Chacon 54783 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Chacon 54783 (3 Seiten) in der Kategorie Smarth-Startseite. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
BATTERY CHANGING
RECEIVER INSTALLATION
PROGRAMMATION
TRANSMITTER INSTALLATION
SPECIFICATIONS
QUICK INSTALLATION » SENSOR INSTALLATION
Reference : 54783
Frequency : 433,92MHz
Battery : 2x 1,5V AA (not included)
02h
3h
4h
5h
6h
7h
8h
START
2x 1.5V AA
(not included)
02h
3h
4h
5h
6h
7h
8h
Learn
Set
Del
02h
3h
4h
5h
6h
7h
8h
Learn
Set
Del
‘Del’
02h
3h
4h
5h
6h
7h
8h
Learn
Set
Del
‘Set’
100 % COMPATIBLE
IP56
start
FR – Senseur d’obscuritĂ©
(54783)
Installation du récepteur.
Installation du senseur :
1° Utiliser un tournevis plat pour retirer le couvercle et ouvrir le compartiment à
piles.
2° Mettre 2 piles AAA 1.5V (non fournies), la lumiùre LED s’allume 1seconde puis
s’éteint pour entrer en mode stand-by.
3° Relier le senseur avec l’émetteur (voir Apprentissage du code).
4° Fermer le compartiment à piles avec les vis et remettre le couvercle.
5° Accrocher le senseur au mur ou le déposer sur un meuble.
6° Le sensuer est IP56 pour une utilisation intérieure et extérieure.
RĂ©glages du senseur :
- RĂ©glage du dĂ©lai d’extinction : Tourner le curseur des heures situĂ© Ă  l’arriĂšre du
senseur. Dans la position “O”, le senseur n’éteint le rĂ©cepteur que lorsque le
niveau d’obscuritĂ© dĂ©ïŹni (voir Ă©tape suivante) est dĂ©passĂ© au lever du jour.
- RĂ©glage du niveau d’obscuritĂ© approriĂ© pour allumer un rĂ©cepteur : Appuyer sur
le boutont ‘Start’ pendant 1 seconde pour revenir Ă  la valeur par dĂ©faut, ou 3
secondes pour choisir le niveau d’obscuritĂ© rĂ©gnant Ă  l’endroit du capteur Ă  ce
moment.
- Indicateur de batteries faibles : Lorsque les piles sont faibles, la LED commence
Ă  clignoter (environ toutes les 3secondes).
Apprentissage du code :
1° Mettre le dĂ©tecteur en mode ‘DEL’ et l’approcher du rĂ©cepteur auquel il sera
relié.
2° Presser le bouton d’apprentissage (learning button) du rĂ©cepteur, la led
clignote continuellement.
3° Glisser l’interrupteur d’apprentissage du dĂ©tecteur de ‘DEL’ Ă  ‘SET’, il envoie
alors son code au récepteur.
4° La lampe reliĂ©e au rĂ©cepteur clignote deux fois pour conïŹrmer que le code est
appris. La led du rĂ©cepteur arrĂȘte de clignoter.
Annulation du code :
1° Mettre le dĂ©tecteur sur ‘SET’ prĂšs du rĂ©cepteur auquel il est reliĂ©.
2° Presser le bouton d’apprentissage du rĂ©cepteur, la led clignote.
3° Glisser l’interrupteur d’apprentissage de ‘SET’ Ă  ‘DEL’, le dĂ©tecteur envoie alors
un code au récepteur.
4° La lampe reliĂ©e au rĂ©cepteur clignote deux fois pour conïŹrmer que le code est
eacĂ©. La led du rĂ©cepteur arrĂȘte de clignoter. Le dĂ©tecteur et le rĂ©cepteur ne
sont plus reliés.
Eacer tous les codes:
1° Appuyer sur le bouton ‘learn’ du senseur pendant 6 secondes, la led clignote
rapidement.
2° Relñcher le bouton ‘learn’ et appuyer une nouvelle fois dessus. La led clignote
deux fois pour conïŹrmer la suppression des 6 codes mĂ©morisĂ©s.
Le rĂ©cepteur mĂ©morise jusqu’à 6 appareils ou combinaisons :
Le rĂ©cepteur peut ĂȘtre programmĂ© pour allumer un appareil Ă  la fois de maniĂšre
individuelle, ou allumer divers appareils mis en combinaison (jusqu’à 6 combinai-
sons). Exemple: S’il y a 3 rĂ©cepteurs (n°1 lamp e de chevet ; n°2 lumiĂšre de nuit ; n°3
ventilateur). Les rĂ©cepteurs 1, 2 et 3 peuvent ĂȘtre contrĂŽlĂ©s individuellement par
les boutons 1, 2 et 3 de la tĂ©lĂ©commande. Les rĂ©cepteurs 1 et 3 peuvent ĂȘtre
programmés avec le bouton 4 de la télécommande (pour allumer/éteindre la
lampe et le ventilateur en mĂȘme temps). Les rĂ©cepteurs 1, 2 et 3 peuvent
Ă©galement ĂȘtre programmĂ©s dans la fonction ‘groupe’ pour allumer/Ă©teindre
tous les appareils en mĂȘme temps.
RĂ©solution de problĂšmes:
Pas d’activation : VĂ©rifier la polaritĂ© et/ou l’épuisement des piles. VĂ©rifier la
programmation.
Important:
Une distance minimale d’1m est requise entre deux rĂ©cepteurs (prise, module
et/ou socket).
La portĂ©e entre rĂ©cepteur et Ă©metteur est de 30m, mais celle-ci peut ĂȘtre
diminuĂ©e par l’épaisseur des murs.
Attention! Ne pas utiliser la prise dans des endroits humides.
www.di-o.b Declarae ‱ tions CE ‱ 54783
Par la présente DI-O déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
IMPORTANT (Directive 2002/96/EC WEEE) :
Lors du triage de vos déchets, nous vous prions de
respecter la réglementation en vigueur quant à leur
élimination. Nous vous remercions de les déposer dans
un endroit prévu à cet effet et dans le respect de
l’environnement.
NL – Duisternissensor
(54783)
De ontvanger installeren.
De installeren :duisternissensor
1° Gebruik een platte schroevendraaier om het deksel te verwijderen en het
batterijcompartiment te openen.
2° Plaats 2 AAA 1.5V batterijen (niet bijgeleverd), het LED-lampje licht één
seconde op, gaat weer uit en komt in stand-by te staan.
3° Verbind de met de zender (zie De code leren).duisternissensor
4° Sluit het batterijcompartiment met de schroeven en plaats het deksel er terug
op.
5° Hang het sensor aan de muur of leg het op een meubel.
Afstellingen van de detector:
- Afstelling van de uitschakeltijd: draai aan de regelknop voor de uren aan de
achterzijde van de detector. In de “O”-stand schakelt de detector de ontvanger
slechts uit wanneer het ingestelde duisternisniveau (zie volgende stap) bij
dageraad wordt overschreden.
- Afstelling van het gepaste duisternisniveau om een ontvanger te activeren:
druk 1 seconde op de ‘Start’-knop om te resetten of 3 seconden om het duister-
nisniveau te kiezen dat op dat ogenblik in de omgeving van de detector heerst.
- Verklikker zwakke batterijlading: wanneer de batterijen zwak geladen zijn, gaat
het LED-controlelampje knipperen (ongeveer om de 3 seconden).
De code leren :
1Âș Zet de detector op ‘DEL’ en plaats hem dichter bij de ontvanger waarmee hij
verbonden wordt.
2° Druk op de leerknop (learning button) van de ontvanger zodat de LED onafge-
broken knippert.
3° Schuif de leerknop van de detector ‘DEL’ naar ‘SET’. De detector zendt dan een
code naar de ontvanger.
4° De lamp die is verbonden met de ontvanger knippert twee maal om te
bevestigen dat de code is aangeleerd.
Een code annuleren :
1° Zet de detector op ‘SET’ en plaats hem dicht bij de ontvanger waarmee hij is
verbonden
2Âș Druk op de leerknop van de ontvanger, de LED knippert onafgebroken.
3Âș Schuif de leerknop van ‘SET’ naar ‘DEL’. De detector zendt dan een code naar de
ontvanger.
4° De lamp die is verbonden met de ontvanger knippert twee maal om te
bevestigen dat de code is geannuleerd. De LED van de ontvanger stopt met
knipperen. De detector en de ontvanger zijn niet meer met elkaar verbonden.
Alle codes wissen:
1° Druk op de leerknop gedurende 6 seconden. De LED knippert onafgebroken.
2° Laat de knop los en druk er nogmaals op.
3° De lamp die met de ontvanger is verbonden knippert twee maal om te
bevestigen.
De ontvanger kan tot 6 toestellen of combinaties in het geheugen opslaan :
De ontvanger kan worden geprogrammeerd om Ă©Ă©n toestel afzonderlijk of een
combinatie van verschillende toestellen in te schakelen (maximum 6 combinat-
ies). Voorbeeld: Er zijn 3 ontvangers (nr.1 bedlamp ; nr.2 nachtlampje ; nr.3 ventila-
tor). De ontvangers 1, 2 en 3 kunnen individueel bediend worden aan de hand
van toetsen 1, 2 en 3 van de afstandsbediening. Ontvangers 1 en 3 kunnen
worden geprogrammeerd met toets 4 van de afstandsbediening (om de lamp en
de ventilator tegelijkertijd aan/uit te zetten). Ontvangers 1, 2 en 3 kunnen ook
geprogrammeerd worden in functie van de ‘groep’ zodat alle toestellen
tegelijkertijd kunnen worden aan/uitgezet.
Verhelpen van storingen:
Geen activering : Controleer de polariteit en/of de batterijen nog goed function-
eren. Controleer de programmering.
Belangrijk:
De twee ontvangers (stekker, module en/of fitting) moeten op minimum 1 m
afstand van elkaar worden geplaatst. De ontvanger heeft een bereik van 30m dat
evenwel beĂŻnvloed wordt door de dikte van de muren of draadloze omgeving.
Opgelet! De stekker niet gebruiken in een vochtige omgeving.
www.di-o.b Declarae ‱ tions CE ‱ 54783
Hierbij verklaart DI-O dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
BELANGRIJK (Directive 2002/96/EC WEEE) :
Wij vragen u om u van uw afval te ontdoen volgens de regels
die van toepassing zijn over het sorteren van huishoudelijk
vuil. Gelieve uw afgedankt materiaal dus te laten verwerken
door de daartoe voorziene kanalen teneinde ons
leefmilieu proper te houden.
ES – Sensor de oscuridad
(54783)
InstalaciĂłn del receptor.
InstalaciĂłn del sensor (emisor) :
1° Use el destornillador para quitar la cubierta y abrir el compartimiento de las
baterĂ­as.
2° Introduzca 2 baterías AAA 1.5V (no estån incluidas en el precio), la luz LED se
enciende para 1 segundo y después se apaga para el régimen stand-by.
3° Conecte el sensor con el emisor (véase Guardar el código en la memoria).
4° Cierre el compartimiento de las baterías y ponga la cubierta en su puesto.
5° Cuelgue el sensor en la pared o póngalo en un mueble.
Ajustes del sensor:
- Ajuste del tiempo de apagado: girar el cursor de las horas situado en la parte
posterior del sensor. En la posición «O», el sensor no apaga el receptor hasta que
se supera, al amanecer, el nivel de oscuridad fijado (véase el siguiente paso).
- Ajuste del nivel de oscuridad adecuado para encender un receptor: pulsar el
botón «Start» durante un segundo para volver al valor preestablecido por
defecto o, durante tres segundos, para seleccionar el nivel de oscuridad actual del
lugar en el que se encuentre el sensor en ese momento.
- Indicador de pilas poco cargadas: Cuando las pilas tienen poca car ga, empieza a
parpadear el indicador luminoso LED (cada tres segundos, aproximadamente).
Guardar el cĂłdigo en la memoria:
1° Ajuste el detector a la posición ‘DEL’ y acerque el receptor con el cual estará
conectado.
2° Pulse el botón para guardar en la memoria (learning button) del receptor, el
diodo led relampaguea permanentemente.
3° Cambie el interruptor para guardar en la memorai dle detector de ‘DEL’ a ‘SET’,
el detector emitirĂĄ un cĂłdigo al receptor
4° La låmpara conectada con el receptor relampaguea dos veces para
conïŹrmar la memorizaciĂłn del cĂłdigo.
Borrar el cĂłdigo :
1° Ajuste el detector a ‘SET’ cerca del receptor, con el cual está conectado.
2° Pulse el botón para guardar en la memoria del receptor, el diodo led
relampaguea permanentemente.
3° Cambie el interruptor de guardar a la memoria de ‘SET’ a ‘DEL’, el detector emite
un cĂłdigo al receptor.
4° La lĂĄmpara conectada con el receptor relampaguea dos veces para conïŹrmar
que el cĂłdigo estĂĄ borrado. El diodo led del receptor deja de relampaguear. El
detector y el receptor p3-ya no estĂĄn conectados.
Borrar todos los cĂłdigos:
1° Pulse el botón para guardar en la memoria dura nte 6 segundos, el diodo led
relampaguea permanentemente.
2° Suelte y vuelva a pulsar el botón.
3° La låmpara conectada con el receptor relampaguea dos veces para confirmar.
* TODA LA MEMORIA PROGRAMA DEL RECEPTOR SE BORRARÁ.
El receptor memoriza hasta 6 equipos o combinaciones:
El receptor puede programarse para conectar un equipo individual o puede
conectar diferentes equipos en la combinacĂłn (hasta 6 combinaciones). Ejemplo:
Si hay 3 receptores (No. 1 lamparita de noche; No. 2 luz de noche; No. 3 ventila-
dor). Los receptores 1, 2 y 3 pueden ser controlados individualmente por los
botones 1,2 y 3 del control remoto. Los detectores 1 y 3 pueden programarse con
el botĂłn 4 en el control remoto (paa conectar / desconectar la lĂĄmapra y el
ventilador a la vez). Los receptores 1, 2 y 3 también pueden ser programados por
la función „grupo“ para conectar / desconectar todos lo equipos a la vez.
SoluciĂłn de problemas:
Ninguna activaciĂłn: Revise la polaridad y el estado de carga de las baterĂ­as.
Revise la programaciĂłn.
Importante:
Se recomienda la distancia mĂ­nima de 1m entre dos receptores (enchufe, mĂłdulo
y/o socket).
El alcance entre el receptor y el emisor es je 30 m, sin embargo, el grosor de las
paredes o un lugar sin cables existente lo puede reducir.
Advertencia! No use el enchufe en lugares hĂșmedos.
www.di-o.b Declarae ‱ tions CE ‱ 54783
DI-O declara que el cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposicio -
nes aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
IMPORTANTE (Directive 2002/96/EC WEEE) :
En la selecciĂłn de sus residuos, les rogamos que cumpla
la normativa en vigor en cuanto a su eliminaciĂłn. Les
agradecemos que los deposite en un lugar previsto a tal
efecto y en cumplimiento del medio ambiente.
PT – Sensor de obscuridade
(54783)
Instalação de receptor.
Instalação do sensor de obscuridade (emissor) :
1° Utilizar uma chave de fendas para remover a tampa e abrir o compartimento
das pilhas.
2° Colocar 2 pilhas AAA 1.5V (não fornecidas) até o LED acender durante um
segundo, apagando-se a seguir para entrar em modo stand-by.
3° Ligar o sensor ao emissor (ver Aprendizagem do código).
4° Fechar o compartimento das pilhas com os parafusos, voltando a colocar a
tampa.
5° Pendurar o sensor numa parede ou colocå-lo num móvel.
Regulação do sensor:
- Regulação do tempo de espera até apagar: Rodar o cursor das horas situado na
parte de trĂĄs do sensor. Na posição “O”, o sensor nĂŁo apaga o receptor atĂ© que o
nĂ­vel de escuridĂŁo definido (ver etapa seguinte) seja ultrapassado com o nascer
do dia.
- Regulação do nível de escuridão apropriado para acender um receptor: Premir o
botão ‘Start’ durante 1 segundo para voltar ao valor predefinido ou 3 segundos
para escolher o nĂ­vel de escuridĂŁo que se encontra em volta do sensor nesse
momento.
- Indicador de pilhas fracas: Quando as pilhas estão fracas, o LED começa a piscar
(a cada 3 segundos).
Aprendizagem do cĂłdigo:
1° Colocar o detector no modo ‘DEL’, aproximando-o do receptor ao qual será
ligado.
2° Carregar na tecla de aprendizagem (learning button) do receptor até o LED
piscar de forma contĂ­nua.
3° Deslizar o interruptor de aprendizagem do detector de ‘DEL’ para ‘SET’. O
detector enviarĂĄ o seu cĂłdigo para o receptor.
4° O candeeiro ligado ao receptor pisca duas vezes para conïŹrmar
o cĂłdigo. O LED do receptor deixa de piscar.
Anulação do código :
1° Colocar o detector em ‘SET’ junto do receptor ao qual ïŹcarĂĄ ligado.
2° Carregar na tecla de aprendizagem do receptor até o LED piscar de forma
contĂ­nua.
3° Deslizar o interruptor de aprendizagem do detector de ‘SET’ para ‘DEL’. O
detector enviarĂĄ o seu cĂłdigo para o receptor.
4° O candeeiro ligado ao receptor pisca duas vezes para conïŹrmar
que o cĂłdigo estĂĄ apagado. O LED do receptor deixa de piscar. O detector e o
receptor jĂĄ nĂŁo estĂŁo ligados entre si.
Apagar todos os cĂłdigos :
1° Carregar na tecla de aprendizagem durante 6 segundos até o LED piscar de
forma contĂ­nua.
2° Soltar e carregar novamente na tecla.
3° O candeeiro ligado ao receptor pisca duas vezes para confirmar.
* TODA A MEMÓRIA PROGRAMADA DO RECEPTOR SERÁ APAGADA.
O receptor memoriza até 6 aparelhos ou combinaçÔes :
O receptor pode ser programado para acender um aparelho de cada vez ou
acender vårios aparelhos colocados em grupos (até 6 combinaçÔes).
Exemplo: Existem 3 receptores (n°1 candeeiro de mesa; n°2 ficha luminosa ; n°3
ventilador). Os receptores 1, 2 e 3 podem ser controlados individualmente através
das teclas 1, 2 e 3 do telecomando. Os receptores 1 e 3 podem ser programados
através da tecla 4 do telecomando (para acender/apagar o candeeiro e o ventila-
dor ao mesmo tempo). Os receptores 1, 2 e 3 podem ser também programados
em função do grupo para acender/apagar todos os aparelhos em simultùneo.
Resolução de avarias:
Sem activação: Verificar a polaridade e/ou a carga das pilhas. Verificar a programa-
ção.
Importante:
É necessário manter uma distñncia mínima de 1m entre os dois receptores (ficha,
mĂłdulo e/ou casquilho).
O alcance entre o receptor e o emissor Ă© de 30m, podendo, no entanto, ser
reduzido em função da espessura das paredes ou um ambiente sem fios existente.
Atenção! NĂŁo utilizar a ficha em locais hĂșmidos.
www.di-o.b Declarae ‱ tions CE ‱ 54783
DI-O declara que este aparelho estĂĄ conforme com os requisitos essenciais e outras
disposiçÔes da Directiva 1999/5/CE.
IMPORTANTE (Directive 2002/96/EC WEEE) :
Aquando da selecção dos vossos resíduos, solicitamos-lhe
de respeitar a regulamentação em vigor aquando à sua
eliminação. Agradecemos-lhe de depositå-lo num lugar
prevista para esse efeito e com o respeito do ambiente.


Produktspezifikationen

Marke: Chacon
Kategorie: Smarth-Startseite
Modell: 54783

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Chacon 54783 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Smarth-Startseite Chacon

Bedienungsanleitung Smarth-Startseite

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-