Chicco Always With You Bedienungsanleitung

Chicco Babyphone Always With You

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Chicco Always With You (92 Seiten) in der Kategorie Babyphone. Dieser Bedienungsanleitung war für 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/92
ALWAYS WITH YOU
Audio baby monitor
2
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
Instructions
Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
Gebrauchsanleitung
Lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein
späteres Nachschlagen auf
Mode d’emploi
Lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute consultation
ultérieure.
Instrucciones de uso
Lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
Instruções de utilização
Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para futuras consultas.
Gebruiksaanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging
Bruksanvisningar
Läs dessa instruktioner före användningen och spara dem för framtida bruk
Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε
στο μέλλον.
Instrukcja użytkowania
Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość
Talimatlar
Lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyunuz ve ileride başvurmak üzere
saklayınız.
Инструкция по использованию
Перед использованием внимательно прочтите инструкцию и сохраните её
для последующих консультаций.
ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ
ǚƃƲƄƉƵƴŽǕűǍƵżƾƷŮǔƱƄŲȚȶǀƁƾƶƯŮȝƾƵƸƴƯƄŽȚȵnjƀȖǍŻȚ
ȹȔƾűȤ
FR
3
Unità bambino
Baby unit
Babyeinheit
Unité enfant
Unidad del bebé
Unidade do bebé
Baby unit
Babyenhet
Μονάδα μωρού
Jednostka dziecka
Bebek ünitesi
Детский блок
ǚƱƭŽȚȜNjŲȶ
4
6
87
3a
3b
2
5
3
2
4
5
1
Unità genitore
Parent Unit
Elterneinheit
Unité parent
Unidad de los padres
Unidade dos pais
Ouderunit
Föräldraenhet
Μονάδα γονέα
Jednostka rodzica
Ebeveyn Ünitesi
Родительский блок
ǜƁNjŽȚǞŽȚȜNjŲȶ
9
4
1
3 4
2
5
ALWAYS WITH YOU
Audio baby monitor
CONTENUTO CONFEZIONE
- Una unità bambino.
- Una unità genitore.
- Due adattatori di rete switching 100-240V~
50/60Hz /6V 500mA.
- 2 batterie ricaricabili NiMH1.2V 550mAh, (per
unità genitore).
- Un manuale d’istruzioni.
AVVERTENZE GENERALI
- Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica,
scatole di cartone, ecc.) non devono essere lascia-
ti alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
- Prima di utilizzare l’apparecchio vericare che il
prodotto e tutti i suoi componenti non si presen-
tino danneggiati. In caso contrario non utilizzare
l’apparecchio ma rivolgersi a personale qualica-
to o al rivenditore.
- Non tentare di riparare il prodotto, ma contattare
il Servizio Assistenza Clienti (Customer Service) di
Artsana S.p.A..
- Non aprire gli apparecchi. L’unità bambino, l’unità
genitore, le batterie ricaricabili e gli adattatori di
rete non contengono parti utilizzabili dall’utente.
In caso di guasto rivolgersi a personale compe-
tente o contattare il Servizio Assistenza Clienti
(Customer Service) di Artsana S.p.A. L’apertura dei
dispositivi sopra elencati potrebbe comportare
un pericolo di shock elettrico.
- LAlways With You Digital Audio Baby Monitor
Chicco non deve essere utilizzato come monitor
medico e non è inteso a sostituire la supervisio-
ne dei bambini da parte degli adulti in quanto è
destinato ad essere usato solo come supporto
per la loro sorveglianza. Ogni altro utilizzo è da
considerarsi improprio.
- Posizionare lunità bambino e l’unità genitore
fuori dalla portata del bambino su una supercie
piana e stabile
- Tenere l’unità bambino, l’unità genitore, le batte-
rie ricaricabili e gli adattatori di rete AC/DC fuori
dalla portata dei bambini (il cavo degli adattatori
potrebbe costituire pericolo di strangolamento).
- E essenziale controllare regolarmente il corretto
funzionamento dell’unità bambino e dell’unità
genitore in particolare prima di ogni utilizzo ve-
ricando che la ricezione del segnale sia eetti-
vamente possibile nella zona ed alla massima
distanza d’uso prevista.
- La massima distanza operativa è di circa 300 me-
tri in campo aperto senza ostacoli (la portata po-
trebbe però ridursi notevolmente all’interno delle
abitazioni in base a particolari situazioni ambien-
tali, disposizione delle pareti e dell’arredamento
nell’abitazione e presenza di strutture metalliche,
disturbi/ campi elettromagnetici di origine ester-
na e interna, muri in cemento armato o tra locali
disposti su piani diversi o a causa di batterie non
completamente cariche, ecc.).
- Non utilizzare l’unità bambino, l’unità genitore,
le batterie ricaricabili e gli adattatori in posizione
esposta ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
Qualora il prodotto venga utilizzato all’esterno,
l’unità genitore deve essere alimentata tramite
le sole batterie ricaricabili interne: gli adattatori
di rete forniti con il prodotto non sono adatti per
uso esterno.
- Per evitare il rischio di surriscaldamento, tenere
l’unità bambino, l’unità genitore, le batterie ri-
caricabili e soprattutto gli adattatori di rete AC/
DC lontano da fonti di calore, come per esempio
caloriferi, termostati, stufe, fornelli, nestre espo-
ste al sole, ecc.
- Non utilizzare mai (in modo particolare se col-
legati alla rete elettrica tramite gli adattatori di
rete) le due unità vicino ad aree o situazioni con
presenza di acqua come vasche da bagno, lava-
trici, lavelli da cucina o su superci bagnate. Non
immergerli o bagnarli. Non utilizzare unità ed
adattatori se caduti in acqua, in tal caso rivolgersi
a personale competente.
- Posizionare l’unità bambino, l’unità genitore e gli
adattatori di rete AC/DC in maniera da consentire
un’adeguata ventilazione, così da evitare il rischio
di surriscaldamento delle componenti.
- Non usare questo prodotto in prossimità di lam-
pade uorescenti (Neon) od altre apparecchia-
ture elettriche come televisori, motori, personal
computer, telefoni cordless, telefoni cordless
DECT ecc. Potrebbero interferire con il suo fun-
zionamento.
- Utilizzare solo gli adattatori di rete AC/DC forniti
insieme al prodotto o di tipo identico con me-
desime caratteristiche elettriche. L’utilizzo di altri
adattatori potrebbe danneggiare l’unità bambino
e/o l’unità genitore ed essere causa di pericolo
per l’utilizzatore.
- La sostituzione del cavo di alimentazione dell’a-
6
dattatore di rete non è possibile e pertanto, in
caso di danneggiamento, l’adattatore di rete non
deve essere più utilizzato, ma deve essere sostitu-
ito con un adattatore di tipo identico.
- Attenzione, non utilizzare un adattatore di rete di
tipo diverso da quello fornito con il prodotto da
Artsana S.p.A. in quanto renderebbe il prodotto
non conforme alle speciche norme tecniche
stabilite dalle direttive CE applicabili pregiudi-
cando la sicurezza ed integrità del prodotto. In
caso di sostituzione rivolgersi al rivenditore o ad
Artsana S.p.A.
- Assicurarsi che il voltaggio degli adattatori di rete
AC/DC (vedi dati di targa posti sugli adattatori di
rete AC/DC) corrisponda a quello della vostra rete
elettrica e che la spina degli adattatori di rete sia
compatibile con le prese di corrente del vostro
impianto elettrico.
- Collegare gli adattatori di rete AC/DC a prese di
alimentazione facilmente accessibili, ma fuori
dalla portata del bambino. Posizionare i cavi degli
adattatori AC/DC in modo tale da prevenire che il
lo possa essere calpestato, che possano rimane-
re impigliati oggetti posizionati sopra o accanto
ad essi, o che possano essere accessibili al bam-
bino e quindi costituire pericolo per lo stesso
(inciampo, strangolamento).
- Gli adattatori di rete AC/DC, l’unità bambino e
l’unità genitore potrebbero risultare caldi al tatto
durante il funzionamento. Questo è da conside-
rarsi normale.
- Scollegare sempre gli adattatori di rete AC/DC
dalla presa di corrente quando l’apparecchio non
è utilizzato.
- La sostituzione delle batterie ricaricabili deve es-
sere sempre eettuata solo da parte di un adulto
e con batterie ricaricabili aventi le stesse caratte-
ristiche di quelle indicate nel presente manuale
d’istruzione.
ATTENZIONE!
PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELET-
TRICI, NON RIMUOVERE LA PROTEZIONE
O TENTARE DI APRIRE GLI ADAT TATORI DI RETE.
NON BAGNARE GLI ADAT TATORI DI RETE, L’UNITA
BAMBINO E L’UNITA GENITORE, NON ESPORLI
ALL’UMIDITA’ E NON CERCARE DI APRIRLI. CIO’ PUO’
ESSERE FONTE DI PERICOLO OLTRE A RENDERE
NULLA LA GARANZIA.
1 CONFIGURAZIONE E CARATTERISTICHE
1.1 Unità Bambino
1. Alimentazione mediante adattatore di rete
switching 100-240V~ 50/60Hz /6V
500mA.
2. Tasto di accensione/spegnimento.
3. Indicazione luminosa di alimentazione e con-
nessione:
(a) Verde sso: collegamento con unità genitore
(b) Verde lampeggiante: assenza o perdita di colle-
gamento con l’unità genitore.
(c) OFF: unità bambino spenta.
4. Connettore di alimentazione unità bambino.
5. Microfono.
1.2 Unità genitore
1. Alimentazione mediante 2 batterie ricaricabili
NiMH 550 mAh (9) (in dotazione) dotate di
contatti di riconoscimento o tramite adatta-
tore di rete switching 100-240V ~ 50/60Hz /6V
500mA (1).
2. Tasto di accensione/spegnimento.
3. Tasti di regolazione volume (3a e 3b).
4. 3 LED luminosi di indicazione livello dei suoni
emessi dal bambino.
5. Indicazione luminosa di alimentazione, connes-
sione e stato batterie:
(a) Verde sso: collegamento con unità bambino.
(b) Verde lampeggiante: assenza o perdita di colle-
gamento con l’unità bambino.
(c) OFF: unità genitore spenta.
(d) Rosso sso: batterie ricaricabili quasi scariche.
(e) Rosso lampeggiante: ricarica delle batterie ri-
caricabili in corso tramite adattatore di rete (1).
(f) OFF: batterie ricaricabili cariche.
6. Altoparlante integrato per la riproduzione dei
suoni emessi dal bambino.
Esso assolve contemporaneamente anche le se-
guenti funzioni aggiuntive:
a) Funzione di segnalazione assenza o perdita di
collegamento tra unità bambino e genitore:
dopo circa 5 secondi da quando l’Indicazione
luminosa di alimentazione e connessione (5) ini-
zia a lampeggiare di verde si avverte un segnale
acustico ogni 2 secondi circa. Non appena si
ristabilisce il collegamento con l’unità bambino,
il segnale si disattiva e l’Indicazione luminosa di
alimentazione e connessione (5) si illumina di
verde sso.
b) Funzione di segnalazione batterie ricaricabili
quasi scariche: si avverte 1 segnale acustico ogni
2 secondi e l’Indicazione luminosa di alimenta-
7
zione, connessione e stato batterie ricaricabili
(5) diventa rossa ssa. All’avvio della ricarica del-
le batterie ricaricabili NiMH il segnale acustico si
disattiva e l’indicazione luminosa stato batterie
ricaricabili (5) inizia a lampeggiare di rosso no
al completamento della ricarica.
7. Pannello di chiusura comparto batterie ricarica-
bili NiMH.
8. Connettore di alimentazione e/o ricarica batterie
ricaricabili NiMH.
9. 2 batterie NiMH 550 mAh (in dotazione) dotate
di contatti di riconoscimento ricaricabili tramite
adattatore di rete switching 100-240V ~ 50/60Hz
/6V 500mA (1).
2. Descrizione caratteristiche
2.1 Unità bambino
2.1.1 Alimentazione:
- inserire lo spinotto dell’adattatore di rete (1)
nell’apposito connettore di alimentazione (4)
posto al di sotto dell’unità,
- inserire la spina dell’adattatore di rete in una presa
di corrente facilmente accessibile.
Avvertenze
- Ispezionare periodicamente gli adattatori di rete
(1), se il cavo di alimentazione o le parti in plasti-
ca presentassero segni di danneggiamento, non
usarli e rivolgersi a un tecnico specializzato.
- Non lasciare gli adattatori di rete collegati (1) alla
presa elettrica quando gli apparecchi non sono
in uso e/o non collegati agli adattatori di rete (1).
2.1.2 Modalità di uso - Accensione e Regola-
zione
L’unità bambino deve essere posizionata a circa
1 - 1,5 metri dal bambino, su una supercie piana
e stabile avendo cura di orientare il microfono (5)
verso il bambino.
Attenzione: il trasmettitore, l’adattatore di rete e il
suo cavo di alimentazione devono essere tenuti
fuori dalla portata del bambino.
- Tasto accensione /spegnimento unità bambino
(2).
Premendo questo tasto per circa 3 secondi, l’unità
bambino si accende. La pressione non dovrà esse-
re troppo prolungata altrimenti l’unità bambino
potrebbe non accendersi. Premendo nuovamente
il tasto (2) per circa 3 secondi, l’unità bambino si
spegne.
2.2 Unità genitore
2.2.1 Alimentazione:
ATTENZIONE. La ricarica delle batterie ricaricabili
deve essere eseguita solo mediante adattatore di
rete (1) fornito in dotazione e può essere eettuata
sia con unità genitore accesa sia con unità geni-
tore spenta.
Nel caso di alimentazione con adattatore di rete (1)
o di ricarica delle batterie ricaricabili NiMH:
- inserire lo spinotto dell’adattatore di rete (1)
nell’apposito connettore di alimentazione (8)
posto sul lato dell’unità.
- inserire la spina dell’adattatore di rete in una presa
di corrente facilmente accessibile.
Avvertenze
- Ispezionare periodicamente gli adattatori di rete
(1) se il cavo di alimentazione o le parti in plasti-
ca presentassero segni di danneggiamento, non
usarli e rivolgersi a un tecnico specializzato.
- Non lasciare gli adattatori di rete (1) collegati alla
presa elettrica quando gli apparecchi non sono
in uso e/o non collegati agli adattatori di rete (1).
2.2.2 Modalità di uso - Accensione e Regola-
zione
- Il tasto (2) è il tasto accensione/spegnimento.
Premendo questo tasto accensione /spegnimento
(2) per circa 3 secondi, l’unità genitore si accende.
La pressione non dovrà essere troppo prolungata
altrimenti l’unità genitore potrebbe non accen-
dersi.
Premendo il tasto (2) nuovamente per circa 3 se-
condi, l’unità genitore si spegne.
- Tasti regolazione volume dell’altoparlante + e -
(3a-3b).
Premendo una volta il tasto (3a) in corrispondenza
del simbolo +”, il volume aumenta di un livello.
Premendo una volta il tasto (3b) in corrispondenza
del simbolo “ -”, il volume diminuisce di un livello.
L’unità prevede 10 livelli di regolazione volume. Il
livello di default è 5.
Ogni volta che il volume viene aumentato o
diminuito di un livello, si avverte un segnale acu-
stico. Quando il volume raggiunge il massimo o
il minimo livello, si avvertono 3 segnali acustici
consecutivi. Il dispositivo mantiene in memoria il
livello di volume selezionato nel precedente utiliz-
zo, anche dopo il suo spegnimento e consecutiva
riaccensione.
8
2.2.3 Indicazioni luminose e acustiche di fun-
zionamento
- L indicazione luminosa di alimentazione, con-
nessione e stato batterie (5) fornisce 6 diverse
informazioni:
- Indicazione di apparecchio acceso e corretto col-
legamento con l’unità bambino:
- l’indicazione luminosa (5) si illumina di verde sso.
- Indicazione di perdita o assenza di collegamento
con l’unità bambino durante il funzionamento:
- l’indicazione luminosa (5) si illumina di verde,
inizia a lampeggiare e dopo circa 5 secondi si
avverte un segnale acustico ogni 2 secondi circa.
- Non appena si ristabilisce il collegamento, il se-
gnale acustico si disattiva e l’indicazione lumino-
sa (5) si illumina di verde sso;
NOTA: all’accensione l’unità genitore eettua la
ricerca del canale di connessione con l’unità bam-
bino, pertanto l’indicazione luminosa (5) lampeg-
ge di verde no a quando la connessione non
sarà stabilita.
- Indicazione di apparecchio spento:
l’indicazione luminosa (5) è spenta.
- Indicazione batterie ricaricabili (9) quasi scariche:
l’indicazione luminosa (5) si illumina di rosso sso,
e contemporaneamente si avverte un segnale
acustico ogni 2 secondi. Se si desidera continuare
ad utilizzare il dispositivo, si consiglia di eseguire
la ricarica delle batterie ricaricabili (9) altrimenti
il dispositivo smetterà di funzionare. Eseguire la
ricarica delle batterie ricaricabili (9) collegando
l’adattatore di rete (1) al connettore di alimentazio-
ne e ricarica (8) dell’unità genitore. All’avvio della
ricarica il segnale acustico si disattiva.
- Indicazione batterie ricaricabili (9) in ricarica:
all’avvio della ricarica l’indicazione luminosa (5) si
illumina di rosso e inizia a lampeggiare.
Lasciare caricare la batteria no allo spegnimento
dell’indicazione luminosa (5).
E’ possibile utilizzare l’unità genitore per monito-
rare i suoni emessi dal bambino anche durante
la ricarica della batteria ricaricabile, ma il tempo
necessario per ottenere la ricarica completa risul-
terà maggiore.
- Indicazione batteria ricaricabile carica:
l’indicazione luminosa (5) è spenta.
- 3 LED di indicazione livello dei suoni emessi dal
bambino (4):
si illuminano indicando 3 livelli di intensità del suo-
no captato dal microfono (5) dell’unità bambino.
Consentono al genitore di monitorare il suono
emesso dal bambino anche quando il volume
dell’altoparlante dell’unità genitore (6) viene di-
sattivato:
: si illumina il primo Led se i suoni emessi
dal bambino sono di intensità relativa-
mente bassa.
: si illuminano il primo e il secondo Led
se i suoni emessi dal bambino sono di
intensità media.
: si illuminano il primo, il secondo e il ter-
zo Led se i suoni emessi dal bambino
sono di intensità relativamente alta.
Attenzione!
Dopo l’accensione dell’unità genitore
vericare sempre lo stato di accensione
dell’unità bambino.
Dopo l’accensione delle unità vericare sempre
che la ricezione del segnale trasmesso sia eettiva-
mente possibile alla distanza e/o nelle zone da voi
previste. Si consiglia di eettuare, con l’aiuto di un
familiare, una prova di trasmissione dalla camera
dove è posizionata l’unità bambino spostandosi
contemporaneamente con l’unità genitore nelle
zone da voi previste per vericare la corretta rice-
zione del segnale trasmesso.
3. Installazione e sostituzione delle batterie
ricaricabili nell’unità genitore.
Avvertenze: queste operazioni devo-
no essere eettuate solo da parte di
un adulto.
Attenzione: RACCOMANDAZIONI
SULL’UTILIZZO DELLE BATTERIE.
- Utilizzare solo batterie ricaricabili NiMH per l’unità
genitore con codice 20256300100.
- Rimuovere sempre le batterie ricaricabili se sca-
riche e/o in caso si preveda di non utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo. Que-
sto per evitare che dalle batterie scariche possa
fuoriuscire il liquido contenuto, danneggiando
l’unità genitore e/o quanto ad essa vicino.
- Non cortocircuitare i poli delle batterie.
NOTA: se la durata della carica delle batterie ri-
caricabili in dotazione all’unità genitore si riduce
eccessivamente signica che sono esaurite e per-
tanto è necessario sostituirle (tale fatto è da consi-
derarsi normale in quanto le batterie ricaricabili nel
tempo si esauriscono).
- Le batterie ricaricabili in dotazione all’unità ge-
9
nitore devono essere ricaricate utilizzando solo il
relativo adattatore di rete (1) fornito in dotazione
(codice 20256300200).
- Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili,
potrebbero esplodere.
- Questo prodotto non è progettato per funzionare
con batterie al Litio.
ATTENZIONE: l’uso improprio
potrebbe generare condizioni di
pericolo.
- Non lasciare mai nell’unità genitore le batterie
ricaricabili scariche, provvedere immediatamente
alla ricarica (o eventuale sostituzione se esaurite)
in quanto potrebbero dare luogo a perdita di li-
quidi corrosivi e/o pericolosi.
- Nel caso le batterie dovessero generare delle
perdite di liquido, proteggersi adeguatamente
le mani e sostituire immediatamente le batterie,
avendo cura di pulire accuratamente il comparto
batterie e quanto altro raggiunto dal liquido. Al
termine delle operazioni lavarsi accuratamente
le mani. Non mischiare batterie di tipo e marca
diversa o batterie scariche con batterie nuove.
- Inserire le batterie ricaricabili NiMH 3x1.2V,
550mAh tipo AAA (incluse) nell’unità genitore
vericando sempre che la polarità di inserimento
corrisponda a quella indicata nel vano batterie.
- Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto
prima del suo smaltimento.
- Non lasciare le batterie ricaricabili e/o eventuali
utensili utilizzati per la loro rimozione a portata
dei bambini.
- Non buttare le batterie ricaricabili nel fuoco o di-
sperderle nell’ambiente o nei riuti urbani.
- Smaltire le batterie esaurite operando la raccolta
dierenziata in conformità alle vigenti leggi.
- Rimuovere sempre le batterie in caso di non utiliz-
zo prolungato del prodotto.
3.1 Installazione delle batterie ricaricabili in
dotazione nell’unità genitore
All’atto dell’acquisto, le batterie ricaricabili (9)
dell’unità genitore sono contenute separatamente
nella confezione del prodotto.
Rimuovere con cura le batterie ricaricabili (9)
dall’imballaggio.
Rimuovere il pannello di chiusura comparto batte-
rie ricaricabili (7) appoggiando le dita in prossimità
della scanalatura superiore e tirando delicatamen-
te il pannello verso l’esterno (g.1). Inserire 2 bat-
terie ricaricabili NiMH 1.2V tipo AAA rispettando la
corretta polarità di inserimento indicata nel vano
batterie. Riposizionare il pannello di chiusura
comparto batterie ricaricabili (7) inserendo prima
i ganci inferiori del pannello nelle rispettive sedi
del vano batterie e spingendo delicatamente il
pannello verso il prodotto (g. 2).
3.2 Sostituzione delle batterie ricaricabili in
dotazione nell’unità genitore.
Se la durata della carica delle batterie ricaricabili si
riduce eccessivamente signica che sono esaurite
e pertanto è necessario sostituirle (tale fatto è da
considerarsi normale in quanto le batterie ricarica-
bili nel tempo si esauriscono).
Rimuovere il pannello di chiusura comparto bat-
terie ricaricabili (7) appoggiando le dita in prossi-
mità della scanalatura superiore e tirando delicata-
mente il pannello verso l’esterno (g.1). Rimuovere
le batterie ricaricabili (9) esaurite e sostituirle con
altre batterie ricaricabili identiche a quelle in do-
tazione al prodotto NiMH, 1.2V, 550mAh, tipo AAA
(codice 20256300100) da richiedere direttamente
ad Artsana S.p.A.) rispettando la corretta polarità
indicata nel vano batterie.
Riposizionare il pannello di chiusura comparto bat-
terie ricaricabili (7) inserendo prima i ganci inferiori
del pannello nelle rispettive sedi del vano batterie
e spingendo delicatamente il pannello verso il
prodotto (g. 2).
DATI TECNICI
- Trasmissione vocale tramite sistema basato su
tecnologia digitale DECT.
- Range operativo in campo aperto senza ostacoli
di circa 300 metri*.
*La massima distanza operativa è di circa 300 metri
in campo aperto senza ostacoli a batterie perfet-
tamente cariche (la portata potrebbe però ridursi
notevolmente all’interno delle abitazioni in base
a particolari situazioni ambientali, disposizione
delle pareti e dell’arredamento nell’abitazione e
presenza di strutture metalliche, disturbi/campi
elettromagnetici di origine esterna e interna, muri
in cemento armato o tra locali disposti su piani
diversi o a causa di batterie non completamente
cariche, ecc.).
Unità bambino
Alimentazione Esterna:
Mediante adattatore di rete switching 100-240V~
50/60Hz /6V 500mA.
10
Trasmissione:
- Banda di frequenza trasmissione: 1880-1900 MHz
- Potenza segnale: 250mW max
Made in China
Unità genitore
Alimentazione:
Interna: 2 batterie AAA ricaricabili NiMH 550 mAh
Esterna: mediante adattatore di rete switching 100-
240V ~ 50/60Hz /6V 500mA.
Ricarica le batterie NiMH mediante adattatore di rete
switching 100-240V 50/60Hz /6V 500mA~
Ricezione:
- Banda di frequenza trasmissione: 1880-1900 MHz.
- Potenza segnale: 250mW max.
Made in China
Adattatore di rete
Mod. S003IV0600050
INPUT: 100-240V 50/60Hz 150mA~
OUTPUT: 6V 500mA
Polarità spina:
Made in China
Batteria NiMH
Capacità nominale: 550mAh (0.66 Wh).
Tensione nominale: 1.2V.
Le batterie NiMH forniscono la loro migliore pre-
stazione se utilizzate a temperatura ambiente nor-
male (20°C±5°C).
Made in China
LEGENDA SIMBOLI
Corrente alternata monofase
Corrente continua
Ad esclusivo uso interno
Apparecchio di classe II - doppio
isolamento
Conforme alle direttive CE di perti-
nenza e successive modiche
ATTENZIONE. Leggere il manuale
istruzioni per l’uso
QUESTO PRODOTTO È CONFORME
ALLA DIRETTIVA EU 2012/19/CE.
Il simbolo del cestino barrato ripor-
tato sull’apparecchio indica che il
prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separa-
tamente dai riuti domestici, deve essere conferito
in un centro di raccolta dierenziata per apparec-
chiature elettriche ed elettroniche oppure riconse-
gnato al rivenditore al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente
è responsabile del conferimento dell’apparecchio
a ne vita alle appropriate strutture di raccolta.
L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio suc-
cessivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta delle sanzioni amministrative
di cui al D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e seguenti del D.lgs
22/97).Per informazioni più dettagliate inerenti i
sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è
stato eettuato l’acquisto.
CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA
EU 2006/66/CE e successive modi-
che.
Il simbolo del cestino barrato riporta-
to sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica
che le stesse, alla ne della propria vita utile, do-
vendo essere trattate separatamente dai riuti do-
mestici, non devono essere smaltite come riuto
urbano, ma devono essere conferite in un centro
di raccolta dierenziata oppure riconsegnate al ri-
venditore al momento dell’acquisto di pile ricarica-
bili e non ricaricabili nuove equivalenti. L’eventuale
simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino
barrato indica il tipo di sostanza contenuta nella
pila, Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Piombo. L’u-
tente è responsabile del conferimento delle pile a
ne vita alle appropriate strutture di raccolta al ne
di agevolare il trattamento e il riciclaggio.
L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio succes-
sivo delle pile esauste al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili eetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il ri-
ciclo delle sostanze di cui sono composte le pile. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’u-
11
tente comporta danni all’ambiente e alla salute
umana. Per informazioni p dettagliate inerenti i
sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è
stato eettuato l’acquisto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE. Copia della dichiarazione di conformità
completa è consultabile all’indirizzo: www.chicco.
com – sezione Prodotti
In accordo alla decisione della Commissione Eu-
ropea N°2000/299/CE del 06/04/2000 la banda di
frequenza utilizzata da questo prodotto è armoniz-
zata in tutti i Paesi EU pertanto questo è un prodot-
to di classe 1 e può essere liberamente utilizzato in
tutti i Paesi della Comunità Europea.
ARTSANA si riserva il diritto di modicare in qual-
siasi momento e senza preavviso quanto descritto
nel presente manuale di istruzioni. La riproduzione,
la trasmissione, la trascrizione nonché la traduzio-
ne in altra lingua anche parziale in qualsiasi forma
di questo manuale sono assolutamente vietate
senza la previa autorizzazione scritta da parte di
ARTSANA.
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di con-
formità in normali condizioni di utilizzo secondo
quanto previsto dalle istruzioni d’uso.
La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di
danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi
accidentali.
Per la durata della garanzia sui difetti di conformità
si rinvia alle speciche previsioni delle normative
nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove
previste.
12
ALWAYS WITH YOU
Audio baby monitor
PACK CONTENTS
- One baby unit
- One parent unit
- Two switching mains adapters 100-240 V 50/60 ~
Hz /6 V 500 mA
- 2 rechargeable NiMH1.2V 550mAh batteries, (for
parent unit).
- One instructions manual.
GENERAL WARNINGS
- Do not leave any packaging materials (plastic
bags, cardboard boxes, etc.) within the reach of
children as these can be hazardous.
- Before using the device, verify that no products
or components are damaged. If it is damaged,
do not use the product and contact a qualied
technician or your dealer.
- Do not try to repair the product but contact the
Customer Service of Artsana S.p.A.
- Do not open equipment. The child unit, par-
ent unit, rechargeable batteries and the mains
adapters do not contain any user-serviceable
parts. Contact skilled technical personnel or the
Artsana S.p.A. Customer Service in the event of
failure. Opening the above-mentioned devices
can cause electric shock.
- The Chicco Always With You Digital Audio Baby
Monitor should not be used as a medical monitor
and is not intended to replace the supervision of
children by adults; it is designed to provide a way
of supporting their surveillance. All other use is to
be considered improper.
- Place the child unit and parent unit out of the
reach of the child on a at, level surface
- Keep the child unit, parent unit, rechargeable
batteries and AC/DC mains adapters out of reach
of children (mains adapter cords may cause stran-
gulation).
- It is important to regularly check the proper
functioning of the child unit and the parent unit,
particularly before each use, checking that signal
reception is possible in the area and at a maxi-
mum distance of the intended use.
- The maximum operating distance is around 300
metres in an open space without obstacles (this
range could be reduced considerably indoors ac-
cording to the environmental situations, the lay-
out of walls and furniture, the presence of metal
structures, electromagnetic elds/disturbances
of internal or external origin, reinforced concrete
walls, when rooms are located on dierent oors
or because batteries are not fully charged etc.).
- Do not use the child unit, parent unit, recharge-
able batteries and adapters in a position exposed
to weather (rain, sun, etc.). If the product is used
outdoors, the parent unit must be powered by
the rechargeable batteries only: the mains adapt-
ers supplied with the product are not suitable for
outdoor use.
- To avoid the risk of overheating, keep the child
unit, parent unit, rechargeable batteries and
especially the AC/DC mains adapter away from
sources of heat, such as radiators, stoves, heaters,
and windows exposed to sunlight, etc.
- Never use (especially if connected to the mains
with the mains adapters) the two units close to
areas or situations where water is found, such as
bathtubs, washing machines, kitchen sinks or wet
surfaces. Do not immerse or wet. Do not use the
unit and adapters if they have fallen in water. In
this case, contact skilled technical personnel.
- Place the child unit, parent unit and AC/DC mains
adapters so as to allow adequate ventilation to
avoid the risk of component overheating.
- Do not use this product near uorescent lamps
(Neon) or other electrical appliances such as tel-
evisions, motors, personal computers, cordless
telephones, DECT cordless phones, etc. Doing so
could interfere with its operation.
- Only use the AC/DC mains adapters supplied
with the product or an identical type with the
same electrical characteristics. Use of other
adapters could damage the Baby unit and/or par-
ent unit and cause danger to the user.
- The adapter power cord cannot be replaced and,
therefore, in case of damage, do not continue to
use the mains adapter but replace it with an iden-
tical type adapter.
- Do not use a mains adapter dierent from the
one supplied with this Artsana S.p.A. product,
as doing so renders the product non-compliant
with technical standard specications established
by the relevant EC directives aecting product
safety and integrity. Contact the dealer or Artsana
S.p.A. to replace.
- Ensure that AC/DC mains adapter voltage (see
data plate located on the AC/DC mains adapters)
matches that of the mains electricity and that the
mains adapter plug is compatible with your elec-
13
trical system sockets.
- Connect the AC/DC mains adapters to easily ac-
cessible power sockets which are, however, out of
reach of children. Position AC/DC mains adapter
cords so as to prevent the cord from being
walked on, from getting caught in items placed
upon or against them, or from being accessible
to the child and therefore constituting a risk (trip-
ping, choking).
- The AC/DC mains adapters, child unit and the par-
ent unit may be become hot to the touch when
in use. This is normal.
- Always disconnect the AC/DC mains adapters
from the power socket when the product is not
in use.
- The rechargeable batteries must always be re-
placed by adults only and with other recharge-
able batteries having the same characteristics as
those indicated in these instructions.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE THE PROTEC-
TION OR ATTEMPT TO OPEN MAINS ADAPTERS.
DO NOT WET MAINS ADAPTERS, THE CHILD UNIT
OR PARENT UNIT. DO NOT EXPOSE TO HUMID-
ITY OR ATTEMPT TO OPEN THEM. THIS MAY BE A
SOURCE OF DANGER AND SHALL VOID THE WAR-
RANTY.
1 CONFIGURATION AND FEATURES
1.1 Child Unit
1. Power supply via 100-240 V 50/60 Hz /6 V~
500 mA switching mains adapter
2. On/O button.
3. Power and link indicator light:
(a) Steady green: linked with parent unit
(b) Flashing green: absence of or loss of link with
parent unit.
(c) OFF: child unit o.
4. Baby unit power connector
5. Microphone.
1.2 Parent unit
1. Power supply with 2 rechargeable NiMH 550
mAh batteries (9) (supplied) with acknowledge-
ment contacts or via switching mains adapter
100-240V ~ 50/60Hz /6V 500mA (1).
2. On/O button.
3. Volume adjustment buttons (3a and 3b)
4. 3 LED level indicator for sounds emitted by the
child
5. Power, link indicator and battery status light:
(a) Steady green: linked with child unit
(b) Flashing green: absence of or loss of link with
baby unit
(c) OFF: Parent unit o
(d) Steady red: rechargeable batteries almost at
(e) Flashing red: charging of rechargeable batteries
in progress via mains adapter (1)
(f ) OFF: Rechargeable batteries charged
6. Built-in loudspeaker for sound reproduction of
sounds emitted by the child.
This performs the following additional functions at
the same time:
a) Absence of or loss of link between child and par-
ent unit signal function: approx. 5 seconds after
the power and link indicator light (5) starts to ash
green, you will hear a beep every 2 seconds. As
soon as the link with the child unit is restored, the
signal switches o and the power and link indica-
tor light (5) will light up steady green.
b) Rechargeable batteries almost at signal func-
tion: You will hear 1 beep every 2 seconds and
the Power, link indicator and rechargeable bat-
tery status light (5) will change to steady red.
When the rechargeable NiMH batteries start
to charge, the beep is deactivated and the re-
chargeable battery status signal light (5) starts to
ash red until charging is completed.
7. Rechargeable NiMH battery compartment clos-
ing panel
8. Power supply connector and/or rechargeable
NiMH battery charging.
9. 2 550 mAh NiMH batteries (supplied) with ac-
knowledgement contacts rechargeable via
switching mains adapter 100-240V ~ 50/60Hz
/6V 500mA (1).
2. Description of features
2.1 Child Unit
2.1.1 Power:
- insert the mains adapter jack (1) in the power
connector (4) under the unit.
- insert the mains adapter plug in an easily acces-
sible power socket.
Warnings
- Periodically inspect mains adapters (1). If the
power cord or plastic parts show signs of dam-
age, do not use them and contact a qualied
technician.
- Do not leave mains adapters (1) plugged into the
outlet when devices are not in use and/or not
connected to the mains adapters (1).
14
2.1.2 Modes of use - Switching on and Adjust-
ment.
The child unit must be placed at about
1 - 1.5 metres from the child, on a at, level surface
making sure to direct the microphone (5) toward
the child.
Warning: the transmitter, mains adapter and its
power cord must be kept out of reach of children.
- Child unit on/o switch (2).
Press this button for about 3 seconds and the child
unit will switch on. Do not press for too long, oth-
erwise the child unit may not switch on. Press this
button (2) again for about 3 seconds and the child
unit will switch o.
2.2 Parent unit
2.2.1 Power:
WARNING. The rechargeable batteries should only
be charged via the mains adapter (1) supplied
and can be performed both if the parent unit is
switched on and if the parent unit is o.
If the unit is powered by the mains adapter (1) or to
charge the rechargeable NiMH batteries:
- insert the mains adapter jack (1) in the power
connector (8) on the side of the unit.
- insert the mains adapter plug in an easily acces-
sible power socket.
Warnings
- Periodically inspect mains adapters (1). If the
power cord or plastic parts show signs of dam-
age, do not use them and contact a qualied
technician.
- Do not leave mains adapters (1) plugged into the
outlet when devices are not in use and/or not
connected to the mains adapters (1)
2.2.2 Modes of use - Switching on and Adjust-
ment
- The button (2) is the On/O button.
Press the On/O button (2) for about 3 seconds
and the parent unit will switch on. Do not press
for too long, otherwise the parent unit may not
switch on.
Press this button (2) again for about 3 seconds and
the parent unit will switch o.
- Loudspeaker volume adjustment buttons + and
- (3a-3b).
Press the button (3a) corresponding to the symbol
“+” once to increase volume by one level. Press the
button (3b) corresponding to the symbol “-” once
to decrease volume by one level. The unit oers 10
volume setting levels. The default level is 5.
A beep will be heard each time volume is in-
creased or decreased by a level. When volume
reaches maximum or minimum level, 3 consecu-
tive beeps will be heard. The device stores the
volume level selected during previous use in its
memory, even after it has been switched oand
switched back on.
2.2.3 Luminous and acoustic operating status
indicators
- The power, link and battery status indicator light
(5) provides 6 dierent pieces of information:
- Indication that the device is on and properly con-
nected to Baby unit:
- the indicator light (5) will light up steady green.
- Indication of loss or absence of link with the par-
ent unit during operation:
- the indicator light (5) starts to ash green and
after about 5 seconds you will hear a beep every
2 seconds.
- As soon as the link is restored, the beep will
switch o and the indicator light (5) will light up
steady green.
NB: when the parent unit switches on, it searches
for the channel to link with the child unit; therefore
the indicator light (5) will ash green until a link is
established.
- Indication of device o:
the indicator light (5) will switch o.
- Indication of rechargeable batteries (9) almost
at:
the indicator light (5) lights up steady red and, at
the same time, a beep every 2seconds is heard.
If you want to continue using the device, it is ad-
visable to charge the rechargeable batteries (9)
otherwise the device will stop working. Charge
the rechargeable batteries (9) by connecting the
mains adapter (1) to the parent unit power and
charging connector (8). When charging starts, the
beep will switch o.
- Indication of rechargeable batteries (9) charging:
at the start of charging the indicator light (5) will
light up red and begin to ash.
Leave the battery to charge until the indicator light
(5) switches o.
The parent unit can still be used to monitor sounds
made by the child while the rechargeable battery
is charging, but the time required to reach full
charge will be longer.
- Indication of rechargeable battery charged:
the indicator light (5) will switch o.
15
- 3 LED level indicator for sounds emitted by the
child (4):
They light up indicating 3 levels of sound intensity
detected by the child unit microphone (5).
They allow parents to monitor sounds emitted by
the child even when the parent unit (6) loudspeak-
er volume is switched o.
: the rst LED lights up if sounds emit-
ted by the child are of a relatively low
intensity.
: the rst and second LED light up if
sounds emitted by the child are of a
medium intensity.
: the rst, second and third LED light up
if sounds emitted by the child are of a
relatively high intensity.
Warning!
After switching the parent unit on, always
make sure that the child unit is on.
After switching on the unit, always check that
reception of the transmitted signal is possible
at the distance and/or in the areas within where
it has been set. It is advisable to carry out a test
with the help of a family member from the room
where the child unit has been placed, moving si-
multaneously with the parent unit in areas where
it has been set, to verify correct reception of the
transmitted signal.
3. Fitting and replacing the rechargeable bat-
teries in the parent unit.
Warnings: These steps must be done
only by an adult.
Warning: RECOMMENDATIONS FOR
BATTERY USE
- Use only rechargeable NiMH batteries for the
code 20256300100 parent unit.
- Always remove the rechargeable batteries when
at and/or when you will not be using the prod-
uct for an extended period of time. This prevents
at batteries from leaking the liquid they contain
and damaging the parent unit and/or objects
nearby.
- Do not short-circuit the battery poles.
NB: if the duration of rechargeable batteries sup-
plied with the parent unit is reduced excessively,
they have run out and therefore must be replaced
(this is to be considered normal because recharge-
able batteries run out over time).
- The rechargeable batteries supplied with the
parent unit must be recharged using the mains
adapter (1) supplied only (code 20256300200).
- Do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries: they may explode.
- This product is not designed to work with lithium
batteries.
WARNING: improper use may create
hazardous conditions.
- Never leave at rechargeable batteries in the par-
ent unit. Recharge immediately (or replace if run
out) as they could leak corrosive and/or danger-
ous liquids.
- If the batteries should leak liquid, adequately pro-
tect hands and replace the batteries immediately,
taking care to thoroughly clean the battery com-
partment and anything else touched by the liq-
uid. Wash your hands thoroughly when nished.
Do not mix batteries of dierent brands or types
and at batteries with new ones.
- Insert the 3x1.2 V, NiMh, 550 mAh, AAA recharge-
able batteries (included) in the parent unit, mak-
ing sure that the insertion polarity is as indicated
in the battery compartment.
- Remove rechargeable batteries from the product
before disposing of it.
- Do not leave rechargeable batteries and/or any
tools for their removal within the reach of chil-
dren.
- Do not dispose of rechargeable batteries in re
or throw them away carelessly or in the house-
hold waste.
- Recycle used batteries in accordance with ap-
plicable laws.
- In case of prolonged non-use of the product, al-
ways remove the batteries.
3.1 Fitting the rechargeable batteries sup-
plied in the parent unit.
Upon purchase, the rechargeable batteries (9) in
the parent unit are kept separately in the product
packaging.
Carefully remove the rechargeable batteries (9)
from their packaging.
Remove the battery compartment closing panel
(7), placing your nger near the top groove and
gently pulling the panel outward (g.1). Insert two
1.2 V rechargeable NiMH batteries, respecting the
proper insertion polarity as indicated in the battery
16
compartment. Reposition the rechargeable bat-
tery compartment closing panel (7), rst inserting
the lower panel hooks in their battery compart-
ment housing and gently pushing the panel to-
ward the product (g.2).
3.2 Replacing the rechargeable batteries sup-
plied in the parent unit.
If the duration of the rechargeable batteries sup-
plied with the parent unit is reduced excessively,
they have run out and therefore must be replaced
(this is to be considered normal because recharge-
able batteries run out over time).
Remove the rechargeable battery compartment
closing panel (7), placing your nger near the
top groove and gently pulling the panel outward
(g.1). Remove the rechargeable batteries (9) that
have run out and replace with other recharge-
able batteries that are identical to those supplied
with the product: NiMh 1.2V, 550 mAh (code
20256300100 to be requested directly from Art-
sana S.p.A.) respecting the proper insertion polarity
as indicated in the battery compartment.
Reposition the rechargeable battery compartment
closing panel (7), rst inserting the lower panel
hooks in their battery compartment housing and
gently pushing the panel toward the product
(g.2).
TECHNICAL DATA
- Voice transmission via DECT digital technology
system.
- Outdoor operating range of 300 metres* without
obstacles.
*The maximum operating range is about 300 me-
tres in an open space with no obstacles and with
fully charged batteries (the range, however, could
be reduced substantially within a home, depend-
ing on particular environmental conditions, layout
of walls and furniture in the home and the pres-
ence of metallic structures, external and internal
interference/electromagnetic elds, concrete walls
or between rooms on dierent oors or because
batteries are not fully charged etc.).
Baby unit
External power supply:
via 100-240 V~ 50/60 Hz /6 V 500 mA
switching mains adapter
Transmission:
- Transmission frequency band: 1880-1900 MHz
- Signal strength: 250mW max
Made in China
Parent Unit
Power:
Internal: 2 rechargeable NiMH 550 mAh batteries
External: via 100-240 V 50/60 Hz /6 V~
500 mA switching mains adapter
Recharge the NiMH batteries via 100-240 V~ 50/60
Hz /6 V 500 mA switching mains adapter
Reception:
- Transmission frequency band: 1880-1900 MHz.
- Signal strength: 250 mW max.
Made in China
Mains adapter
Mod. S003IV0600050
INPUT: 100-240V 50/60Hz 150mA~
OUTPUT: 6V 500mA
Plug polarity:
Made in China
NiMH battery
Rated capacity: 550mAh (0.66 Wh).
Nominal voltage: 1.2V.
The NiMH batteries give the best performance
when used at normal room temperature
(20°C±5°C)
Made in China
SYMBOLS KEY
Monophase alternate current
Direct current
For indoor use only
Class II - double insulation equip-
ment
Complies with relevant EC directives
as amended
WARNING. Read the instructions
for use
17
THIS PRODUCT COMPLIES WITH
EU DIRECTIVE 2012/19/EC.
The crossed bin symbol on the ap-
pliance indicates that the product, at
the end of its life, must be disposed
of separately from domestic waste,
either by taking it to a separate waste disposal site
for electric and electronic appliances or by return-
ing it to your dealer when you buy another similar
appliance. The user is responsible for taking the ap-
pliance to a special waste disposal site at the end
of its life. If the disused appliance is collected cor-
rectly as separate waste, it can be recycled, treated
and disposed of ecologically; this avoids a negative
impact on both the environment and health, and
contributes towards the recycling of the product’s
materials. For further information regarding the
waste disposal services available, contact your lo-
cal waste disposal agency or the shop where you
bought the appliance.
CONFORMITY WITH EU DIREC-
TIVE 2006/66/EC as amended.
The crossed bin symbol on the bat-
tery or its packaging, means that
the batteries, at the end of their life, should be
disposed of separately from the municipal waste
stream via designated collection facilities appoint-
ed by the government or the local authorities, or
otherwise returned to the dealer when purchasing
new equivalent rechargeable or non-rechargeable
batteries. Chemical symbols (Hg for mercury, Cd
for cadmium, Pb for lead) printed beneath the
crossed-out wheeled bin symbol indicate the type
of substance contained in the battery. The user
is responsible for taking the batteries to special
waste disposal sites at the end of their life to allow
for their processing and recycling.
The correct disposal of your old toy will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health and favour the
recycling of the materials of which the product
is made. Improper disposal of the product by
the user may harm the environment and human
health. For further information regarding the
waste disposal services available, contact your lo-
cal waste disposal agency or the shop where you
bought the appliance.
DECLARATION OF COMPLIANCE
Artsana S.p.A. hereby declares that this product
complies with all the essential requirements and
the other provisions indicated in EU Directive
1999/5/EC (electromagnetic compatibility). A copy
of the complete Declaration of Compliance can be
consulted at: www.chicco.com – Products Section
In accordance with the European Commission
Decision N°2000/299/EC dated 06/04/2000, the
frequency band used by this product has been
harmonized for all EU Countries and therefore this
is a Class 1 product which can be used in all Euro-
pean Community Countries.
ARTSANA S.p.A. reserves the right to change infor-
mation provided in this manual at any time and
without notice. The reproduction, transmission,
transcription or translation into another language,
of any part and in any form of this manual is strictly
prohibited without prior written consent from
ARTSANA S.p.A.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity
defect in normal conditions of use as provided for
by the instructions for use.
The warranty shall not therefore apply in the case
of damages caused by improper use, wear or ac-
cidental events.
For the duration of warranty on conformity defects
please refer to the specic provisions of national
laws applicable in the country of purchase, where
provided
18
ALWAYS WITH YOU
Écoute-bébé
CONTENU DE L’EMBALLAGE
- Une unité enfant.
- Une unité parent.
- Deux adaptateurs secteur de commutation 100-
240V~ 50/60Hz /6V 500mA.
- 2 piles rechargeables NiMH 1,2V, 550mAh (pour
l’unité parent).
- Un mode d’emploi
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Les éléments de l’emballage (sachets en plas-
tique, boîtes en carton, etc.) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants car ils constituent
une source potentielle de danger.
Avant d’utiliser l’appareil, contrôler que le produit
et tous ses composants ne sont pas endomma-
s. Dans le cas contraire, ne pas utiliser l’appa-
reil mais s’adresser au personnel qualié ou au
revendeur.
- Ne jamais essayer deparer le produit soi-même,
mais contacter le Service Client (Customer Ser-
vice) d'Artsana S.p.A.
Ne pas ouvrir l’appareil. L’unité enfant, l'unité
parent, les piles rechargeables et les adaptateurs
secteur ne contiennent pas de pces utilisables
par l'utilisateur. En cas de panne, s’adresser au per-
sonnel compétent ou contacter le Service Client
(Customer Service) d’Artsana S.p.A. L'ouverture
des dispositifs susmentionnés peut être respon-
sable d'électrocution.
Lécoute-bébé nurique Always With You de
Chicco ne doit pas être utilisé en tant que moni-
teur médical et ne doit pas remplacer la supervi-
sion des enfants de la part des adultes puisqu’il
est destiné à être utilisé uniquement comme un
support à leur surveillance. Toute autre utilisation
doit être considérée comme étant impropre.
Placer l’unité enfant et l’unité parent hors de la
portée de l’enfant, sur une surface plane et stable.
Conserver l’unité enfant, l’unité parent, les piles
rechargeables et les adaptateurs secteur AC/DC
hors de la portée des enfants (le câble des adap-
tateurs pourrait constituer un danger d’étrangle-
ment).
Il est essentiel de contrôler régulièrement le bon
fonctionnement de l’unité enfant et de l’unité
parent, notamment avant chaque utilisation, en
vériant que la ception du signal est eective-
ment possible dans la zone et à la distance maxi-
male d’utilisation prévue.
La distance opérationnelle maximale est d’envi-
ron 300 tres dans un champ ouvert sans
obstacles (la portée peut cependant être consi-
rablement réduite à l’intérieur des habitations
selon des situations ambiantes particulières, la
disposition des murs et de l’ameublement dans
l’habitation et la présence de structures métal-
liques, dérangements/ champs électromagné-
tiques d’origine externe et interne, de murs en
béton armé ou entre les pièces disposées sur des
étages diérents ou à cause de piles qui ne sont
pas complètement chargées, etc.)
- Ne pas utiliser l'unité enfant, l'unité parent, les
piles rechargeables et les adaptateurs secteur en
les exposant aux agents climatiques (pluie, soleil,
etc...). Si le produit est utilisé à l'extérieur, l'unité
parent ne doit fonctionner qu'au moyen des piles
rechargeables incluses : les adaptateurs secteur
fournis avec le produit ne sont pas adaptés à une
utilisation à l’extérieur.
- Pour éviter le risque de surchaue, tenir l'unité
enfant, l'unité parent, les piles rechargeables et
surtout les adaptateurs secteur AC/DC éloignés
de sources de chaleur comme, par exemple,
des radiateurs, électriques ou autres, chaudières,
fours, fenêtres exposées aux rayons du soleil, etc...
Ne jamais utiliser (notamment en cas de branche-
ment au réseau électrique grâce aux adaptateurs
secteur) les deux unités près de zones ou de
situations comprenant de l’eau, comme les bai-
gnoires, les lave-linge, les éviers de cuisine ou sur
des surfaces mouillées. Ne pas les plonger dans
l’eau ni les mouiller. Ne pas utiliser les unités ni les
adaptateurs s’ils sont tombés dans l’eau, dans ce
cas s’adresser à du personnel compétent.
- Placer l'unité enfant, l'unité parent et les adap-
tateurs secteur AC/DC de sorte à permettre une
ventilation appropriée, permettant de proscrire le
risque de surchaue des composants.
Ne pas utiliser ce produit près de lampes uores-
centes (Néon) ou d’autres appareils électriques
comme les téviseurs, les moteurs, les ordina-
teurs, les téléphones sans l, les téléphones sans
l DECT etc. qui pourraient interférer avec son
fonctionnement.
Utiliser uniquement les adaptateurs secteur AC/
DC fournis avec le produit ou de type identique,
possédant les mêmes caractéristiques élec-
triques. L’utilisation d’autres adaptateurs pourrait
FR
19
endommager l’unité enfant et/ou l’unité parent
et être une cause de danger pour l’utilisateur.
Le remplacement des câbles d’alimentation de
l’adaptateur secteur n’est pas possible. Donc, en
cas d’endommagement, l’adaptateur secteur ne
doit plus être utilisé et il faut le remplacer par un
adaptateur de type identique.
- Attention, ne pas utiliser un adaptateur secteur
d’un autre type que celui qui est fourni avec le
produit par Artsana S.p.A. car ceci rendrait le pro-
duit non conforme aux normes techniques spé-
ciques établies par les directives CE applicables,
portant ainsi préjudice à la sécurité et à l’intégrité
du produit. En cas de remplacement, s’adresser
au revendeur ou à Artsana S.p.A.
S’assurer que le voltage des adaptateurs secteur
AC/DC (voir les données d’identication situées
sur les adaptateurs secteur AC/DC) correspond
à celui de votre réseau électrique et que la che
des adaptateurs secteur est compatible avec les
prises de courant de votre installation électrique.
Brancher les adaptateurs secteur AC/DC à des
prises d’alimentation facilement accessibles
mais hors de la portée de l’enfant. Positionner les
câbles des adaptateurs AC/DC de façon à empê-
cher que le câble ne soit ptiné, que des objets
placés au-dessus ou à côté ne s’enchevêtrent, ou
qu’ils ne soient à la portée de l’enfant constituant
par conséquent un danger pour ce dernier (tré-
buchement, étrangement).
- Les adaptateurs secteur AC/DC, l'unité enfant et
l'unité parent peuvent résulter chauds au tou-
cher lorsqu'ils sont en fonction. Ceci est tout à
fait normal.
Toujours brancher les adaptateurs secteur AC/
DC de la prise du courant quand l’appareil n’est
pas utilisé.
- Le remplacement des piles rechargeables doit
toujours être eectué uniquement par un adulte
et les nouvelles piles utilisées doivent présenter
les mêmes caractéristiques que celles indiquées
dans ce mode d'emploi.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LE RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS ENLEVER LA PRO-
TECTION NI TENTER D’OUVRIR LES ADAPTATEURS
SECTEUR.
NE PAS MOUILLER LES ADAPTATEURS SECTEUR,
L’UNITÉ ENFANT ET L’UNITÉ PARENT, NE PAS LES
EXPOSER À L’HUMIDITÉ ET NE PAS ESSAYER DE LES
OUVRIR. CECI CONSTITUE UNE SOURCE DE DAN-
GER ET ANNULE LA GARANTIE.
1 CONFIGURATION ET CARACTÉRISTIQUES
1.1 Unité enfant
1. Alimentation par adaptateur secteur de com-
mutation 100-240V~, 50/60Hz /6V ,
500mA
2. Touche d’allumage/arrêt.
3. Indication lumineuse d’alimentation et de
connexion:
(a) Vert xe : connexion avec l’unité parent
(b) Vert clignotant : absence ou perte de
connexion avec l’unité parent.
(c) OFF : unité enfant éteinte.
4. Connecteur d’alimentation unité enfant.
5. Microphone.
1.2 Unité parent
1. Alimentation au moyen de 2 piles rechargeables
NiMH 550 mAh (9) (incluses), dotées de contacts
de reconnaissance ou au moyen de l'adaptateur
secteur de commutation 100-240V ~ 50/60Hz
/6V 500mA (1).
2. Touche d’allumage/arrêt.
3. Touches de réglage du volume (3a et 3b).
4. 3 voyants d'indication du niveau des sons émis
par lenfant.
5. Indication lumineuse d’alimentation, connexion
et niveau de charge des piles:
(a) Vert xe: connexion avec l’unité enfant.
(b) Vert clignotant : absence ou perte de
connexion avec l’unité enfant.
(c) OFF: unité parent éteinte.
(d) Rouge xe : piles rechargeables presque
chargées.
(e) Rouge clignotant : rechargement des piles
rechargeables en cours via l'adaptateur sec-
teur (1).
(f ) OFF piles rechargeables chargées.
6. Haut-parleur intég pour la reproduction des
sons émis par lenfant.
Celui-ci recouvre simultanément les fonctions sup-
plémentaires suivantes:
a) Fonction de signalisation de l'absence ou perte
de connexion entre l’unité enfant et l’unité pa-
rent: environ 5secondes après que l’indication
lumineuse d’alimentation et de connexion (5)
commence à clignoter en vert, un signal acous-
tique est émis toutes les 2 secondes. Dès que
la connexion avec l’appareil enfant est rétablie,
le signal se désactive et l’indication lumineuse
d’alimentation et de connexion (5) s’éclaire
20
d’une lumière verte xe.
b) Fonction d'indication de piles rechargeables
presque chargées : un signal acoustique
est émis toutes les 2 secondes et l'indication
lumineuse d'alimentation, de connexion et du
niveau de charge des piles rechargeables (5)
s'éclaire d'une lumière rouge xe. Lorsque les
piles rechargeables NiMH sont mises à rechar-
ger, le signal acoustique se désactive et l'indica-
tion lumineuse du niveau de charge des piles
rechargeables (5) commence à clignoter de
couleur rouge et reste ainsi jusqu'à leur rechar-
gement complet.
7. Panneau de fermeture du compartiment des
piles rechargeables NiMH.
8. Connecteur d'alimentation et/ou recharge des
piles rechargeables NiMH.
9. 2 piles rechargeables NiMH 550 mAh () (incluses),
dotées de contacts de reconnaissance au
moyen de l'adaptateur secteur de commutation
100-240V ~ 50/60Hz /6V 500mA (1).
2. Description des caractéristiques
2.1 Unité enfant
2.1.1 Alimentation:
- insérer la broche de l’adaptateur secteur (1) dans
le connecteur d’alimentation (4) prévu à cet eet
situé sur le côté de l’appareil,
- insérer la che de l’adaptateur secteur dans une
prise de courant facilement accessible.
Avertissements
- Inspecter périodiquement les adaptateurs sec-
teur (1). Si le câble d’alimentation ou les parties
en plastique présentent des risques d’endom-
magement, ne pas les utiliser et s’adresser à un
technicien spécialisé.
- Ne pas laisser les adaptateurs secteur (1) bran-
chés à la prise électrique quand les appareils ne
sont pas utilisés et/ou ne sont pas connectés aux
adaptateurs secteur (1).
2.1.2 Modalités d’utilisation Allumage et
Réglage
L’unité enfant doit être placée à environ
1 - 1,5 mètre de l'enfant, sur une surface plane et
stable, en prenant soin d'orienter le microphone
(5) vers l'enfant.
Attention : lémetteur, l’adaptateur secteur et son
câble d’alimentation doivent être conservés hors
de la portée de l’enfant.
- Touche allumage / arrêt de l’unité parent (2).
En appuyant sur cette touche pendant environ 3
secondes, l’unité enfant s’allume. La pression ne
doit pas être trop prolongée, sinon l’unité enfant
risque de ne pas s’allumer. En appuyant de nou-
veau sur la touche (2) pendant environ 3 secondes,
l’unité enfant s’éteint.
2.2 Unité parent
2.2.1 Alimentation:
ATTENTION. Le rechargement des piles rechar-
geables doit être uniquement eectué à l’aide de
l’adaptateur secteur (1) fourni et peut être réalisé
avec l’unité parent allumée ou éteinte.
En cas d’alimentation avec adaptateur secteur
(1) ou de rechargement des piles rechargeables
NiMH :
- insérer la broche de l’adaptateur secteur (1) dans
le connecteur d’alimentation (8) prévu à cet eet
situé sur le côté de l’unité.
- insérer la che de l’adaptateur secteur dans une
prise de courant facilement accessible.
Avertissements
- Inspecter périodiquement les adaptateurs sec-
teur (1), si le câble d’alimentation ou les parties
en plastique présentent des signes d’endom-
magement, ne pas les utiliser et s’adresser à un
technicien spécialisé.
- Ne pas laisser les adaptateurs secteur (1) branchés
à la prise électrique quand les unités ne sont pas
utilisées et/ou ne sont pas connectées aux adap-
tateurs secteur (1).
2.2.2 Modalités d’utilisation Allumage et
réglage
- La touche (2) correspond au bouton d'allumage/
arrêt.
En appuyant sur cette touche d'allumage/arrêt
(2) pendant environ 3 secondes, l’unité parent
s’allume. La pression ne doit pas être trop prolon-
e, sinon l’unité parent risque de ne pas s’allumer.
En appuyant de nouveau sur la touche (2) pendant
environ 3 secondes, l’unité parent s’éteint.
- Touches de réglage du volume du haut-parleur
+ et - (3a-3b).
En appuyant une fois sur la touche « + » (3a), le
volume augmente d’un niveau. En appuyant une
fois sur la touche «- » (3b), le volume diminue d’un
niveau. L’appareil prévoit 10 niveaux de réglage
du volume. Le volume est réglé par défaut au
niveau 5.
A chaque fois que le volume est augmenté ou di-
minué d’un niveau, un signal acoustique est émis.
21
Lorsque le volume atteint le niveau maximum ou
minimum, 3 signaux acoustiques consécutifs sont
émis. Le dispositif garde en mémoire le niveau du
volume lectionné lors de l’utilisation prédente,
y compris après son arrêt et son remarrage.
2.2.3 Indications lumineuses et acoustiques
de fonctionnement
- L’indication lumineuse d’alimentation, de
connexion et du niveau de charge des piles (5)
fournit 6 informations diérentes:
- Indication d’unité allumée et connexion correcte
avec l’unité enfant:
- l’indication lumineuse (5) s’éclaire en vert de
façon xe.
- Indication de perte ou d’absence de connexion
avec l’unité parent pendant le fonctionnement:
- l’indication lumineuse (5) s'éclaire de lumière
verte, commence à clignoter et, au bout de 5
secondes environ, un signal acoustique est émis
toutes les 2 secondes environ.
- Dès que la connexion est rétablie, le signal acous-
tique est sactiet l’indication lumineuse (5)
s’éclaire en vert de façon xe;
REMARQUE : à l’allumage, l’unité parent eectue
la recherche du canal de connexion avec l’unité
enfant, par conséquent l’indication lumineuse (5)
clignote en vert jusqu’à ce que la connexion soit
établie.
- Indication d’unité éteinte:
l’indication lumineuse (5) est éteinte.
- Indication de piles rechargeables (9) presque
chargées:
l’indication lumineuse (5) s’éclaire en rouge xe
et, simultanément, un signal acoustique est émis
toutes les 2 secondes. Si l’on désire continuer à
utiliser le dispositif, il est conseillé de recharger les
piles rechargeables (9), sinon le dispositif cessera
de fonctionner. Éteindre l’unité parent et recharger
les piles rechargeables (9) en reliant l’adaptateur
secteur (1) au connecteur d’alimentation et de
rechargement (8) de l’unité parent. Au démarrage
de la mise en charge, le signal sonore est sactivé.
- Indication piles rechargeables (9) en charge : à la
mise en charge des piles, l’indication lumineuse
(5) s’éclaire en rouge et commence à clignoter.
Laisser les piles rechargeables se charger jusqu’à
l’extinction de l’indication lumineuse (5).
Il est possible d’utiliser l’unité parent pour contrô-
ler les sons émis par l’enfant même pendant la
recharge des piles rechargeables, mais le temps
nécessaire pour obtenir la recharge complète sera
supérieur.
- Indication de piles rechargeables chargées :
l’indication lumineuse (5) est éteinte.
- 3 voyants d'indication du niveau des sons émis
par lenfant (4) :
ces voyants s'éclairent pour indiquer les 3 niveaux
d'intensité du son capté par le microphone (5) de
l'unité enfant.
Ils permettent aux parents de contrôler le son émis
par l’enfant, y compris quand le volume du haut-
parleur de l’unité parent (6) est désactivé :
: le premier voyant s'éclaire lorsque le
niveau d'intensité des sons émis par
l'enfant est relativement faible.
: le premier et le deuxième voyants
s'éclairent lorsque le niveau d'intensité
des sons émis par l'enfant est moyen.
: les trois voyants sclairent lorsque le
niveau d'intensité des sons émis par
l'enfant est relativement élevé.
Avertissement !
Après l'allumage de l'unité parent, tou-
jours vérié le statut d'allumage de l'unité
enfant.
Après l’allumage des unités rier toujours que
la ception du signal transmis soit eectivement
possible à la distance et/ou dans les zones que
vous avez prévues. Il est conseillé d’eectuer, avec
l’aide d’un membre de la famille, un essai de trans-
mission depuis la chambre où se trouve l’unité en-
fant en se plaçant en me temps avec l’unité
parent dans les zones prévues et ce pour vérier la
bonne réception du signal transmis.
3. Installation et remplacement des piles
rechargeables de l'unité parent.
Avertissements : ces opérations
doivent être eectuées uniquement
par un adulte.
Avertissement : RECOMMANDA-
TIONS SUR L’UTILISATION DES PILES.
- Utiliser uniquement des piles rechargeables
NiMH pour l'unité parent portant le code
20256300100.
- Toujours enlever les piles rechargeables
lorsqu'elles sont déchargées et/ou en cas de
période d'inactivité prolongée de l'appareil pré-
22
vue. Ceci permet d’éviter que du liquide ne puisse
sortir des piles déchargées et endommager les
unités et/ou tout ce qui se trouve à proximité.
- Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
REMARQUE : Si la durée de charge des piles rechar-
geables de l’unité parent se réduit excessivement,
ceci signie qu’elles sont épuisées et, par consé-
quent, il est nécessaire de les remplacer (ceci doit
être considénormal car les piles rechargeables
s’épuisent au cours du temps).
- Les piles rechargeables de l’unité parent doivent
être rechargées uniquement à l’aide de l’adapta-
teur secteur (1) fourni (code 20256300200).
- Ne pas essayer de recharger des piles non rechar-
geables, car elles pourraient exploser.
- Ce produit n’est pas conçu pour fonctionner avec
des piles au lithium.
AVERTISSEMENT : une utilisation
impropre pourrait générer des
conditions de danger.
- Ne jamais laisser les piles rechargeables déchar-
es dans l’unité parent (exerçant la fonction prin-
cipale de cepteur), proder immédiatement à
la recharge (ou au remplacement éventuel si elles
sont épuisées) car ceci pourrait provoquer une
perte de liquides corrosifs et/ou dangereux.
- Si les piles génèrent des pertes de liquide, se
protéger les mains et remplacer les piles immé-
diatement en ayant soin de bien nettoyer le
compartiment des piles et tout autre objet tou-
ché par le liquide. Au terme des opérations se
laver soigneusement les mains. Ne pas mélanger
diérents types et marques de piles ou des piles
chargées avec des piles neuves.
- Introduire les piles rechargeables NiMH 3x1,2V,
550mAh, type AAA (incluses) dans l’unité parent
(exerçant la fonction principale de récepteur) en
vériant toujours que la polarité de l’introduction
corresponde à celle qui est indiquée dans le loge-
ment des piles.
- Ôter les piles du produit avant de le jeter.
- Ne pas laisser les piles rechargeables et/ou les
outils éventuellement utilisés pour qu’ils ne se
trouvent pas à la portée des enfants.
- Ne pas jeter les piles rechargeables dans le feu
ou dans la nature ou dans les ordures ménagères
- Éliminer les piles épuisées en eectuant un tri
lectif conformément aux lois en vigueur.
- Toujours retirer les piles en cas de non-utilisation
prolongée du produit.
3.1 Installation et remplacement des piles
rechargeables de l'unité parent
Au moment de l’achat, les piles rechargeables (9)
de l’unité parent sont contenues séparément dans
l’emballage du produit.
Retirer soigneusement les piles rechargeables (9)
de leur emballage.
Retirer le panneau de fermeture du compartiment
piles rechargeables (7) en appuyant les doigts
près de la cannelure supérieure et en tirant li-
catement le panneau vers l’extérieur (g.1). Insérer
2 piles rechargeables NiMH 1,2V type AAA, en
respectant la bonne polarité d’insertion indiquée
dans le compartiment des piles. Repositionner le
panneau de fermeture compartiment piles rechar-
geables (7) en insérant d’abord les crochets infé-
rieurs du panneau dans les emplacements corres-
pondants du compartiment piles et en poussant
licatement le panneau vers le produit (g.2).
3.2 Remplacement des piles rechargeables de
l'unité parent.
Si la durée de charge des piles rechargeables se
réduit excessivement, ceci signie qu’elles sont
épuisées et, par conséquent, il est nécessaire de les
remplacer (ceci doit être considéré normal car les
piles rechargeables s’épuisent au cours du temps).
- Retirer le panneau de fermeture du compar-
timent piles rechargeables (7) en appuyant les
doigts près de la cannelure supérieure et en tirant
licatement le panneau vers lextérieur (g.1).
Retirer les piles rechargeables (9) épuisées et les
remplacer par de nouvelles piles rechargeables si-
milaires à celles fournies NiMH, 1,2V, 550mAh, type
AAA (code 20256300100 à demander directement
à Artsana S.p.A.), en respectant la polarité correcte
indiquée dans le compartiment des piles.
Repositionner le panneau de fermeture compar-
timent piles rechargeables (7) en insérant d’abord
les crochets inférieurs du panneau dans les empla-
cements correspondants du compartiment piles
et en poussant délicatement le panneau vers le
produit (g.2).
FICHE TECHNIQUE
- Transmission vocale à l’aide d’un système basé sur
la technologie digitale DECT.
- Une plage opérationnelle en plein air sans obs-
tacles d’environ 300mètres*.
*La distance opérationnelle maximale est d’environ
300mètres dans un champ ouvert sans obstacles
et avec des piles parfaitement chargées (la portée
23
pourrait cependant seduire considérablement
à l’intérieur des habitations selon des situations
ambiantes particulières, la disposition des murs et
de l’ameublement dans l’habitation et la présence
de structures métalliques, dérangements/champs
électromagnétiques dorigine externe et interne,
de murs en béton armé ou entre les pièces dispo-
es sur des étages diérents ou à cause de piles
qui ne sont pas complètement chargées, etc.).
Unité enfant
Alimentation externe :
Par adaptateur secteur de commutation 100-
240V~ 50/60Hz /6V 500mA
Transmission:
- Bande de fréquence transmission : 1880-1900
MHz
- Puissance du signal: 250mW max
Fabriqué en Chine
Unité parent
Alimentation:
Interne : 2 piles rechargeables NiMH 550 mAh,
type AAA
Externe : par adaptateur secteur de commutation
100-240V~ 50/60Hz /6V 500mA
Recharger les piles NiMH par adaptateur secteur de
commutation 100-240V~ 50/60Hz /6V
500mA
Réception:
- Bande de fréquence transmission : 1880-1900
MHz.
- Puissance du signal: 250mW maxi
Fabriqué en Chine
Adaptateur secteur
Mod. S003IV0600050
ENTRÉE : 100-240V 50/60Hz 150mA~
SORTIE : 6V 500mA
Polarité che:
Fabriqué en Chine
Pile NiMH
Capacité nominale: 550mAh (0,66 Wh).
Tension nominale : 1,2V.
Les piles NiMH fournissent une prestation optimale
si elles sont utilisées à une température ambiante
normale (20°C±5°C)
Fabriqué en Chine
LÉGENDE DES SYMBOLES
Courant alternatif monophasé
Courant continu
Uniquement pour une utilisation
en intérieur
Appareil de classe II - double iso-
lation
Conforme aux directives CE en
vigueur et modications suivantes
ATTENTION. Lire la notice d’utili-
sation
CE PRODUIT EST CONFORME À LA
DIRECTIVE EU 2012/19/CE.
Le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil indique que ce produit, à la
n de sa propre vie utile, devra être
traité séparément des autres déchets
domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un
centre de collecte lective pour les appareillages
électriques et électroniques, ou bien le remettre au
revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage
équivalent. L’utilisateur est responsable du retour
de l’appareil, à la n de sa vie, aux structures de
collecte appropriées. Une collecte lective adé-
quate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise
plus au recyclage, au traitement et à l’élimination
compatible avec l’environnement, contribue à évi-
ter les eets négatifs possibles sur l’environnement
et sur la santé, et favorise le recyclage des maté-
riaux dont le produit est compo. Pour obtenir
des renseignements plus détaillés sur les systèmes
de collecte disponibles, s’adresser au service local
d’élimination des déchets, ou bien au magasin où
l’appareil a été ache.
CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE EU
2006/66/CE et à ses modications
successives.
Le symbole de la poubelle bar-
rée appliqué sur les piles ou sur l’emballage du
produit, indique que ces dernières, en n de vie,
devront être traitées parément par rapport aux
24
chets domestiques, quelles ne doivent pas être
éliminées comme des chets urbains mais que,
par conséquent, elles doivent être remises à un
centre de tri sélectif ou bien remises au reven-
deur au moment de l’achat de nouvelles piles
rechargeables et non rechargeables, équivalentes.
Léventuel symbole chimique Hg, Cd, Pb situé sous
la poubelle barrée indique le type de substance
contenue dans la pile, Hg=Mercure, Cd=Cadmium,
Pb=Plomb. L’utilisateur est responsable du retour
des piles, à la n de leur vie, aux structures de col-
lecte appropriées an de faciliter leur traitement et
leur recyclage.
Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer
les piles épuisées au recyclage, au traitement et
à l’élimination compatible avec l’environnement,
contribue à éviter les eets négatifs possibles
sur l’environnement et sur la santé, et favorise
le recyclage des substances dont les piles sont
composées. Lélimination abusive du produit de la
part de l’utilisateur cause des dommages à l’envi-
ronnement et à la santé humaine. Pour obtenir
des renseignements plus détaillés sur les systèmes
de collecte disponibles, s’adresser au service local
d’élimination des chets, ou bien au magasin où
l’appareil a été ache.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, ARTSANA S.p.A déclare que cet
appareil est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Copie de la déclaration de conformité
complète consultable à l'adresse : www.chicco.
com – section Produits
Conformément à la décision de la Commission eu-
ropéenne N°2000/299/EC du 06/04/2000, la bande
de fréquence utilisée par ce produit est harmoni-
e dans tous les pays de l’UE. Par conséquent, il
s’agit d’un produit de classe 1 qui peut être libre-
ment utilisé dans tous les pays de la Communauté
Européenne.
ARTSANA S.p.A. se réserve le droit de modier
à tout moment et sans préavis ce qui est décrit
dans ce mode d’emploi. La reproduction, la trans-
mission, la transcription ainsi que la traduction
même partielle dans une autre langue sous toute
forme que ce soit dans ce mode demploi sont
strictement interdites sans l’autorisation préalable
d’ARTSANA S.p.A.
GARANTIE
Le produit est garanti contre lesfauts de confor-
mité dans des conditions normales d'utilisation se-
lon les indications prévues par la notice d'emploi.
La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de
dommages dérivant d'un usage inapproprié, de
l'usure ou d'événements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre
les défauts de conformité, consulter les conditions
prévues par les normes nationales applicables, le
cas échéant, dans le pays d'achat.
25
ALWAYS WITH YOU
Audio Babymonitor
PACKUNGSINHALT
- Eine Babyeinheit.
- Eine Elterneinheit.
- Zwei Switching-Netzteile 100-240V~ 50/60Hz /6V
500mA.
- 2 NiMH-Akkus 1,2V 550mAh, (für Elterneinheit).
- Eine Gebrauchsanleitung.
ALLGEMEINE HINWEISE
- Die Verpackungsteile (Kunststobeutel, Karton-
schachteln usw.) außerhalb der Reichweite von
Kindern halten, da sie potentielle Gefahrenquel-
len darstellen.
- Vor dem Gebrauch überprüfen, ob das Gerät und
all seine Bestandteile unbeschädigt sind. Ande-
renfalls benutzen Sie das Gerät nicht und wenden
Sie sich an Fachpersonal oder an Ihren Händler.
- Nicht versuchen, das Produkt zu reparieren. Wen-
den Sie sich an den Kundendienst (Customer
Service) von Artsana S.p.A.
- Die Geräte nicht önen. - Die Babyeinheit, die
Elterneinheit, die auadbaren Batterien und
die Netzteile enthalten keine vom Anwender
nutzbaren Teile. Wenden Sie sich bei Funktions-
störungen an einen Fachmann oder an den Kun-
dendienst (Customer Service) von Artsana S.p.A.
Beim Önen der oben genannten Geräte besteht
Stromschlaggefahr.
- Der Always with You Audio Babymonitor Chicco
darf nicht als medizinisches Überwachungsgerät
verwendet werden und dient nicht als Ersatz der
Überwachung der Kinder durch Erwachsene. Er
dient als reine Überwachungshilfe. Jede ander-
weitige Verwendung gilt als unsachgemäß.
- Die Babyeinheit und die Elterneinheit außerhalb
der Reichweite des Kindes auf einer achen, sta-
bilen Unterlage aufstellen
- Die Babyeinheit, die Elterneinheit, die auadba-
ren Batterien, die AC/DC- Netzteile für Kinder
unzugänglich aufbewahren (durch die Kabel
der Netzteile besteht eine etwaige Strangulati-
onsgefahr).
- Es ist sehr wichtig, dass Sie vor jedem Gebrauch
die Funktionschtigkeit der Babyeinheit und der
Elterneinheit kontrollieren. Vor jedem Gebrauch
ist stets sicherzustellen, dass der Signalemp-
fang im jeweiligen Raum und auf der höchsten
vorgesehenen Gebrauchsdistanz auch wirklich
möglich ist.
- Die maximale Funktions-Reichweite beträgt
etwa 300 Meter im freien Feld ohne Hindernisse
(die Leistung kann im Inneren von Wohngebäu-
den bei besonderen Umgebungssituationen
beeinträchtigt werden, je nach Anordnung der
Wände und der Einrichtungsgegenstände oder
vorhandenen Metallstrukturen, durch externe
oder interne elektromagnetische Störungen/Fel-
der, Mauerwerk aus Stahlbeton, Raumaufteilung
über verschiedene Ebenen oder aufgrund nicht
vollständig aufgeladener Batterien, usw.).
- Die Babyeinheit, die Elterneinheit, die auadba-
ren Batterien und die Netzteile nicht den Witte-
rungsbedingungen aussetzen (Regen, Sonne,
usw.). Falls das Produkt im Freien benutzt wird,
darf die Elterneinheit nur über die auadbaren
Batterien im Gerät gespeist werden: Die im Liefe-
rumfang enthaltenen Netzteile sind nicht für den
Gebrauch im Freien geeignet.
- Um eine mögliche Überhitzung zu vermeiden,
die Babyeinheit, die Elterneinheit, die auadba-
ren Batterien und vor allem die AC/DC-Netzteile
von Wärmequellen wie zum Beispiel Heizkörper,
Thermostaten, Kaminen, Herden, der Sonne aus-
gesetzten Fenstern usw. fern halten.
- Die beiden Einheiten (vor allem bei Gerätebetrieb
über die beiden ans Stromnetz angeschlossenen
Netzteile) niemals in der Nähe von Nassbereichen
oder in der Nähe von vorhandenem Wasser (Ba-
dewannen, Waschmaschinen, Waschbecken oder
auf nassen Flächen) benutzen. Nicht in Wasser
tauchen oder nass machen. Falls Einheiten oder
Netzteile ins Wasser gefallen sind bitte nicht
mehr verwenden sondern an einen Fachmann
wenden.
- Die Babyeinheit, die Elterneinheit und die AC/DC-
Netzteile so aufstellen, dass eine ausreichende
Luftzirkulation vorhanden ist, um eine mögliche
Überhitzung der Komponenten zu vermeiden.
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe
von Leuchtstoampen (Neonleuchten) oder
anderen elektrischen Geräten wie Fernsehern,
Motoren, PCs, schnurlosen Telefonen, schnurlo-
sen DECT-Telefonen, usw. Sie können die korrekte
Funktionsfähigkeit beeinträchtigen.
- Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang
enthaltenen AC/DC- Netzteile oder gleichwertige
Netzteile mit denselben elektrischen Merkmalen.
Andere Netzteile können die Babyeinheit und/
oder die Elterneinheit beschädigen und somit
26
für den Benutzer eine Gefahrenquelle darstellen.
- Das Versorgungskabel des Netzteils kann nicht
ausgewechselt werden. Demnach darf das Netz-
teil bei einem beschädigten Versorgungskabel
nicht mehr verwendet werden und muss durch
ein identisches Netzteil ersetzt werden.
- Achtung, stets nur Netzteile verwenden, die
mit dem im Lieferumfang enthaltenen Typ der
Artsana S.p.A. übereinstimmen, andernfalls ist
die Übereinstimmung des Geräts mit den tech-
nischen Spezikationen der einschlägigen CE-
Richtlinien nicht mehr gewährleistet. Dies führt
zur Beeinträchtigung der Sicherheit und der
Unversehrtheit des Gerätes. Wenden Sie sich zum
Auswechseln bitte an Ihren Händler oder direkt
an Artsana S.p.A.
- Prüfen Sie, ob die Spannungsangaben der AC/
DC-Netzteile (siehe Angaben auf den Typenschil-
dern der AC/DC-Netzteile) mit denjenigen Ihres
Stromnetzes übereinstimmen und ob der Stecker
des Netzteils mit den Steckdosen Ihrer Elektroan-
lage kompatibel ist.
- Schließen Sie die AC/DC-Netzteile an leicht
zugängliche, für Kinder aber nicht erreichbare
Steckdosen an. Die Kabel der AC/DC Netzteile
so verlegen, dass man nicht darauf tritt und dass
sich keine darüber oder daneben angebrachten
Gegenstände darin verfangen können. Sie dür-
fen für Kinder nicht zugänglich sein, da sie eine
potentielle Gefahrenquelle darstellen (Stolpern,
Erwürgen).
- Die AC/DC-Netzteile, die Babyeinheit, die Elter-
neinheit könnten während des Gebrauchs warm
werden. Das ist vollkommen normal.
- Bei Nichtgebrauch des Geräts die AC/DC-Netztei-
le stets aus der Steckdose entfernen.
- Die auadbaren Batterien rfen nur durch
Erwachsene gewechselt werden und ssen
durch Batterien mit den Merkmalen ersetzt
werden, die in dieser Gebrauchsanleitung ange-
geben werden.
WARNUNG!
ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON
STROMSCHLÄGEN DIE SCHUTZVERKLEI-
DUNG NICHT ENTFERNEN UND NICHT VERSU-
CHEN, DIE NETZTEILE ZU ÖFFNEN.
DIE NETZTEILE, DIE BABYEINHEIT UND DIE EL-
TERNEINHEIT NICHT NASS MACHEN, NICHT DER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN UND NICHT VERSU-
CHEN, DIESE ZU ÖFFNEN. DIES IST GEFÄHRLICH
UND FÜHRT ZUM VERFALL DER GARANTIE.
1 KONFIGURATION UND EIGENSCHAFTEN
1.1 Babyeinheit
1. Stromversorgung über ein Switching-Netzteil
100-240V ~, 50/60Hz /6V , 500mA.
2. Ein-/Aus-Taste.
3. Leuchtanzeige zur hergestellten Versorgung und
Verbindung:
(a) Grün leuchtend: Verbindung mit der Elter-
neinheit
(b) Grün blinkend: Keine oder unterbrochene Ver-
bindung mit der Elterneinheit.
(c) OFF: Babyeinheit aus.
4. Stromstecker der Babyeinheit.
5. Mikrofon.
1.2 Elterneinheit
1. Stromversorgung über 2 NiMH-Akkus 550 mAh
(9) (im Lieferumfang enthalten) mit Erkennungs-
kontakten oder über Switching-Netzeil 100-240V
~ 50/60Hz /6V 500mA (1).
2. Ein-/Aus-Taste.
3. Tasten für die Lautstärkenregulierung (3a und 3b).
4. 3 LEDs zur Anzeige der Intensität der vom Kind
erzeugten Geräusche.
5. Leuchtanzeige für Versorgung, Verbindung und
Batteriestatus:
(a) Grün leuchtend: Verbindung mit der Babyeinheit.
(b) Grün blinkend: Keine oder unterbrochene Ver-
bindung mit der Babyeinheit.
(c) OFF: Elterneinheit ausgeschaltet.
(d) Rot leuchtend: auadbare Batterien beinahe
leer.
(e) Rot blinkend: Auaden der auadbaren Batteri-
en über Netzteil läuft (1).
(f ) OFF: Auadbare Batterien voll.
6. Integrierter Lautsprecher zur Wiedergabe der
Kindsgeräusche.
Der Lautsprecher erfüllt zugleich auch weitere
Zusatzfunktionen:
a) Signalfunktion bei fehlender oder unterbroche-
ner Verbindung zwischen Eltern- und Babyein-
heit: Etwa 5 Sekunden nachdem die Leuchtan-
zeige für Versorgung und Verbindung (5) grün
zu blinken beginnt, wird ca. alle 2 Sekunden ein
Tonsignal abgegeben. Sobald die Verbindung
mit der Babyeinheit wieder hergestellt ist, wird
das Signal abgestellt und die Leuchtanzeige
für Versorgung und Verbindung (5) leuchtet
grün auf.
b) Signalfunktion für beinahe leere auadbare Bat-
terien: Alle 2 Sekunden wird ein Tonsignal abge-
geben und die Leuchtanzeige für Versorgung,
27
Verbindung und Batteriestatus (5) beginnt rot
zu leuchten. Sobald der Ladevorgang der NiMH-
Akkus beginnt, wird das Tonsignal abgestellt
und die Leuchtanzeige r den Ladestatus der
auadbaren Batterien (5) beginnt rot zu blinken,
bis die Batterien vollständig aufgeladen sind.
7. Abdeckung Batteriefach für NiMH-Akkus.
8. Versorgungs- und Ladestecker der NiMH-Akkus.
9. 2 NiMH-Akkus 550 mAh () (im Lieferumfang
enthalten) mit Erkennungskontakten, die über
Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz /6V
500mA (1) aufgeladen werden.
2. Beschreibung der Eigenschaften
2.1 Babyeinheit
2.1.1 Versorgung:
- Verbindungsstecker des Netzteils (1) in den ent-
sprechenden Versorgungsanschluss (4) unter der
Einheit stecken,
- Stromanschluss-Stecker des Netzteils in eine
leicht zugängliche Steckdose stecken.
Hinweise
- Kontrollieren Sie regelmäßig die Netzteile (1).
Wenn das Stromkabel oder die Kunststoteile
Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht ge-
braucht werden. Wenden Sie sich in diesem Fall
an einen Fachmann.
- Netzteile (1) nicht am Stromnetz angeschlossen
lassen, wenn die Geräte nicht gebraucht werden
und/oder nicht mit den Netzteilen (1) verbunden
sind.
2.1.2 Gebrauch - Einschalten und Einstellen
Die Babyeinheit muss zirka
1 - 1,5 Meter vom Kind entfernt auf einer stabilen
und ebenen Oberäche aufgestellt werden. Das
Mikrofon (5) muss in Richtung Kind zeigen.
Warnung: Der Sender, das Netzteil und das Strom-
kabel müssen für das Kind unzugänglich aufge-
stellt werden.
- Ein-Aus-Taste der Babyeinheit (2).
Drückt man diese Taste etwa 3 Sekunden lang,
dann wird die Babyeinheit eingeschaltet. Die Tas-
te nicht zu lange drücken, andernfalls wird die
Babyeinheit möglicherweise nicht eingeschaltet.
Drückt man diese Taste (2) erneut ca. 3 Sekunden
lang, wird die Babyeinheit ausgeschaltet.
2.2 Elterneinheit
2.2.1 Versorgung:
ACHTUNG. Zum Auaden der auadbaren Batteri-
en nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil (1)
verwenden. Zum Auaden kann die Elterneinheit
ein- oder ausgeschaltet sein.
Bei Stromversorgung über ein Netzteil (1) oder
zum Auaden der NiMH-Akkus:
- Stromanschluss-Stecker des Netzteils (1) in die
entsprechende Anschlussbuchse (8) seitlich an
der Einheit stecken.
- Stromanschluss-Stecker des Netzteils in eine
leicht zugängliche Steckdose stecken.
Hinweise
- Kontrollieren Sie regelmäßig die Netzteile (1).
Wenn das Stromkabel oder die Kunststoteile
Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht ge-
braucht werden. Wenden Sie sich in diesem Fall
an einen Fachmann.
- Netzteile (1) nicht am Stromnetz angeschlossen
lassen, wenn die Geräte nicht gebraucht werden
und/oder nicht mit den Netzteilen (1) verbunden
sind.
2.2.2 Gebrauch - Einschalten und Einstellen
- Die Taste (2) dient zum Ein-/Ausschalten.
Drückt man diese Ein/Aus-Taste (2) etwa 3 Sekun-
den lang, dann wird die Elterneinheit eingeschal-
tet. Die Taste nicht zu lange drücken, andernfalls
wird die Elterneinheit möglicherweise nicht ein-
geschaltet.
Drückt man diese Taste (2) erneut ca. 3 Sekunden
lang, wird die Elterneinheit ausgeschaltet.
- Tasten für die Lautstärkenregulierung + und -
(3a-3b).
Taste “+” (3a) einmal drücken, um die Lautstärke
um eine Stufe zu erhöhen. Taste “- (3b) einmal
drücken, um die Lautstärke um eine Stufe zu leiser
zu stellen. Die Lautstärke der Einheit ist 10-stug
verstellbar. Die werksseitige Einstellung beträgt
Stufe 5.
Bei jedem Verstellen der Lautstärke um eine Stufe
(lauter oder leiser) wird ein Signalton abgegeben.
Bei Erreichen der maximalen oder minimalen
Lautstärkenstufe wird ein dreifacher Signalton ab-
gegeben. Die zuletzt eingestellte Lautstärke wird
auch beim Aus- und Wiedereinschalten des Geräts
gespeichert.
2.2.3 Betriebs-Leucht- und Tonanzeigen
- Die Leuchtanzeiger Versorgung, Verbindung
und Batteriestatus (5) liefert sechs Informationen:
- Anzeige r eingeschaltetes und korrekt mit der
Babyeinheit verbundenes Gerät:
- Leuchtanzeige (5) leuchtet grün.
28
- Anzeige für keine oder unterbrochene Verbin-
dung mit der Babyeinheit während des Betriebs:
- Etwa 5 Sekunden nachdem die Leuchtanzeige (5)
grün zu blinken beginnt, wird zirka alle 2 Sekun-
den ein Tonsignal abgegeben.
- Sobald die Verbindung wieder hergestellt ist, ver-
stummt das Tonsignal und die Leuchtanzeige (5)
leuchtet grün auf.
HINWEIS: Beim Einschalten der Elterneinheit wird
der Verbindungskanal mit der Babyeinheit ge-
sucht, deshalb blinkt die Leuchtanzeige (5) grün,
bis die Verbindung hergestellt ist.
- Anzeige für ausgeschaltetes Gerät:
Leuchtanzeige (5) aus.
- Anzeige für auadbare Batterien (9) beinahe leer:
Die Leuchtanzeige (5) beginnt rot zu leuchten und
gleichzeitig wird alle 2 Sekunden ein Tonsignal ab-
gegeben. Um den Betrieb des Geräts fortsetzen zu
können wird empfohlen, die auadbaren Batterien
(9) aufzuladen, andernfalls stellt das Gerät seinen
Betrieb ein. Die auadbaren Batterien (9) auaden,
indem Sie das Netzteil (1) an den Versorgungs- und
Ladestecker (8) der Elterneinheit anschließen. Bei
Beginn des Auadevorgangs wird das Tonsignal
abgestellt.
- Anzeige dafür, dass der Ladevorgang der auad-
baren Batterien (9) läuft: Sobald der Ladevorgang
beginnt, beginnt die Leuchtanzeige (5) rot zu
blinken.
Batterie so lange auaden, bis die Leuchtanzeige
(5) ausgeht.
Man kann die Elterneinheit auch während des
Auadevorgangs der auadbaren Batterie zur
Geräuschüberwachung verwenden, allerdings
wird die zum Auaden erforderliche Zeit dadurch
verlängert.
- Auadbare Batterie ist vollkommen geladen:
Leuchtanzeige (5) aus.
- 3 LEDs zur Anzeige der Intensität der vom Kind
erzeugten Geräusche (4):
Sie leuchten auf und zeigen die Intensität der vom
Mikrofon (5) der Babyeinheit erfassten Geräusche
an. Insgesamt gibt es 3 Stufen.
Dadurch nnen die Eltern die vom Kind erzeug-
ten Geräusche selbst bei abgestellter Lautstärke
des Lautsprechers der Elterneinheit (6) überprüfen:
: Bei relativ geringer Intensität der vom
Kind erzeugten Geräusche leuchtet die
erste Led auf.
: Bei mittlerer Intensität der vom Kind er-
zeugten Geräusche leuchten die erste
und die zweite LED auf.
: Bei relativ hoher Intensität der vom
Kind erzeugten Geräusche leuchten
die erste, die zweite und die dritte
LED auf.
Warnung!
Nach dem Einschalten der Elterneinheit
stets überprüfen, ob auch die Babyeinheit
eingeschaltet ist.
Nach dem Einschalten der Einheit stets überprü-
fen, dass der Empfang des Funksignals bei der vor-
gesehenen Distanz und/oder am vorgesehenen
Ort wirklich glich ist. Wir empfehlen, mit Hilfe
eines Familienmitglieds einen Übertragungstest
von dem Raum, in dem die Babyeinheit aufge-
stellt ist, vorzunehmen. Begeben Sie sich mit der
Elterneinheit an all vorgesehenen Bereiche und
überprüfen Sie den korrekten Empfang des gesen-
deten Signals.
3. Einlegen und Auswechseln der auadbaren
Batterien der Elterneinheit.
Vorsicht: Nachstehende Maßnahmen
dürfen ausschließlich von Erwachse-
nen vorgenommen werden.
Achtung: EMPFEHLUNGEN ZUR BE-
NUTZUNG DER BATTERIEN.
- Nur NiMH-Akkus für die Elterneinheit mit Code
20256300100 benutzen.
- Die NiMH-Akkus stets herausnehmen, sobald sie
beinahe leer sind, und/oder das Produkt längere
Zeit nicht benutzt wird. Dadurch wird vermieden,
dass aus den leeren Batterien Flüssigkeiten aus-
laufen und die Elterneinheit und/oder das Um-
feld beschädigen können.
- Die Pole der Batterien nicht kurzschließen.
HINWEIS: Falls sich die Dauer der im Lieferumfang
der Elterneinheit enthaltenen auadbaren Batteri-
en deutlich verringert, bedeutet das, dass die Bat-
terien erschöpft sind und ausgewechselt werden
müssen (dabei handelt es sich um einen normalen
Vorgang, da auch auadbare Batterien mit der Zeit
erschöpfen).
- Die im Lieferumfang der Elterneinheit enthalte-
nen auadbaren Batterien dürfen ausschließlich
mit dem entsprechenden, im Lieferumfang ent-
haltenen Netzteil (1) aufgeladen werden (Code
20256300200).
- Nicht versuchen, nicht auadbare Batterien zu
29
laden, sie könnten explodieren.
- Dieses Produkt ist nicht zum Betrieb mit Lithium-
batterien konzipiert.
ACHTUNG: Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu
Gefahrensituationen führen.
- Leere auadbare Batterien niemals in der Elter-
neinheit lassen und sofort auaden (oder bei er-
schöpften Batterien ggf. auswechseln), da ätzen-
de/gefährliche Flüssigkeiten auslaufen können.
- Falls Flüssigkeit aus den Batterien auslaufen sollte,
sorgen Sie für einen angemessenen Schutz Ihrer
Hände und wechseln Sie die Batterien unver-
glich aus. Das Batteriefach und alle weiteren,
benetzten Bestandteile gründlich reinigen. Hän-
de anschließend gründlich waschen. Niemals
verschiedene Batterietypen bzw. alte mit neuen
Batterien mischen.
- Die NiMH-Akkus 3x1,2V, 550mAh Typ AAA (im
Lieferumfang enthalten) in die Elterneinheit
einlegen, dabei auf die korrekte Ausrichtung der
Pole achten. Diese ist im Batteriefach angezeigt.
- Vor Entsorgung des Geräts die auadbaren Batte-
rien herausnehmen.
- Auadbare Batterien bzw. zum Herausnehmen
verwendetes Werkzeug für Kinder stets unzu-
gänglich aufbewahren.
- Auadbare Batterien nicht ins Feuer werfen, nicht
in der Umwelt zucklassen und nicht in den ge-
wöhnlichen Hausmüll geben.
- Altbatterien in Übereinstimmung mit den gel-
tenden Gesetzesvorschriften zur lltrennung
entsorgen.
- Die Batterien bei längerem Nichtgebrauch stets
aus dem Gerät nehmen.
3.1 Einlegen der mitgelieferten auadbaren
Batterien der Elterneinheit
Beim Kauf des Geräts sind die auadbaren Batte-
rien (9) der Elterneinheit separat im Lieferumfang
enthalten.
Die auadbaren Batterien(9) behutsam aus der
Packung nehmen.
Abdeckung des Batteriefachs (7) abnehmen, dazu
die Finger an der oberen Vertiefung ansetzen und
die Abdeckung sanft nach außen ziehen (Abb.1). 2
NiMH-Akkus 1,2 V Typ AAA einlegen, dabei auf die
korrekte Ausrichtung der Pole achten. Diese ist im
Batteriefach angezeigt. Die Abdeckung des Batte-
riefachs (7) wieder anbringen, dazu zuerst die un-
teren Haken der Abdeckung in ihre Vertiefungen
im Batteriefach einsetzen, dann die Abdeckung
sanft auf das Gerät drücken (Abb. 2).
3.2 Austausch der mitgelieferten auadbaren
Batterien der Elterneinheit.
Falls sich die Dauer der im Lieferumfang der El-
terneinheit enthaltenen auadbaren Batterien
deutlich verringert, bedeutet das, dass die Batte-
rien erschöpft sind und ausgewechselt werden
müssen (dabei handelt es sich um einen normalen
Vorgang, da auch auadbare Batterien mit der Zeit
erschöpfen).
Abdeckung des Batteriefachs (7) abnehmen, dazu
die Finger an der oberen Vertiefung ansetzen und
die Abdeckung sanft nach außen ziehen (Abb.1).
Die erschöpften auadbaren Batterien (9) heraus-
nehmen und durch andere auadbare Batterien
mit denselben Merkmalen, NiMH, 1,2V, 550mAh,
Typ AAA (Code 20256300100) ersetzen, die Batte-
rien sind direkt bei Artsana S.p.A. erhältlich). Dabei
auf die korrekte Ausrichtung der Pole achten. Diese
ist im Batteriefach angezeigt.
Die Abdeckung des Batteriefachs (7) wieder
anbringen, dazu zuerst die unteren Haken der
Abdeckung in ihre Vertiefungen im Batteriefach
einsetzen, dann die Abdeckung sanft auf das Gerät
drücken (Abb. 2).
TECHNISCHE DATEN
- Stimmübertragung über digitale DECT-Techno-
logie.
- Funktions-Reichweite im Freien ohne Hindernisse
ca. 300 Meter*.
*Die maximale Funktions-Reichweite beträgt bei
vollem Ladezustand der Batterien etwa 300 Meter
im freien Feld ohne Hindernisse (die Leistung kann
im Inneren von Wohngebäuden bei besonderen
Umgebungssituationen beeinträchtigt werden, je
nach Anordnung der Wände und der Einrichtungs-
gegenstände oder vorhandenen Metallstrukturen,
durch externe oder interne elektromagnetische
Störungen/Felder, Mauerwerk aus Stahlbeton,
Raumaufteilung über verschiedene Ebenen oder
aufgrund nicht vollständig aufgeladener Batteri-
en, usw.).
Babyeinheit
Externe Stromversorgung:
Über ein Switching-Netzteil 100-240V~ 50/60Hz
/6V 500mA.
30
Übertragung:
- Frequenzbereich der Übertragung: 1880-1900
MHz
- Sendeleistung: Max. 250mW
Made in China
Elterneinheit
Speisung:
Intern: 2 NiMH-Akkus AAA 550 mAh
Extern: Über ein Switching-Netzteil 100-240V~
50/60Hz /6V 500mA.
dt die NiMH-Akkus über ein Switching-Netzteil
100-240V~ 50/60Hz /6V 500mA
Empfang:
- Frequenzbereich der Übertragung: 1880-1900
MHz.
- Sendeleistung: Max. 250mW
Made in China
Netzteil
Mod. S003IV0600050
INPUT: 100-240V 50/60Hz 150mA~
OUTPUT: 6V 500mA
Polung des Steckers:
Made in China
NiMH-Akku
Nennleistung: 550mAh (0,66 Wh).
Nennspannung: 1,2 V.
NiMH-Akkus liefern bei normaler Raumtemperatur
besten Leistungen (20°C±5°C).
Made in China
SYMBOL-BESCHREIBUNG
Einphasen-Wechselstrom
Gleichstrom
Ausschließlich für den Innenge-
brauch geeignet
Gerät Klasse II - Doppelte Isolierung
In Übereinstimmung mit den ein-
schlägigen EG-Normen und ihren
Änderungen
ACHTUNG. Beiliegende Gebrauchs-
anleitung lesen
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT
DER EU-RICHTLINIE 2012/19/EG.
Die durchgestrichene Abfalltonne,
die auf diesem Gerät abgebildet ist,
bedeutet, dass dieses Produkt nach
dem Ende seiner Betriebszeit ge-
trennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen
ist. Entweder sollte es an einer Sammelsteller
elektrische und elektronische Altgeräte abgege-
ben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts,
dem Verkäufer zuckgegeben werden. Der Ver-
braucher ist in jedem Falle verantwortlich für die
ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach
Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts
an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich
das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und
umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werk-
stoe und Materialien wieder verwendet werden
können und andererseits negative Folgen für Um-
welt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Eine
gesetzeswidrige Entsorgung des Produkts durch
den Benutzer wird mit Verwaltungsstrafen im Sin-
ne der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung
D.lgs. Nr. 22/1997 (Art.50 und folgende des D.lgs
22/97) geahndet. Nähere Auskunft bekommen Sie
bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder
bei Ihrem Händler.
KONFORMITÄT MIT DER EU-
RICHTLINIE 2006/66/EG I.D.G.F.
Das Symbol mit der durchgestriche-
nen Mülltonne auf den Batterien
sagt aus, dass Altbatterien nach Beendigung ihres
Lebenszyklus getrennt vom Hausmüll gesammelt
und entsorgt werden müssen. Sie müssen in ein
spezielles Sammelzentrum gebracht werden bzw.
können beim Kauf gleichwertiger, neuer, auadba-
rer und nicht auadbarer Batterien beim Händler
abgegeben werden. Das eventuelle chemische
Symbol Hg, Cd, Pb unter der durchgestrichenen
Abfalltonne gibt den in der Batterie enthaltenen
Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium,
Pb = Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle ver-
antwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung
der Batterien nach Ende der Betriebszeit, um deren
Verarbeitung und Recycling zu erleichtern.
Eine angemessene Mülltrennung ist zum darauf-
folgenden Recycling der Altbatterien sowie zur
umweltverträglichen Aufbereitung und Entsor-
gung eine grundlegende Voraussetzung, hilft, bei
der Vermeidung möglicher negativer Auswirkun-
gen auf Umwelt und Gesundheit und fördert das
31
Recycling der Materialien, aus denen das Produkt
gefertigt ist. Eine gesetzeswidrige Entsorgung
des Produkts durch den Benutzer führt zu Um-
welt- und Gesundheitsschäden. Nähere Auskunft
bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfal-
lentsorgung oder bei Ihrem Händler.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Artsana S.p.A., dass sich das Gerät
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die vollständige Version der Konformitätserklärung
kann unter folgender Adresse eingesehen werden:
www.chicco.com – Abschnitt Produkte
Gemäß dem Beschluss der Europäischen Kommis-
sion Nr. 2000/299/EG vom 06.04.2000 wurde das
von diesem Produkt verwendete Frequenzband
in allen EG-Ländern harmonisiert. Folglich handelt
sich bei diesem Gerät um ein Produkt der Klasse 1,
das in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Ge-
meinschaft frei verwendet werden kann.
ARTSANA behält sich das Recht vor, jederzeit
und ohne Vorankündigung Änderungen an dem
in dieser Gebrauchsanleitung Beschriebenen
anzubringen. Die Reproduktion, Übermittlung,
das Kopieren sowie Übersetzen in eine andere
Sprache, auch in Auszügen, dieser Bedienungsan-
leitung in jeder beliebigen Form ist ohne die vor-
herige schriftliche Genehmigung durch ARTSANA
strengstens untersagt.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die
trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß
den Vorgaben der Gebrauchsanleitung) auftreten.
Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem
Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Un-
glücksfällen.
Bezüglich der Garantiedauer r Konformitätsfeh-
ler verweisen wir auf die nationalen Rechtsvor-
schriften des Kauandes.
32
ALWAYS WITH YOU
Audio baby monitor
CONTENIDO DE LA CAJA
- Una unidad del bebé
- Una unidad de los padres
- Dos adaptadores de red switching 100-240 V~
50/60 Hz /6 V 500 mA
- 2 pilas recargables NiMH 1,2 V 550 mAh, (para la
unidad de los padres)
- Un manual de instrucciones
ADVERTENCIAS GENERALES
- Los elementos del embalaje (bolsas de plástico,
cajas de cartón, etc.) no deben dejarse al alcance
de los niños p32-ya que constituyen fuentes poten-
ciales de peligro.
- Antes de utilizar el aparato, verique que el pro-
ducto y sus componentes no estén dañados. De
lo contrario, no utilice el aparato. Póngase en con-
tacto con personal cualicado o con el vendedor.
- No intente reparar el producto; póngase en con-
tacto con el Servicio de Atencn al Cliente de
Artsana S.p.A.
- No abra los aparatos. La unidad del bebé, la
unidad de los padres, las pilas recargables y los
adaptadores de red no contienen partes que el
usuario pueda utilizar. En caso de fallo contacte
con personal competente o con el Servicio de
Atencn al Cliente de Artsana S.p.A. La aper-
tura de los dispositivos que se han enumerado
anteriormente puede comportar un peligro de
descarga eléctrica.
- El Always With You Digital Audio Baby Monitor
Chicco no debe ser utilizado como monitor mé-
dico y no sustituye la supervisión de los niños por
parte de los adultos puesto que está destinado
a ser utilizado únicamente como ayuda para su
vigilancia. Cualquier otro uso se considera ina-
propiado.
- Coloque la unidad del bebé y la unidad de los
padres sobre una supercie plana y estable fuera
del alcance del niño.
- Mantenga la unidad del bebé, la unidad de los
padres, las pilas recargables y los adaptadores de
red CA/CC fuera del alcance de los niños (el cable
de los adaptadores podría constituir un peligro
de estrangulamiento).
- Es fundamental controlar con regularidad el co-
rrecto funcionamiento de la unidad del bebé y
de la unidad de los padres concretamente antes
de cada uso, vericando que la señal se reciba
bien en la zona y a la máxima distancia de uso
establecida.
- La distancia máxima operativa es de unos 300
metros en campo abierto sin obstáculos (el alcan-
ce podría reducirse notablemente dentro de las
viviendas según las situaciones ambientales par-
ticulares, la disposición de las paredes y del mobi-
liario de la vivienda y la presencia de estructuras
metálicas, interferencias/campos electromag-
néticos de origen externo e interno, paredes de
cemento armado o entre habitaciones dispuestas
en plantas diferentes o a causa de pilas que no
están totalmente cargadas, etc.).
- No utilice la unidad del bebé, la unidad de los
padres, las pilas recargables ni los adaptadores en
un lugar expuesto a los agentes atmosféricos (llu-
via, sol, etc.). Si el producto debe utilizarse en ex-
teriores, la unidad de los padres debe alimentarse
únicamente con las pilas recargables internas: los
adaptadores de red proporcionados con el pro-
ducto no son adecuados para el uso al aire libre.
- Para evitar el riesgo de sobrecalentamiento, man-
tenga la unidad del bebé, la unidad de los padres,
las pilas recargables y, sobre todo, los adaptado-
res de red CA/CC lejos de fuentes de calor, como
calentadores, termostatos, estufas, hornos, venta-
nas expuestas al sol, etc.
- Nunca utilice (sobre todos si están conectadas a
la red eléctrica por medio de los adaptadores de
red) las dos unidades cerca de áreas o lugares con
presencia de agua como bañeras, lavadoras, lava-
bos de cocina o en supercies mojadas. No las
sumerja ni las moje. No utilice las unidades ni los
adaptadores si se han caído al agua; en tal caso
consulte con personal competente.
- Coloque la unidad del bebé, la unidad de los pa-
dres y los adaptadores de red CA/CC de forma tal
que reciban una ventilación adecuada, para evitar
que los componentes puedan sobrecalentarse.
- No use este producto cerca de lámparas uores-
centes (neón) u otros equipos eléctricos como
televisores, motores, ordenadores, teléfonos
inalámbricos, teléfonos inalámbricos DECT, etc.,
pues podrían interferir con su funcionamiento.
- Utilice solo los adaptadores de red CA/CC sumi-
nistrados junto con el producto o de tipo idéntico
con las mismas características eléctricas. El uso de
otros adaptadores podría dañar la unidad del
niño y/o la unidad de los padres y constituir una
causa de peligro para el usuario.
33
- No se pueden sustituir los cables de alimentación
del adaptador de red, por lo que, en caso de
daño, el adaptador de red no podrá utilizarse y
deberá reemplazarse por uno idéntico.
- Advertencia: No utilice adaptadores de red de
tipos distintos del que Artsana S.p.A. le ha su-
ministrado junto al producto; de lo contrario, el
producto no conservará su conformidad con las
normas técnicas establecidas en las directivas CE
pertinentes, y pueden comprometerse la seguri-
dad e integridad del mismo. En caso de sustitu-
ción contacte con el vendedor o Artsana S.p.A.
- Asegúrese de que el voltaje de los adaptadores
de red CA/CC (véase la placa de datos que llevan
aplicada) se corresponda con el de la red eléctri-
ca, y de que el enchufe de los mismos sea com-
patible con las tomas de corriente de su sistema
eléctrico.
- Conecte los adaptadores de red CA/CC a tomas
de alimentacn a las cuales se pueda acceder
fácilmente, pero fuera del alcance de los niños.
Evite que los cables de los adaptadores CA/CC
puedan pisarse, que puedan quedar atrapados
objetos colocados encima o al lado de estos, o
que puedan ser accesibles al niño y por lo tanto
constituir peligro para el mismo (tropiezo, estran-
gulamiento).
- Los adaptadores de red CA/CC, la unidad del
bebé y la unidad de los padres podrían resultar
calientes al tacto durante el funcionamiento. Esta
condición es normal.
- Desconecte siempre los adaptadores de red CA/
CC de la toma de corriente cuando no se utilice
el aparato.
- La sustitución de las pilas recargables debe ser
llevada a cabo únicamente por personas adultas
y con pilas recargables que presenten las mismas
características de las que se describen en este
manual de instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA PROTECCIÓN
NI TRATE DE ABRIR LOS ADAPTADORES DE RED.
NO MOJE LOS ADAPTADORES DE RED, LA UNIDAD
DEL NIÑO NI LA UNIDAD DE LOS PADRES, Y NO LOS
EXPONGA A LA HUMEDAD NI TRATE DE ABRIRLOS.
ESTO PUEDE SER FUENTE DE PELIGRO ADEMÁS DE
ANULAR LA GARANTÍA.
1 CONFIGURACIÓN Y CARACTERÍSTICAS
1.1 Unidad del be
1. Alimentación mediante adaptador de red swit-
ching 100-240 V~ 50/60 Hz / 6 V 500
mA
2. Botón de encendido/apagado
3. Indicador luminoso de alimentación y conexión:
(a) Verde jo: conexión con la unidad de los padres
(b) Verde intermitente: ausencia o pérdida de co-
nexión con la unidad de los padres
(c) OFF: unidad del bebé apagada
4. Conector de alimentacn de la unidad del bebé
5. Micrófono
1.2 Unidad de los padres
1. Alimentación mediante 2 pilas recargables NiMH
550 mAh (9) (suministradas) provistas de contac-
tos de reconocimiento o mediante adaptador
de red switching 100-240 V ~ 50/60 Hz / 6 V
500 mA (1)
2. Botón de encendido/apagado
3. Botones de regulación del volumen (3a y 3b)
4. 3 leds luminosos de indicación del nivel de soni-
dos emitidos por el niño
5. Indicador luminoso de alimentación, conexión y
estado de las pilas:
(a) Verde jo: conexión con la unidad del bebé
(b) Verde intermitente: ausencia o pérdida de co-
nexión con la unidad del bebé
(c) OFF: unidad de los padres apagada
(d) Rojo jo: pilas recargables casi descargadas
(e) Rojo intermitente: carga de las pilas recargables
en curso mediante adaptador de red (1)
(f ) OFF: pilas recargables cargadas
6. Altavoz integrado para la reproducción de los
sonidos emitidos por el niño.
Este cumple al mismo tiempo las siguientes fun-
ciones adicionales:
a) Función de indicación de ausencia o pérdida
de conexión entre las unidades del bebé y de
los padres: unos 5 segundos después de que
empieza a parpadear en color verde el indicador
luminoso de alimentación y conexión (5) se oye
una señal acústica aproximadamente cada 2
segundos. Tan pronto como se restablece la co-
nexión con la unidad del bebé, la señal se des-
activa y el indicador luminoso de alimentacn
y conexión (5) vuelve a quedar encendido jo.
b) Función de indicacn de pilas recargables casi
descargadas: se oye una señal acústica cada 2
segundos y el indicador luminoso de alimenta-
ción, conexión y estado de las pilas recargables
34
(5) se enciende con color rojo jo. Al empezar
la carga de las pilas recargables NiMH la señal
acústica se desactiva y el indicador luminoso
del estado de las pilas recargables (5) empieza
a parpadear con color rojo hasta que las pilas
quedan completamente cargadas.
7. Tapa del compartimento de las pilas recargables
NiMH
8. Conector de alimentación y/o carga de las pilas
recargables NiMH
9. 2 pilas NiMH 550 mAh (suministradas) con con-
tactos de reconocimiento recargables mediante
adaptador de red switching 100-240 V ~ 50/60
Hz /6 V 500 mA (1)
2. Descripción de las características
2.1 Unidad del bebé
2.1.1 Alimentación:
- Introduzca el enchufe del adaptador de red (1) en
el conector de alimentación correspondiente (4)
ubicado en la parte de abajo de la unidad.
- Enchufe el adaptador de red en una toma de co-
rriente a la cual se pueda acceder con facilidad.
Advertencias
- Revise perdicamente los adaptadores de red (1);
si el cable de alimentación o las partes de plástico
presentan señales de daño, no los use y consulte
con un cnico especializado.
- No deje conectados los adaptadores de red (1) a
la toma eléctrica cuando los aparatos no estén en
uso y/o no estén conectados a los adaptadores
de red (1).
2.1.2 Modo de uso – Encendido y regulación
La unidad del be debe colocarse a aproxima-
damente
1 - 1,5 metros del niño, sobre una supercie plana
y estable, prestando atención a orientar el micrófo-
no (5) hacia el bebé.
Advertencia: El transmisor, el adaptador de red y
su cable de alimentación deben mantenerse fuera
del alcance del niño.
- Botón de encendido / apagado de la unidad del
bebé (2).
Al pulsar este botón durante unos 3 segundos, la
unidad del bebé se enciende. La presión no de-
berá ser demasiado prolongada; de lo contrario, la
unidad del bepodría no encenderse. Al pulsar
de nuevo el botón (2) durante unos 3 segundos, la
unidad del bebé se apaga.
2.2 Unidad de los padres
2.2.1 Alimentación:
ATENCIÓN. La carga de las pilas recargables debe
realizarse únicamente mediante el adaptador de
red (1) suministrado, y puede efectuarse con la uni-
dad de los padres tanto encendida como apagada.
En caso de alimentación mediante el adaptador de
red (1) o de carga de las pilas recargables:
- Enchufe el adaptador de red (1) en el conector
de alimentación correspondiente (8) ubicado en
la parte lateral de la unidad.
- Enchufe el adaptador de red en una toma de co-
rriente a la cual se pueda acceder con facilidad.
Advertencias
- Revise perdicamente los adaptadores de red (1);
si el cable de alimentación o las partes de plástico
presentan señales de daño, no los use y consulte
con un cnico especializado.
- No deje los adaptadores de red (1) conectados a
la toma eléctrica cuando las unidades no están en
uso y/o no están conectadas a los adaptadores
de red (1).
2.2.2 Modalidad de uso Encendido y regu-
lación
- El botón (2) es el botón de encendido / apagado.
Al pulsar este botón de encendido / apagado (2)
durante unos 3 segundos, la unidad de los padres
se enciende. La presión no debeser demasiado
prolongada; de lo contrario, la unidad de los pa-
dres podría no encenderse.
Al pulsar de nuevo el botón (2) durante unos 3 se-
gundos, la unidad de los padres se apaga.
- Botones de regulación del volumen del altavoz
+ y - (3a-3b).
Al pulsar una vez el botón (3a) con el mbolo “+”,
el volumen aumenta un nivel. Al pulsar una vez el
botón (3b) con el mbolo “-”, el volumen dismi-
nuye un nivel. La unidad presenta 10 niveles de
regulación del volumen. El nivel por defecto es 5.
Cada vez que el volumen aumenta o disminuye
un nivel, se advierte una señal acústica. Cuando el
volumen alcanza el nivel máximo o mínimo, se ad-
vierten 3 señales acústicas consecutivas. El disposi-
tivo mantiene en la memoria el nivel de volumen
seleccionado en el uso anterior, incluso después
de que se ha apagado y encendido nuevamente.
35
2.2.3 Indicadores luminosos y acústicos de
funcionamiento
- El indicador luminoso de alimentacn, conexión
y estado de las pilas (5) proporciona 6 datos dis-
tintos:
- Señal de aparato encendido y conexión correcta
con la unidad del bebé:
- el indicador luminoso (5) se enciende de color
verde jo.
- Señal de pérdida o ausencia de conexión con la
unidad del bebé durante el funcionamiento:
- el indicador luminoso (5) se enciende de color
verde, empieza a parpadear y después de unos 5
segundos se oye una señal acústica aproximada-
mente cada 2 segundos.
- Tan pronto como se restablece la conexión, la se-
ñal acústica se desactiva y el indicador luminoso
(5) se enciende con color verde jo.
NOTA: En el momento del encendido la unidad de
los padres efectúa la squeda del canal de cone-
xión con la unidad del bebé, por lo que el indica-
dor luminoso (5) parpadeará en verde hasta que la
conexión no se establezca.
- Señal de aparato apagado:
el indicador luminoso (5) está apagado.
- Señal de pilas recargables (9) casi descargadas:
el indicador luminoso (5) se enciende con color
rojo jo, y al mismo tiempo se oye una señal acústi-
ca cada 2 segundos. Si se desea seguir utilizando el
dispositivo, se aconseja cargar las pilas recargables
(9); de lo contrario, el dispositivo dejará de funcio-
nar. Cargue las pilas recargables (9) conectando el
adaptador de red (1) al conector de alimentación y
carga (8) de la unidad de los padres. Al inicio de la
carga la señal acústica se desactiva.
- Señal de pilas recargables (9) en carga: al empe-
zar la carga, el indicador luminoso (5) se enciende
con color rojo y empieza a parpadear.
Deje cargar la pila hasta que se apague el indicador
luminoso (5).
Se puede utilizar la unidad de los padres para mo-
nitorizar los sonidos emitidos por el niño incluso
mientras se están cargando las pilas recargables,
pero en este caso, las pilas tardarán más en quedar
completamente cargadas.
- Señal de pila recargable cargada:
el indicador luminoso (5) está apagado.
- 3 leds luminosos de indicacn del nivel de soni-
dos emitidos por el niño (4):
se encienden para mostrar 3 niveles de intensidad
del sonido captado por el micrófono (5) de la uni-
dad del bebé.
Le permiten a los padres supervisar el sonido emi-
tido por el bebé aun cuando el volumen del alta-
voz de la unidad de los padres (6) está desactivado:
: se enciende el primer led si la inten-
sidad de los sonidos emitidos por el
bebé es relativamente baja.
: se encienden los dos primeros leds si la
intensidad de los sonidos emitidos por
el bebé es media.
: se encienden los tres leds si la inten-
sidad de los sonidos emitidos por el
bebé es relativamente alta.
¡Advertencia!
Tras el encendido de la unidad de los pa-
dres, revise siempre el estado de encendi-
do de la unidad del bebé.
Después del encendido de las unidades, comprue-
be siempre que la recepción de la señal transmiti-
da sea efectivamente posible a la distancia y/o en
las zonas de uso. Se aconseja realizar, con la ayuda
de un familiar, una prueba de transmisión desde la
habitación donde se encuentra la unidad del niño,
desplazándose al mismo tiempo con la unidad de
los padres a las zonas interesadas para vericar la
recepción correcta de la señal transmitida.
3. Instalación y sustitución de las pilas recar-
gables en la unidad de los padres.
Advertencias: Estas operaciones de-
ben ser llevadas a cabo únicamente
por personas adultas.
Advertencia: RECOMENDACIONES
PARA EL USO DE LAS PILAS
- Utilice únicamente pilas recargables NiMH para la
unidad de los padres con código 20256300100.
- Quite siempre las pilas recargables si están des-
cargadas y/o si el aparato va a dejar de utilizarse
durante un período prolongado. De esta manera
se evita que las pilas descargadas puedan perder
líquido y provocar daños en la unidad de los pa-
dres y demás objetos que se encuentren cerca.
- No ponga en cortocircuito los polos de las pilas.
NOTA: Si la duración de las pilas recargables resul-
ta demasiado corta, signica que están agotadas
por lo que será necesario sustituirlas (dicho hecho
debe considerarse normal puesto que las pilas re-
cargables se agotan con el tiempo).
- Las pilas recargables suministradas junto con la
36
unidad de los padres deben cargarse usando
exclusivamente el adaptador de red correspon-
diente (1) que se le ha suministrado (código
20256300200).
- No intente cargar pilas no recargables; podrían
explotar.
- Este producto no ha sido diseñado para el uso
con pilas de litio.
ATENCIÓN: El uso inapropiado podría
generar situaciones peligrosas.
- Nunca deje dentro de la unidad padres las pilas
recargables descargadas; cárguelas de inmediato
(o sustitúyalas si están agotadas) p36-ya que podrían
perder líquido corrosivo y/o peligroso.
- En el caso en el cual las pilas generaran pérdidas
de líquido, protéjase adecuadamente las manos,
sustituya de inmediato las pilas y limpie cuidado-
samente el compartimento de las pilas y todo
aquello que el quido haya contaminado. Al ter-
minar las operaciones, lávese bien las manos. No
mezcle pilas de tipos y marcas diferentes o pilas
descargadas con pilas nuevas.
- Introduzca las pilas recargables NiMH 3x1,2 V,
550 mAh tipo AAA (incluidas) en la unidad de
los padres y verique siempre que la polaridad
de inserción se corresponda con la indicada en
el compartimento de las pilas.
- Saque las pilas recargables del producto antes
de eliminarlo.
- No deje al alcance de los niños las pilas recarga-
bles ni las herramientas utilizadas para extraerlas.
- No tire las pilas recargables en el fuego ni las eli-
mine en el medio ambiente o junto a los residuos
urbanos.
- Elimine las pilas agotadas mediante recogida
selectiva, de conformidad con las leyes vigentes.
- Saque siempre las pilas del producto si no va a
utilizarlo durante un período prolongado.
3.1 Instalación de las pilas recargables sumi-
nistradas en la unidad de los padres
Al momento de la compra, las pilas recargables
(9) de la unidad de los padres se encuentran por
separado en la caja del producto.
Saque con cuidado las pilas recargables (9) de su
embalaje.
Quite la tapa del compartimento de las pilas recar-
gables (7) apoyando los dedos cerca de la ranura
superior y tirando delicadamente de la tapa misma
hacia fuera (g. 1). Introduzca 2 pilas recargables
NiMH 1,2 V tipo AAA respetando la correcta polari-
dad de inserción indicada en el compartimento de
las pilas. Vuelva a poner la tapa del compartimento
de las pilas recargables (7) introduciendo en pri-
mer lugar los ganchos inferiores en los respectivos
alojamientos del compartimento y presionando
delicadamente la tapa contra el aparato (g. 2).
3.2 Sustitución de las pilas recargables sumi-
nistradas en la unidad de los padres
Si la duración de las pilas recargables resulta de-
masiado corta, signica que están agotadas por lo
que será necesario sustituirlas (dicho hecho debe
considerarse normal puesto que las pilas recarga-
bles se agotan con el tiempo).
Quite la tapa del compartimento de las pilas recar-
gables (7) apoyando los dedos cerca de la ranura
superior y tirando delicadamente de la tapa misma
hacia fuera (g. 1). Saque las pilas recargables (9)
agotadas y sustitúyalas con otras idénticas a aque-
llas suministradas con el producto, NiMH, 1,2 V, 550
mAh, tipo AAA (código 20256300100), solicitán-
dolas directamente a Artsana S.p.A., respetando la
polaridad correcta indicada en el compartimento
de las pilas.
Vuelva a poner la tapa del compartimento de las
pilas recargables (7) introduciendo en primer lugar
los ganchos inferiores en los respectivos aloja-
mientos del compartimento y presionando delica-
damente la tapa contra el aparato (g. 2).
DATOS TÉCNICOS
- Transmisión vocal por medio de un sistema basa-
do en tecnología digital DECT.
- Alcance operativo en campo abierto sin obstácu-
los de unos 300 metros*.
*La distancia máxima operativa es de unos 300
metros en campo abierto sin obstáculos y con
las pilas totalmente cargadas (el alcance podría
reducirse notablemente dentro de las viviendas
según las situaciones ambientales particulares, la
disposición de las paredes y del mobiliario de la
vivienda y la presencia de estructuras metálicas, in-
terferencias/campos electromagnéticos de origen
externo e interno, paredes de cemento armado o
entre habitaciones dispuestas en plantas diferen-
tes o a causa de pilas que no están totalmente
cargadas, etc).
Unidad del be
Alimentacn externa:
Mediante adaptador de red switching 100-240 V~
37
50/60 Hz / 6 V 500 mA
Transmisión:
- Banda de frecuencia de transmisión: 1880-1900
MHz
- Potencia de la señal: 250 mW máx.
Fabricado en China
Unidad de los padres
Alimentacn:
Interna: 2 pilas AAA recargables NiMH 550 mAh
Externa: Mediante adaptador de red switching
100-240 V ~ 50/60 Hz / 6 V 500 mA
Carga de las pilas NiMH mediante adaptador de red
switching 100-240 V ~ 50/60 Hz / 6 V 500
mA
Recepción:
- Banda de frecuencia de transmisión: 1880-1900
MHz
- Potencia de la señal: 250 mW máx.
Fabricado en China
Adaptador de red
Mod. S003IV0600050
INPUT: 100-240 V 50/60 Hz 150 mA~
OUTPUT: 6 V 500 mA
Polaridad enchufe:
Fabricado en China
Pila NiMH
Capacidad nominal: 550 mAh (0,66 Wh)
Tensión nominal: 1,2 V
Las pilas NiMH proporcionan el mejor desempeño si se
utilizan a temperatura ambiente normal (20 °C±5 °C)
Fabricado en China
LEYENDA DE SÍMBOLOS
Corriente alterna monofásica
Corriente continua
Solo uso interno
Aparato de clase II - aislamiento
doble
Conforme a las directivas CE perti-
nentes y sucesivas modicaciones
ATENCIÓN. Lea atentamente las ins-
trucciones de uso.
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA
DIRECTIVA EU 2012/19/CE.
El símbolo del contenedor de basu-
ra tachado que se encuentra en el
aparato indica que el producto, al
nal de su vida útil, deberá eliminarse
separadamente de los desechos domésticos y por
lo tanto deberá entregarse a un centro de recogi-
da selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos
o al vendedor cuando compre un nuevo aparato
similar. El usuario es responsable de entregar el
aparato agotado a las estructuras apropiadas de
recogida. La adecuada recogida selectiva para el
envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminacn compatible con
el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos
negativos en el ambiente y en la salud y favore-
ce el reciclaje de los materiales de los que está
compuesto el producto. La eliminación abusiva
del producto por parte del usuario conlleva san-
ciones administrativas de acuerdo con el D. Leg.
22/1997 (art. 50 y siguientes del D. Leg. 22/97).
Para informaciones más detalladas inherentes a los
sistemas de recogida disponibles, diríjase al servi-
cio local de eliminación de desechos, o a la tienda
donde compró el aparato.
CONFORMIDAD CON LA DIRECTI-
VA EU 2006/66/CE y sucesivas
modicaciones
El símbolo del contenedor de basura
tachado que llevan las pilas o la caja del producto
signica que al nal de su vida útil estos deben eli-
minarse por separado de los desechos domésticos,
no deben eliminarse como desecho urbano y de-
ben ser llevados a un centro de recogida selectiva
o bien entregarse al vendedor cuando se compren
pilas recargables o no recargables nuevas equiva-
lentes. Los símbolos químicos Hg, Cd, Pb, situa-
dos debajo del contenedor de basura tachado
indican el tipo de sustancia que la pila contiene:
Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Plomo. El usuario
es responsable de la entrega de las pilas al nal
de su vida útil en los correspondientes centros de
recogida para así facilitar su tratamiento y reciclaje.
Realizar una recogida selectiva adecuada para el
posterior envío de las pilas agotadas al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminación ambientalmente
compatible contribuye a evitar posibles efectos
negativos sobre el medio ambiente y la salud hu-
mana, favoreciendo el reciclaje de sustancias de
las que están compuestas las pilas. La inadecuada
38
eliminación del producto por parte del usuario
ocasiona daños al medio ambiente y a la salud del
hombre. Para informaciones más detalladas inhe-
rentes a los sistemas de recogida disponibles, dirí-
jase al servicio local de eliminación de desechos, o
a la tienda donde compró el aparato.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Artsana S.p.A declara que este pro-
ducto cumple los requisitos esenciales y las demás
disposiciones correspondientes establecidas por
la directiva 1999/5/CE. La copia de la declaración
de conformidad completa puede consultarse en la
web: www.chicco.com – sección Productos
Con arreglo a la decisión de la Comisión Euro-
pea 2000/299/CE del 06/04/2000 la banda de
frecuencia usada por este producto se ha armo-
nizado en todos los países de la UE, por tanto
este es un producto de clase 1 y puede utilizarse
libremente en todos los países de la Comunidad
Europea.
ARTSANA se reserva el derecho a modicar, en
cualquier momento y sin previo aviso, las descrip-
ciones del presente manual de instrucciones. Se
prohíbe terminantemente la reproducción, trans-
misión, transcripción como también la traducción
a otro idioma, incluso parcial, de cualquier parte de
este manual, sin la autorización previa por escrito
de ARTSANA.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto
de conformidad en condiciones normales de uso
según lo previsto en las instrucciones.
Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de
daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste o
hechos accidentales.
Para la duración de la garantía sobre los defectos
de conformidad remítase a las disposiciones espe-
cícas de la normativa nacional aplicable en el país
de compra, si las hubiera.
39
ALWAYS WITH YOU
Audio baby monitor
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
- Uma unidade do bebé.
- Uma unidade dos pais.
- Dois adaptadores de rede switching 100-240V~
50/60Hz /6V 500mA.
- 2 pilhas recarregáveis NiMH 1,2V 550mAh (para a
unidade dos pais).
- Um manual de instruções.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
- Os elementos da embalagem (sacos de plástico,
caixas de cartão, etc.) não devem ser deixados ao
alcance das crianças por serem potenciais fontes
de perigo.
- Antes de utilizar o aparelho, certique-se de que
o produto e todos os seus componentes não se
encontram danicados. Se for o caso, não utilize
o aparelho e dirija-se a pessoal qualicado ou ao
revendedor.
- Não tente reparar o produto. Recomendamos
que contacte o Serviço de Assistência a Clientes
(Customer Service) de Artsana S.p.A.
- Não abra os aparelhos. A unidade do bebé, a
unidade dos pais, as pilhas recarregáveis e os
adaptadores de rede não contêm peças utilizá-
veis pelo utilizador. Em caso de avaria, contacte
pessoal especializado ou o Serviço de Assistência
a Clientes (Customer Service) da Artsana S.p.A. A
abertura dos dispositivos acima indicados pode
apresentar perigo de choque elétrico.
- O Always With You Digital Audio Baby Monitor
Chicco não deve ser utilizado como monitor
médico e não foi concebido para substituir a
supervisão dos bebés por parte dos adultos, mas
destina-se apenas a ser usado como suporte para
a sua vigilância. Qualquer outro tipo de utilização
deve ser considerado impróprio.
- Coloque a unidade do bebé, a unidade dos pais
e a base de recarga fora do alcance das crianças,
sobre uma superfície plana e estável
- Mantenha a unidade do bebé, a unidade dos pais,
as pilhas recarregáveis e os adaptadores de rede
AC/DC fora do alcance das crianças (os cabos dos
adaptadores podem implicar perigo de estran-
gulamento).
- É essencial vericar regularmente o funciona-
mento correto da unidade do bebé e da unidade
dos pais, especialmente antes de cada utilização,
assegurando-se de que a receção do sinal é efe-
tivamente possível na área e à distância máxima
prevista para o seu uso.
- A distância máxima de funcionamento é de
cerca de 300 metros em campo aberto e sem
obstáculos. Contudo, o alcance pode car
bastante reduzido dentro de casa, devido a si-
tuações ambientais particulares, disposição das
paredes e da decoração na divisão e em presença
de estruturas metálicas, perturbações/campos
eletromagnéticos de origem externa ou interna,
muros em cimento armado ou entre locais em
planos diferentes ou ainda devido a pilhas não
completamente carregadas, etc.).
- Não utilize a unidade do bebé, a unidade dos pais,
as pilhas recarregáveis e os adaptadores em po-
sição exposta a agentes atmosféricos (chuva, sol,
etc.). Se o produto for utilizado ao ar livre, a unida-
de dos pais deve ser alimentada apenas através
das pilhas recarregáveis internas: Os adaptadores
de rede fornecidos com o produto não são ade-
quados para uso externo.
- Para evitar o risco de sobreaquecimento, man-
tenha a unidade do bebé, a unidade dos pais, as
pilhas recarregáveis e, principalmente, os adap-
tadores de rede AC/DC longe de fontes de calor
como, por exemplo, aquecedores, termóstatos,
fogões, fornos, janelas expostas ao sol, etc.
- Nunca utilize (sobretudo se estiverem ligadas
à corrente elétrica através dos adaptadores de
rede) as duas unidades próximo de áreas ou
em locais com presea de água como banhei-
ras, lavatórios, lava-louças ou sobre superfícies
molhadas. Não as mergulhe nem molhe. Não
utilize aparelhos e adaptadores se tiverem caído
na água e, nesse caso, contacte o pessoal com-
petente.
- Posicione a unidade do bebé, a unidade dos pais
e os adaptadores de rede AC/DC de forma a per-
mitir uma ventilação adequada, evitando assim o
risco de sobreaquecimento dos componentes.
- Não use este produto na proximidade de lâm-
padas uorescentes (néon) ou de outros equi-
pamentos elétricos como televisores, motores,
computadores pessoais, telefones sem os DECT,
etc. Estes poderão interferir no seu funciona-
mento.
- Utilize apenas os adaptadores de rede AC/DC for-
necidos com o produto ou de tipo idêntico, com
as mesmas características elétricas. A utilização
de outros adaptadores pode danicar a unidade
40
do bebé e/ou a unidade dos pais e representar
perigo para o utilizador.
- A substituição dos cabos de alimentação do
adaptador de corrente não é possível; portanto,
em caso de dano, o adaptador não deve voltar
a ser utilizado, devendo antes ser substituído por
um adaptador do mesmo tipo.
- Atenção! Não utilize um adaptador de rede de
tipo diferente daquele que foi fornecido com o
produto da Artsana S.p.A. porque pode tornar
o produto não-conforme às normas técnicas
especícas estabelecidas pelas diretivas CE apli-
cáveis, prejudicando a segurança e a integridade
do produto. Em caso de substituição contacte o
revendedor ou a Artsana S.p.A.
- Verique se a voltagem dos adaptadores de rede
AC/DC (veja os dados das etiquetas colocadas
nos adaptadores de rede AC/DC) corresponde à
da sua rede elétrica e se a cha dos adaptadores
de rede é compatível com as tomadas de corren-
te da sua instalação elétrica.
- Ligue os adaptadores de rede AC/DC a toma-
das de alimentação de fácil acesso mas fora do
alcance das crianças. Coloque os cabos dos adap-
tadores AC/DC de modo a impedir que possam
ser pisados, que possam ser empilhados objetos
sobre ou junto deles ou que quem acessíveis à
criança, constituindo um perigo para ela (trope-
ção, estrangulamento).
- Os adaptadores de rede AC/DC, a unidade do
bebé e a unidade dos pais poderão estar quentes
ao tato durante o funcionamento. Isto deve ser
considerado normal.
- Desligue sempre os adaptadores de rede AC/
DC da tomada quando o aparelho não estiver a
ser utilizado.
- A substituição das pilhas recarregáveis deve
ser sempre efetuada somente por um adulto e
com pilhas recarregáveis com as mesmas carac-
terísticas das pilhas indicadas neste manual de
instruções.
AVISO!
PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUES ELÉ-
TRICOS, NÃO REMOVA A PROTEÇÃO NEM
TENTE ABRIR OS ADAPTADORES DE REDE.
NÃO MOLHE OS ADAPTADORES DE REDE, NEM A
UNIDADE DO BEBÉ E NEM A UNIDADE DOS PAIS,
NÃO OS EXPONHA A HUMIDADE E NÃO TENTE
ABRI-LOS, POIS ISSO PODE SER FONTE DE PERIGO,
ALÉM DE ANULAR A GARANTIA.
1 CONFIGURAÇÕES E CARACTERÍSTICAS
1.1 Unidade do be
1. Alimentação através de adaptador de rede
switching 100-240V ~ 50/60Hz/6V
500mA.
2. Botão para ligar/desligar.
3. Indicação luminosa de alimentação e conexão:
(a) Verde xo: ligação com a unidade dos pais
(b) Verde intermitente: ausência ou perda de liga-
ção com a unidade dos pais.
(c) OFF: unidade do bebé desligada
4. Conector de alimentação da unidade do bebé.
5. Microfone.
1.2 Unidade dos pais
1. Alimentação através de 2 pilhas recarregáveis
NiMH 550 mAh (9) (fornecidas com o produto)
com contactos de reconhecimento ou através
do adaptador de rede switching 100-240V ~
50/60Hz /6V 500mA (1).
2. Botão para ligar/desligar.
3. Botões de regulação do volume (3a e 3b).
4. 3 LED luminosos de indicação do nível dos sons
emitidos pelo bebé.
5. Indicação luminosa de alimentação, ligação e
estado das pilhas:
(a) Verde xo: ligação com a unidade do bebé.
(b) Verde intermitente: ausência ou perda de liga-
ção com a unidade do bebé.
(c) OFF: unidade dos pais desligada.
(d) Vermelho xo: pilhas recarregáveis praticamen-
te descarregadas.
(e) Vermelho intermitente: recarregamento das
pilhas recarregáveis em curso através do adap-
tador de rede (1).
(f ) OFF: pilhas recarregáveis carregadas.
6. Altifalante integrado para a reprodução dos sons
emitidos pelo bebé.
O aparelho realiza simultaneamente as seguintes
funções adicionais:
a) Função de aviso de perda de ligação entre a
unidade do bebé e a unidade dos pais: cerca
de 5 segundos depois de o indicador luminoso
de alimentação e ligação (5) começar a piscar
a verde ouve-se um sinal acústico a cada 2 se-
gundos, aproximadamente. Assim que a ligação
com a unidade do bebé é restabelecida, o sinal
acústico desativa-se e o indicador luminoso de
alimentação e ligação (5) acende-se xamente
a verde.
b) Função de aviso de pilhas recarregáveis pratica-
mente descarregadas: é emitido 1 sinal acústico
41
a cada 2 segundos e o indicador luminoso de
alimentação, ligação e estado das pilhas recarre-
gáveis (5) acende-se xamente a vermelho. Ao
iniciar o carregamento das pilhas recarregáveis
NiMH, o sinal acústico desativa-se e o indicador
luminoso do estado das pilhas recarregáveis (5)
começa a piscar a vermelho até que as pilhas
estejam totalmente carregadas.
7. Painel de fecho do compartimento das pilhas
recarregáveis NiMH.
8. Conector de alimentação e/ou carregamento
das pilhas recarregáveis NiMH.
9. 2 pilhas recarreveis NiMH 550 mAh (fornecidas
com o produto) com contactos de reconhecimen-
to ou através do adaptador de rede switching 100-
240V 50/60Hz /6V~ 500mA (1).
2. Descrição das características
2.1 Unidade do bebé
2.1.1 Alimentação:
- introduza a cha do adaptador de rede (1) no
respetivo conector de alimentação (4) situado na
parte de trás da unidade,
- introduza a cha do adaptador de rede numa
tomada elétrica facilmente acessível.
Advertências
- Verique periodicamente os adaptadores de
rede (1). Se o cabo de alimentação ou algum dos
componentes em plástico apresentarem sinais de
danos, não os utilize e entre em contacto com um
técnico especializado.
- Não deixe os adaptadores de rede ligados (1) à
tomada elétrica quando os aparelhos não estive-
rem a ser utilizados e/ou não estiverem ligados
aos adaptadores de rede (1).
2.1.2 Métodos de utilização - Ligar e Regular
A unidade do bedeve ser posicionada a cerca
de
1 - 1,5 metros da criança, numa superfície plana e
estável, tendo o cuidado de orientar o microfone
(5) na direção da criança.
Atenção: o transmissor, o adaptador de rede e o
respetivo cabo de alimentação devem ser manti-
dos fora do alcance das crianças.
- Botão para ligar/desligar a unidade do bebé (2).
Ao pressionar este botão durante cerca de 3 se-
gundos, a unidade do bebé liga-se. A pressão não
deve ser muito prolongada, caso contrário a unida-
de do bebé poderá não se ligar. Ao pressionar no-
vamente o botão (2) durante cerca de 3 segundos,
a unidade do bebé desliga-se.
2.2 Unidade dos pais
2.2.1 Alimentação:
ATENÇÃO. O carregamento das pilhas deve ser
efetuado somente através do adaptador de rede
(1), fornecido na embalagem, podendo ser reali-
zado tanto com a unidade dos pais ligada como
desligada.
No caso de alimentação com adaptador de rede
(1) ou de carregamento das pilhas recarregáveis
NiMH:
- introduza a cha do adaptador de rede (1) no
respetivo conector de alimentação (8), situado na
parte lateral da unidade.
- introduza a cha do adaptador de rede numa
tomada elétrica facilmente acessível.
Advertências
- Verique periodicamente os adaptadores de
rede (1). Se o cabo de alimentação ou algum dos
componentes em plástico apresentarem sinais
de danos, não os utilize e dirija-se a um cnico
especializado.
- Não deixe os adaptadores de rede (1) ligados à
tomada elétrica quando os aparelhos não estive-
rem a ser utilizados e/ou não estiverem ligados
aos adaptadores de rede (1).
2.2.2 Métodos de utilização - Ligar e Regular
- O botão (2) é o botão de ligar/desligar.
Ao pressionar este botão ligar/desligar (2) durante
cerca de 3 segundos, a unidade dos pais liga-se. A
pressão não deve ser demasiado prolongada, caso
contrário a unidade dos pais poderá não se ligar.
Pressionando novamente o botão (2) durante cer-
ca de 3 segundos, a unidade dos pais desliga-se.
- Botões de regulação do volume do altifalante +
e - (3a-3b).
Pressionando uma vez o botão (3a) correspon-
dente ao símbolo “+”, o volume aumenta um nível.
Pressionando uma vez o botão (3b) correspon-
dente ao símbolo -”, o volume diminui um nível.
O aparelho tem 10 veis de volume. O nível por
defeito é o 5.
Sempre que o volume aumentar ou diminuir um
nível, ouve-se um sinal acústico. Quando o volume
atinge o nível máximo ou o nível mínimo, ouvem-
-se 3 sinais acústicos consecutivos. O dispositivo
mantém em memória o nível de volume selecio-
nado na última utilização, mesmo depois de ter
sido desligado e ligado novamente.
42
2.2.3 Indicações luminosas e acústicas de
funcionamento
- A indicação luminosa de alimentação, ligação
e estado das pilhas (5) fornece 6 informações
diferentes:
- Indicação de aparelho ligado e ligação correta
com a unidade do bebé:
- a indicação luminosa (5) ilumina-se xamente a
verde.
- Indicação de perda ou ausência de ligação com
a unidade do bebé durante o funcionamento:
- a indicação luminosa (5) ilumina-se a verde, co-
meça a piscar e, após 5 segundos, é emitido um
sinal acústico a cada 2 segundos.
- Quando a ligação é restabelecida, o sinal acústico
desativa-se e a indicação luminosa (5) ilumina-se
xamente a verde;
NOTA: ao ser ligada, a unidade dos pais efetua a
pesquisa do canal de ligação com a unidade do
bebé. Enquanto a ligação não for estabelecida, a
indicação luminosa (5) piscará a verde.
- Indicação de aparelho desligado:
a indicação luminosa (5) está apagada.
- Indicação de pilhas recarregáveis (9) praticamen-
te descarregadas:
a indicação luminosa (5) ilumina-se xamente
a vermelho e, simultaneamente, é emitido um
sinal acústico a cada 2 segundos. Se pretender
continuar a utilizar o dispositivo, é aconselhável
efetuar o carregamento das pilhas recarregáveis
(9); caso contrário, o dispositivo deixará de funcio-
nar. Carregue as pilhas recarregáveis (9) ligando o
adaptador de rede (1) ao conector de alimentação
e carregamento (8) da unidade dos pais. Ao iniciar
o carregamento, o sinal acústico desativa-se.
- Indicação de pilhas recarregáveis (9) em recarga:
ao iniciar o carregamento, a indicação luminosa
(5) ilumina-se a vermelho e começa a piscar.
Deixe carregar a pilha até que a indicação lumino-
sa (5) se apague.
É possível utilizar a unidade dos pais para monito-
rizar os sons emitidos pelo bebé mesmo durante
a recarga da pilha recarregável, no entanto, neste
caso, o tempo necessário para obter a recarga
completa será mais longo.
- Indicação de carga da bateria recarregável:
a indicação luminosa (5) está apagada.
- 3 LED de indicação do nível dos sons emitidos
pelo bebé (4):
ilumina-se indicando 3 níveis de intensidade do
som captado pelo microfone (5) da unidade do
bebé.
Permite aos pais monitorizarem o som emitido
pelo bebé, mesmo quando o volume do altifalante
da unidade dos pais (6) está desativado.
: o primeiro LED ilumina-se se os sons
emitidos pelo bebé forem de intensi-
dade relativamente baixa.
: o primeiro e o segundo LED iluminam-
-se se os sons emitidos pelo befo-
rem de intensidade média.
: iluminam-se o primeiro, o segundo e o
terceiro LED se os sons emitidos pelo
bebé forem de intensidade relativa-
mente elevada.
Atenção!
Após ligar a unidade dos pais, verique
sempre se a unidade do bebé está ligada
também.
Após ligar ambas as unidades, certique-se sem-
pre de que a receção do sinal transmitido seja
efetivamente possível à distância e/ou nas áreas
interessadas. É aconselhável efetuar, com a ajuda
de um familiar, um teste de transmissão desde o
quarto onde deseja instalar a unidade do bebé,
deslocando-se com a unidade dos pais aàs áreas
previstas, para vericar a correta receção do sinal
transmitido.
3. Instalação e substituição das pilhas recar-
regáveis fornecidas com a unidade dos pais.
Advertências: estas operações devem
ser efetuadas apenas por um adulto
Atenção: RECOMENDAÇÕES PARA A
UTILIZAÇÃO DAS PILHAS.
- Utilize apenas pilhas recarregáveis NiMH para a
unidade dos pais com código 20256300100.
- Remova sempre as pilhas recarregáveis se es-
tiverem descarregadas e/ou caso preveja que
o produto o seutilizado durante um longo
período de tempo. Esta operação é extremamen-
te importante para evitar que o líquido contido
nas pilhas descarregadas derrame e danique os
aparelhos e/ou o que estiver nas proximidades.
- Não provoque curto-circuito nos polos das pilhas.
NOTA: se a duração da carga das pilhas recarregá-
veis, fornecidas com a unidade dos pais, diminuir
excessivamente signica que as pilhas estão esgo-
tadas e, por conseguinte, é necessário substituí-las
(este facto deve ser considerado normal, dado que
43
as pilhas recarregáveis tendem a gastar-se com o
tempo).
- As pilhas recarregáveis da unidade dos pais de-
vem ser carregadas somente através do respetivo
adaptador de rede (1) fornecido na embalagem
(código 20256300200).
- Não tente carregar pilhas não recarregáveis, pois
poderão explodir.
- Este produto não foi concebido para funcionar
com pilhas de lítio.
ATENÇÃO: o uso indevido pode gerar
situações de perigo.
- Nunca deixe as pilhas recarregáveis sem carga
na unidade dos pais. Carregue-as imediatamen-
te (ou substitua-as, se estiverem gastas), pois
podeocorrer a perda de líquidos corrosivos e/
ou perigosos.
- No caso das pilhas estarem a originar perdas de lí-
quido, proteja adequadamente as mãos e substi-
tua imediatamente as pilhas, tendo o cuidado de
limpar meticulosamente o compartimento das
pilhas e todas as áreas afetadas por eventuais re-
síduos de líquido. Lave cuidadosamente as mãos
no nal destas operações. Não misture pilhas de
tipo e marcas diferentes ou pilhas descarregadas
com pilhas novas.
- Introduza as pilhas recarregáveis NiMH 3x1,2V,
550mAh de tipo AAA (incluídas) na unidade dos
pais, certicando-se sempre de que a polaridade
de inserção corresponde àquela indicada no
compartimento das mesmas.
- Retire as pilhas recarregáveis do produto antes
de o eliminar.
- Mantenha as pilhas recarregáveis e/ou eventuais
utensílios utilizados para a sua remoção longe do
alcance das crianças.
- Não deite as pilhas recarregáveis no fogo, nem as
elimine no meio ambiente ou juntamente com
os resíduos urbanos.
- Desfaça-se das pilhas gastas através da recolha
diferenciada, em conformidade com as leis vi-
gentes.
- Remova sempre as pilhas em caso de não utiliza-
ção prolongada do produto.
3.1 Instalação das pilhas recarregáveis forne-
cidas com a unidade dos pais
Aquando da compra, as pilhas recarregáveis (9) da
unidade dos pais encontram-se na embalagem do
produto (mas em separado).
Remova cuidadosamente as pilhas recarregáveis
(9) da respetiva embalagem.
Remova o painel de fecho do compartimento das
pilhas recarregáveis (7), apoiando os dedos perto
da ranhura superior e puxando delicadamente
o painel para fora (g.1). Introduza as 2 pilhas
recarregáveis NiMH 1,2V tipo AAA respeitando a
correta polaridade de introdução das mesmas,
indicada no compartimento das pilhas. Posicione
novamente o painel de fecho do compartimento
das pilhas recarregáveis (7), introduzindo primei-
ro os ganchos inferiores do painel nos respetivos
alojamentos do compartimento das pilhas e em-
purrando delicadamente o painel na direção do
produto (g.2).
3.2 Substituição das pilhas recarregáveis for-
necidas com a unidade dos pais.
Se a duração da carga das pilhas recarregáveis
diminuir excessivamente, signica que as pilhas
estão gastas e, por conseguinte, é necessário subs-
tituí-las (este facto deve ser considerado normal,
dado que as pilhas recarregáveis tendem a gastar-
-se com o tempo).
Remova o painel de fecho do compartimento das
pilhas recarregáveis (7), apoiando os dedos perto
da ranhura superior e puxando delicadamente o
painel para fora (g.1). Remova as pilhas recarre-
gáveis (9) gastas e substitua-as por pilhas recar-
regáveis com características equivalentes àquelas
fornecidas com o produto, de tipo AAA NiMH 1,2V
550mAh (digo 20256300100, a serem solicitadas
diretamente à empresa Artsana S.p.A.). Respeite
sempre a correta polaridade de introdução das
mesmas, indicada no compartimento das pilhas.
Posicione novamente o painel de fecho do com-
partimento das pilhas recarregáveis (7), introdu-
zindo primeiro os ganchos inferiores do painel nos
respetivos alojamentos do compartimento das
pilhas e empurrando delicadamente o painel na
direção do produto (g.2).
DADOS TÉCNICOS
- Transmissão vocal através de sistema baseado na
tecnologia digital DECT.
- Alcance de funcionamento, em campo aberto e
sem obstáculos de cerca de 300 metros*.
*A distância máxima de funcionamento é de cerca
de 300 metros em campo aberto e sem obstáculos,
e com pilhas perfeitamente carregadas. Contudo,
o alcance poderá car bastante reduzido dentro de
casa, devido a situações ambientais particulares,
44
disposição das paredes e da decoração na divisão
e em presença de estruturas metálicas, perturba-
ções/campos eletromagnéticos de origem externa
ou interna, muros em cimento armado ou entre lo-
cais em planos diferentes ou ainda devido a pilhas
não completamente carregadas, etc.).
Unidade do be
Alimentação externa:
Através de adaptador de rede switching 100-
240V~ 50/60Hz /6V 500mA.
Transmissão:
- Banda de frequência de transmissão: 1880-1900
MHz
- Potência do sinal: 250mW máx.
Fabricado na China
Unidade dos pais
Alimentação:
Interna: 2 pilhas AAA recarregáveis NiMH 550 mAh
Externa: através de adaptador de rede switching
100-240V ~ 50/60Hz /6V 500mA.
Recarregue as pilhas NiMH através do adaptador de
rede switching 100-240V 50/60Hz /6V ~
500mA
Receção:
- Banda de frequência de transmissão: 1880-1900
MHz.
- Potência do sinal: 250mW máx.
Fabricado na China
Adaptador de corrente
Mod. S003IV0600050
ENTRADA: 100-240V 50/60Hz 150mA~
SAÍDA: 6V 500mA
Polaridade da cha:
Fabricado na China
Pilha NiMH
Capacidade nominal: 550mAh (0,66 Wh).
Tensão nominal: 1,2V.
O desempenho das pilhas NiMH é ideal quando
são utilizadas à temperatura ambiente normal
(20°C±5°C).
Fabricado na China
LEGENDA RELATIVA AOS SÍMBOLOS
Corrente alternada monofásica
Corrente contínua
Para uso interno exclusivo
Aparelho de classe II - isolamento
duplo
Em conformidade com as diretivas
CE pertinentes e sucessivas alte-
rações
ATENÇÃO. Leia o manual de instru-
ções para o uso
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFOR-
MIDADE COM A DIRETIVA EU
2012/19/CE.
O símbolo do lixo com a barra conti-
do no aparelho indica que o produto,
ao terminar a própria vida útil, deve
ser eliminado separadamente dos lixos domésti-
cos, e deve ser levado a um centro de recolha dife-
renciada para aparelhagens elétricas e eletrónicas
ou entregue ao revendedor onde for comprada
uma nova aparelhagem equivalente. O utente é
responsável pela entrega do aparelho às estruturas
apropriadas de recolha no m da sua vida útil. A
recolha apropriada diferenciada para o posterior
encaminhamento do aparelho inutilizado à reci-
clagem, ao tratamento e à eliminação compatível
com o ambiente, contribui para evitar possíveis
efeitos negativos no ambiente e na saúde e fa-
cilitar a reciclagem dos materiais com os quais o
produto é composto. A eliminação inadequada
do produto por parte do utilizador implica as san-
ções administrativas previstas no Decreto-Lei n.º
22/1997 (art. 50 e seguintes do Decreto-Lei 22/97).
Para informações mais detalhadas inerentes aos
sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço
local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde
foi efetuada a compra.
CONFORMIDADE COM A DIRETI-
VA EU 2006/66/EC e alterações
posteriores.
O símbolo do contentor de lixo barra-
do que se vê nas pilhas ou na embalagem do pro-
45
duto indica que estas, ao terminar a sua vida útil,
devem ser eliminadas separadamente do lixo do-
méstico, não devem ser tratadas como lixo urbano,
mas devem ser entregues num centro de recolha
diferenciada ou ao revendedor onde forem com-
pradas pilhas recarregáveis e não recarregáveis
novas equivalentes. O eventual símbolo químico
Hg, Cd, Pb, colocado por baixo do contentor de
lixo barrado indica o tipo de substância contida
na pilha, Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo.
O utilizador é responsável pela entrega das pilhas
gastas nas estruturas apropriadas de recolha, por
forma a facilitar o seu tratamento e reciclagem.
A adequada recolha diferenciada para posterior
encaminhamento das pilhas gastas para recicla-
gem, tratamento e eliminação compatível com o
ambiente contribui para evitar possíveis efeitos ne-
gativos no ambiente e na saúde humana e favore-
ce a reciclagem das substâncias que compõem as
pilhas. A eliminação ilegal do produto por parte do
utilizador comporta danos para o ambiente e para
a saúde humana. Para informações mais detalha-
das inerentes aos sistemas de recolha disponíveis,
procure o serviço local de eliminação de lixos, ou
dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este pro-
duto está em conformidade com os requisitos essen-
ciais e com as outras disposições pertinentes estabe-
lecidas pela diretiva 1999/5/CE. A cópia da declaração
de conformidade completa pode ser consultada no
endereço: www.chicco.com – secção Produtos
De acordo com a decisão da Comissão Europeia
N.° 2000/299/EC de 06/04/2000, a banda de fre-
quência utilizada por este produto está harmoni-
zada em todos os países EU, portanto, este é um
produto de classe 1 e pode ser livremente utilizado
em todos os países da Comunidade Europeia.
A ARTSANA reserva-se o direito de modicar, em
qualquer momento e sem aviso prévio, o con-
teúdo deste manual de instruções. A reprodução,
transmissão, transcrição assim como a tradução
para outra ngua, ainda que parcial, sob qualquer
forma, deste manual, são absolutamente proibidas
sem a prévia autorização escrita da ARTSANA.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer
defeito de conformidade, vericado em condições
normais de uso, de acordo com o disposto nas ins-
truções de utilização.
A garantia não poderá, portanto, aplicar-se em
caso de danos no produto provocados por utili-
zação imprópria, desgaste ou eventuais acidentes.
O prazo de validade da garantia sobre defeitos de
conformidade remete-se para as disposições espe-
cícas das normas nacionais aplicáveis no país de
aquisição, se existentes.
46
ALWAYS WITH YOU
Audio baby monitor
INHOUD VERPAKKING
- Baby unit.
- Ouder unit.
- Twee switching adapters 100-240V 50/60Hz /6V ~
500mA.
- 2 oplaadbare batterijen NiMH1,2V 550mAh (voor
de ouder unit).
- Een gebruikershandleiding.
ALGEMENE MEDEDELINGEN
- Houd de onderdelen van het verpakkingsmateri-
aal (plastic zakjes, kartonnen dozen, enz.) buiten
het bereik van kinderen aangezien ze een moge-
lijke gevarenbron kunnen vormen.
- Controleer, alvorens u het apparaat gebruikt,
of het product en de onderdelen ervan geen
schade vertonen. Maak geen gebruik van het
apparaat als dit wel het geval is en wend u tot
gekwaliceerd personeel of uw verkoper.
- Probeer het apparaat nooit te repareren, maar
neem contact op met de Klantenservice (Custo-
mer Service) van Artsana S.p.A..
- Probeer de apparaten niet te openen. De baby
unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en
de adapters bevatten geen onderdelen die bruik-
baar zijn voor de gebruiker. Wend u in het geval
van een defect tot ervaren personeel of neem
contact op met de Klantenservice (Customer
Service) van Artsana S.p.A. Het openen van de
hierboven genoemde apparaten kan het gevaar
voor elektrocutie veroorzaken.
- De Always With You Digital Audio Baby Monitor
van Chicco mag niet als een medische monitor
gebruikt worden en is niet in staat het toezicht
over kinderen door de ouders te vervangen,
aangezien het slechts bestemd is om uitsluitend
als een hulpmiddel voor het toezicht gebruikt te
worden. Elk ander gebruik moet als onjuist be-
schouwd worden.
- Plaats de baby unit en de ouder unit buiten het
bereik van uw kind op een vlakke en stevige on-
dergrond
- Houd de baby unit, de ouder unit, de oplaadbare
batterijen en de AC/DC adapters buiten het be-
reik van kinderen (de kabels van de adapters kun-
nen een gevaar voor wurging vormen).
- Het is belangrijk dat u regelmatig de correcte
functionering van de baby unit en de ouder unit
controleert. Dit geldt met name voor elk gebruik.
Controleer in dit geval of de ontvangst van het
signaal in de zone en op de maximum voorziene
afstand mogelijk is.
- De maximum operationele afstand is ongeveer
300 meter in een open ruimte zonder obstakels
(het bereik kan variëren afhankelijk van de omge-
vingsomstandigheden, de stand van de muren,
de inrichting van de woning en de aanwezig-
heid van metalen structuren, elektromagnetische
storingen/velden binnen en buiten, muren van
gewapend beton of ruimtes op verschillende
etages of als de batterijen niet helemaal opge-
laden zijn, enz.).
- Gebruik de baby unit, de ouder unit, de oplaad-
bare batterijen en de adapters nooit op plaatsen
waar ze aan de weersomstandigheden (regen,
zon, enz.) worden blootgesteld. Als het artikel
buitenshuis wordt gebruikt, moet de ouder unit
uitsluitend worden gevoed met de interne op-
laadbare batterijen: de bijgevoegde adapters zijn
niet geschikt om buiten gebruikt te worden.
- Om het gevaar van oververhitting te voorkomen
houdt u de baby unit, de ouder unit, de oplaad-
bare batterijen en met name de AC/DC adapters
buiten het bereik van warmtebronnen, zoals bij-
voorbeeld verwarmingselementen, thermosta-
ten, kachels, kooktoestellen, ramen die in de zon
geplaatst zijn, enz.
- Gebruik de twee units nooit in de buurt van
omgevingen of situaties waarin water aanwezig
is, zoals badkuipen, wasmachines, gootstenen of
natte oppervlakken (met name als ze door mid-
del van de adapters op het lichtnet aangesloten
zijn). Dompel de units niet onder en maak ze niet
nat. Gebruik de units en de adapters nooit als ze
in water gevallen zijn en breng ze in dat geval
naar ervaren technisch personeel.
- Plaats de baby unit, de ouder unit en de AC/
DC adapters op een dusdanige wijze dat ze vol-
doende geventileerd worden en dat het gevaar
voor oververhitting van de componenten ver-
meden wordt.
- Gebruik dit product niet in de nabijheid van u-
orescentielampen (Neon) of andere elektrische
apparaten zoals televisies, motoren, personal
computers, draadloze telefoons, DECT draadloze
telefoons, enz., om interferentie met het product
te vermijden.
- Maak uitsluitend gebruik van de AC/DC adap-
ters die samen met het product geleverd zijn of
47
soortgelijke adapters met dezelfde elektrische
eigenschappen. Het gebruik van andere adapters
kan schade aan de baby unit en/of de ouder unit
verrichten en kan een gevaar voor de gebruiker
vormen.
- Het is niet mogelijk om de voedingskabel van de
adapter te vervangen en dus mag u de adapter
in het geval van schade niet langer gebruiken
en moet u hem vervangen door een soortgelijk
exemplaar.
- Let op. Maak geen gebruik van een ander soort
adapter dan het soort dat door Artsana S.p.A.
aan het product toegevoegd is, aangezien het
product niet langer zal voldoen aan de specieke
technische normen die door de van toepassing
zijnde EG richtlijnen bepaald worden, waardoor
de veiligheid en de integriteit van het product
negatief beïnvloed worden. Wend u voor een
vervanging tot uw verkoper of tot Artsana S.p.A.
- Controleer of de spanning van de AC/DC adap-
ters (zie het plaatje op de AC/DC adapters) over-
eenstemt met de spanning van uw lichtnet en of
de stekker van de adapters compatibel is met de
stopcontacten van uw elektrische installatie.
- Sluit de AC/DC adapters aan op eenvoudig be-
reikbare stopcontacten die buiten het bereik
van uw kind geplaatst zijn. Breng de kabels van
de AC/DC adapters op dusdanige wijze aan, dat
voorkomen wordt dat over de draad gelopen kan
worden of dat de draad aan voorwerpen erboven
of ernaast kan vasthaken of dat de draad zich bin-
nen het bereik van uw kind bevindt en zo een
gevaar ervoor kan vormen (struikelen, wurging).
- De AC/DC adapters, de baby unit en de ouder
unit kunnen tijdens het gebruik warm worden.
Dit is normaal.
- Haal de stekker van de AC/DC adapters altijd
uit het stopcontact als het apparaat niet langer
gebruikt wordt.
- De oplaadbare batterijen mogen uitsluitend
door een volwassene vervangen worden met
oplaadbare batterijen met de eigenschappen die
in deze gebruikershandleiding beschreven zijn.
LET OP!
VERWIJDER DE BESCHERMING NOOIT EN
PROBEER DE ADAPTERS NOOIT TE OPE-
NEN, TENEINDE HET GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMIJDEN.
MAAK DE ADAPTERS, DE BABY UNIT EN DE OU-
DER UNIT NOOIT NAT, STEL ZE NOOIT BLOOT AAN
VOCHT EN PROBEER ZE NOOIT TE OPENEN. DIT
KAN GEVAREN VEROORZAKEN EN BOVENDIEN
WORDT DE GARANTIE ONGELDIG.
1 CONFIGURATIE EN EIGENSCHAPPEN
1.1 Baby unit
1. Voeding met switching adapter 100-240V~
50/60Hz /6V 500mA.
2. Toets aan/uit.
3. Controlelampje voeding en verbinding:
(a) Groen aan: verbinding met de ouder unit
(b) Groen knippert: geen of onderbreking van de
verbinding met ouder unit.
(c) UIT: baby unit uitgeschakeld.
4. Voedingsconnector baby unit.
5. Microfoon.
1.2 Ouder unit
1. Voeding met 2 (bijgeleverde) oplaadbare NiMH
batterijen 550 mAh (9) voorzien van herken-
ningscontacten of met een switching adapter
100-240V ~ 50/60Hz /6V 500mA (1).
2. Toets aan/uit.
3. Toets volume (3a en 3b).
4. 3 verlichte leds ter indicatie van het niveau van
de geluiden die uw kind maakt.
5. Controlelampje voeding, verbinding en status
van de batterijen:
(a) Groen aan: verbinding met de baby unit.
(b) Groen knippert: geen of onderbreking van de
verbinding met baby unit.
(c) UIT: ouder unit uitgeschakeld.
(d) Rood aan: oplaadbare batterijen bijna leeg.
(e) Rood knippert: oplaadbare batterijen worden
door de adapter (1) opgeladen.
(f ) UIT: oplaadbare batterijen opgeladen.
6. Ingebouwde luidspreker voor de reproductie
van de geluiden die door uw kind geproduceerd
worden.
Volgende additionele functies worden gelijktijdig
geactiveerd :
a) Functie signalering geen of onderbreking van
de verbinding tussen de baby en ouder unit:
ongeveer 5 seconden nadat het Controlelampje
voeding en verbinding (5) groen gaat knipperen
zult u een geluidssignaal om de 2 seconden
horen. Zodra de verbinding met de baby unit
hersteld is, zal het geluidssignaal gedeactiveerd
worden en gaat het controlelampje voeding en
verbinding (5) groen branden.
b) Functie signalering oplaadbare batterij bijna
leeg: u hoort 1 geluidssignaal om de 2 secon-
den en het controlelampje voor voeding, ver-
48
binding en status van de oplaadbare batterijen
(5) gaat rood branden. Zodra de oplaadbare
NiMH batterijen opgeladen worden, zal het ge-
luidssignaal uitgeschakeld worden en gaat het
controlelampje voor de status van de oplaadba-
re batterijen (5) rood knipperen tot de batterijen
helemaal opgeladen zijn.
7. Sluitingsklep vakje oplaadbare NiMH batterijen.
8. Connector voor voeding en/of opladen van op-
laadbare NiMH batterijen.
9. 2 (bijgeleverde) NiMH batterijen 550 mAh voor-
zien van herkenningscontacten, oplaadbaar
met switching adapter 100-240V ~ 50/60Hz /6V
500mA (1).
2. Beschrijving eigenschappen
2.1 Baby unit
2.1.1 Voeding:
- steek het stekkertje van de adapter (1) in de voe-
dingsconnector (4) aan de onderkant van de unit,
- steek de stekker van de adapter in een eenvoudig
bereikbaar stopcontact.
Waarschuwingen
- Controleer regelmatig de adapters (1). Gebruik de
adapters niet als de voedingskabel of de plastic
onderdelen schade vertonen en wend u tot een
gespecialiseerde technicus.
- Haal de stekker van de adapters (1) uit het stop-
contact als u de apparaten niet gebruikt en/of als
ze niet op de adapters (1) aangesloten zijn.
2.1.2 Gebruikswijze - Inschakelen en Afstellen
De baby unit moet op een afstand van ongeveer
1 - 1,5 meter van uw het kind op een vlakke en ste-
vige ondergrond geplaatst worden. Zorg ervoor
dat u de microfoon (5) naar uw kind draait.
Let op: de zender, de adapter en de voedingskabel
moeten buiten het bereik van uw kind gehouden
worden.
- Toets aan/uit baby unit (2).
De baby unit gaat aan als u deze toets ongeveer
3 seconden lang ingedrukt houdt. Druk niet al te
lang op de toets om te voorkomen dat de baby
unit niet ingeschakeld kan worden. De baby unit
gaat uit als u de toets (2) nogmaals ongeveer 3
seconden lang ingedrukt houdt.
2.2 Ouder unit
2.2.1 Voeding:
LET OP. Laad de oplaadbare batterijen uitsluitend
op met behulp van de bijgeleverde adapter (1). U
kunt de batterij opladen als de ouder unit aan of
uit staat. In het geval van een voeding met adapter
(1) of tijdens het opladen van de oplaadbare NiMH
batterijen:
- steek het stekkertje van de adapter (1) in de voe-
dingsconnector (8) aan de zijkant van de unit,
- steek de stekker van de adapter in een eenvoudig
bereikbaar stopcontact.
Waarschuwingen
- Controleer regelmatig de adapters (1). Gebruik de
adapters niet als de voedingskabel of de plastic
onderdelen schade vertonen en wend u tot een
gespecialiseerde technicus.
- Haal de stekker van de adapters (1) uit het stop-
contact als u de apparaten niet gebruikt en/of als
ze niet op de adapters (1) aangesloten zijn.
2.2.2 Gebruikswijze - Inschakelen en Afstellen
- Toets (2) is de toets aan/uit.
De ouder unit gaat aan als u deze toets aan/uit (2)
ongeveer 3 seconden lang ingedrukt houdt. Druk
niet al te lang op de toets om te voorkomen dat de
ouder unit niet ingeschakeld kan worden.
De ouder unit gaat uit als u de toets (2) nogmaals
ongeveer 3 seconden lang ingedrukt houdt.
- Toets volume luidspreker + en - (3a-3b).
Het volume neemt met een niveau toe als u een-
maal op de toets (3a) ter hoogte van het symbool
“+” drukt. Het volume neemt met een niveau af
als u eenmaal op de toets (3b) ter hoogte van het
symbool “- drukt. De unit kent 10 verschillende ge-
luidsniveaus. Het standaard ingestelde niveau is 5.
U hoort een geluidssignaal als u het volume met
een niveau laat toe- of afnemen. U hoort achter-
eenvolgens 3 geluidssignalen als u het maximum
of het minimum niveau bereikt heeft. Het apparaat
zal het ingestelde geluidsniveau opslaan, ook als u
het apparaat uit- en weer inschakelt.
2.2.3 Licht- en geluidssignalen voor de func-
tionering
- Het controlelampje voeding, verbinding en sta-
tus batterijen (5) voorziet u van 6 verschillende
soorten informatie:
- Indicatie apparaat ingeschakeld en correct met
de baby unit verbonden:
- het controlelampje (5) brandt groen.
- Indicatie geen of onderbreking van de verbin-
ding met de baby unit tijdens de functionering:
- het controlelampje (5) gaat groen branden, be-
gint te knipperen en na ongeveer 5 seconden
hoort u een geluidssignaal om de 2 seconden.
49
- Het lampje (5) gaat weer groen branden en het
geluidssignaal wordt gedeactiveerd als de ver-
binding met de ouder unit hersteld is;
OPMERKING: tijdens het inschakelen zoekt de
ouder unit het kanaal voor de verbinding met de
baby unit op. Het lampje (5) zal in dit geval groen
knipperen tot de verbinding gemaakt is.
- Indicatie apparaat uit:
het controlelampje (5) brandt niet.
- Indicatie oplaadbare batterijen (9) bijna leeg.
het controlelampje (5) brandt rood en tegelijkertijd
hoort u een geluidssignaal om de 2 seconden. We
raden u aan om de oplaadbare batterijen (9) op te
laden als u het apparaat nog altijd wilt gebruiken,
teneinde te vermijden dat het apparaat niet langer
zal functioneren. Laad de oplaadbare batterijen
(9) op door de adapter (1) op de connector voor
voeding en opladen (8) van de ouder unit aan te
sluiten. Het geluidssignaal wordt gedeactiveerd
zodra de batterij opgeladen wordt.
- Indicatie oplaadbare batterijen (9) worden op-
geladen: zodra de batterijen opgeladen worden,
brandt het controlelampje (5) rood en begint te
knipperen.
Laat de batterij opladen tot het controlelampje
(5) uit gaat.
U kunt de ouder unit gebruiken om de geluiden
van uw kind ook tijdens het opladen van de bat-
terijen te controleren. In dit geval zal het opladen
van de batterijen echter langer duren.
- Indicatie oplaadbare batterij opgeladen:
het controlelampje (5) brandt niet.
- 3 leds ter indicatie van het niveau van de gelui-
den die uw kind maakt (4):
ze gaan branden om 3 intensiteitsniveaus aan te
geven van het geluid dat door de microfoon (5)
van de baby unit opgevangen wordt.
Zo kan de ouder de geluiden die het kind maakt
ook controleren als de luidspreker van de ouder
unit (6) gedeactiveerd wordt.
: de eerste led gaat branden als de in-
tensiteit van de geluiden die uw kind
maakt redelijk laag is.
: de eerste en tweede led gaan branden
als de intensiteit van de geluiden die
uw kind maakt middelmatig is.
: de eerste, tweede en derde led gaan
branden als de intensiteit van de gelui-
den die uw kind maakt redelijk hoog is.
Let op!
Controleer altijd de activering van de
baby unit als u de ouder unit aangezet
heeft.
Controleer altijd of de ontvangst van het gezon-
den signaal op de voorziene afstand en/of in de
ruimtes mogelijk is als u de units aangezet heeft.
We raden u aan om met behulp van een familielid
het zenden van het signaal vanuit de kamer waar
de baby unit geplaatst is te testen door tegelijker-
tijd de ouder unit naar de voorziene ruimtes te
verplaatsen waarbij u controleert of het gezonden
signaal correct ontvangen wordt.
3. De oplaadbare batterijen van de ouder unit
installeren en vervangen.
Waarschuwingen: deze handelingen
mogen uitsluitend door een volwas-
sene verricht worden.
Let op: AANBEVELINGEN VOOR HET
GEBRUIK VAN DE BATTERIJEN.
- Gebruik voor de ouder unit uitsluitend de oplaad-
bare NiMH batterijen met code 20256300100.
- Verwijder de oplaadbare batterijen altijd als ze
leeg zijn en/of wanneer u het product lange tijd
niet gebruikt. Dat voorkomt dat de vloeistof uit de
lege batterijen loopt en de ouder unit en/of wat
er naast ligt beschadigt.
- Sluit de polen van de batterijen niet kort.
OPMERKING: De oplaadbare batterijen die met de
ouder unit zijn bijgeleverd zijn uitgeput als ze erg
snel leeglopen. In dit geval moet u de batterijen
vervangen (dit is normaal aangezien oplaadbare
batterijen met de tijd uitgeput raken).
- Laad de oplaadbare batterijen die bij de ouder
unit horen uitsluitend op met zijn adapter (1) die
bijgeleverd wordt (code 20256300200).
- Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op te
laden: ze kunnen ontploen.
- Dit product is niet ontworpen voor werking op
lithiumbatterijen.
LET OP: onjuist gebruik kan
gevaarlijke situaties veroorzaken.
- Laat de oplaadbare batterijen nooit leeg in de
ouder unit. Laad ze onmiddellijk op (of vervang
ze als ze uitgeput zijn). Ze kunnen corrosieve en/
of gevaarlijke vloeistoen lekken.
50
- Bescherm uw handen als de batterijen lekken en
vervang de batterijen onmiddellijk. Reinig het
batterijenvakje en de delen die met de vloeistof
in aanraking gekomen zijn zorgvuldig. Was uw
handen zorgvuldig na deze werkzaamheden.
Meng nooit verschillende soorten batterijen,
verschillende merken of uitgeputte en nieuwe
batterijen.
- Breng de (bijgeleverde) oplaadbare NiMH batte-
rijen 3x1,2V, 550mAh type AAA aan in de ouder
unit en controleer altijd of de polariteit ervan
overkomt met die van het batterijenvakje.
- Verwijder de oplaadbare batterijen uit het pro-
duct voordat u het afdankt .
- Houd oplaadbare batterijen en/of gereedschap
voor het verwijderen van de batterijen buiten het
bereik van kinderen.
- Werp de oplaadbare batterijen nooit in het vuur
of in het milieu of in het huishoudelijk afval.
- Verwerk de lege batterijen met de gescheiden
afvalinzameling in overeenstemming met de gel-
dende wetsvoorschriften.
- Haal de batterijen uit het product als u het lange
tijd niet zult gebruiken.
3.1 De oplaadbare batterijen van de ouder
unit installeren
Op het moment dat u het apparaat koopt zijn de
oplaadbare batterijen (9) van de ouder unit afzon-
derlijk verpakt.
Haal de oplaadbare batterijen (9) voorzichtig uit
de verpakking.
Verwijder de sluitklep van het vakje voor de op-
laadbare batterijen (7) door de vingers op de bo-
venste sleuf te plaatsen en de klep voorzichtig naar
buiten te trekken (afb.1). Breng de 2 oplaadbare
NiMH batterijen 1,2 V type AAA aan in overeen-
stemming met de polariteit die in de batterijen-
houder aangegeven is. Breng de sluitklep weer op
het vakje van de oplaadbare batterijen (7) aan door
eerst de haken aan de onderkant van de klep aan
te brengen en vervolgens de klep naar het product
te duwen (afb.2).
3.2 De oplaadbare batterijen van de ouder
unit vervangen.
De oplaadbare batterijen die met de ouder unit
zijn bijgeleverd zijn uitgeput als ze erg snel leeg-
lopen. In dit geval moet u de batterijen vervangen
(dit is normaal aangezien oplaadbare batterijen
met de tijd uitgeput raken).
Verwijder de sluitklep van het vakje voor de op-
laadbare batterijen (7) door de vingers op de
bovenste sleuf te plaatsen en de klep voorzichtig
naar buiten te trekken (afb.1). Verwijder de uitge-
putte oplaadbare batterijen (9) en vervang ze door
andere oplaadbare batterijen die identiek zijn aan
de met het artikel geleverde NiMH batterijen, 1,2V,
550mAh, type AAA (code 20256300100, direct ver-
krijgbaar bij Artsana S.p.A.). Neem de correcte po-
lariteit aangeduid in de batterijenhouder in acht.
Breng de sluitklep weer op het vakje van de op-
laadbare batterijen (7) aan door eerst de haken aan
de onderkant van de klep aan te brengen en ver-
volgens de klep naar het product te duwen (afb.2).
TECHNISCHE GEGEVENS
- Spraaktransmissie met behulp van de digitale
DECT technologie.
- Een werkbereik in een open ruimte zonder obsta-
kels van ongeveer 300 meter*.
*De maximum werkafstand is ongeveer 300 me-
ter in een open ruimte zonder obstakels als de
batterijen perfect opgeladen zijn (het bereik kan
variëren afhankelijk van de omgevingsomstan-
digheden, de stand van de muren, de inrichting
van de woning en de aanwezigheid van metalen
structuren, elektromagnetische storingen/velden
binnen en buiten, muren van gewapend beton of
ruimtes op verschillende etages of als de batterijen
niet helemaal opgeladen zijn, enz.).
Baby unit
Externe voeding:
met switching adapter 100-240V~ 50/60Hz /6V
500mA.
Transmissie:
- Band zendfrequentie: 1880-1900 MHz
- Vermogen signaal: 250mW max
Geproduceerd in China
Ouder unit
Voeding:
Intern: 2 oplaadbare NiMH batterijen 550 mAh
type AAA
Extern: met switching adapter 100-240V~ 50/60Hz
/6V 500mA.
Laad de NiMH batterijen op met de switching adap-
ter 100-240V 50/60Hz /6V 500mA~
Ontvangst:
- Band zendfrequentie: 1880-1900 MHz.
- Vermogen signaal: 250mW max.
Geproduceerd in China
51
Adapter
Model S003IV0600050
INPUT: 100-240V 50/60Hz 150mA~
OUTPUT: 6V 500mA
Polariteit stekker:
Geproduceerd in China
NiMH batterij
Nominaal vermogen: 550mAh (0,66 Wh).
Nominale spanning: 1,2V.
De NiMH batterijen functioneren het beste bij
standaard kamertemperatuur (20°C±5°C).
Geproduceerd in China
LEGENDA SYMBOLEN
Eenfasige wisselspanning
Gelijkstroom
Uitsluitend bestemd voor gebruik
binnen
Apparaat klasse II - dubbele isolering
Conform de betreende EG-richtlij-
nen en latere wijzigingen
LET OP. Lees de gebruikershandlei-
ding door
DIT PRODUCT IS CONFORM DE EU-
RICHTLIJN 2012/19/EG.
Het symbool met de doorstreepte
vuilnisbak op het apparaat geeft aan
dat het product op het einde van zijn
levenscyclus afzonderlijk van het ge-
woon huishoudelijk afval moet worden afgedankt
en hiervoor naar een centrum voor gescheiden
afvalophaling voor de recyclage van elektrische en
elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt
terugbezorgd aan de verkoper op het moment
waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt
aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk
voor het apparaat op het einde van de levens-
cyclus naar een structuur voor afvalophaling te
brengen. De correcte gescheiden afvalophaling
met het oog op de daaropvolgende recyclage,
verwerking en milieuvriendelijke afdanking van
het apparaat draagt bij tot het voorkomen van
mogelijke negatieve invloeden op het milieu en
de gezondheid en bevordert de recyclage van de
materialen waaruit het product is samengesteld. Il-
legaal afdanken van het product door de gebruiker
brengt volgens verordening van overheidswege
nr. 22/1997 (art. 50 en volgende van de verorde-
ning van overheidswege 22/97) rechtenverhoging
met zich mee. Voor meer gedetailleerde informatie
over de recyclage van dit product en de beschik-
bare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale
dienst voor afvalophaling of tot de winkel waar u
het product hebt gekocht.
CONFORM DE EU-RICHTLIJN
2006/66/EG en latere wijzigingen.
Het symbool doorgekruiste vuilnisbak
op de batterijen of de verpakking van
het product geeft aan dat de batterijen aan het
einde van hun levensduur gescheiden van het
huisvuil ingezameld moeten worden en afzon-
derlijk van het normale huisvuil verwerkt mogen
worden. Breng de batterijen naar een erkend af-
valverwerkingsbedrijf of lever ze bij de winkelier
in op het moment dat u nieuwe oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen koopt. Het eventuele
scheikundige symbool Hg, Cd, Pb op de doorge-
kruiste afvalbak geeft aan welke stof in de batterij
aanwezig is, Hg=Kwik, Cd=Cadmium, Pb=Lood.
De gebruiker moet de batterijen aan het einde van
hun levensduur naar erkende afvalverwerkings-
bedrijven sturen, teneinde de verwerking en de
recycling ervan te bevorderen.
De gescheiden inzameling voor een verwerking
en recycling van de gebruikte batterijen, de be-
handeling en milieuvriendelijke verwerking beper-
ken de negatieve uitwerkingen op het milieu en
de gezondheid en bevorderen de recycling van de
materialen waarvan de batterijen gemaakt zijn. De
onjuiste verwerking als afval van het product door
de gebruiker leidt tot schade aan het milieu en de
menselijke gezondheid. Voor meer gedetailleerde
informatie over de recyclage van dit product en de
beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de
lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Artsana S.p.A. verklaart bij deze dat dit product
in overeenstemming is met de basisvereisten en
overige bepalingen met betrekking tot de richtlijn
1999/5/EG. Een kopie van de complete verkla-
ring van overeenstemming kunt u vinden op de
website: www.chicco.com - onder het hoofdstuk
52
Producten
In overeenstemming met de beslissing van
de Europese Commissie Nr. 2000/299/EG van
06/04/2000 is de frequentieband die door dit pro-
duct wordt gebruikt in alle EU landen geharmoni-
seerd. Dit is een product van klasse 1 en kan dus
vrij in alle landen van de Europese Gemeenschap
worden gebruikt.
ARTSANA behoudt zich het recht voor op elk
willekeurig moment en zonder dit vooraf aan te
kondigen wijzigingen aan te brengen aan wat
beschreven wordt in deze handleiding. Het is
absoluut verboden om deze handleiding of zelfs
delen daaruit in welke vorm dan ook te repro-
duceren, door te zenden, over te nemen of in
een andere taal te vertalen, zonder daartoe eerst
schriftelijke toestemming te hebben ontvangen
van ARTSANA.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-
conformiteit binnen de normale gebruiksomstan-
digheden zoals voorzien in de gebruiksaanwij-
zingen.
De garantie is dus niet geldig in geval van schade
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of
toevallige gebeurtenissen.
Voor de duur van de garantie inzake non-confor-
miteit verwijzen we naar de specieke richtlijnen
en de nationale normen die van toepassing zijn in
het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
53
ALWAYS WITH YOU
Ljud-babyvakt
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
- En babyenhet.
- En föräldraenhet.
- Två nätadaptrar, växlande 100-240 V~ 50/60 Hz /6
V 500 mA.
- 2 laddningsbara batterier NiMH 1.2 V 550 mAh,
(för föräldraenheten).
- En bruksanvisning.
ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER
- Förpackningens delar (plastpåsar, kartonger osv.)
får inte lämnas inom räckhåll för barn eftersom de
utgör en fara.
- Innan apparaten används ska man kontrollera att
produkten och alla dess komponenter är oskad-
da. I annat fall ska man inte använda apparaten
utan vända sig till behörig personal eller till åter-
försäljaren.
- Försök inte att reparera produkten, utan kontakta
Artsana S.p.A. kundservice (Customer Service).
- Apparaterna får inte öppnas. Babyenheten, för-
äldraenheten, de laddningsbara batterierna och
nätadaptrarna innehåller inga användningsbara
delar. Vid fel ska man vända sig till behörig per-
sonal eller kontakta Artsana S.p.A. kundservice
(Customer Service). Om någon av anordningarna
som nämns ovan öppnas riskerar man elchock.
- Always With You Digital ljud-babyvakt Chicco får
inte användas som medicinsk monitorenhet och
ska inte ersätta vuxnas tillsyn över barnet. Den ska
bara betraktas som en hjälp för vuxna att passa
barnet. All annan användning anses otillbörlig.
- Placera babyenheten och föräldraenheten utom
barnets räckhåll, på en plan och stabil yta.
- Se till att hålla babyenheten, föräldraenheten, de
laddningsbara batterierna och nätadaptrarna AC/
DC utom räckhåll för barn (adaptrarnas kablar kan
utgöra risk för strypning).
- Det är nödvändigt att med jämna mellanrum
kontrollera babyenhetens och föräldraenhetens
korrekta funktion. Detta ska i synnerhet göras före
varje användning genom att kontrollera att signa-
len verkligen tas emot i lokalen och på maximalt
förutsett avstånd.
- Maximalt avstånd för användning är ungefär
300 meter i ett fritt fält utan hinder (räckvidden
kan dock minska avsevärt inomhus grund av
särskilda omgivningsförhållanden, ggarnas
placering och bostadens inredning. Samma sak
gäller för metallstrukturer, externa eller interna
elektromagnetiska fält/störningar, väggar i ar-
merad betong, användning olika våningsplan
samt ej helt laddade batterier osv.).
- Använd inte babyenheten, föräldraenheten, de
laddningsbara batterierna och adaptrarna på
en plats där de utsätts för väder och vind (regn,
sol osv.). Om produkten används utomhus ska
föräldraenheten bara strömförsörjas med de
laddningsbara batterierna inuti den: medföljande
nätadaptrar är ej lämpliga för utomhusbruk.
- För att undvika risken för överhettning ska ba-
byenheten, föräldraenheten, de laddningsbara
batterierna och framför allt nätadaptrarna AC/
DC hållas på avstånd från värmekällor så som t.ex.
värmeelement, termostater, värmepannor, spisar,
fönster på solsidan osv.
- De två enheterna får inte användas (i synnerhet
när de är anslutna till elnätet via nätadaptrarna)
i närheten av områden eller anordningar där det
nns vatten som t.ex. badkar, tvättmaskiner, disk-
hon och våta ytor. Doppa inte apparaterna i vat-
ten och blöt inte ner dem. Använd inte enheter
och adaptrar som ramlat ner i vatten, vänd dig i
så fall till behörig personal.
- Placera babyenheten, föräldraenheten och
nätadaptrarna AC/DC så att godtycklig luftcirku-
lation kan garanteras för att undvika överhettning
av komponenterna.
- Använd inte den här produkten i närheten av lys-
rör (neon) eller annan elektrisk apparatur som
TV-apparater, motorer, datorer, trådlösa telefoner,
trådlösa DECT-telefoner osv. De kan störa produk-
tens funktion.
- Använd endast de nätadaptrar AC/DC som med-
följer produkten eller av exakt samma typ och
med samma elektriska egenskaper. Användning
av andra adaptrar kan skada baby- och/eller för-
äldraenheten och leda till risker för användaren.
- Det går inte att byta ut nätadapterns sladdar och
därför kan man inte längre använda nätadaptern
om den skadas utan måste bytas ut mot en
annan, av exakt samma typ.
- Varning! Använd inte en nätadapter av annan typ
än den som medföljer produkten från Artsana
S.p.A. eftersom det skulle innebära att produkten
inte längre överensstämmer med de tekniska
bestämmelser som fastställts i tillämpbara EU-
direktiv och att produktens säkerhet och funktion
äventyras. Vid behov av byte ska man vända sig
54
till återförsäljaren eller Artsana S.p.A.
- Försäkra dig om att spänningen på nätadaptrarna
AC/DC (se etiketten på adaptrarna) överensstäm-
mer med den i ditt elnät och att kontakten
nätadaptrarna är kompatibel med eluttagen i
ditt elsystem.
- Anslut nätadaptrarna AC/DC till eluttag som är
lätta att komma åt men som är utom räckhåll
för barn. Placera adaptrarnas kablar så att man
inte kan trampa sladdarna, så att inga föremål
placerade ovanför eller intill kan fasta i sladdarna
och så att inte barn kan komma åt sladdarna och
därmed hamna i fara (snubbla, bli strypta).
- Nätadaptrarna AC/DC, babyenheten och föräldra-
enheten kan kännas varma vid beröring när de är
i funktion. Detta är normalt.
- Koppla alltid bort nätadaptrarna AC/DC från elut-
taget när apparaten inte används.
- De laddningsbara batterierna får bara bytas ut av
en vuxen person och mot laddningsbara batte-
rier med samma egenskaper som de som anges i
denna bruksanvisning.
VARNING!
FÖR ATT UNDVIKA RISKEN FÖR ELSTÖT
FÅR MAN INTE AVLÄGSNA SKYDDET EL-
LER FÖRSÖKA ÖPPNA NÄTADAPTRARNA.
BLÖT INTE NER NÄTADAPTRARNA, BABYENHETEN
OCH FÖRÄLDRAENHETEN, UTSÄTT DEM INTE FÖR
FUKT OCH FÖRSÖK INTE ÖPPNA DEM. DETTA KAN
LEDA TILL FARA OCH ATT GARANTIN UPPHÖR ATT
GÄLLA.
1 UTFÖRANDE OCH EGENSKAPER
1.1 Babyenhet
1. Matning via nätadapter, växlande 100-240 V~
50/60 Hz /6 V 500 mA
2. Knapp på/av.
3. Indikeringslampa för ström och anslutning:
(a) Fast grönt ljus: ansluten till föräldraenheten
(b) Blinkande grönt ljus: ingen eller bristfällig an-
slutning till föräldraenheten
(c) Släckt: babyenheten avstängd.
4. Babyenhetens strömförsörjningsuttag.
5. Mikrofon.
1.2 Föräldraenhet
1. Matning via 2 laddningsbara batterier NiMH 550
mAh (9) (ingår) försedda med godkännandekon-
takter eller via nätadapter, växlande 100-240 V ~
50/60 Hz /6 V 500 mA (1).
2. Knapp på/av.
3. Volymknappar (3a och 3b).
4. 3 lysdioder som visar ljudnivån från barnet.
5. Indikeringslampa för ström, anslutning och bat-
teristatus:
(a) Fast grönt ljus: ansluten till babyenheten.
(b) Blinkande grönt ljus: ingen eller bristfällig an-
slutning till babyenheten.
(c) Släckt: föräldraenheten avstängd.
(d) Fast rött ljus: de laddningsbara batterierna har
låg batterinivå.
(e) Blinkande rött ljus: de laddningsbara batterierna
håller på att laddas via nätadaptern (1).
(f ) Släckt: de laddningsbara batterierna är laddade.
6. Inbyggd högtalare som återger ljud från barnet.
Denna har dessutom följande extrafunktioner:
a) Signalerar om anslutningen mellan baby- och
föräldraenheten saknas eller avbryts: Ungefär
5 sekunder efter det att indikeringslampan för
ström och anslutning (5) har rjat blinka med
grönt ljus avges en ljudsignal ungefär varannan
sekund. Strax efter att anslutningen till baby-
enheten återupprättats stängs signalen av och
indikeringslampan för ström och anslutning (5)
börjar lysa med fast grönt ljus.
b) Signalerar när de laddningsbara batterierna har
låg batterinivå: En ljudsignal avges varannan se-
kund och indikeringslampan för ström, anslut-
ning och batteristatus (5) lyser med fast rött ljus.
När de laddningsbara NiMH-batterierna sätts på
laddning stängs ljudsignalen av och indikerings-
lampan för batteristatus (5) börjar blinka med
rött ljus tills laddningen har fullbordats.
7. Lucka till facket för de laddningsbara NiMH-
batterierna.
8. Strömförsörjningsuttag och/eller laddningsut-
tag för de laddningsbara NiMH-batterierna.
9. 2 laddningsbara batterier NiMH 550 mAh (in-
går) försedda med godkännandekontakter via
nätadapter, växlande 100-240 V ~ 50/60 Hz /6 V
500 mA (1).
2. Beskrivning av egenskaper
2.1 Babyenhet
2.1.1 Strömförsörjning
- Sätt in nätadapterns kontaktstift (1) i det avsedda
strömförsörjningsuttaget (4) enhetens un-
dersida.
- Sätt in nätadapterns kontakt i ett lättåtkomligt
eluttag.
Varning
- Inspektera regelbundet nätadaptrarna (1). Om
55
sladden eller plastdelarna uppvisar tecken
skada ska man inte använda dem. Kontakta en
behörig tekniker.
- Lämna inte nätadaptrarna (1) anslutna till elut-
tagen när apparaterna inte används och/eller när
nätadaptrarna (1) inte är anslutna.
2.1.2 Användning - start och inställning
Babyenheten ska placeras på ungefär
1 - 1,5 meters avstånd från barnet på plan och sta-
dig yta. Mikrofonen (5) ska vara vänd mot barnet.
Varning: sändaren, nätadaptern och tillhörande
nätsladd ska hållas utom räckhåll för barnet.
- Knapp för att sätta på/stänga av babyenheten (2).
Om man trycker in denna knapp i ungefär 3 sek-
under sätts babyenheten på. Om man trycker in
knappen alltför länge kan det hända att babyen-
heten inte sätts på. Om man trycker in knappen
(2) återigen i ungefär 3 sekunder stängs babyen-
heten av.
2.2 Föräldraenhet
2.2.1 Matning
VARNING. De laddningsbara batterierna får bara
laddas med medföljande nätadapter (1). Laddnin-
gen kan göras både med föräldraenheten påsla-
gen och avstängd.
Vid strömförsörjning via nätadapter (1) eller ladd-
ning av de laddningsbara NiMH-batterierna:
- Sätt in nätadapterns kontaktstift (1) i det avsedda
strömförsörjningsuttaget (8) på sidan av enheten.
- Sätt in nätadapterns kontakt i ett lättåtkomligt
eluttag.
Varning
- Inspektera regelbundet nätadaptrarna (1). Om
sladden eller plastdelarna uppvisar tecken
skada ska man inte använda dem. Kontakta be-
hörig tekniker.
- Lämna inte nätadaptrarna (1) anslutna till elut-
tagen när apparaterna inte används och/eller när
nätadaptrarna (1) inte är anslutna.
2.2.2 Användning - start och inställning
- Knapp för på/av (2).
Om man trycker in knappen på/av (2) i ungefär
3 sekunder sätts föräldraenheten på. Om man
trycker in knappen alltför länge kan det hända att
föräldraenheten inte startar.
Om man trycker in denna knapp (2) igen i ungefär
3 sekunder stängs föräldraenheten av.
- Knappar för att justera gtalarens volym + och
- (3a-3b).
Om man trycker på knappen (3a) vid symbolen “+”
en gång höjs volymen ett steg. Om man trycker på
knappen (3b) vid symbolen “-” en gång sänks vo-
lymen ett steg. Enheten har 10 olika volymnivåer.
Standardnivån är 5.
Varje gång man höjer eller sänker volymen ett steg
avges en ljudsignal. När volymen når den lägsta
eller den högsta nivån avges 3 ljudsignaler i följd.
Enheten sparar den volyminställning som tidigare
användes, även efter att enheten stängs av och
sätts på igen.
2.2.3 Indikeringslampor och ljudsignaler
- Indikeringslampan för ström, anslutning och bat-
teristatus (5) signalerar 6 olika saker:
- Att apparaten är och korrekt ansluten till ba-
byenheten:
- Indikeringslampan (5) lyser med fast grönt sken.
- Att anslutningen till babyenheten avbrutits eller
plötsligt saknas.
- Indikeringslampan (5) tänds med grönt ljus, bör-
jar blinka och efter ungefär 5 sekunder avges en
ljudsignal ungefär varannan sekund.
- När anslutningen återupprättats stängs ljudsigna-
len av och indikeringslampan (5) lyser med fast
grönt ljus.
ANMÄRK: När föräldraenheten sätts börjar den
söka efter anslutningskanalen till babyenheten. Då
blinkar indikeringslampan (5) med grönt ljus tills
anslutningen upprättats.
- Att apparaten är avstängd.
Indikeringslampan (5) är släckt.
- Att de laddningsbara batterierna (9) har låg bat-
terinivå:
Indikeringslampan (5) tänds medtt ljus samti-
digt som en ljudsignal avges varannan sekund. För
att fortsätta använda enheten råder vi till att ladda
de laddningsbara batterierna (9). Annars kommer
enheten att sluta fungera. Ladda de laddningsbara
batterierna (9) genom att ansluta nätadaptern (1)
till strömförsörjnings- och laddningsuttaget (8)
föräldraenheten. När laddningen startar stängs
ljudsignalen av.
- Att de laddningsbara batterierna (9) håller att
laddas: när laddningen startar tänds indikerings-
lampan (5) med rött ljus och börjar blinka.
Låt batteriet laddas tills indikeringslampan (5)
släcks.
Föräldraenheten kan användas för att övervaka
ljuden från barnet även medan det laddningsbara
batteriet laddas, men det kommer då ta längre tid
56
för batteriet att laddas upp helt.
- Att det laddningsbara batteriet är laddat.
Indikeringslampan (5) är släckt.
- 3 lysdioder som visar ljudnivån från barnet (4):
de tänds för att ange 3 olika nivåer ljudet som
fångas av babyenhetens mikrofon (5).
Gör det möjligt för föräldrarna att övervaka ljud
från barnet även när volymen på föräldraenhetens
högtalare (6) stängs av:
: den första lysdioden tänds om ljuden
från barnet är ganska svaga.
: den första och den andra lysdioden
tänds om ljuden från barnet är med-
elstarka.
: den första, den andra och den tredje
lysdioden tänds om ljuden från barnet
är ganska starka.
Varning!
Efter att ha satt på föräldraenheten ska
man alltid kontrollera om babyenheten
är på eller av.
Efter att enheterna har satts ska man alltid
kontrollera att mottagning av den sända signalen
verkligen är möjlig det avstånd och/eller på de
ställen som man vill använda dem på. Vi rekom-
menderar att med hjälp av en annan person göra
ett sändningstest från rummet som babyenheten
ska placeras i, med föräldraenheten placerad där
den ska användas, för att kontrollera att den sända
signalen tas emot korrekt.
3. Installation och byte av laddningsbara bat-
terier i föräldraenheten.
Varning: Detta får bara göras av en
vuxen person.
Varning: FÖRESKRIFTER FÖR AN-
VÄNDNING AV BATTERIERNA.
- Använd bara laddningsbara NiMH-batterier för
föräldraenheten med kod 20256300100.
- Ta alltid ut de laddningsbara batterierna om de
är urladdade och/eller om man förutser att inte
använda produkten länge. Detta för att und-
vika att batterivätska läcker ut från de urladdade
batterierna och skadar föräldraenheten och/eller
föremål i närheten.
- Kortslut inte batteripolerna.
ANMÄRK: Om laddningstiden på de laddningsbara
batterierna som medföljer föräldraenheten förkor-
tas avsevärt betyder det att de är slut och behöver
bytas ut (detta ska betraktas som normalt eftersom
laddningsbara batterier med tiden tar slut).
- De laddningsbara batterierna som medföljer
föräldraenheten får bara laddas med tillhörande
nätadapter (1) som medföljer produkten (kod
20256300200).
- Försök inte ladda batterier som inte är laddnings-
bara, de kan explodera.
- Denna produkt är inte avsedd att användas med
litiumbatterier.
OBS! En felaktig användning kan ge
upphov till farliga situationer.
- Lämna inte kvar de laddningsbara batterierna i
föräldraenheten om de är urladdade. Ladda ge-
nast upp dem (eller byt eventuellt ut dem om de
är slut) eftersom frätande och/eller farlig vätska
kan läcka ut.
- Om det har läckt ut vätska från batterierna ska
du skydda händerna lämpligt sätt och genast
byta ut batterierna. Rengör noga batterifacket
och andra ställen som smutsats ned av bat-
terivätskan. Tvätta händerna noggrant därefter.
Blanda inte batterier av olika typ eller märke och
inte heller urladdade batterier med nya.
- Sätt in de laddningsbara NiMH-batterierna 3x1.2
V, 550 mAh typ AAA (ingår) i föräldraenheten och
kontrollera alltid att polariteten överensstämmer
med den som anges i batterifacket.
- Ta bort de laddningsbara batterierna från produk-
ten innan den kasseras.
- Lämna inte de laddningsbara batterierna och/
eller eventuella verktyg som använts för att ut
dem inom räckhåll för barn.
- Kasta inte de laddningsbara batterierna i elden, i
naturen eller bland hushållsavfallet.
- Kassera uttjänta batterier genom att avfallssortera
dem i enlighet med gällande lagstiftning.
- Ta alltid ut batterierna om du inte ska använda
produkten på länge.
3.1 Installation av de laddningsbara batte-
rierna som medföljer föräldraenheten
När produkten köps ligger föräldraenhetens ladd-
ningsbara batterier (9) separat i produktförpack-
ningen.
Ta försiktigt ut de laddningsbara batterierna (9)
från förpackningen.
Ta av luckan facket för laddningsbara batterier
(7) genom att hålla ngrarna vid de övre spåren
57
och försiktigt dra luckan utåt (g.1). Sätt in 2 ladd-
ningsbara NiMH-batterier 1.2 V typ AAA och res-
pektera korrekt polaritet som anges i batterifacket.
Sätt tillbaka luckan facket för laddningsbara
batterier (7) genom att först sätta in luckans nedre
fästen avsedd plats batterifacket och sedan
försiktigt trycka luckan mot produkten (g. 2).
3.2 Byte av de laddningsbara batterierna som
medföljer föräldraenheten.
Om laddningstiden på de laddningsbara bat-
terierna förkortas avsevärt betyder det att de är
slut och behöver bytas ut (detta ska betraktas som
normalt eftersom laddningsbara batterier med
tiden tar slut).
Ta av luckan facket för laddningsbara batterier
(7) genom att hålla ngrarna vid de övre spåren
och försiktigt dra luckan utåt (g.1). Ta ut de ut-
tjänta laddningsbara batterierna (9) och byt ut
dem med andra laddningsbara batterier som är av
exakt samma typ som de som medföljer produkten
NiMH, 1.2 V, 550 mAh, typ AAA (kod 20256300100)
(ska beställas direkt av Artsana S.p.A.) genom att
respektera korrekt polaritet som anges i batteri-
facket.
Sätt tillbaka luckan facket för laddningsbara
batterier (7) genom att först sätta in luckans nedre
fästen avsedd plats batterifacket och sedan
försiktigt trycka luckan mot produkten (g. 2).
TEKNISKA DATA
- Ljudöverföring via system baserat digital
DECT-teknik.
- Räckvidd i ett fritt fält utan hinder ungefär 300
meter*.
*Maximalt avstånd för användning är ungefär 300
meter i ett fritt fält utan hinder med fullständigt
laddade batterier (räckvidden kan dock minska av-
sevärt inomhus på grund av särskilda omgivnings-
förhållanden, väggarnas placering och bostadens
inredning. Samma sak gäller för metallstrukturer,
externa eller interna elektromagnetiska fält/stör-
ningar, väggar i armerad betong, användning
olika våningsplan samt ej helt laddade batterier
osv.).
Babyenhet
Extern strömförsörjning:
Med nätadapter, växlande 100-240 V~ 50/60 Hz /6
V 500 mA.
Sändning:
- Frekvensband för sändning: 1880-1900 MHz
- Signalstyrka: 250 mW max
Tillverkad i Kina
Föräldraenhet
Strömförsörjning:
Intern: 2 AAA laddningsbara NiMH-batterier 550
mAh
Extern: Med nätadapter, växlande 100-240 V ~
50/60 Hz /6 V 500 mA.
Ladda NiMH-batterierna med nätadapter, växlande
100-240 V ~ 50/60 Hz /6 V 500 mA
Mottagning:
- Frekvensband för sändning: 1880-1900 MHz.
- Signalstyrka: 250 mW max.
Tillverkad i Kina
Nätadapter
Mod. S003IV0600050
INPUT: 100-240 V 50/60 Hz 150 mA~
OUTPUT: 6 V 500 mA
Kontaktpolaritet:
Tillverkad i Kina
NiMH-batteri
Nominell kapacitet: 550 mAh (0.66 Wh).
Nominell spänning: 1.2 V.
NiMH-batterierna har bäst prestanda om de an-
vänds i vanlig rumstemperatur (20°C ± 5°C).
Tillverkad i Kina
SYMBOLER
Enfas växelström
Likström
Endast för inomhusbruk
Apparat av klass II - dubbel isolering
Överensstämmer med relevanta EG-
direktiv och följande ändringar
VARNING. Läs bruksanvisningen.
59
ALWAYS WITH YOU
Audio baby monitor
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
- Μονάδα μωρού.
- Μονάδα γονέα.
- Δύο προσαρμογείς ισχύος 100-240V~ 50/60Hz
/6V 500mA.
- 2 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH1.2V
550mAh, (για τη μονάδα γονέα).
- Ένα εγχειρίδιο οδηγιών.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
- Τα στοιχεία της συσκευασίας (πλαστικές σακού-
λες, χάρτινα κιβώτια, κλπ) θα πρέπει να φυλάσ-
σονται μακριά από τα παιδιά καθώς υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε
ότι το προϊόν και όλα του τα εξαρτήματα δεν
παρουσιάζουν καμία βλάβη. Σε αντίθετη περί-
πτωση μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αλλά
απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό ή στο
μεταπωλητή.
- Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε το προϊόν,
αλλά επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Πελατών (Customer Service) της Artsana S.p.A..
- Μην ανοίγετε τις συσκευές. Η μονάδα μωρού, η
μονάδα γονέα, οι επαναφορτιζόμενες μπαταρί-
ες και οι προσαρμογείς δικτύου δεν περιέχουν
μέρη που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από το
χρήστη. Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στο
αρμόδιο προσωπικό ή επικοινωνήστε με το Κέ-
ντρο Εξυπηρέτησης Πελατών (Customer Service)
της Artsana S.p.A. Το άνοιγμα των συσκευών που
αναφέρονται πιο πάνω μπορεί να προκαλέσει κίν-
δυνο ηλεκτροπληξίας.
- Η συσκευή Always With You Digital Audio Baby
Monitor της Chicco δεν πρέπει να χρησιμοποι-
είται ως ιατρική οθόνη και δεν προορίζεται να
αντικαταστήσει την επίβλεψη των παιδιών εκ
μέρους των ενηλίκων εφόσον προορίζεται μόνο
ως συμπληρωματικό μέσο της επίβλεψής τους.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη.
- Τοποθετήστε τη μονάδα μωρού και τη μονάδα
γονέα μακριά από το μωρό επάνω σε μία ίσια και
σταθερή επιφάνεια
- Φυλάξτε τη μονάδα μωρού, τη μονάδα γονέα, την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου κα-
θώς και τους προσαρμογείς ισχύος AC/DC μακριά
από τα παιδιά (το καλώδιο των προσαρμογέων
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο στραγγαλισμού).
- Είναι απαραίτητο να ελέγχετε τακτικά τη σωστή
λειτουργία της μονάδας μωρού και της μονάδας
γονέα, ιδιαίτερα πριν από κάθε χρήση βεβαιωθεί-
τε ότι η λήψη σήματος είναι όντως δυνατή στην
περιοχή και στη μέγιστη προβλεπόμενη απόστα-
ση χρήσης.
- Η μέγιστη λειτουργική απόσταση ορίζεται στα
300 μέτρα σε ανοιχτό χώρο χωρίς εμπόδια (η
εμβέλεια ενδέχεται να μειωθεί αρκετά μέσα στις
κατοικίες ανάλογα με τις ιδιαίτερες περιβαλλο-
ντικές συνθήκες που επικρατούν στο εσωτερικό
της κατοικίας, ανάλογα με τη διαρρύθμιση των
τοίχων και της επίπλωσης καθώς και ανάλογα με
την ύπαρξη ή μη μεταλλικών κατασκευών, ηλε-
κτρομαγνητικών παρεμβολών / πεδίων εξωτερι-
κής και εσωτερικής προέλευσης, ανάλογα με την
ύπαρξη ή μη τοίχων από οπλισμένο σκυρόδεμα,
με τη χρήση της συσκευής σε δύο διαφορετικούς
ορόφους ή εάν οι μπαταρίες δεν είναι πλήρως
φορτισμένες, κλπ.).
- Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα μωρού, τη μονάδα
γονέα, τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε θέση
εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες
(βροχή, ήλιος, κλπ.). Αν το προϊόν χρησιμοποιείται
σε εξωτερικό χώρο, η μονάδα γονέα πρέπει να
τροφοδοτείται μόνο με τις εσωτερικές επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες: οι προσαρμογείς ισχύος
που παρέχονται με το προϊόν δεν συνιστώνται για
χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
- Για να αποφύγετε τον κίνδυνο υπερθέρμανσης,
διατηρείτε τη μονάδα μωρού, την μονάδα γονέα,
τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και κυρίως του
προσαρμογείς ισχύος AC/DC μακριά από πηγές
θερμότητας, όπως για παράδειγμα καλοριφέρ,
θερμοστάτες, θερμάστρες, μάτια, παράθυρα
εκτεθειμένα στον ήλιο, κλπ.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ (ιδιαίτερα εάν είναι συν-
δεδεμένες στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος)
τις δύο μονάδες κοντά σε περιοχές ή συνθήκες
όπου υπάρχει νερό όπως μπανιέρες, πλυντήρια,
νεροχύτες ή επάνω σε υγρές επιφάνειες. Μην
βυθίζετε και μην βρέχετε τα εξαρτήματα του
προϊόντος. Μην χρησιμοποιείτε τις μονάδες και
τους προσαρμογείς εάν έχουν πέσει στο νερό.
Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε στο αρμόδιο
προσωπικό.
- Τοποθετήστε τη μονάδα μωρού, τη μονάδα
γονέα και τους προσαρμογείς ισχύος AC/DC με
τρόπο ώστε να υπάρχει επαρκής εξαερισμός,
έτσι ώστε να αποφεύγεται η υπερθέρμανση των
εξαρτημάτων.
62
δεδεμένους στην πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος
όταν οι συσκευές δεν είναι σε λειτουργία και/ή
δεν είναι συνδεδεμένες στους προσαρμογείς
ισχύος (1).
2.2.2 Τρόπος χρήσης – Άναμμα και Ρύθμιση
- Το κουμπί (2) είναι το κουμπί για άναμμα/σβή-
σιμο.
Αν πατήσετε αυτό το κουμπί για άναμμα/σβήσιμο
(2) για περίπου 3 δευτερόλεπτα, ανάβει η μονάδα
γονέα. Δεν θα πρέπει να πιέσετε το κουμπί πολλή
ώρα γιατί ενδέχεται η μονάδα γονέα να μην ανά-
ψει.
Αν πατήσετε ξανά το κουμπί (2) για περίπου 3 δευ-
τερόλεπτα .
- Κουμπιά ρύθμισης της έντασης ήχου του μεγα-
φώνου + και - (3α-3β).
Εάν πατήσετε μία φορά το κουμπί (3α) αντίστοιχα
προς το σύμβολο “+”, η ένταση ήχου αυξάνεται
κατά ένα επίπεδο. Εάν πατήσετε μία φορά το κου-
μπί (3β) αντίστοιχα προς το σύμβολο “-”, η ένταση
ήχου μειώνεται κατά ένα επίπεδο. Η μονάδα διαθέ-
τει μέχρι 10 επίπεδα έντασης ήχου. Το προκαθορι-
σμένο επίπεδο είναι το 5.
Κάθε φορά που η ένταση ήχου αυξάνεται ή μειώνε-
ται κατά ένα επίπεδο, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
Όταν η ένταση ήχου φτάσει στο μέγιστο ή στο
ελάχιστο επίπεδο, ακούγονται 3 διαδοχικά ηχητι-
κά σήματα. Η συσκευή αποθηκεύει στη μνήμη το
επίπεδο έντασης ήχου που είχατε επιλέξει την προ-
ηγούμενη φορά, ακόμα και όταν σβήσει και ανάψει
την επόμενη φορά.
2.2.3 Φωτεινές ενδείξεις και ηχητικές ειδοποι-
ήσεις λειτουργίας
- Η φωτεινή ένδειξη τροφοδοσίας και σύνδεσης (5)
παρέχει 6 διαφορετικές πληροφορίες:
- Ένδειξη αναμμένης συσκευής και ορθής σύνδε-
σης με τη μονάδα μωρού:
- Η φωτεινή ένδειξη (5) γίνεται πράσινη και ανάβει
σταθερά.
- Ένδειξη απώλειας ή απουσίας σύνδεσης με τη
μονάδα μωρού κατά τη λειτουργία:
- Η φωτεινή ένδειξη (5) ανάβει με πράσινο χρώμα,
αρχίζει να αναβοσβήνει και μετά από περίπου 5
δευτερόλεπτα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα κάθε
2 δευτερόλεπτα περίπου.
- Μόλις αποκατασταθεί η σύνδεση με τη μονάδα
μωρού, το ηχητικό σήμα απενεργοποιείται και η
φωτεινή ένδειξη (5) γίνεται πράσινη και ανάβει
σταθερά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: όταν ανάβει η μονάδα γονέα, η συ-
σκευή αναζητά το κανάλι σύνδεσης με τη μονάδα
μωρού γι’ αυτό η φωτεινή ένδειξη (5) αναβοσβήνει
με πράσινο χρώμα μέχρι να πραγματοποιηθεί η
σύνδεση.
- Ένδειξη σβηστής συσκευής:
η φωτεινή ένδειξη (5) είναι σβηστή.
- Ένδειξη ότι οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (9)
είναι σχεδόν αποφορτισμένες:
η φωτεινή ένδειξη (5) γίνεται κόκκινη και ανάβει
σταθερά και ταυτόχρονα ακούγεται ένα ηχητικό
σήμα κάθε 2 δευτερόλεπτα. Εάν επιθυμείτε να συ-
νεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, συνιστού-
με να φορτίσετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
(9) αλλιώς η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί.
Προχωρήστε σε φόρτιση των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών (9) συνδέονται τον προσαρμογέα ισχύ-
ος (1) στο ρευματολήπτη τροφοδοσίας και επανα-
φόρτισης (8) της μονάδας γονέα. Όταν αρχίσει η
φόρτιση απενεργοποιείται το ηχητικό σήμα.
- Ένδειξη επαναφορτιζόμενων μπαταριών (9) σε
φόρτιση: κατά την έναρξη επαναφόρτισης η
φωτεινή ένδειξη (5) γίνεται κόκκινη και αρχίζει να
αναβοσβήνει.
Αφήστε την μπαταρία να φορτίσει μέχρι να σβήσει
η φωτεινή ένδειξη (5) .
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα γονέα
για να παρακολουθείτε τους ήχους που βγάζει το
μωρό κατά τη διάρκεια της φόρτισης της επανα-
φορτιζόμενης μπαταρίας αλλά ο χρόνος για να
φορτίσει πλήρως η μπαταρία θα αυξηθεί.
- Ένδειξη φορτισμένης επαναφορτιζόμενης μπα-
ταρίας:
η φωτεινή ένδειξη (5) είναι σβηστή.
- 3 LED που δείχνουν το επίπεδο της έντασης των
ήχων που βγάζει το μωρό (4):
ανάβουν υποδεικνύοντας τα 3 επίπεδα έντασης
του ήχου που συλλαμβάνεται από το μικρόφωνο
(5) της μονάδας μωρού.
Επιτρέπει στο γονέα να παρακολουθεί τους ήχους
που βγάζει το μωρό ακόμα και όταν η ένταση
ήχου του μεγάφωνου στη μονάδα γονέα (6) έχει
απενεργοποιηθεί.
: φωτίζεται το πρώτο φως Led εάν οι
ήχοι που βγάζει το μωρό είναι χαμηλής
σχετικά έντασης.
: φωτίζονται το πρώτο και το δεύτερο
Led εάν οι ήχοι που βγάζει το μωρό
είναι μέτριας έντασης.
: φωτίζονται το πρώτο, το δεύτερο και
το τρίτο Led εάν οι ήχοι που βγάζει το
μωρό είναι σχετικά υψηλής έντασης.
63
Προσοχή!
Μετά το άναμμα της μονάδας γονέα ελέγ-
χετε πάντα την κατάσταση ανάμματος
της μονάδας του μωρού.
Αφού ανάψετε τις μονάδες, ελέγξτε αν η λήψη
σήματος είναι όντως δυνατή στην απόσταση και/ή
στις περιοχές που επιθυμείτε. Σας συνιστούμε να
πραγματοποιήσετε, με τη βοήθεια ενός κοντινού
σας προσώπου, μια δοκιμή μετάδοσης στο δωμά-
τιο όπου έχετε τοποθετήσει τη μονάδα μωρού ενώ
ταυτόχρονα θα μετακινείστε κρατώντας τη μονάδα
γονέα στις περιοχές που επιθυμείτε για να βεβαιω-
θείτε ότι υπάρχει καλή λήψη σήματος.
3. Εγκατάσταση και αντικατάσταση επανα-
φορτιζόμενων μπαταριών της μονάδας γονέα.
Προφυλάξεις: οι εργασίες αυτές θα
πρέπει να πραγματοποιούνται από
ενήλικες.
Προσοχή: ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ.
- Χρησιμοποιείτε μόνο επαναφορτιζόμενες μπα-
ταρίες NiMH για τη μονάδα γονέα με κωδικό
20256300100.
- Αφαιρείτε πάντα τις επαναφορτιζόμενες μπαταρί-
ες όταν είναι αποφορτισμένες ή/και σε περίπτω-
ση που δεν προβλέπεται να χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αυτό
γίνεται για να αποφύγετε τη διαρροή του υγρού
περιεχομένου των αποφορτισμένων μπαταριών,
προκαλώντας ζημιά στη μονάδα γονέα ή/και σε
όποιον βρίσκεται κοντά.
- Μην βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπατα-
ριών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η διάρκεια της φόρτισης των πα-
ρεχόμενων επαναφορτιζόμενων μπαταριών της
μονάδας γονέα μειώνεται υπερβολικά σημαίνει ότι
οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί και για το λόγο αυτό
πρέπει να αντικατασταθούν (κάτι τέτοιο είναι φυσι-
ολογικό αφού οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με
την πάροδο του χρόνου εξαντλούνται).
- Οι παρεχόμενες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
της μονάδας γονέα πρέπει να επαναφορτίζονται
χρησιμοποιώντας τον αντίστοιχο παρεχόμενο
προσαρμογέα ισχύος (1) (κωδικός 20256300200).
- Μην επιχειρείτε να επαναφορτίσετε τις μη επα-
ναφορτιζόμενες μπαταρίες, μπορεί να εκραγούν.
- Αυτό το προϊόν δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί
με μπαταρίες Λιθίου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ακατάλληλη χρήση
μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
- Ποτέ μην αφήνετε στη μονάδα γονέα τις επα-
ναφορτιζόμενες μπαταρίες άδειες, φροντίστε
αμέσως για την επαναφόρτισή τους (ή την ενδε-
χόμενη αντικατάστασή τους αν έχουν εξαντληθεί)
γιατί μπορεί να παρουσιαστεί διαρροή διαβρωτι-
κών ή/και επικίνδυνων υγρών.
- Αν οι μπαταρίες παρουσιάσουν διαρροή υγρού,
προστατέψτε επαρκώς τα χέρια σας και αντικα-
ταστήστε αμέσως τις μπαταρίες, φροντίζοντας
να καθαρίσετε προσεκτικά τη θήκη μπαταριών
και όλα τα άλλα μέρη με τα οποία ήρθε σε επαφή
το υγρό. Στο τέλος του καθαρισμού πλύνετε καλά
τα χέρια σας. Μην αναμιγνύετε διαφορετικά είδη
αλκαλικών ή αποφορτισμένων αλκαλικών μπατα-
ριών με καινούριες μπαταρίες.
- Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
NiMH 3x1.2V, 550mAh τύπου AAA (περιλαμβάνο-
νται) στη μονάδα γονέα αφού βεβαιωθείτε ότι η
πολικότητα αντιστοιχεί με αυτήν που υποδεικνύ-
εται στη θήκη των μπαταριών.
- Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιγνίδι πριν από
την απόρριψή του.
- Μην αφήνετε τις αλκαλικές μπαταρίες ή/και άλλα
εργαλεία που χρησιμοποιούνται για την αφαίρε-
σή τους κοντά σε παιδιά.
- Μην πετάτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
στη φωτιά ή στο περιβάλλον ή σε αστικά απορ-
ρίμματα.
- Απορρίψτε τις εξαντλημένες μπαταρίες διαχωρί-
ζοντας τη συλλογή τους σύμφωνα με την ισχύου-
σα νομοθεσία.
- Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες όταν δεν χρη-
σιμοποιείτε το προϊόν για παρατεταμένο χρονικό
διάστημα.
3.1 Εγκατάσταση επαναφορτιζόμενων μπα-
ταριών της μονάδας γονέα.
Κατά την αγορά, οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
(9) της μονάδας γονέα βρίσκονται ξεχωριστά από
τη συσκευασία του προϊόντος.
Αφαιρέστε προσεκτικά τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες (9) από τη συσκευασία.
Αφαιρέστε το καπάκι από τη θήκη των επαναφορ-
τιζόμενων μπαταριών (7) τοποθετώντας τα δάχτυ-
λά σας κοντά στην επάνω αυλάκωση και τραβήξτε
απαλά το καπάκι προς τα έξω (εικ.1). Τοποθετήστε
2 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH 1.2 V τύπου
AAA τηρώντας την πολικότητα που αναγράφεται
στη θήκη των μπαταριών. Επανατοποθετήστε το
65
Συμμορφώνεται με τις σχετικές
οδηγίες ΕΚ και τις μετέπειτα τροπο-
ποιήσεις
ΠΡΟΣΟΧΗ. Διαβάστε το εγχειρίδιο
οδηγιών χρήσης
ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΜΟΡΦΩ-
ΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ
2012/19/ΕΚ.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο
κάδο που υπάρχει στη συσκευή
υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος
της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχω-
ριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέ-
ρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον
μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας
αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη
μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο
συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η
κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανα-
κύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των
άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε
απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσί-
ες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ
2006/66/ΕΚ και ακόλουθες τροπο-
ποιήσεις.
Το σύμβολο με το διαγεγραμμένο κάδο
που αναγράφεται στις μπαταρίες ή στη συσκευα-
σία του προϊόντος, υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες,
μετά το τέλος της ωφέλιμης ζωής τους, πρέπει να
απορρίπτονται χωριστά από τα υπόλοιπα οικιακά
απόβλητα, στα ειδικά κέντρα διάθεσης και ανακύ-
κλωσης ειδών ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού ή να παραδίδεται στον πωλητή κατά
την αγορά καινούριων επαναφορτιζόμενων ή μη
μπαταριών. Το χημικό σύμβολο Hg, Cd, Pb, που εν-
δεχομένως αναγράφεται στο διαγεγραμμένο κάδο,
δείχνει τον τύπο της ουσίας που περιέχει η μπατα-
ρία, Hg=Υδράργυρος, Cd=Κάδμιο, Pb=Μόλυβδος.
Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση των
μπαταριών στο τέλος ζωής τους στο χώρο διάθε-
σης των αποβλήτων, προκειμένου να διευκολύνε-
ται η επεξεργασία και η ανακύκλωση.
Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την
ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση
των εξαντλημένων μπαταριών και συμβάλλει στην
αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον
και την ανθρώπινη υγεία και ευνοεί την ανακύκλω-
ση των ουσιών από τις οποίες αποτελούνται οι
μπαταρίες. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος
από τον χρήστη προκαλεί ζημία στο περιβάλλον
και την ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερες πλη-
ροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα
συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά
τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με τη παρούσα δήλωση η Artsana S.p.A δηλώνει
ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαραί-
τητες απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές διατάξεις
που καθορίζει η οδηγία 1999/5/CE. Αντίγραφο της
πλήρους δήλωσης συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη
στη διεύθυνση: www.chicco.com κατηγορία
Προϊόντα
Σύμφωνα με την απόφαση της Ευρωπαϊκής Επι-
τροπής Αριθ. 2000/299/ΕΚ της 06/04/2000, η ζώνη
συχνότητας που χρησιμοποιεί αυτό το προϊόν
εναρμονίζεται με όλες τις Χώρες της συνεπώς
αυτό είναι ένα προϊόν κατηγορίας 1 και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ελεύθερα σε όλες τις Χώρες της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Η ARTSANA διατηρεί το δικαίωμα να τροποποι-
ήσει οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδο-
ποίηση τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Η αναπα-
ραγωγή, η μετάδοση, η μεταγραφή καθώς και
η μετάφραση σε άλλη γλώσσα έστω και μερική σε
οποιαδήποτε μορφή του παρόντος εγχειριδίου,
απαγορεύονται ρητά χωρίς πρότερη γραπτή εξου-
σιοδότηση εκ μέρους της ARTSANA.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση για οποιαδή-
ποτε μη ορθή λειτουργία του υπό κανονικές συν-
θήκες χρήσης όπως προβλέπεται από τις οδηγίες
χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι
ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή
τυχαία γεγονότα.
Για τη διάρκεια της εγγύησης σχετικά με την μη
ορθή λειτουργία του προϊόντος ανατρέξτε στις ει-
δικές διατάξεις των εθνικών κανονισμών που ισχύ-
ουν στην χώρα αγοράς, εφόσον προβλέπονται.
66
ALWAYS WITH YOU
Niania elektroniczna
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
- Jednostka dla dziecka.
- Jednostka dla rodzica.
- Dwa adaptery sieciowe switching 100-240 V~
50/60Hz /6V 500mA.
- 2 baterie wielokrotnego ładowania NiMH 1,2 V
550mAh, (dla jednostki rodzica).
- Instrukcja obsługi.
OGÓLNE WSKAZÓWKI
- Elementów opakowania (plastikowych worecz-
ków, pudełek, itp.) nie wolno zostawiać w zasię-
gu dzieci, gdyż są one potencjalnym źródłem
zagrożeń.
- Przed uruchomieniem urządzenia należy upew-
nić się, czy produkt i jego części nie zostały uszko-
dzone. W takim wypadku nie należy korzystać z
urządzenia, tylko zwrócić się do wykwalikowa-
nego personelu lub sprzedawcy.
- Nie należy próbować naprawiać produktu, lecz
skontaktować się z Obsługą Klienta (Customer
Service) w rmie Artsana S.p.A.
- Nie otwierać urządzeń. Jednostka dziecka, jed-
nostka rodzica, baterie wielokrotnego ładowania
oraz adaptery sieciowe nie zawierają części, któ-
re użytkownik mógłby naprawić. W przypadku
usterki zwróc się do kompetentnej osoby lub
skontaktować się z Obsługą Klienta w rmie Art-
sana S.p.A. Otwarcie wyżej wymienionych urzą-
dzeń może spowodować niebezpieczeństwo
porażenia prądem.
- Niani Audio Digital Always With You marki Chic-
co nie należy ywać jako medycznego aparatu
monitorującego. Urządzenie nie ma na celu
zastąpienia nadzoru nad dzieckiem przez oso
dorosłą, jego przeznaczeniem jest jedynie pomoc
w jego nadzorowaniu. Każde inne zastosowanie
jest niewłaściwe.
- Umieścić jednostkę dziecka i jednostkę rodzica
w miejscu niedostępnym dla dzieci, na płaskiej i
stabilnej powierzchni
- Przechowywać jednostkę dziecka, jednostkę ro-
dzica, baterie wielokrotnego ładowania oraz ada-
ptery sieciowe AC/DC w miejscu niedostępnym
dla dzieci (przewód adapterów może stanowić
zagrożenie uduszeniem).
- Bardzo ważna jest regularna kontrola prawidło-
wego działania jednostki dziecka oraz jednostki
rodzica. W szczególności przed każdym yciem
należy sprawdzić, czy odbiór sygnału jest rzeczy-
wiście możliwy w danym miejscu i przy maksy-
malnej przewidzianej odległości.
- Maksymalna odległość działania wynosi ok. 300
metrów na otwartej przestrzeni bez przeszkód
(jednak zasięg może zostać znacznie ograniczony
wewnątrz budynku w zależności od szczególnej
sytuacji środowiskowej, rozmieszczenia ścian oraz
umeblowania pomieszczenia, a także w zależno-
ści od obecności konstrukcji metalowych, zakłó-
ceń/pól elektromagnetycznych zewnętrznych
i wewnętrznych, wzmocnionych ścian betono-
wych lub pomiędzy pomieszczeniami znajdują-
cymi się na różnych piętrach oraz z powodu słabo
naładowanych baterii, itp.).
- Nie ywjednostki dziecka, jednostki rodzica,
baterii wielokrotnego ładowania oraz adapterów
w miejscu narażonym na działanie czynników
atmosferycznych (deszcz, słońce, itp). Jeżeli
urządzenie jest używane na zewnątrz, jednostkę
rodzica należy zasilać tylko za pomocą wewnętrz-
nych baterii wielokrotnego ładowania: dołączone
do wyrobu adaptery sieciowe nie nadają się do
stosowania na zewnątrz.
- Aby zapobiec ryzyku przegrzania się, przechowy-
wać jednostkę dziecka, jednostkę rodzica, baterie
wielokrotnego ładowania i przede wszystkim
adaptery sieciowe AC/DC z dala od źródeł ciepła
takich jak: kaloryfery, termostaty, piece, kuchenki,
nasłonecznione okna, itp.
- Nigdy nie ywać (a w szczególności, jeżeli
podłączone do sieci elektrycznej za pomocą ada-
pterów sieciowych) tych dwóch jednostek w po-
bliżu miejsc, w których obecna jest wanna, umy-
walka, pralka, zlewozmywak kuchenny bądź na
mokrych powierzchniach. Nie polewać jednostek
ani nie zanurzać ich w wodzie. Nie używjedno-
stek i adapterów, jeżeli wpadły do wody. W takim
przypadku zwróc się do kompetentnej osoby.
- Jednostkę dziecka, jednostkę rodzica oraz ada-
ptery sieciowe AC/DC umieścić w taki sposób,
aby możliwa była odpowiednia wentylacja, w
celu uniknięcia ryzyka przegrzania się podze-
społów.
- Produktu nie używać w pobliżu lamp uorescen-
cyjnych (neonów) oraz innych urządzeń elek-
trycznych takich jak telewizory, silniki, komputery
osobiste, telefony bezprzewodowe, telefony
bezprzewodowe DECT itp. Mogą zakłócić one
działanie produktu.
67
- Używać wyłącznie adapterów sieciowych AC/
DC dostarczonych wraz z produktem bądź ada-
pterów takiego samego rodzaju o identycznych
parametrach elektrycznych. Używanie innych
adapterów może spowodowuszkodzenie jed-
nostki dziecka i/lub jednostki rodzica oraz może
stanowić zagrożenie dla użytkownika.
- Nie jest możliwa wymiana przewodu zasilającego
adapter sieciowy. Dlatego, w przypadku uszko-
dzenia, nie należy ywać adaptera sieciowego,
ale należy wymienić go na adapter takiego sa-
mego rodzaju.
- Ostrzeżenie: nie używać adaptera sieciowego
innego rodzaju niż ten dołączony do produktu
przez rmę Artsana S.p.A. ponieważ produkt
przestałby spełniać określone normy techniczne
ustalone stosownymi dyrektywami WE, zagraża-
jąc bezpieczeństwu i integralności produktu. W
razie wymiany zwrócić się do sprzedawcy lub do
rmy Artsana S.p.A.
- Upewnić się, że napięcie adapterów sieciowych
AC/DC (patrz dane na tabliczce umieszczonej na
adapterze sieciowym AC/DC) odpowiada napię-
ciu w sieci elektrycznej oraz czy wtyczka adapte-
rów sieciowych jest kompatybilna z gniazdami
prądu instalacji elektrycznej.
- Podłączyć adaptery sieciowe AC/DC do łatwo do-
stępnych gniazd zasilania, ale które są niedostęp-
ne dla dziecka. Umieścić przewody adapterów
AC/DC w taki sposób, aby zapobiec ich deptaniu,
aby przedmioty znajdujące się nad lub obok nich
nie mogły szaplątać, oraz aby nie były dostępne
dla dziecka, poniewmostanowić dla niego
zagrożenie (potknięcie, uduszenie).
- Adaptery sieciowe AC/DC, jednostka dziecka
i jednostka rodzica mogą być ciepłe w dotyku
podczas działania. Jest to normalne zjawisko.
- Zawsze wyjmować adaptery sieciowe AC/DC z
gniazdka prądu, kiedy urządzenie nie jest uży-
wane.
- Wymiany baterii wielokrotnego ładowania może
dokonywać tylko osoba dorosła. Wymiany można
dokonać tylko na baterie wielokrotnego ładowa-
nia mające te same parametry, które podano w
niniejszej instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE!
ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAŻENIA PRĄ-
DEM, NIE USUWAĆ OSŁONY ANI NIE PRÓ-
BOWAĆ OTWIERAĆ ADAPTERÓW SIECIOWYCH.
NIE ZANURZAĆ W WODZIE ADAPTERÓW SIECIO-
WYCH, JEDNOSTKI DZIECKA I JEDNOSTKI RODZICA,
NIE WYSTAWIAĆ ICH NA DZIAŁANIE WILGOCI ORAZ
NIE PRÓBOWAĆ OTWIERAĆ. MOŻE TO BYĆ ŹRÓ-
DŁEM ZAGROŻENIA, A PONADTO SPOWODOWAĆ
UTRATĘ GWARANCJI.
1 KONFIGURACJA I CHARAKTERYSTYKA
1.1 Jednostka dziecka
1. Zasilanie przy pomocy adaptera sieciowego
switching 100-240V~ 50/60Hz /6V
500mA.
2. Przycisk włączania/wyłączania.
3. Kontrolka świetlna zasilania i łączności:
(a) Zielona stała: połączenie z jednostką rodzica
(b) Zielona migająca: brak lub utrata połączenia z
jednostką rodzica.
(c) OFF: jednostka dziecka wyłączona.
4. Złącze zasilania jednostki dziecka.
5. Mikrofon.
1.2 Jednostka rodzica
1. Zasilanie za pomo 2 baterii wielokrotnego
ładowania NiMH 550 mAh (9) (dołączone) wy-
posażone w styki rozpoznawania lub za pomo-
adaptera sieciowego switching 100-240V ~
50/60Hz /6V 500mA (1).
2. Przycisk włączania/wyłączania.
3. Przyciski do regulowania głośności (3a i 3b).
4. 3 Kontrolki świetlne LED, wskazujące poziom
dźwięków emitowanych przez dziecko.
5. Kontrolka świetlna zasilania, łączności i stanu
baterii:
(a) Zielona stała: połączenie z jednostką dziecka.
(b) Zielona migająca: brak lub utrata połączenia z
jednostką dziecka.
(c) OFF: jednostka rodzica wyłączona.
(d) Czerwona stała: baterie wielokrotnego ładowa-
nia są na wyczerpaniu.
(e) Czerwona migająca: ładowanie baterii wielo-
krotnego ładowania w toku za pośrednictwem
adaptera sieciowego (1).
(f ) OFF: baterie wielokrotnego ładowania nałado-
wane.
6. Wbudowany głośnik, w celu przetwarzania
dźwięków emitowanych przez dziecko.
Spełnia on jednocześnie także następujące, dodat-
kowe funkcje:
a) Funkcja sygnalizowania braku lub utraty połą-
czenia pomiędzy jednostką dziecka a jednostką
rodzica: po około 5 sekundach od momentu
kiedy kontrolka świetlna zasilania i łączności (5)
zacznie migać na zielono można usłyszeć sy-
gnał dźwiękowy co około 2 sekundy. Zaraz po


Produktspezifikationen

Marke: Chicco
Kategorie: Babyphone
Modell: Always With You

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Chicco Always With You benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Babyphone Chicco

Bedienungsanleitung Babyphone

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-