Brevi 575 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Brevi 575 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
(I) Assemblaggio telaio e ripiani - (GB) Assembling of frame and shelves - (D) Montage des Gestells und der Ablagefächer
(F) As-semblage de l’armature et de bacs - (E) Montage de la estructura y estantes - (P) Montagem da estrutura e das prateleiras
(I) Fissaggio dei ripiani - (GB) Fixing of trays - (D) Befestigung der Ablagefächer - (F) Fixation des bacs
(E) Fijacion de los estantes - (P) Fixação das prateleiras
(I) Posizionamento vaschetta e portaoggetti - (GB) Position of bath and soap tray - (D) Position von badewanne und Utensileienablage
(F) Mise en place de la baignoire et du porte savon-(E) Posicionamiento de la bañera y la jabonera-(P) Posição da banheira e do porta sabão
(I) Fissaggio della vaschetta sulla struttura - (GB) Fixing of bath on the frame - (D) Befestigung der Badewanne auf dem Gestell
(F) Fixation de la baignoire sur l’armature - (E) Fijacion de la bañera sobre la estructura - (P) Fixação da banheira á estrutura
A B
C
1 2 3 4
1
1
1
2
2
2
istruzioni acqua brevi 7-11-2006 15:09 Pagina 1
BREVI srl - Via Europa, 7 - 24060 Telgate (BG) - Italy - Tel. +39 035 830129 - Fax +39 035 832959
www.brevi-italia.com - info@brevi-italia.com
NORME DI SICUREZZA
Conforme alla norma di sicurezza europea NF EN 12221-ottobre1999
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire le parti in plastica con un panno umido. Asciugare le parti in ferro per prevenire la ruggine.
ATTENZIONE
Non lasciare mai il bambino solo senza sorveglianza sul bagnetto fasciatoio. Età consigliata per l’uso: dalla nascita a 12 mesi. Durante l’utilizzo del bagnet-
to-fasciatoio occorre sempre bloccare le ruote. Il piano fasciatoio deve essere sempre bloccato sul telaio durante l’uso.
IMPORTANTE
Non posizionate il bagnetto-fasciatoio vicino a fonti di calore (stufe elettriche, fornelli a gas, ecc) per evitare un eventuale rischio di incendio. Controllare
regolarmente che tutte le viti del bagnetto siano serrate correttamente. Le viti non devono mai essere svitate perché potrebbero ferire il bambino o impi-
gliarsi nei suoi indumenti o accessori (cordoncini, braccialetti, succhiotti, anelli) con il rischio di strangolamento.
SAFETY NOTES
This changing unit complies with European safety standard EN 12221
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the plastic parts with a wet cloth. Dry the steel parts to prevent from rusting.
WARNING
Never leave your child unattended on the changing unit. This changing unit is designed to be used with babies up to the age of 12 months. The wheels
must be locked while using the changing unit. Make sure that the changing mat is fixed correctly to the frame before using.
IMPORTANT
Never position the changing unit near to an open fire, or other sources of strong heat, such as electric or gas heaters. Check regularly that all assembly fittings
are correctly tightened. Loose screws may cause pinching of body parts or cause clothing to become caught/snagged. Trapped clothing could present a risk
of strangulation.
WICHTIG
Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen und für spätere Anfragen aufbewahren.
SICHERHEITSNORM
Das Erzeugnis entspricht den Anforderungen des europäischen Gerätesicherheitsgesetzes EN 12221.
REINIGUNG UND WARTUNG
Die Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch reinigen. Die Metallteile gegen Rostbildung abtrocknen.
WICHTIG
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.Diese Bade und Wickelkombination ist für Kinder von einem Alter bis zu 12 Monaten geeignet. Während der
Benutzung der Bade- und Wickelkombination müssen die Räder mittels der Bremsen festgestellt werden. Achten Sie darauf, dass die Wickelauflage immer
korrekt an der Badewanne mittels Druckknopf befestigt ist. Stellen Sie die Bade- und Wickelkombination niemals in der Nähe von starken Hitzequellen (z.B.
Gasöfen usw) auf, um eventuelle Brandgefahr zu vermeiden. Alle Montageteile sind immer ausreichend fest anzuziehen. Schrauben dürfen nicht lose sein,
weil sich ein Kind Körperteile quetschen kann oder Kleidung (z.B. Schnüre, Halsketten, Bänder, Puppen, usw.) sich verfangen kann. Es könnte die Gefahr
der Erdrosselung bestehen.
SECURITE ET ENTRETIEN
Conforme aux exigences de sécurité NF EN 12221 octobre 1999
ENTRETIEN
Nettoyer à l’aide d’une éponge humide. Maintenir toutes les parties en acier bien sèches afin d’éviter la formation de rouille.
ATTENTION
Ne jamais laisser l’enfant sur le meuble à langer sans surveillance. Plage d’âge conseillée pour l’utilisation de ce meuble à langer: de la naissance à 12 mois.
Les roulettes doivent être bloquées lors de l’utilisation du meuble à langer. Le plan à langer doit toujours être fixé et immobilisé sur l’armature lors de son
utilisation.
IMPORTANT
Tous les élèments de fixation doivent être convenablement serrés. Les vis ne doivent pas être déserrées car elles pourraient blesser l’enfant ou acrrocher
ses vêtements (cordons, colliers, rubans, sucettes, etc) qui pourraient rester coincés, d’où un risque d’étranglement. Ne pas placer ce meuble auprès d’une
source de chaleur (chauffage électrique à résistance, chauffage à gaz etc.), ce qui pourrait déclencher un risque d’incendie. N’utilisez plus le meuble à lan-
ger si certaines parties sont cassées ou manquantes. N’utilisez pas d’autres pièces de rechange que celles recommandées par la Sté BREVI. Tenir les sacs
plastique de l’emballage hors de portée des enfants en raison du risque d’étouffement.
NORMAS DE SEGURIDAD
Conforme a la norma de seguridad europea NF EN 12221-OCTUBRE 1999
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar las partes de plástico con un paño húmedo. Secar las partes metálicas para prevenir el óxido.
ATENCION
No dejar nunca al niño sin vigilancia. El uso del baño está aconsejado para niños recién nacidos y hasta 12 meses con un peso máximo de l5 kg. Durante el uso
del vestidor las ruedas deben estar bloqueadas con el freno. Antes del uso asegurarse de que el vestidor este fijado a la cubeta y que esta esté asegurada con
los 4 ganchos de seguridad situados bajo la misma.
IMPORTANTE
o posicionar la bañera-vestidor cerca de fuentes de calor (estufas eléctricas, hornillos de gas, etc...) para evitar un eventual riesgo de incendio. Controlar
regularmente que todos los tornillos de la bañera están bien atornillados. Tornillos sueltos son peligrosos. Todos los componentes de fijación deben ser
siempre oportunamente fijados. Los tornillos no pueden nunca estar desenroscados porque podrían herir al niño o caerse en sus ropas o accesorios (chu-
petes, anillos brazaletes, etc..) con el riesgo de estrangulamiento.
NORMAS DE SEGURANÇA
Conforme a norma de segurança Europeia NF EN 12221 Outubro de 1999
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpar as partes plásticas com um pano húmido . Secar as partes metálicas para prevenir a oxidação.
ATENÇÃO
Nunca deixe o seu filho sem vigilância. Esta banheira é aconselhável para bebés até aos 12 meses. As rodas devem estar bloqueadas sempre que se use
o colchão vestidor. Antes de usar certifique-se sempre se o colchão vestidor está correctamente fixo ao chassi.
IMPORTANTE
Nunca colocar a banheira perto de bicos de gás, fogões ou aquecedores, para evitar o risco de fogo. Parafusos desapertados são perigosos.Verifique
regularmente se todos os componentes de montagem estão correctamente apertados. A perda de parafusos poderá causar ferimentos ou causar danos
nas roupas. Roupas com laços poderão apresentar o risco de estrangulamento.
ACQUA
cod. 575
575-47 07.11.06
(I) Come sbloccare e abbassare il piano fasciatoio - (GB) How to release the changing mat- (D) Lösen der Abklappsicherung der
Wickelauflage - (F) Deverroullage du plan à langer - (E) Como liberar y bajar el vestidor - (P) Como retirar o colchão vestidor
X 6 X 6 X 8 X 4
X 1 X 1 X 1
1
2
Brevi potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso.
Brevi may make changes to the models described in this instruction book at any time.
Brevi kann in jeglichem Moment an den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Produkten Änderungen vornehmen.
Brevi pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce mode d’emploi.
Brevi podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones de uso.
Brevi pode fazer alterações nos modelos descritos neste manual de instruções em qualquer altura
IMPORTANTE:
Conservate queste istruzioni
per consultazioni ulteriori
e leggete attentamente
WICHTIG:
Gebrauchsanweisung aufmerk-
sam durchlesen und für spätere
Anfragen aufbewahren
IMPORTANT:
à conserver pour consultation
ultérieure, à lire attentivement
IMPORTANTE:
Conservar estas instrucciones
para futuras consultas y leer
atentamente
IMPORTANTE:
Leia cuidadosamente e guar-
de para futura utilização
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
IMPORTANT: Read carefully
and keep for future reference
istruzioni acqua brevi 7-11-2006 15:09 Pagina 2


Produktspezifikationen

Marke: Brevi
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 575

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Brevi 575 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Brevi

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-