƇƃO! Eliminar uma bateria no fogo ou forno quente, comprimir ou cortar uma bateria pode resultar numa explosĆ£o.
ā€¢ ATENƇƃO! Deixar uma bateria numa temperatura ambiente extremamente alta pode resultar numa explosĆ£o ou na fuga
de lĆ­quido ou gĆ”s inļ¬‚amĆ”vel.
ā€¢ ATENƇƃO! Deixar uma bateria num ambiente com pressĆ£o atmosfĆ©rica extremamente baixa pode resultar numa explosĆ£o
ou fuga de lĆ­quido ou gĆ”s inļ¬‚amĆ”vel.
ā€¢ ATENƇƃO! A bateria nĆ£o deve ser exposta a calor excessivo, como a luz do sol, fogo ou similares.
ā€¢ ATENƇƃO! ApĆ³s ligar a unidade dos pais, veriļ¬que sempre se a unidade do bebĆ© estĆ” ligada tambĆ©m. ApĆ³s ligar ambas
as unidades, certiļ¬que-se sempre de que a receĆ§Ć£o do sinal transmitido seja efetivamente possĆ­vel Ć  distĆ¢ncia e/ou nas
Ć”reas interessadas. Ɖ aconselhĆ”vel efetuar, com a ajuda de um familiar, um teste de transmissĆ£o desde o quarto onde deseja
instalar a unidade do bebĆ©, deslocando-se com a unidade dos pais atĆ© Ć s Ć”reas previstas, para veriļ¬car a correta receĆ§Ć£o do
sinal transmitido.
1. CONFIGURAƇƕES E CARACTERƍSTICAS
1.1 Unidade do bebƩ
AlimentaĆ§Ć£o externa: atravĆ©s de adaptador de rede switching 100-240 V~50/60 Hz / 5 , 500 mA.
TransmissĆ£o: Banda de frequĆŖncia de transmissĆ£o: 1880-1900 MHz.
PotĆŖncia do sinal: 250mW mĆ”x.
Modo de transmissĆ£o Smart Eco Mode: reduz automaticamente a potĆŖncia de transmissĆ£o quando se diminui a distĆ¢ncia
entre a unidade dos pais e a das crianƧa, reduzindo assim o consumo de energia do produto.
1. Adaptador de rede switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. BotĆ£o para ligar/desligar.
3. IndicaĆ§Ć£o luminosa de alimentaĆ§Ć£o e conexĆ£o: a) verde ļ¬xo: a unidade do bebĆ© estĆ” ligada e conectada Ć  unidade dos
pais; b) verde intermitente: a unidade do bebĆ© estĆ” ligada, mas nĆ£o estĆ” conectada Ć  unidade dos pais; c) OFF: a unidade
do bebƩ estƔ desligada.
4. Conector de alimentaĆ§Ć£o.
5. Microfone.
1.2 Unidade dos pais
AlimentaĆ§Ć£o externa: atravĆ©s de adaptador de rede switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
AlimentaĆ§Ć£o Interna: mediante 2 pilhas recarregĆ”veis NiMH 800 mAh (fornecidas), equipadas com contatos de reconhecimento.
ReceĆ§Ć£o: Banda de frequĆŖncia de transmissĆ£o: 1880-1900 MHz.
PotĆŖncia do sinal: 250mW mĆ”x.
Modo de transmissĆ£o Smart Eco Mode: reduz automaticamente a potĆŖncia de transmissĆ£o quando se diminui a distĆ¢ncia entre
a unidade dos pais e a das crianƧa, reduzindo tambƩm o consumo de energia do produto.
1. Adaptador de rede switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. BotĆ£o para ligar/desligar
3. IndicaĆ§Ć£o luminosa de alimentaĆ§Ć£o, ligaĆ§Ć£o e estado das pilhas: a) verde ļ¬xo: a unidade dos pais estĆ” ligada e conectada
Ć  unidade do bebĆ©, b) verde intermitente: a unidade dos pais estĆ” ligada, mas nĆ£o estĆ” conectada Ć  unidade do bebĆ©; c)
vermelho ļ¬xo: as pilhas estĆ£o quase gastas; d) vermelho intermitente: as pilhas estĆ£o a carregar atravĆ©s do adaptador de rede
(1); c) OFF: a unidade dos pais estĆ” desligada e, se conectada ao adaptador de rede, as pilhas estĆ£o totalmente carregadas.
4. Barra luminosa de visualizaĆ§Ć£o dos sons emitidos pelo bebĆ©: as indicaƧƵes luminosas 4.a, 4.b e 4.c iluminam-se progressiva-
mente a verde, amarelo e vermelho ao variar a intensidade dos sons emitidos pelo bebƩ e permite que o adulto monitorize
os sons, mesmo quando o altifalante da unidade dos pais Ʃ desativado. Se os sons emitidos pelo bebƩ forem de intensidade
relativamente baixa, apenas a indicaĆ§Ć£o luminosa 4.a acenderĆ” a verde; se os sons emitidos pelo bebĆ© forem de intensidade
mĆ©dia, tambĆ©m a indicaĆ§Ć£o luminosa 4.b acenderĆ” a amarelo, se os sons emitidas pelo bebĆ© forem de intensidade relativa-
mente elevada, atĆ© a indicaĆ§Ć£o luminosa 4.c acende a vermelho.
5. Conector de alimentaĆ§Ć£o e/ou recarga das pilhas recarregĆ”veis NiMH.
6. Altifalante
7. BotƵes de regulaĆ§Ć£o do volume (7.1 e 7.2).
8. Tampa de fecho do compartimento das pilhas
9. Pilhas NiMH 800 mAh (fornecidas com o produto), com contactos de reconhecimento recarregƔveis atravƩs do adaptador de
rede switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. FUNCIONAMENTO
2.1 ColocaĆ§Ć£o das unidades
A unidade do BebƩ deve ser posicionada a cerca de 1 - 1,5 metros do bebƩ, numa superfƭcie plana e estƔvel, tendo o cuidado de
orientar o microfone (5) na direĆ§Ć£o do bebĆ©. A unidade dos pais deve estar posicionada a pelo menos 3 metros da unidade do
bebĆ©, possivelmente nĆ£o dentro da mesma divisĆ£o, para evitar assobios ou ruĆ­dos incĆ³modos e a pelo menos 20 cm dos pais.
2.2 Ligar/desligar a unidade do bebƩ
Introduza a ļ¬cha do adaptador de rede (1) no conector de alimentaĆ§Ć£o situado na parte de trĆ”s da unidade (4). Introduza a
ļ¬cha do adaptador de rede (1) numa tomada elĆ©trica de fĆ”cil acesso. Para ligar a unidade do bebĆ©, mantenha premido, durante
cerca de 2 segundos, o botĆ£o para ligar/desligar (2). A pressĆ£o nĆ£o deve ser muito prolongada, caso contrĆ”rio a unidade do
bebĆ© poderĆ” nĆ£o se ligar. A indicaĆ§Ć£o luminosa de alimentaĆ§Ć£o e conexĆ£o (3) ilumina-se a verde e torna-se intermitente. Assim
que a conexĆ£o com a unidade dos pais for estabelecida, a indicaĆ§Ć£o luminosa ilumina-se a verde ļ¬xo. Para desligar a unidade
do bebĆ©, mantenha premido, durante cerca de 2 segundos, o botĆ£o para ligar/desligar (2).
2.3 Ligar/desligar e recarregar a unidade dos pais
Para ligar a unidade dos pais, prima o botĆ£o para ligar/desligar (2), durante cerca de 2 segundos. A pressĆ£o nĆ£o deve ser de-
masiado prolongada, caso contrĆ”rio a unidade dos pais poderĆ” nĆ£o se ligar. A indicaĆ§Ć£o luminosa de alimentaĆ§Ć£o e conexĆ£o e
estado da bateria (3) ilumina-se a verde e torna-se intermitente. Assim que a conexĆ£o com a unidade do bebĆ© for estabelecida,
a indicaĆ§Ć£o luminosa ilumina-se a verde ļ¬xo. Para recarregar as pilhas recarregĆ”veis (9), insira a ļ¬cha do adaptador de rede (1)
no conector de alimentaĆ§Ć£o apropriado e/ou recarga (5) situado na parte de trĆ”s da unidade e insira a ļ¬cha do adaptador de
rede (1) numa tomada elĆ©trica de fĆ”cil acesso. Veriļ¬que se a indicaĆ§Ć£o luminosa de alimentaĆ§Ć£o, conexĆ£o e estado da bateria
(3) ilumina-se a vermelho intermitente. No ļ¬nal da recarga, a indicaĆ§Ć£o luminosa apaga, se durante a recarga a unidade dos pais
estiver desligada ou ilumina-se a verde, se durante a recarga a unidade dos pais estiver ligada. Para um carregamento mais rĆ”-
pido, Ć© recomendĆ”vel carregar as pilhas conectando a unidade dos pais desligada. Ɖ possĆ­vel manter a unidade dos pais ligada
mesmo durante o carregamento, mas o tempo necessƔrio para obter o carregamento completo serƔ maior.
ATENƇƃO. A pilha deve ser carregada somente com o adaptador de rede fornecido de fĆ”brica.
2.4 RegulaĆ§Ć£o volume da unidade dos pais
Carregue uma vez nos botƵes 7.1 e 7.2 correspondentes aos sĆ­mbolos ā€œ+ā€ e ā€œ-ā€ para aumentar e diminuir de um nĆ­vel o volume
do altifalante (6). Mantenha premido os botƵes 7.1 e 7.2 correspondentes aos sĆ­mbolos ā€œ+ā€ e ā€œ-ā€ atĆ© receber um sinal acĆŗstico
para deļ¬nir diretamente o nĆ­vel mĆ”ximo e mĆ­nimo do volume do altifalante (6). O aparelho tem 10 nĆ­veis de volume. O nĆ­vel
por defeito Ć© o 5. O dispositivo mantĆ©m em memĆ³ria o nĆ­vel de volume selecionado na Ćŗltima utilizaĆ§Ć£o, mesmo depois de ter
sido desligado e ligado novamente. No nĆ­vel mĆ­nimo, o altifalante estĆ” mudo.
2.5 AtivaĆ§Ć£o de voz
Para economizar energia, o altifalante (6) e a barra luminosa (4) da unidade dos pais sĆ£o ativados assim que o microfone (5) da
unidade do bebĆŖ deteta sons e permanecem em standy quando nenhum ruĆ­do Ć© ouvido prĆ³ximo ao microfone.
2.6 Alarmes sonoros
2.12.1 Alarme de ausĆŖncia/perda de ligaĆ§Ć£o Ć  unidade do bebĆ©: sempre que a conexĆ£o com a unidade do bebĆ© estiver ausente
ou for perdida, alĆ©m da indicaĆ§Ć£o luminosa a verde intermitente (3), um alarme sonoro Ć© ativado na unidade dos pais. ApĆ³s o
restabelecimento da conexĆ£o com a unidade do bebĆ©, o alarme Ć© desativado. .
2.12.2 Alarme de pilhas recarregƔveis muito fracas: quando as pilhas recarregƔveis (9) estiverem muito fracas, para alƩm da
indicaĆ§Ć£o luminosa (3) a vermelho ļ¬xo, Ć© ativado um alarme sonoro na unidade dos pais. Se desejar continuar a utilizar a uni-
dade dos pais, recomenda-se recarregar as pilhas (9), caso contrƔrio, a unidade deixarƔ de funcionar da melhor maneira e serƔ
desligada. Recarregue as pilhas recarregƔveis (9). Ao iniciar-se o carregamento, o alarme Ʃ desativado.
2.12.3 Alarme de volume mƭnimo e mƔximo do altifalante atingido: Quando o volume atinge o nƭvel mƔximo ou o nƭvel mƭni-
mo, ouvem-se 2 alarmes sonoros consecutivos.
3. INSTALAƇƃO E SUBSTITUIƇƃO DAS PILHAS RECARREGƁVEIS
3.1 InstalaĆ§Ć£o das pilhas recarregĆ”veis fornecidas com a unidade dos pais
Aquando da compra, as pilhas recarregƔveis (9) da unidade dos pais encontram-se na embalagem do produto (mas em sepa-
rado). Remova cuidadosamente as pilhas recarregƔveis (9) da respetiva embalagem. Remova a tampa de fecho do comparti-
mento das pilhas recarregĆ”veis (ļ¬g.8). Introduza as 2 pilhas recarregĆ”veis NiMH 1,2V tipo AAA respeitando a correta polaridade
de introduĆ§Ć£o das mesmas, indicada no compartimento das pilhas. Volte a colocar a tampa de fecho do compartimento das
pilhas recarregƔveis (8).
3.2 SubstituiĆ§Ć£o das pilhas recarregĆ”veis fornecidas com a unidade dos pais.
Se a duraĆ§Ć£o da carga das pilhas recarregĆ”veis diminui excessivamente, signiļ¬ca que estĆ£o gastas e, portanto, Ć© necessĆ”rio
substituĆ­-las. Remova a tampa de fecho do compartimento das pilhas recarregĆ”veis (ļ¬g.8). Remova as pilhas recarregĆ”veis (9)
gastas e substitua-as por outras pilhas recarregĆ”veis idĆŖnticas Ć s fornecidas com o produto NiMH, 1.2V, 800 mAh, tipo AAA (a
solicitar diretamente Ć  Artsana S.p.A.) respeitando a polaridade correta indicada no compartimento das pilhas. Volte a colocar
a tampa de fecho do compartimento das pilhas recarregƔveis (8).
DADOS TƉCNICOS
TransmissĆ£o de Ć”udio via tecnologia DECT digital.
Alcance de funcionamento, em condiƧƵes ideais e sem obstƔculos de cerca de 300 metros*.
* A distĆ¢ncia mĆ”xima de funcionamento Ć© de cerca de 300 metros em condiƧƵes ideais e sem obstĆ”culos, e com pilhas perfeita-
mente carregadas (contudo, o alcance pode reduzir consideravelmente dentro das habitaƧƵes devido a situaƧƵes ambientais
particulares, disposiĆ§Ć£o das paredes e da decoraĆ§Ć£o na divisĆ£o e em presenƧa de estruturas metĆ”licas, perturbaƧƵes/campos
eletromagnƩticos de origem externa ou interna, paredes em cimento armado ou entre locais em planos diferentes ou ainda
devido Ć s pilhas nĆ£o completamente carregadas, etc).
Adaptador de rede Mod. S003ATV0500050
ENTRADA: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.15A
SAƍDA: 5V , 0.5A 2.5W
Polaridade:
Made in China
Pilhas RegarregƔveis NiMH:
Capacidade nominal: 800 mAh
TensĆ£o nominal: 1,2 V.
Made in China
O desempenho das pilhas Ć© ideal quando sĆ£o utilizadas Ć  temperatura ambiente normal (20Ā°CĀ± 5Ā°C). Temperatura de recarga
da bateria: 10Ā°C ~ 40Ā°C.
LEGENDA DOS SƍMBOLOS
Corrente alternada monofƔsica
Corrente contĆ­nua para uso interno exclusivo
Para uso interno exclusivo
Aparelho de classe II - isolamento duplo
Em conformidade com as diretivas CE aplicƔveis e sucessivas alteraƧƵes
ATENƇƃO. Leia o manual de instruƧƵes para a utilizaĆ§Ć£o
ESTE PRODUTO ESTƁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EU 2012/19/CE.
O sĆ­mbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a prĆ³pria vida Ćŗtil, deve ser
eliminado separadamente dos lixos domƩsticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para apa-
relhos elĆ©tricos e eletrĆ³nicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O
utilizador Ʃ responsƔvel pela entrega das pilhas gastas nas instalaƧƵes apropriadas de recolha. A recolha diferen-
ciada de forma adequada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado Ć  reciclagem, ao tratamento
e Ć  eliminaĆ§Ć£o compatĆ­vel com o ambiente, contribui para evitar possĆ­veis efeitos negativos no ambiente e na
saĆŗde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto Ć© composto. A eliminaĆ§Ć£o inadequada do produto por
parte do utilizador implica as sanƧƵes administrativas previstas no Decreto-Lei n.Āŗ 22/1997 (art. 50 e seguintes do Decreto-Lei
22/97). Para informaƧƵes mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponĆ­veis, dirija-se ao serviƧo local de eliminaĆ§Ć£o
de resĆ­duos ou Ć  loja onde foi efetuada a compra.
CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EU 2006/66/CE E ALTERAƇƕES POSTERIORES.
O sĆ­mbolo do contentor de lixo com a barra, existente nas pilhas ou na embalagem do produto, indica que os
mesmos, no ļ¬m da sua vida Ćŗtil, devem ser tratados separadamente dos lixos domĆ©sticos, nĆ£o podendo ser
eliminados como lixo urbano; devem ser entregues num centro de recolha diferenciada ou entregues ao reven-
dedor, no momento de aquisiĆ§Ć£o de pilhas novas equivalentes, recarregĆ”veis e nĆ£o recarregĆ”veis. Os sĆ­mbolos
quĆ­micos Hg, Cd, Pb, eventualmente existentes por baixo do contentor de lixo com a barra, indicam o tipo de substĆ¢ncias
contidas nas pilhas: Hg=MercĆŗrio, Cd=CĆ”dmio, Pb=Chumbo. O utilizador Ć© responsĆ”vel pela entrega das pilhas gastas no ļ¬m
da vida Ćŗtil, Ć s entidades apropriadas para a recolha, de modo a facilitar o seu tratamento e reciclagem. Uma adequada recolha
diferenciada, para o encaminhamento de pilhas usadas para a reciclagem, tratamento e eliminaĆ§Ć£o ambientalmente compa-
tĆ­veis, contribui para evitar possĆ­veis efeitos negativos sobre o ambiente e a saĆŗde, e favorece a reciclagem das substĆ¢ncias
que compƵem as pilhas. Uma eliminaĆ§Ć£o incorreta do produto por parte do utilizador provoca danos para o ambiente e para
a saĆŗde humana. Para informaƧƵes mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponĆ­veis, procure o serviƧo local de
eliminaĆ§Ć£o de lixos, ou dirija-se Ć  loja onde foi efetuada a compra.
DECLARAƇƃO DE CONFORMIDADE
A Teleļ¬eld Ltd declara que o tipo de equipamento de rĆ”dio MOD. 06947 estĆ” com conforme a diretiva 2014/53/UE. O texto
completo da declaraĆ§Ć£o de conformidade UE encontra-se disponĆ­vel no seguinte endereƧo da Internet: www.chicco.com/
declarations. Em conformidade com a decisĆ£o da ComissĆ£o Europeia NĀ°2000/299/CE de 06/04/2000 a banda de frequĆŖncia
utilizada por este produto encontra-se harmonizada em todos os paĆ­ses da UE por conseguinte este Ć© um produto de classe 1
e pode ser livremente utilizado em todos os paĆ­ses da UniĆ£o Europeia.
GARANTIA
O produto dispƵe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, veriļ¬cado em condiƧƵes normais de uso, de acordo
com o disposto nas instruƧƵes de utilizaĆ§Ć£o. A garantia nĆ£o poderĆ” portanto aplicar-se relativamente a danos no produto
provocados por utilizaĆ§Ć£o imprĆ³pria, desgaste ou acidente. O prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade
remete-se para as disposiƧƵes especĆ­ļ¬cas das normas nacionais aplicĆ”veis no paĆ­s de aquisiĆ§Ć£o, se existentes. A ARTSANA
reserva-se no direito de modiļ¬car, em qualquer momento e sem aviso prĆ©vio, o conteĆŗdo deste manual de instruƧƵes. A
reproduĆ§Ć£o, a transmissĆ£o, a transcriĆ§Ć£o assim como a traduĆ§Ć£o para outro idioma, ainda que parcial, em qualquer forma, deste
manual, sĆ£o absolutamente proibidas sem a prĆ©via autorizaĆ§Ć£o escrita da ARTSANA.
AUDIO BABY MONITOR
INHOUD VERPAKKING
1 baby unit;
1 ouder unit;
2 switching netadapters 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 oplaadbare batterijen NiMH 1.2V 800mAh, (voor ouder unit).
1 gebruiksaanwijzing
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
ā€¢ De Audio Baby Monitor Smart mag niet als een medische monitor gebruikt worden en is niet in staat het toezicht over kin-
deren door de ouders te vervangen, aangezien het slechts bestemd is om uitsluitend als een hulpmiddel voor hun toezicht
gebruikt te worden. Elk ander gebruik moet als onjuist beschouwd worden.
ā€¢ Houd de onderdelen van het verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, kartonnen dozen, enz.) buiten het bereik van kinderen
omdat deze een bron van gevaar kunnen vormen.
ā€¢ Controleer, alvorens u het apparaat gebruikt, of het product en de onderdelen ervan geen schade vertonen. Maak geen
gebruik van het apparaat als dit wel het geval is en wend u tot gekwaliļ¬ceerd personeel of uw verkoper.
ā€¢ Probeer het apparaat nooit te repareren, maar neem contact op met de Klantenservice (Customer Service) van Artsana S.p.A.
ā€¢ Probeer de apparaten niet te openen. De baby unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en de netadapters bevatten geen
onderdelen die bruikbaar zijn voor de gebruiker. Wend u in het geval van een defect tot ervaren personeel of neem contact
op met de Klantenservice (Customer Service) van Artsana S.p.A. Het openen van de hierboven genoemde apparaten kan het
gevaar voor elektrocutie veroorzaken.
ā€¢ Plaats de baby unit en de ouder unit buiten het bereik van het kind op een vlakke en stabiele ondergrond.
ā€¢ Houd de baby unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en de AC/DC adapters buiten het bereik van kinderen (de kabels
van de adapters kunnen een gevaar voor wurging vormen).
ā€¢ Het is belangrijk dat u regelmatig de correcte functionering van de baby unit en de ouder unit controleert. Dit geldt met
name voor elk gebruik. Controleer in dit geval of de ontvangst van het signaal in de zone en op de maximum voorziene
afstand mogelijk is.
ā€¢ De maximum werkafstand is ongeveer 300 meter in een open ruimte zonder obstakels (het bereik kan variĆ«ren in woningen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden, de stand van de muren, de inrichting van de woning en de aanwezigheid
van metalen structuren, elektromagnetische storingen/velden binnen en buiten, muren van gewapend beton of ruimtes op
verschillende etages of als de batterijen niet helemaal opgeladen zijn, enz.).
ā€¢ Gebruik de baby unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en de adapters nooit op plaatsen waar ze aan de weers-
omstandigheden (regen, zon, enz.) worden blootgesteld.). Als het artikel buitenshuis wordt gebruikt, moet de ouder unit
uitsluitend worden gevoed met de meegeleverde oplaadbare batterijen: de bijgevoegde netadapters zijn niet geschikt om
buiten gebruikt te worden.
ā€¢ Om het gevaar van oververhitting te voorkomen houdt u de baby unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en met name
de AC/DC adapters buiten het bereik van warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld verwarmingselementen, thermostaten, kachels,
kooktoestellen, ramen die in de zon geplaatst zijn, enz.
ā€¢ Gebruik de twee units nooit in de buurt van omgevingen of situaties waarin water aanwezig is, zoals badkuipen, wasmachi-
nes, gootstenen of natte oppervlakken (met name als ze door middel van de netadapters op het lichtnet aangesloten zijn).
Dompel de units niet onder en maak ze niet nat. Gebruik de units en de adapters nooit als ze in water gevallen zijn en breng
ze in dat geval naar ervaren technisch personeel.
ā€¢ Plaats de baby unit, de ouderunit en de AC/DC adapters op een dusdanige wijze dat ze voldoende geventileerd worden en
dat het gevaar voor oververhitting van de componenten vermeden wordt.
ā€¢ Gebruik dit product niet in de nabijheid van ļ¬‚uorescentielampen (Neon) of andere elektrische apparaten zoals televisies, mo-
toren, personal computers, draadloze telefoons, radioā€™s microgolfovens, enz. om interferentie met het product te vermijden.
ā€¢ WAARSCHUWING! Maak geen gebruik van een ander soort adapter dan het soort dat door Artsana S.p.A. aan het product
toegevoegd is, aangezien het product niet langer zal voldoen aan de speciļ¬eke technische normen die door de van toe-
passing zijnde EG-richtlijnen bepaald worden, waardoor de veiligheid en de integriteit van het product negatief beĆÆnvloed
worden. Wend u voor een vervanging tot uw verkoper of tot Artsana S.p.A.
ā€¢ Maak uitsluitend gebruik van de AC/DC adapters die samen met het product geleverd zijn of soortgelijke adapters met dezelf-
de elektrische eigenschappen. Het gebruik van andere adapters kan schade aan de baby unit en/of de ouder unit verrichten
en kan een gevaar voor de gebruiker vormen.
ā€¢ Controleer of de spanning van de AC/DC adapters (zie het plaatje op de AC/DC adapters) overeenstemt met de spanning van
uw lichtnet en of de stekker van de adapters compatibel is met de stopcontacten van uw elektrische installatie.
ā€¢ Sluit de AC/DC adapters aan op eenvoudig bereikbare stopcontacten die buiten het bereik van uw kind geplaatst zijn. Breng
de kabels van de AC/DC adapters op dusdanige wijze aan, dat voorkomen wordt dat over de draad gelopen kan worden of
dat de draad aan voorwerpen erboven of ernaast kan vasthaken of dat de draad zich binnen het bereik van uw kind bevindt
en zo een gevaar ervoor kan vormen (struikelen, wurging).
ā€¢ De AC/DC adapters, de baby unit en de ouder unit kunnen tijdens het gebruik warm worden. Dit is normaal.
ā€¢ Controleer regelmatig de netadapters (1). Gebruik de adapters niet als de voedingskabel of de plastic onderdelen schade
vertonen en wend u tot een gespecialiseerde technicus.
ā€¢ Haal de stekker van de netadapters (1) uit het stopcontact als u de apparaten niet gebruikt en/of als ze niet op de adapters
(1) aangesloten zijn.
ā€¢ WAARSCHUWING! Het is niet mogelijk om de voedingskabel van de adapter te vervangen en dus mag u de adapter in het
geval van schade niet langer gebruiken en moet u hem vervangen door een soortgelijk exemplaar.
ā€¢ De oplaadbare batterijen mogen uitsluitend door een volwassene geplaatst en vervangen worden met oplaadbare batterijen
met de eigenschappen die in deze gebruikershandleiding beschreven zijn.
ā€¢ Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen voor de ouderunit. Waarschuwing! Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen
door een verkeerd type batterij.
ā€¢ Sluit de polen van de batterijen niet kort.
ā€¢ De oplaadbare batterijen die met de ouder unit zijn bijgeleverd zijn uitgeput als ze erg snel leeglopen. In dit geval moet u de
batterijen vervangen (dit is normaal aangezien oplaadbare batterijen met de tijd uitgeput raken).
ā€¢ Laad de oplaadbare batterijen die bij de ouder unit horen uitsluitend op met zijn adapter (1) die bijgeleverd wordt .
ā€¢ Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op te laden: ze kunnen ontploļ¬€en.
ā€¢ Dit product is niet ontworpen voor werking op lithiumbatterijen.
ā€¢ Laat de oplaadbare batterijen nooit leeg in de ouder unit. Laad ze onmiddellijk op (of vervang ze als ze uitgeput zijn). Ze
kunnen corrosieve en/of gevaarlijke vloeistoļ¬€en lekken.
ā€¢ Verwijder de oplaadbare batterijen altijd als ze leeg zijn en/of wanneer u het product lange tijd niet gebruikt. Dat voorkomt
dat de vloeistof uit de lege batterijen loopt en de ouder unit en/of wat er naast ligt beschadigt.
ā€¢ Bescherm uw handen als de batterijen lekken en vervang de batterijen onmiddellijk. Reinig het batterijenvakje en de delen
die met de vloeistof in aanraking gekomen zijn zorgvuldig. Was uw handen zorgvuldig na deze werkzaamheden. Meng nooit
verschillende soorten batterijen, verschillende merken of uitgeputte en nieuwe batterijen.
ā€¢ Voeg de oplaadbare batterijen in de ouderunit in en controleer altijd of de polen juist ingevoegd worden, in overeenstem-
ming met de aanduidingen in het batterijcompartiment.
ā€¢ Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product voordat u het afdankt.
ā€¢ Houd oplaadbare batterijen en/of gereedschap voor het verwijderen van de batterijen buiten het bereik van kinderen.
ā€¢ Werp de oplaadbare batterijen nooit in het vuur of in het milieu of in het huishoudelijk afval.
ā€¢ Verwerk de lege batterijen met de gescheiden afvalinzameling in overeenstemming met de geldende wetsvoorschriften.
VEILIGHEID / WARNINGS
ā€¢ WAARSCHUWING! Lees de gebruikershandleiding door.
ā€¢ WAARSCHUWING! VERWIJDER DE BESCHERMING NOOIT EN PROBEER DE NETADAPTERS NOOIT TE OPENEN, TENEINDE HET
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN. MAAK DE NETADAPTERS, DE BABY UNIT EN DE OUDER UNIT NOOIT
NAT, STEL ZE NOOIT BLOOT AAN VOCHT EN PROBEER ZE NOOIT TE OPENEN. DIT KAN GEVAREN VEROORZAKEN EN BOVENDIEN
WORDT DE GARANTIE ONGELDIG.
ā€¢ WAARSCHUWING! de zender, de netadapter en de voedingskabel moeten buiten het bereik van uw kind gehouden worden.
ā€¢ WAARSCHUWING! de prestaties van de werking van het product zou kunnen verminderen bij gelijktijdig gebruik van meer-
dere controle-inrichtingen.
ā€¢ WAARSCHUWING! Het wegwerpen van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch verbrijzelen of openbreken
van een batterij kan een explosie veroorzaken.
ā€¢ WAARSCHUWING! Een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur laten liggen kan een explosie of het
lekken van ontvlambaar vloeistof of gas veroorzaken.
ā€¢ WAARSCHUWING! Een batterij blootstellen aan een extreem lage luchtdruk kan een explosie of het lekken van ontvlambaar
vloeistof of gas veroorzaken.
ā€¢ WAARSCHUWING! De batterij mag niet blootgesteld worden aan overmatige hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
ā€¢ WAARSCHUWING! Controleer altijd de activering van de baby unit als u de ouder unit aangezet heeft. Controleer altijd of
de ontvangst van het gezonden signaal op de voorziene afstand en/of in de ruimtes mogelijk is als u de units aangezet heeft.
We raden u aan om met behulp van een familielid het zenden van het signaal vanuit de kamer waar de baby unit geplaatst
is te testen door tegelijkertijd de ouder unit naar de voorziene ruimtes te verplaatsen waarbij u controleert of het gezonden
signaal correct ontvangen wordt.
1. CONFIGURATIE EN EIGENSCHAPPEN
1.1 Baby unit
Externe voeding: Met switching netadapter 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Verzending: Transmissiefrequentieband: 1880-1900 MHz.
Vermogen signaal: 250mW max.
Transmissiemodus Smart Eco Mode: vermindert automatisch het zendvermogen wanneer de afstand tussen de ouderunit en
de baby unit kleiner wordt, waardoor het energieverbruik van het product verminderd wordt.
1. Switching netadapter 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Toets aan/uit.
3. Controlelampje voeding en verbinding: a) constant groen: de baby unit is ingeschakeld en verbonden met de ouderunit,
b) groen knippert: de baby unit is ingeschakeld, maar niet verbonden met de ouderunit, c) OFF (UIT): de baby unit is uit-
geschakeld.
4. Voedingsconnector.
5. Microfoon.
1.2 Ouder unit
Externe voeding: et switching netadapter 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Interne voeding: door middel van 2 oplaadbare NiMH 800 mAh-batterijen (meegeleverd), uitgerust met herkenningscontacten.
Ontvangst: Band zendfrequentie: 1880-1900 MHz.
Vermogen signaal: 250mW max.
Transmissiemodus Smart Eco Mode: vermindert automatisch het zendvermogen wanneer de afstand tussen de ouderunit en
de baby unit kleiner wordt, waardoor ook het energieverbruik van het product verminderd wordt.
1. Switching netadapter 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Knop aan/uit
3. Controlelampje voeding, verbinding en status van de batterijen: a) constant groen: de ouderunit is ingeschakeld en ver-
bonden met de baby unit, b) groen knippert: de ouderunit is ingeschakeld, maar niet verbonden met de baby unit, c) rood
continu aan: de batterijen zijn bijna leeg; d) rood knippert: de batterijen worden opgeladen via de netadapter (1); c) OFF
(UIT): de ouderunit is uitgeschakeld en indien aangesloten op de netadapter zijn de batterijen volledig opgeladen.
4. Lichtbalk voor weergave van het geluidsniveau dat door het kind wordt geproduceerd: de lampjes 4.a, 4.b en 4.c gaan
achtereenvolgens groen, geel en rood branden wanneer het geluidsniveau dat door het kind geproduceerd wordt, varieert,
zodat de ouder de geluiden ook kan controleren wanneer de luidspreker van de ouderunit gedeactiveerd is. Als de geluiden
van het kind van relatief lage intensiteit zijn, licht alleen het controlelampje 4.a groen op, als de geluiden van het kind van
gemiddelde intensiteit zijn, licht ook het controlelampje 4.b geel op, als de door het kind uitgezonden geluiden van relatief
hoge intensiteit zijn, licht ook het controlelampje 4.c rood op.
5. Connector voor voeding en/of opladen van oplaadbare batterijen
6. Luidspreker
7. Toetsen volume (7.1 en 7.2).
8. Sluitklep batterijcompartiment.
9. Batterijen NiMH 800 mAh (meegeleverd), voorzien van herkenningscontacten, oplaadbaar met switching netadapter 100-240V
~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. WERKING
2.1 De units plaatsen
De baby unit moet op een afstand van ongeveer 1 - 1,5 meter van het kind op een vlakke en stabiele ondergrond geplaatst
worden. Zorg ervoor dat u de microfoon (5) naar het kind draait. De ouder unit moet op minstens 3 meter afstand van de baby
unit worden geplaatst, indien mogelijk niet in dezelfde kamer om vervelend geļ¬‚uit en geruis te vermijden, en op minstens
20 cm afstand van de ouder.
2.2 De units aanzetten/uitzetten
Steek het stekkertje van de netadapter (1) in de stroomaansluiting aan de achterkant van de units (4). Steek de stekker van de
netadapter (1) in een eenvoudig bereikbaar stopcontact. Om de baby unit in te schakelen, houdt u de aan / uitknop ongeveer
2 seconden ingedrukt (2). Druk niet al te lang op de toets om te voorkomen dat de baby unit niet ingeschakeld kan worden.
Het controlelampje voor voeding en verbinding (3) licht groen op en begint te knipperen. Zodra de verbinding met de ouder-
unit tot stand is gebracht, brandt het controlelampje vast groen. Om de baby unit uit te schakelen, houdt u de aan/uitknop
ongeveer 2 seconden ingedrukt (2).
2.3 De ouder unit aanzetten/uitzetten en herladen
Om de ouderunit in te schakelen, houdt u de aan/uitknop (2) ongeveer 2 seconden ingedrukt. Druk niet al te lang op de toets
om te voorkomen dat de ouder unit niet ingeschakeld kan worden. De indicatie voor voeding, verbinding en batterijstatus (3)
licht groen op en begint te knipperen. Zodra de verbinding met de baby unit tot stand is gebracht, brandt het controlelampje
vast groen. Om de oplaadbare batterijen (9) op te laden, steekt u de stekker van de netadapter (1) in de juiste stroom- en/
of laadconnector (5) aan de achterkant van het apparaat en steekt u de stekker van de netadapter (1) in in een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Controleer of het controlelampje van voeding, verbinding en batterijstatus (3) rood knippert. Aan
het einde van het opladen gaat het controlelampje uit, als tijdens het opladen de ouderunit is uitgeschakeld of licht groen op,
als tijdens het opladen de ouderunit is ingeschakeld. Om het opladen sneller te doen verlopen, wordt aangeraden om bij het
opladen van de batterijen de ouder unit uitgeschakeld aan te sluiten. Het is mogelijk de ouder unit ook tijdens het opladen
ingeschakeld te laten, maar het zal langer duren om de batterijen volledig op te laden.
WAARSCHUWING. Het opladen van de batterij mag uitsluitend worden uitgevoerd met behulp van de bijgeleverde net-
adapter.
2.4 Geluidsregeling ouder unit
Druk Ć©Ć©nmaal op de toetsen 7.1 en 7.2 ter hoogte van de symbolen ā€œ +ā€ en ā€œ-ā€ om het luidsprekervolume met Ć©Ć©n niveau te
verhogen en te verlagen (6). Houd de toetsen 7.1 en 7.2 ter hoogte van de symbolen ā€œ +ā€ en ā€œ-ā€ ingedrukt totdat een akoestisch
signaal wordt ontvangen om het maximale en minimale niveau van het luidsprekervolume direct in te stellen (6). De unit kent
10 verschillende geluidsniveaus. Het standaard ingestelde niveau is 5. Het apparaat zal het ingestelde geluidsniveau opslaan,
ook als u het apparaat uit- en weer inschakelt. Op het minimale niveau zwijgt de luidspreker.
2.5 Stemgestuurd inschakelen
Om energie te besparen, worden de luidspreker (6) en de lichtbalk (4) van de ouderunit geactiveerd zodra de microfoon (5) van
de baby unit geluiden detecteert en stand-by blijft wanneer er geen geluiden in de buurt van de microfoon worden gehoord.
2.6 Akoestische alarmsignalen
2.12.1 Alarm van gebrek aan/verlies van verbinding met de baby unit: telkens wanneer de verbinding met de baby unit ont-
breekt of verloren gaat, wordt naast het oplichten van het knipperende groene lampje (3) een akoestisch signaal geactiveerd
in de ouderunit. Bij herstel van de verbinding met de baby unit wordt het alarm gedeactiveerd.
2.12.2 Alarm oplaadbare batterijen bijna leeg: wanneer de oplaadbare batterijen (9) bijna leeg zijn, wordt naast de verlichting
van het rode controlelampje (3) een akoestisch signaal geactiveerd in de ouderunit. Indien u de ouderunit wil blijven gebrui-
ken, is het raadzaam de batterijen (9) op te laden, anders zal de unit ophouden optimaal te functioneren en uitvallen. Laad de
oplaadbare batterijen op (9). Bij de start van het opladen wordt het alarm uitgeschakeld.
2.12.3 Luidspreker minimum en maximum volume alarm bereikt: U hoort achtereenvolgens 2 geluidssignalen als u het maxi-
mum of het minimum niveau bereikt heeft.
3. INSTALLATIE EN VERVANGING VAN DE OPLAADBARE BATTERIJEN
3.1 De oplaadbare batterijen van de ouder unit installeren
Op het moment dat u het apparaat koopt zijn de oplaadbare batterijen (9) van de ouder unit afzonderlijk verpakt. Haal de op-
laadbare batterijen (9) voorzichtig uit de verpakking. Verwijder de sluitklep van het compartiment van de oplaadbare batterijen
(8). Breng de 2 oplaadbare NiMH batterijen 1,2 V type AAA aan in overeenstemming met de polariteit die in de batterijenhou-
der aangegeven is. Herplaats de sluitklep van het compartiment van de oplaadbare batterijen (8).
3.2 De oplaadbare batterijen van de ouder unit vervangen.
Als de oplaadtijd van de oplaadbare batterijen te kort wordt, zijn ze leeg en moeten ze daarom worden vervangen. Verwijder
de sluitklep van het compartiment van de oplaadbare batterijen (8). Verwijder de lege oplaadbare batterijen (9) en vervang
ze door andere oplaadbare batterijen die identiek zijn aan die meegeleverd met het product NiMH, 1,2 V, 800 mAh, type AAA
(direct bij Artsana S.p.A. aan te vragen) respecteer de juiste polariteit aangegeven in het batterijcompartiment. Herplaats de
sluitklep van het compartiment van de oplaadbare batterijen (8).
TECHNISCHE GEGEVENS
Transmissie audio via digitale DECT-technologie.
Een werkbereik in een open ruimte zonder obstakels van ongeveer 300 meter*.
* De maximum werkafstand is ongeveer 300 meter in een open ruimte zonder obstakels als de batterijen perfect opgeladen zijn
(het bereik kan variƫren afhankelijk van de omgevingsomstandigheden, de stand van de muren, de inrichting van de woning en
de aanwezigheid van metalen structuren, elektromagnetische storingen/velden binnen en buiten, muren van gewapend beton
of ruimtes op verschillende etages of als de batterijen niet helemaal opgeladen zijn, enz.).
Netadapter Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 0.15A
OUTPUT: 5V 0.5A 2.5W ,
Polariteit:
Made in China
Oplaadbare batterijen NiMH:
Nominaal vermogen: 800mAh
Nominale spanning: 1,2V.
Made in China
De batterijen functioneren het beste bij standaard kamertemperatuur (20Ā°C Ā± 5Ā°C). Oplaadtemperatuurvan de batterij: 10Ā°C ~ 40Ā°C.
LEGENDA SYMBOLEN
Eenfasige wisselspanning
Gelijkstroom Uitsluitend bestemd voor gebruik binnen
Uitsluitend bestemd voor gebruik binnen
Apparaat klasse II - dubbele isolering
Conform de betreļ¬€ende EG-richtlijnen en latere wijzigingen
WAARSCHUWING. Lees de gebruikershandleiding door
DIT PRODUCT IS CONFORM EU-RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn
levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een cen-
trum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt ge-
bracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt
aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een
structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvol-
gende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is
samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen
wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2006/66/EG EN LATERE WIJZIGINGEN.
Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op de batterijen of de verpakking van het product geeft aan dat
de batterijen aan het einde van hun levensduur gescheiden van het huisvuil ingezameld moeten worden en
afzonderlijk van het normale huisvuil verwerkt mogen worden. Breng de batterijen naar een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of lever ze bij de winkelier in op het moment dat u nieuwe oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen
koopt. Het eventuele scheikundige symbool Hg, Cd, Pb op de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan welke stof in de batterij aan-
wezig is, Hg=Kwik, Cd=Cadmium, Pb=Lood. De gebruiker moet de batterijen aan het einde van hun levensduur naar erkende
afvalverwerkingsbedrijven sturen, teneinde de verwerking en de recycling ervan te bevorderen. De gescheiden inzameling
voor een verwerking en recycling van de gebruikte batterijen, de behandeling en milieuvriendelijke verwerking beperken de
negatieve uitwerkingen op het milieu en de gezondheid en bevorderen de recycling van de materialen waarvan de batterijen
gemaakt zijn. De onjuiste verwerking als afval van het product door de gebruiker leidt tot schade aan het milieu en de mense-
lijke gezondheid. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen,
wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
CONFORMITEITSVERKLARING
Teleļ¬eld Ltd verklaart dat het type radio-apparaat MOD. 06947 voldoet aan de richtlijn 2014/53/UE. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring vindt u op het volgende Internetadres: www.chicco.com/declarations . In overeenstemming met
de beslissing van de Europese Commissie Nr. 2000/299/EG van 06/04/2000 is de frequentieband die door dit product wordt
gebruikt in alle EU landen geharmoniseerd. Dit is een product van klasse 1 en kan dus vrij in alle landen van de Europese Unie
worden gebruikt.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in
de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of
toevallige gebeurtenissen. Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de speciļ¬eke richtlijnen
en de nationale normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn. ARTSANA behoudt zich het
recht voor op elk willekeurig moment en zonder dit vooraf aan te kondigen wijzigingen aan te brengen aan wat beschreven
wordt in deze handleiding. Het is absoluut verboden om deze handleiding of zelfs delen daaruit in welke vorm dan ook te
reproduceren, door te zenden, over te nemen of in een andere taal te vertalen, zonder daartoe eerst schriftelijke toestemming
te hebben ontvangen van ARTSANA.

Produktspezifikationen

Marke: Chicco
Kategorie: Babymonitor
Modell: Audio Baby Monitor
Integrierte Kamera: Nein
Produktfarbe: Black, White
Eingebautes Display: Nein
Typ: DECT-Babyfon
Anzahl KanƤle: - KanƤle
Ein-/Ausschalter: Ja
Maximale Reichweite: 300 m
Wiederaufladbar: Ja
Senderstromquelle: Akku
EmpfƤngerstromquelle: Akku

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Chicco Audio Baby Monitor benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Babymonitor Chicco

Bedienungsanleitung Babymonitor

Neueste Bedienungsanleitung fĆ¼r -Kategorien-