Calligaris .com MASCOTTE Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Calligaris .com MASCOTTE (2 Seiten) in der Kategorie Tisch . Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 490 01 00-3
CS/490
CS/503
CS/5013
CS/5041
MASCOTTE
ELEVEN
FLEXY
MAGIC-J
Certified Quality System
UNI EN ISO 9001
H-A 490 01 00-3
Pezzo di ricambio.
Spare part.
Ersatzteil.
Pièce en échange / s.a.v.
Repuesto
- I
- GB
- D
- F
- E
1
2
Apertura-Opening-Ă–f
Apertura-Opening-Ă–f
Apertura-Opening-Ă–f
Apertura-Opening-Ă–fApertura-Opening-Ă–ffnung-Ouverture-Apertura
fnung-Ouverture-Apertura
fnung-Ouverture-Apertura
fnung-Ouverture-Aperturafnung-Ouverture-Apertura
Chiusura-Closing-V
Chiusura-Closing-V
Chiusura-Closing-V
Chiusura-Closing-VChiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre
erschluss-Fermeture-Cierre
erschluss-Fermeture-Cierre
erschluss-Fermeture-Cierreerschluss-Fermeture-Cierre
NO!
1
1 2 3
2
3
Il tavolo può essere spostato solo se è chiuso.
Table can be moved only if it is in closing position.
Der Tisch ist nur mit zugaklappten Klappleiten zu versetzen.
La table peut étre déplacée seulement si elle est fermée.
La mesa se puede desplazar solo si esta cerrada.
- I
- GB
- D
- F
- E
NO OK
V-3000255770
V-0480208049
V-0480108040 P01
V-0480108041
V-0480108042
V-0480108043
P21
P87
P128
V-0330170103
0
4
1
5
2
6
3
7
CS/490/5013/5041-L
CS/490/503/5013
CS/503/5013
CS/490
B
B
B
BB C
C
C
CC
A
A
A
AA
C
C
C
CC
A
A
A
AA
B
B
B
BB
Verificare l’allineamento tra i piani e se necessario eseguire ulteriori regolazioni come da istruzioni sul retro.
Please check the lining up between the individual parts of the table top and adjust them, if necessary, following the instruction on the back.
Richten Sie die Platten auf gleiche Höhe.Falls erforderlich bitte die notwendingen Anpassungen, wie laut Gebrauchsanweisungen auf der Rückseite, vornehmen.
Veuillez vérifier l’alignement entre les plateaux et, si nécessaire, le régler selon les instructions au verso.
Verificar el alineamiento entre los planos y si necesario ejecutar regolaciones ulteriores (véase las instrucciones al dorso).
- I
- GB
- D
- F
- E
Apertura-Opening-Ă–f
Apertura-Opening-Ă–f
Apertura-Opening-Ă–f
Apertura-Opening-Ă–fApertura-Opening-Ă–ffnung-Ouverture-Apertura
fnung-Ouverture-Apertura
fnung-Ouverture-Apertura
fnung-Ouverture-Aperturafnung-Ouverture-Apertura
Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre
Chiusura-Closing-V
Chiusura-Closing-V
Chiusura-Closing-V
Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre
erschluss-Fermeture-Cierre
erschluss-Fermeture-Cierre
erschluss-Fermeture-Cierre
CS/503/5041-V
DAKOT A CS/5078
Tel.+39 0432 748211
Fax+39 0432 750104
www.calligaris.it
Calligaris s.p.a.
Via Trieste, 12
33044 Manzano
(Udine) Italy
Printed on recycled paper
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 490 01 00-3
A
A
A
AA
C
C
C
CC
B
B
B
BB
Rondella per la regolazione dell’allineamento tra piano e allunghe.
Washer to level the top and the extention.
Scheibe zur Angleichung von Tisch-und Ausziehplatte.
Rondelle pour le règlage de l’alignement du plateau et des rallonges.
Arandola para regular la alineaciòn de encimera y extensiones.
- I
- GB
- D
- F
- E
Allentare girando 3 volte la boccola.
Loosen turning 3 times the bush.
Zur Lockerung die BĂĽchse drei Mal drehen
Desserer en tournant la douille 3 fois
Aflojar girando la arracada 3 veces
- I
- GB
- D
- F
- E
V-0470046170
V-3000255770
Apertura-Opening-Ă–f
Apertura-Opening-Ă–f
Apertura-Opening-Ă–f
Apertura-Opening-Ă–fApertura-Opening-Ă–ffnung-Ouverture-Apertura
fnung-Ouverture-Apertura
fnung-Ouverture-Apertura
fnung-Ouverture-Aperturafnung-Ouverture-Apertura
Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre
Chiusura-Closing-V
Chiusura-Closing-V
Chiusura-Closing-V
Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre
erschluss-Fermeture-Cierre
erschluss-Fermeture-Cierre
erschluss-Fermeture-Cierre
CS/5078
1
1
2
2
CS/503/5041-V
COMUNICAZIONI AL CLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE
LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERE
CONSEGNATA AL CLIENTE UNITAMENTE ALLA MERCE
ACQUISTATA
THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THE
CUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASED
MATERIAL
DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN TECHNISCHEN
DATEN DES PRODUKTS IST DEM KUNDEN ZUSAMMEN
MIT DEM EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ĂśBERGEBEN
LA FICHE PRODUIT DOIT ĂŠTRE REMISE AU CLIENT
AVEC LA MARCHANDISE
LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL CLIENTE
JUNTO A LA MERCANCIA
Tavolino: 'Mascotte-Eleven-Flexy-Magic-J-Dakota' Small table: 'Mascotte-Eleven-Flexy-Magic-J-Dakota' Tischchen: 'Mascotte-Eleven-Flexy-Magic-J-Dakota' Petite table: 'Mascotte-Eleven-Flexy-Magic-J-Dakota' Mesita: 'Mascotte-Eleven-Flexy-Magic-J-Dakota'
Modello: CS/490-503-5013-5041-5078 Model: CS/490-503-5013-5041-5078 Modell: CS/490-503-5013-5041-5078 Modèle: CS/490-503-5013-5041-5078 Modelo: CS/490-503-5013-5041-5078
Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales
Struttura in massello di faggio verniciato Structure in lacquered beech hardwood Gestell aus massivem, gebeiztem Buchenholz Structure en hĂŞtre massif verni Estructura en haya maciza lacada
Oppure Or Oder Ou O
Struttura in metallo verniciato Structure in lacquered metal Gestell aus lackiertem Metall Structure en métal verni Estructura en metal lacado
Cassonetto in massello di faggio verniciato Box in lacquered beech hardwood Container aus gebeiztem Buchenholz Caisson en hĂŞtre massif verni Cajonera en haya maciza barnizada
Piano in particelle di legno a bassa emissione di formaldeide
in conformitĂ  alle normative europee classe E1 e alle
normative USA, rivestito in legno verniciato
Top made of wooden chipboard with low formaldehyde
emission in compliance with class E1 European standards
and US regulations, covered with lacquered wood
Platte aus Holzspänen mit niedrigen
Formaldehydausstoßwerten gemäß den Europäischen
Vorschriften Klasse E1 und allen us-amerikanischen
Vorschriften, Holz furniert, gebeizt
Plateau en bois aggloméré à émission limitée de
formaldéhyde conformément aux normes européennes E1 et
normes USA, plaqué en bois verni
Encimera de partĂ­culas de madera de baja emisiĂłn de
formaldehĂ­do en conformidad con la normativa europea clase
E1 y con las normativas USA, revestida de madera
barnizada
Oppure Or Oder Ou O
Piano in vetro float temprato e serigrafato Top in tempered and silk-screened float glass Platte aus gehärtetem Float-Glas mit Siebdruck Plateau en verre float trempé et serigraphié Encimera en cristal float templado y serigrafiado
Istruzioni d'uso User instructions Gebrauchsanweisung Instructions Instrucciones de uso
Al fine di garantire la stabilitĂ  e la durata nel tempo
dell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente il
corretto serraggio delle viterie
In order to guarantee stability and life of the article,
periodically check that the screws are correctly tightened
Zur Gewährleistung der Stabilität und der Beständigkeit des
Artikels, ist die regelmäßige Prüfung der korrekten
Schraubenbefestigung ratsam
Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il est
conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis
Al fin de garantizar la estabilidad y la duraciĂłn en el tiempo
del artĂ­culo, se aconseja controlar periĂłdicamente que los
tornillos sean correctamente apretados
Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht geeignet Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores
Carico massimo applicabile uniformemente distribuito sul
piano:
Maximum weight bearing on the top (with equally distributed
weight): Maximale Tragfähigkeit bei verteiltem Gewicht: Poids maximal applicable à distribuer uniformément sur le
plateau:
Peso máximo aplicable distribuido uniformemente sobre el
plano:
50 kg 50 kg 50 kg 50 kg 50 kg
Non salire sul tavolino Do not climb on the small table Steigen Sie nicht auf das Tischchen Ne pas monter sur la petite table No subirse sobre la mesita
In caso di spostamento del tavolino sollevarlo
adeguatamente
When moving the small table, make sure that it is lifted
properly
Zum Verschieben des Tischchens, dieses entsprechend
anheben
En cas de déplacement la petite table doit être soulevée et
non trainée au sol En caso de traslado de la mesita levantarla adecuadamente
In caso di estensione del piano e/o regolazione dell’altezza
del tavolino fare attenzione a non infrapporre le dita
When extending the top and/or adjusting the small table
height, be careful not to trap fingers
Beim Ausziehen der Platte bzw. bei Höhenregulierung des
Tischchens ist darauf zu achten, daĂź die Finger nicht
eingeklemmt werden
Pendant les phases d’ouverture du plateau et de réglage de
la hauteur de la petite table faire très attention à ne pas se
coincer les doigts
Poner atenciĂłn a los dedos al extender la mesita o al regular
la altura
Accertarsi che i sistemi meccanici di serraggio siano
opportunamente fissati
Make sure that the mechanical closing systems are suitably
tightened
Sich vergewissern, daĂź die mechanischen Feststellsysteme
entsprechend fixiert sind
Contrôler que les systèmes mécaniques de serrage soient
bien fixés
Aseguarse de que los sistemas mecánicos de cierre estén
oportunamente fijados
Il contatto delle superfici del prodotto con corpi caldi può
danneggiare il materiale Contact with hot items can damage the surface Der Kontakt der Oberflächen des Produktes mit warmen
Körpern kann das Material schädigen
Le contact de la surface du dessus avec des corps chauds
peut endommager le matériel
El contacto de la superficie del producto con cuerpos
calientes puede degenerar el material
Non appoggiare oggetti molto caldi o molto freddi sulla
superficie del vetro a meno che non venga usato un
materiale isolante adeguatamente spesso per evitare che tali
oggetti vengano in contatto con il vetro
Do not palce very hot or very cold items against or in close
proximity to glass surfaces unless an adequately thick
insulating material is used to prevent such items from coming
into contact with the glass
Auflegen von sehr kalten oder sehr heißen Gegenständen
verhindern. Falls erforderlich die Glasfläche angemessen mit
Isoliermaterial schĂĽtzen
Ne pas poser directement sur les surfaces en verre des
objets très chauds ou très froids sans avoir préalablement
placé un matériel isolant suffisamment épais afin d'éviter tout
contact avec le verre
No apoyar objetos mucho calientes o mucho frĂ­os sobre la
tapa de cristal sin utilizar un material aislante suficientemente
macizo para evitar que estos objetos vayan a contacto con el
cristal
Non sedersi o salire sulle superfici in vetro Do not sit or stand upon horizontal glass surfaces Nicht auf die Glasfläche sitzen oder stehen Ne pas s'assoir et ne pas monter sur les superficies en verre No sentarse o subirse sobre las superficies de cristal
Non usare il vetro come superficie tagliente Do not use the glass as a cutting surface Die Glasfläche nicht als Schneidgegenstand benutzen Ne pas utiliser le verre comme support de coupe No utilizar el cristal como superficie marcada
Non colpire il vetro con oggetti duri o appuntiti Do not strike the glass with hard or pointed items Die Glasfläche nicht mit harten oder spitzigen
Gegenständen behandeln Ne pas frapper le verre avec des objets durs ou pointus No golpear el cristal con objetos duros o apuntados
Se la componente in vetro è scheggiata o rotta sostituire la
stessa. Consultare il costruttore, negoziante o agente in
modo da ottenere una specifica tecnica per la sostituzione
del vetro
Replace the glass component if splintered or broken. Consult
the manufacturer, sales assistent or agent about the specif
tecnique for the replacement
Im Falle von Beschädigung, die Glasfläche sofort ersetzten.
Technische Hinweise fĂĽr den Austausch gibt Ihnen der
Hersteller, Verkäufer oder Vertreter
Si la partie en verre est ébréchée ou cassée il est possible
de l'Ă©changer. Veuillez alors contacter le fabricant, le
commerçant ou le représentant pour l'assistance technique
Si la componente de cristal estĂ  mellada o rota reemplazar la
misma. Consultar al constructor, negociante o representante
para obtener una técnica específica para el reemplazo del
cristal.
Per interventi di straordinaria manutenzione o di riparazione
rivolgersi al rivenditore di fiducia For major maintenance or repairs, consult the retailer Wenden Sie sich fĂĽr auĂźerordentliche Wartungsarbeiten oder
Reparaturen an den Händler Ihres Vertrauens
Pour toute intervention d’entretien extraordinaire ou de
réparation, contacter le revendeur
En caso de reparaciones o de matenimiento extraordinario
dirigirse al comercio vendedor
Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti non
vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici
di smaltimento rifiuti
Once the product or its components are no longer used,
make sure that they are disposed of correctly through the
public waste disposal services
Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine
Verwendung mehr findet, dann muĂź es entsprechend ĂĽber
öffentliche Müllesyteme entsorgt werden
A la fin de son utilisation, le produit ou ses éléments ne
doivent pas etre abandonnés dans l’environnement, mais
déposés auprès des centres de traitement et d’élimination
des déchets
Cuando se deseche el producto utilizar los canales
apropriados
Consigli di manutenzione Maintenance recommendations Wartungshinweise Conseils d’entretien Consejos de mantenimiento
I liquidi rovesciati devono essere assorbiti immediatamente
con un panno pulito e asciutto
Any spills should be wiped up immediately with a clean, dry
cloth
VerschĂĽttete FlĂĽssigkeiten mĂĽssen sofort mit einem
sauberen und trockenen Tuch entfernt werden
Les liquides renversés doivent être absorbés immédiatement
avec un chiffon propre et sec
Los lĂ­quidos derramados deben ser absorbidos
inmediatamente con un paño limpio y seco
Per la pulizia delle parti in legno, utilizzare esclusivamente
prodotti specifici
To clean wooden parts, use products that are specifically for
wood
Verwenden Sie zur Reinigung der Holzteile ausschlieĂźlich
Produkte, die speziell fĂĽr Holz geeignet sind
Pour le nettoyage des parties en bois, utiliser exclusivement
des produits spécifiques pour le bois
Para la limpieza de las partes de madera, utilizar
exclusivamente productos especĂ­ficos para la madera
Per la pulizia delle parti in metallo, utilizzare esclusivamente
prodotti specifici
To clean metal parts, use products that are specifically for
metal
Verwenden Sie zur Reinigung der Metallteile ausschlieĂźlich
Produkte, die speziell fĂĽr Metall geeignet sind
Pour le nettoyage des parties en métal, utiliser exclusivement
des produits spécifiques pour le métal
Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar
exclusivamente productos especĂ­ficos para el metal
Per pulire i pannelli di vetro e gli specchi usare un panno o
una pelle morbidi con liquido detergente o sapone neutro se
necessario; non usare polveri di lavaggio o qualsiasi altra
sostanza contenente abrasivi poichè queste sostanze
graffiano il vetro
When cleaning glass panels or mirrors use a damp cloth or
leather with washing up liquid or soft soap if necessary; do
not use washing powders or any other substance containing
abrasives since these substances scratch glass
Zur Reinigung der Glasplatten und Spiegel weiche Stoff-
oder Leder-Lappen und falls erforderlich, flĂĽssiges
Reinigungsmittel oder neutrale Seife benutzen. Um Kratzer
zu vermeiden, absolut keine Pulvermittel benutzen
Pour nettoyer les surfaces en verre et les miroirs, veuillez
utiliser un chiffon doux ou une peau avec, si nécessaire, un
détergent liquide ou un savon neutre; ne jamais utiliser de
poudre nettoyante ou récurante qui risquerait de rayer le
verre
Para limpiar los paneles de cristal y los espejos utilizar un
paño o una piel mullidos con líquido detergente o jabón
neutro si necesario; no utilizar polvos de lavar ni cualquier
otra sustancia abrasiva porque van a rayar el cristal.
Non usare prodotti abrasivi Do not use abrasive products Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne pas utiliser des produits abrasifs No usar productos abrasivos
La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilitĂ  derivante da
un uso improprio dell'oggetto sopra descritto
Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from
incorrect use of the above mentioned object
Die Calligaris S.p.A. ĂĽbernimmt keine Haftung bei
unsachgemäßem Gebrauch des Produkts
Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas
d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-dessus
Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad derivada de
una utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos


Produktspezifikationen

Marke: Calligaris .com
Kategorie: Tisch
Modell: MASCOTTE

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Calligaris .com MASCOTTE benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Tisch Calligaris .com

Bedienungsanleitung Tisch

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-