Bobike Go Maxi - 2 Bedienungsanleitung

Bobike Fahrradsitz Go Maxi - 2

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Bobike Go Maxi - 2 (132 Seiten) in der Kategorie Fahrradsitz. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/132
REAR CHILD
SEAT FOR
BICYCLE
CARRIER
MOUNTING
SYSTEM
EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - FRAME MOUNTING SYSTEM
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS - FRAME BEVESTIGING
BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - СИСТЕМА ЗА МОНТИРАНЕ НА РАМКАТА
CS. ZADNÍ DĚTSKÁ CYKLOSEDAČKA - DRŽÁK SEDAČKY NA RÁM
DA. BARNESTOL TIL CYKEL - MONTERES PÅ CYKLENS STEL
DE. FAHRRADKINDERSITZ - FÜR RAHMENMONTAGE
EL. ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΒΑΣΗ ΣΚΕΛΕΤΟΥ
ES. PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL CUADRO
ET. LASTEISTE JALGRATTALE - RAAMIKINNITUSEGA
FI. LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE - RUNKOKIINNITYS
FR. SIÈGE VÉLO ENFANT - FIXATION AU CADRE
HR. STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL - UČVRŠĆIVANJE NA OKVIR
HU.
KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS - VÁZCSŐRE SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE - SISTEMA DI MONTAGGIO AL TELAIO
JP. 󳭺󴡲󴡚󲺸󱤜󰵦󰡨
KO. 󹡆󹢺󷴦󺖺󸢾󹠺󹡛󹳟󹎒󹍚󺈒󹝟󹟖󹗺󹝟󺝺󸳟󹎒󺍮
LT. GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ - TVIRTINAMA ANT RĖMO
LV. BĒRNU VELOSĒDEKLĪTIS - STIPRINĀMS PIE VELOSIPĒDA RĀMJA
NO. BAKMONTERT BARNESETE FOR SYKKEL - RAMMEMONTERT SYSTEM
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY - SYSTEM MONTAŻU DO RAMY
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA - MONTAGEM AO QUADRO
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA - SISTEM DE MONTARE CADRU
RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ НА РАМУ
SK. DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL - DRŽIAK SEDAČKY NA RÁM
SL.
OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ - SISTEM ZA MONTAŽO NA OKVIR KOLESA
SV. CYKELBARNSTOL FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE - MONTERINGSSYSTEM FÖR RAM
TH.

TR. BİSİKLET İÇİN ÇOCUK KOLTUĞU - KADROYA BAĞLANTI SISTEMI
UK. ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА - СИСТЕМА КРІПЛЕННЯ НА РАМУ
ZH. 󳭺󴇜󴣶󰫏󳑵󰶞󳣾󱠷󲊕󴣶󲅆󱔙󴉕󳚋󳡯
󰁯󰂤󰃚󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰁯󰂩󰃈󰁵󰂀󰂋󰃀󰁯󰁲󰁯󰂉󰃀󰃓󰂵󰃁󰂉󰃀󰂿󰂵󰂥󰃀󰂋󰂭󰂹󰃄.
AR
.
HE

EN. Failure to comply with these operating instructions can lead to serious injury or death of the bicycle op-
erator and/or child. Polisport is not liable for any damage to the product or persons resulting from improper
installation, storage, or assembly (non-compliance with assembly instructions), improper maintenance,
misuse or use not in compliance with the technical or use specifi cations (non-compliance with maintenance
and care instructions), modifi cations or repairs made by you or a third party.
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden
van de fi etser en/of kind. Polisport is niet aansprakelijk voor schade aan het product of aan personen, die
voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of monteren (niet navolgen van de montage-instructies),
onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet voldoet aan de technische of gebruiksspecifi caties (niet
navolgen van de instructies voor onderhoud en verzorging), aanpassingen of reparaties uitgevoerd door u
of door derden.
.AR
BG. Неспазването на тези инструкции за работа може да доведе до сериозни наранявания или смърт
на велосипедиста и/или детето. 2. Polisport не носи отговорност за щети по продукта или лица, които
са резултат от неправилно монтиране, съхранение или монтаж (неспазване на инструкциите за
монтаж), неправилна поддръжка, неправилна употреба или употреба, която не е извършена съгласно
техническите спецификации или спецификациите за употреба (неспазване на инструкциите за
поддръжка и грижа), модификации или поправки, извършени от вас или от трета страна.
CS. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití může vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby jedoucí
na kole a/nebo dítěte. Polisport nenese odpovědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo zranění osob, vy-
plývající z nesprávné instalace, uskladnění nebo montáže (nedodržení návodu na montáž), nesprávné údržby,
nesprávného použití nebo použití v rozporu s technickými nebo funkčními specifi kacemi (nedodržení návodu
k údržbě), úprav nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.
DA. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig skade eller død af cyklis-
ten og / eller barnet. Polisport er ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller personer som følge af
forkert installation, opbevaring eller montering (manglende overholdelse af montagevejledning), forkert
vedligeholdelse, forkert brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de tekniske specifi kationer eller
betjeningsspecifi kationer (manglende overholdelse af vedligeholdelse og plejeinstruktioner), ændringer eller
reparationer foretaget af dig eller en tredjepart.
DE. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu schweren verletzungen oder
zum tod des fahrradfahrers und/oder kindes führen. Polisport haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder
Personenschäden, die sich aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Ni chteinhaltung
der Montageanleitung), unsachgemäßen Wartung, unsachge mäßen oder nicht den technischen Spezifi ka-
tionen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der Wartungs- und Pfl egeanleitung) oder aus Änderungen
oder Reparaturen, die durch Sie oder einem Dritten vorgenommen werden, ergeben.
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο τραυματισμο η
θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου. 2. Η Polisport δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από τρίτους είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που
οφείλεται σε τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση, αποθήκευση ή συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς
τις οδηγίες συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση ή χρήση που δεν συμμορφώνεται με τα
τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες συντήρησης και περιποίησης),
τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις..
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte
del usuario de la bicicleta y/o el niño. Polisport queda exenta de cualquier responsabilidad en caso de daños
materiales o personales producidos como resultado de una instalación, almacenamiento o fi jación (incum-
plimiento de las instrucciones de fi jación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso indebido o uso sin
tener en cuenta las especifi caciones técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento y cuidado), modifi caciones o reparaciones realizadas por usted o por terceros.
ET. Nimetatud kasutusjuhendi mittetäitmine võib põhjustada jalgratturile ja/või lapsele raskeid vigastusi või
surma. Polisport ei vastu toote või isiku kahju eest, mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest
või kokkupanekust (mittevastavaus juhendiga), valest hooldusest, valest kasutusest või kasutusest, mis ei ole
vastavuses tehniliste või kasutuse spesifi katsioonidega (mittevastavus hooldus- ja kasutusjuhendiga) ning
kolmanda osapoole poolt tehtud muudatustest või parandustest.
FI. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen vakavaan loukkaan-
tumiseen tai kuolemaan. Polisport ei ole vastuussa mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka aiheutuvat
väärästä asennuksesta, varastoinnista, tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta jättämisestä),
väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-ohjeiden noudattamatta
jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen osapuolen tekemistä muutoksista tai korjauksista.
FR. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou le décès du cycliste et/ou de
l’enfant. Polisport n’est pas responsable des dommages qui pourront survenir au produit ou aux personnes,
en conséquence d’installation, rangement ou montage inappropriés, d’entretien et usage incorrects, ou
d’utilisation non conforme aux spécifi cations techniques ou d’utilisation (non-respect des instructions
d’entretien et de maintenance) ou encore de modifi cations ou de réparations réalisées par un tiers ou que
vous aurez eff ectuées.
.HE
HR. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača bicikla i / ili djeteta.
Polisport ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu na proizvodu ili nanesenu osobama koja proizlazi
iz neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja (nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog
održavanja, neispravne uporabe ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim ili uporabnim specifi kacijama (ne-
pridržavanje uputa za održavanje i čuvanje), izmjena ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos sérüléséhez vagy
halálához vezethet! A Polisport nem vállal felelősséget a termék vagy személyi sérülés esetén, amennyiben
a sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás vagy összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem tartása),
helytelen karbantartás, nem rendeltetésszerű vagy a műszaki és használati utasításoknak nem megfelelő
használat (a karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik személy által
végzett módosítások vagy javítások miatt következett be.
IT. Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può provocare serie ferite o la morte del ciclista
e/o del bambino. Polisport non è responsabile per eventuali danni al prodotto o alle persone derivanti da
un’installazione, conservazione o montaggio non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di montaggio),
manutenzione e uso impropri o non conformi alle specifi che tecniche o di utilizzo (mancato rispetto delle
istruzioni relative alla manutenzione e alla cura), modifi che o riparazioni eff ettuate dall’utente o da terzi.
EN. OK! CORRECT ASSEMBLY
NL. OK! JUISTE MONTAGE
BG. ОКЕЙ! ПРАВИЛЕН МОНТАЖ
CS. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
DA. OK! KORREKT MONTERING
DE. OK! KORREKTE MONTAGE
EL. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ES. OK! MONTAJE CORRECTO
ET. ÕIGE! ÕIGE PAIGALDUS
FI. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
HR. OK! PRAVILNO SASTAVLJANJE
HU. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS
IT. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
JP. OK!󲓳󳉊󰵦󰡨󱽉
KO. 󸪔󹍫󸍾󸎚󹛢󸳊󸨪󷵂󹤦󸩳󺘾󹍫󸍾󸎚
LT. GERAI! TINKAMAS SURINKIMAS
LV. PAREIZI! PAREIZA MONTĀŽA
NO. OK! RIKTIG MOTNTERING
PL. POPRAWNE! PRAWIDŁOWY MONT
PT. OK! MONTAGEM CORRECTA
RO. OK! ASAMBLARE CORECTĂ
RU. ПРАВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ
SK. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
SL. V REDU! PRAVILNA MONTAŽA
SV. OK! RÄTT MONTERING
TH. 
TR. UYGUN! DOĞRU MONTAJ
UK. OK! ПРАВИЛЬНА ЗБОРКА
ZH. 󰵿󰡵󰃞󳡔󴉕󲓳󳇾
EN. RECOMMENDED AGE - 9 MONTHS - 5 YEARS
NL. AANBEVOLEN LEEFTIJD - 9 MAANDEN TOT 5 JAAR
BG. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ВЪЗРАСТ ОТ 9 МЕСЕЦА ДО 5 ГОДИНИ
CS. DOPORUČENÝ VĚK – 9 MĚSÍCŮ AŽ 6 LET
DA. ANBEFALET ALDER - 9 MÅNEDER TIL 5 ÅR
DE. EMPFOHLENES ALTER – 9 MONATE BIS 5 JAHRE
EL. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΗΛΙΚΙΑ - 9 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 5 ΕΤΩΝ
ES. EDAD RECOMENDADA - 9 MESES A 5 AÑOS
ET. SOOVITUSLIK VANUS - 9 KUUD - 5 AASTAT
FI. IKÄSUOSITUS - 9 KUUKAUDESTA 5 VUOTEEN
FR. ÂGE RECOMMANDÉ : DE 9 MOIS À 5 ANS
HR. PREPORUČENA DOB - 9 MJESECI DO 5 GODINA
HU. AJÁNLOTT ÉLETKOR – 9 HÓNAPOS KORTÓL 5 ÉVES KORIG
IT. ETÀ CONSIGLIATA – DA 9 MESI A 5 ANNI
JP. 󱖎󴗱󱠄󵣲󲂘󲔃
KO. 󷹂󹡛󹚦󸣯󹆓󺝺󷳒󹞊󸸶󺇦󹅪󷼂󹩶
LT. REKOMENDUOJAMAS AMŽIUS – NUO 9 MĖNESIŲ IKI 5 METŲ
LV. IETEICAMĀS VECUMS - 9 MĒNEŠI - 5 GADI
NO. ANBEFALT ALLE - 9 MÅNEDER - 5 ÅR
PL. ZALECANY WIEK - 9 MIESIĘCY DO 5 LAT
PT. IDADE RECOMENDADA - 9 MESES A 5 ANOS
RO. VÂRSTA RECOMANDATĂ - 9 LUNI PÂNĂ LA 5 ANI
RU. РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВОЗРАСТ: ОТ 9 МЕСЯЦЕВ ДО 5 ЛЕ
SK. ODPORÚČANÝ VEK - 9 MESIACOV AŽ 6 ROKOV
SL. PRIPOROČLJIVA STAROST – 9 MESECEV DO 5 LET
SV. REKOMMENDERAD ÅLDER - 9 MÅNADER TILL 5 ÅR
TH. 
TR. ÖNERILEN YAŞ ARALIĞI - 9 AY ILA 5 YIL
UK. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ВІК - ВІД 9 МІСЯЦІВ ДО 5 РОКІВ
ZH. 󱴸󳳠󱠄󵤔󰞺󲂘󱘑
EN. MAXIMUM WEIGHT - 22 KG
NL. MAXIMAAL TOEGESTAAN GEWICHT - 22 KG
BG. МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМО ТЕГЛО 22 КГ
CS. MAXIMÁLNÍ POVOLENÁ HMOTNOST - 22 KG
DA. TILLADT MAKSIMAL VÆGT - 22 KG
DE. MAXIMAL ERLAUBTES GEWICHT - 22 KG
EL. ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΒΑΡΟΣ -22 KG
ES. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 22 KG
ET. MAKSIMUMMAAL - 22 KG
FI. YLI SALLITTU PAINO - 22 KG
FR. POIDS MAXIMUM AUTORISÉ - 22 KG
HR. NAJVEĆA DOPUŠTENA TEŽINA - 22 KG
HU. MEGENGEDETT LEGNAGYOBB SÚLY – 22 KG
IT. PESO MASSIMO CONSENTITO - 22 KG
JP. 󰣣󴭝󰯆󴿠
KO. 󹸒󸎶󸯪󷵂
LT. DIDŽIAUSIAS LEISTINAS SVORIS – 22 KG
LV. MAKSIMĀLAIS SVARS - 22 KG
NO. MAXIMUM VEKT - 22 KG
PL. MAKSYMALNA DOPUSZCZALNA WAGA - 22 KG
PT. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 22 KG
RO. GREUTATEA MAXIMĂ PERMISĂ - 22 KG
RU. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС: 22 КГ
SK. MAXIMÁLNA POVOLENÁ HMOTNOSŤ - 22 KG
SL. NAJVEČJA DOVOLJENA TEŽA – 22 KG
SV. MAXIMAL TILLÅTEN VIKT - 22 KG
TH. 
TR. MAKSIMUM İZIN VERILEN AĞIRLIK - 22 KG
UK. МАКСИМАЛЬНА ВАГА - 22 КГ
ZH. 󲂐󱊷󴿠󴭝󰫼󱼴
EN. NOT OK ! FORBIDDEN
NL. NIET OK! VERBODEN
BG. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБРАНЕНО
CS. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO
DA. IKKE OK! FORBUDT
DE. NICHT OK! VERBOTEN
EL. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
ES. NO OK! PROHIBIDO
ET. VALE! KEELATUD
FI. EI OK! KIELLETTY
FR. NON ! INTERDIT
HR. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
HU. NEM JÓ! TILOS
IT. NON OK! PROIBITO
JP. 󰃞󳌑󲓲
KO. 󸪔󹩶󹘀󹍫󸍾󸎚󷺾󹩶󸓎󹙾󹍫󸍾󸎚
LT. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
LV. NEPAREIZI! AIZLIEGTS
NO. IKKE OK! FORBUDT
PL. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
PT. ERRADO! PROIBIDO
RO. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
SK. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ
SL. NI V REDU! PREPOVEDANO
SV. INTE OK! FÖRBJUDEN
TH. 
TR. UYGUN DEĞIL! YASAK
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 󰞝󴇜󰃞󳌑󲓲
EN. FRAME MOUNTING SYSTEM
NL. FRAME BEVESTIGING
BG. СИСТЕМА ЗА МОНТИРАНЕ НА РАМКАТА
CS. DRŽÁK SEDAČKY NA RÁM
DA. MONTERES PÅ CYKLENS STEL
DE. FÜR RAHMENMONTAGE
EL. ΒΑΣΗ ΣΚΕΛΕΤΟΥ
ES. FIJACIÓN AL CUADRO
ET. RAAMIKINNITUSEGA
FI. RUNKOKIINNITYS
FR. FIXATION AU CADRE
HR. UČVRŠĆIVANJE NA OKVIR
HU.
VÁZCSŐRE SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. SISTEMA DI MONTAGGIO AL TELAIO
JP. 󰵦󰡨
KO. 󹡆󹢺󷴦󺖺󸢾󹠺󹡛󹳟
LT. TVIRTINAMA ANT RĖMO
LV. STIPRINĀMS PIE VELOSIPĒDA RĀMJA
NO. RAMMEMONTERT SYSTEM
PL. SYSTEM MONTAŻU DO RAMY
PT. MONTAGEM AO QUADRO
RO. SISTEM DE MONTARE CADRU
RU. СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ НА РАМУ
SK. DRŽIAK SEDAČKY NA RÁM
SL. SISTEM ZA MONTAŽO NA OKVIR KOLESA
SV. MONTERINGSSYSTEM FÖR RAM
TH. 
TR. KADROYA BAĞLANTI SISTEMI
UK. СИСТЕМА КРІПЛЕННЯ НА РАМУ
ZH. 󴣶󲅆󱔙󴉕󳚋󳡯
JP. 󰡵󰞛󰵦󱰁󴐼󱾞󲠦󱱰󳭺󴡲󴡚󴧛󴡲󳦕
󱓠󲍨󴭝󰩇󰠛󱻕󲔋󰵿󳪍󱦷  󳋎
󰤏󲺸󳦕󰞝󴧹󰮗󴎽󳣾󰥭󳔱󳛔󳑛󱼄󰨩󴐴󰵦󱰁
 󰥭󱔘󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣 󱰐󴇣󰤏󲺸
󱪟󱂃󰤏󲺸󱽉󲙥󳒼󰞙󳦕󰤏󲺸󳦕󱽍󱻉󴦰󰥾󲶖󰴯
󱁰󴊍󰹑󳇄󱶝󰡊󴘰󰩇󱇄󰶘󴘼󰢋󴘰

KO. 󸶮󹇚󹼎󹩶󹼞󹟺󹦶󹋎󺘎󹩶󹘀󹟲󸬪󹡆󹢺󷴦󹝪󹢺󹡆󸅎󹙪󸩦󹠪󹚆󷵂󹎢󷲷󺘒󸸶
󹅷󹠪󸅎󹅢󸪓󹅢󷶖󷲶󹠲󹙪󸅖󹋎󹠾󹍫󸍾󸎚󸸶󹢷󹢾󺘒󹇚󹼎󸶪󷶶󺛯󹟶󹤦󸩳󹤦
󸩳󹩶󹼞󸸾󹠪󺘿󸸶󹢷󹢾󺘒󷶶󸩢󹛚󹝟󸛆󸍊󷻦󹋖󹢷󹇚󸬻󹇒󸨲󹦶󹋎󺘎󹩶󹘀󷶖
󷻦󹋖󹩶󹼞󹇒󸸾󹠪󺘿󷸢󸪚󸎯󹅢󹡆󸅎󹣒󹅲󹡆󹚆󹠎󺘒󹋎󸩢󸛆󸍊󸵶󷵳󹟲󸤒󹠮󺘒
󺏂󹉆󹚆󸎶󺘪󹇒󸍊󸶪󸳊󹠪󺄢󹚆󹇒󹳻󹠺󹟺󹩶󹩶󹘀󹍫󸍾󸎚
LT. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko sužalojimą. „Polis-
port“ neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar asmenų sužalojimą dėl netinkamo sumontavimo, laikymo arba
surinkimo (nesilaikant surinkimo nurodymų), netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo arba naudojimo
nesilaikant techninių arba naudojimo specifi kacijų (priežiūros nurodymų nesilaikymo), jūsų arba trečiosios
šalies atliktų pakeitimų ar remontų.
LV. Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas, velosipēdists un/vai bērns var ciest smagus ievainojumus vai
aiziet bojā. Polisport neuzņemas atbildību par preces bojājumiem vai kaitējumu cilvēku veselībai, kas radies
jūsu vai trešās puses veiktas nepareizas uzstādīšanas, uzglabāšanas, montāžas (neatbilstoši montāžas instruk-
cijām), apkopes, lietošanas vai tādas lietošanas dēļ, kas neatbilst tehnisko vai lietošanas specifi kāciu prasībām
(neatbilstoši apkopes un kopšanas instrukcijām), kā arī modifi kāciju vai remontdarbu dēļ.
NO. Mangel på å overholde disse bruksanvisningene kan føre til alvorlig skade eller dødsfall for syklisten og/
eller barnet. Polisport er ikke ansvarlig for eventuelle skader på produktet eller personer som følge av feil in-
stallasjon, lagring, eller montering (manglende samsvar med monteringsanvisning), mangelfullt vedlikehold,
misbruk eller bruk som ikke er i samsvar med de tekniske eller brukerspesifi kasjonene (ikke-samsvar med
vedlikehold og stell), endringer eller reparasjoner utført av deg selv eller en tredjepart.
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci użytkownika
roweru i / lub dziecka. Firma Polisport nie ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani uszkodzenia
produktów wynikające z nieprawidłowej instalacji, przechowywania lub montażu (niezgodność z instrukcją
montażu), nieprawidłowej konserwacji, niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze specyfi kacją tech-
niczną lub użytkową (niezgodność z instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfi kacji lub napraw wykony-
wanych przez użytkownika lub stronę trzecią.
PT. O incumprimento destas instruções de montagem pode provocar lesões graves ou até mesmo a morte
do condutor da bicicleta e / ou da criança. A Polisport não se responsabiliza por qualquer dano material ou
pessoal, resultante de instalação, armazenamento ou fi xação incorretos (não cumprimento das instruções de
montagem), manutenção indevida, má utilização ou utilização não em conformidade com as especifi cações
técnicas ou de utilização (não cumprimento com as instruções de manutenção e cuidados a ter), alterações ou
reparações feitas por si ou por terceiros.
RO. Nerespectarea acestor instrucţiuni de operare poate duce la accidente grave sau decesul biciclistului şi/
sau al copilului. Polisport nu este răspunzătoare pentru niciun fel de pagube cauzate produsului sau persoan-
elor cauzate de instalarea, depozitarea sau asamblarea necorespunzătoare (nerespectarea instrucţiunilor
de asamblare), întreţinerea necorespunzătoare, utilizarea improprie sau în neconformitate cu specifi caţiile
tehnice sau de utilizare (nerespectarea instrucţiunilor de întreţinere), modifi cările sau reparaţiile efectuate
de dumneavoastră sau de un terţ.
RU. Несоблюдение этого руководства по эксплуатации может привести к серьезным травмам или
смерти велосипедиста и/или ребенка. Polisport не несет ответственности за повреждения товара или
травмы пользователя, возникшие в результате: некорректной установки, хранения или использования
(несоответствующие инструкциям); некорректного ремонта; неправильного использования,
использования не по назначению или модификации и починки Вами или третьей стороной.
SK. Nedodržanie pokynov v tomto návode na použitie môže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti osoby
idúci na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť Polisport nie je zodpovedná za akékoľvek poškodenie výrobku
alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie montážnych
pokynov), nesprávnej údržby, nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je v súlade s technickými
špecifi káciami alebo pokynmi na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a starostlivosť), úprav alebo
opráv, ktoré ste vykonali vy alebo iná tretia osoba.
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do resnih poškodb ali smrti kolesarja in/ali otroka.
Polisport ne prevzema odgovornosti za poškodbe na izdelku ali oseb, ki so posledica nepravilne namestitve,
skladiščenja ali sestavljanja (tako, ki ni v skladu z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe ali uporabe,
ki ni v skladu s tehničnimi specifi kacijami ali specifi kacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu z navodili o
vzdrževanju in negi) ter modifi kacij ali popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning så kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för cykelföraren
och/eller barn. Polisport kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på produkten som uppstått
på grund av felaktig installation, förvaring eller montering (bristande efterlevnad av monteringsinstruktion-
erna), felaktigt underhåll, felanvändning eller användning som ej följer de tekniska och användarmässiga
specifi kationerna (bristande respekt av underhålls- och skötselråd), eller som uppstått på grund av förändrin-
gar eller reparationer som utförts av dig eller tredje part-
TH.  

  
  

TR. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti kullanan kişinin ve/veya çocuğun ciddi şekilde yaralan-
masina veya ölümüne yol açabilir. Polisport hatalı montaj, depolama, kurulum (kurulum talimatlarına uygun
olmayan şekilde), uygun olmayan bakım, amaç dışı kullanım veya teknik ya da kullanım amacına uygun
olmayan kullanımlar, üçüncü kişiler tarafından yapılan değişiklik veya tamirler sonucunda üründe veya kul-
lanıcılarda yaşanan hasarlardan sorumlu değildir.
UK. Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозної травми або загибелі велосипедиста
та/або дитини. Polisport не несе відповідальність за пошкодження виробу або травмування
осіб через неправильну установку, зберігання або збірку (недотримання інструкції з монтажу),
неналежне обслуговування, неправильне використання або використання без дотримання технічних
рекомендацій або інструкції з використання (недотримання вимог до технічного обслуговування та
інструкції з догляду), внесення змін до конструкції виробу або його ремонт вами чи третьою стороною.
ZH. 󱌒󲄬󰞝󴨅󱔘󴥩󰠫󱹝󰣬󴖄󱾞󰃩󰵿󳪍󰢪󱖌󳮄󰞵󴭝󳀔󰡊󴠻󰢴󱕃󰃩󰸜󱮦󳭺󴇜󴣶󵐡
󱯛󳭺󴠻󰸜󱮦󰫏󳑵󳀔󲔋󰠱󰞝󱖉󱁰󰞝󱣣󳀔󱔙󴉕󰨸󱓨󱮦󳡔󴉕󰃥󰞝󳒶
󰶘󳡔󴉕󴖄󱾞󰃦󰃩󰞝󳒶󰶘󱰐󲂿󱮦󰤏󲺸󴍔󳲓󰞚󳀔󰞝󱣣󳢄󱰴󴕿󲺸󱮦󰤏󲺸󰃥󰞝󴨅
󱔘󳢄󱰴󰸜󰥭󰬋󴖄󱾞󰃦󰃩󱨸󱮦󳒼󰞙󱽉󳀔󰥾󱻉󱮦󰥾󲶖󱯐󱖌󳮄󳀔󰠷󰹑󱻕󵀬󱮦󰡊󰸍
󰢴󰠱󱰏󰵧󴚳󰢋
9 to 22kg 9 months to
5 years
e-bike fitting 26” / 28”
Manufacturer:
Polisport Plásticos S.A.
Av. Ferreira de Castro, 818
3720-024 Carregosa | Portugal
Brand:
Bobike
drop handlebarcarbon fi berrear suspension
shock absorber
motor (mopeds
and scooters)
NOT COMPATIBLE FOR BICYCLES WITH:
MAN0392
ICON INDEX PRODUCT INDEX
A
󰁵󰂀󰂋󰃀󰂿󰂱󰂙󰃄󰁯󰂴󰂏󰃕󰂥󰂈󰁵󰁲󰁯󰂜󰃑󰃀󰁧󰃔󰂋󰂸󰂍󰃌󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰁲󰂑󰁹󰃀󰃜󰂋󰂬
󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰂿󰂵󰂥󰃀󰁵󰂁󰃕󰁹󰃈󰁯󰂉󰂘󰃘󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰁯󰁲󰂷󰂅󰃁󰃔󰂏󰂠󰃇󰂬󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃅󰃀
󰂏󰃕󰂰󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀󰂫󰃕󰃅󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰁯󰁽󰁹󰃄󰃜󰂋󰂬󰂃󰃕󰂅󰂝󰃀󰂏󰃕󰂰󰂫󰃕󰃅󰂁󰁹󰃀󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰃀󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃁󰃀
󰁯󰂵󰂜󰃏󰃄󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰂵󰂜󰃏󰃅󰃀󰂫󰃄󰂷󰂴󰃏󰁹󰃅󰃀󰂏󰃕󰂰󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰃏󰂔󰁵󰂅󰃕󰂅󰂝󰃀
󰃏󰂹󰁸󰃓󰁹󰃀󰁯󰂄󰃝󰂜󰃚󰃝󰃔󰂋󰂭󰁹󰃀󰁵󰃔󰁯󰃉󰂭󰃀󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰁯󰁽󰁹󰃄󰃜󰂋󰂬󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
󰁻󰃀󰁯󰁼󰂏󰂤󰁷󰃈󰁯󰃍󰁬󰂏󰂀󰁩󰁲






󰂃󰃕󰂅󰂝󰃀󰂫󰃕󰃅󰂁󰁹󰃀󰂃󰃕󰂅󰂜
.AR

.HE

.HE

.HE
󰃏󰃉󰃅󰃄󰂃󰃕󰂅󰂜󰂏󰃕󰂰
.AR
󰁯󰂤󰃚󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰁯󰂩󰃈
.AR
EN. ICONS INDEX
NL. ICONEN INDEX
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
CS. INDEX IKON
DA. OVERSIGT OVER IKONER
DE. SYMBOLLISTE
EN. PRODUCT INDEX
NL. PRODUCTEN INDEX
BG. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
CS. INDEX PRODUKTU
DA. OVERSIGT OVER PRODUKTET
DE. PRODUKTVERZEICHNIS
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
ES. ÍNDICE DE ICONOS
ET. SÜMBOLID
FI. SYMBOLILUETTELO
FR. INDEX DES IMAGES
HR. INDEKS IKONA
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS
ET. TOOTE OSAD
FI. TUOTELUETTELO
FR. INDEX DU PRODUIT
HR. INDEKS PROIZVODA
HU. SZIMBÓLUMMUTA
IT. INDICE DELLE ICONE
JP. 󳚲󱢥
KO. 󹗺󹠪󺀎󹅿󹠮
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
LV. IKONU SARAKSTS
NO. IKONINDEKS
HU. TERMÉKMUTATÓ
IT. INDICE DEL PRODOTTO
JP. 󴊍󰹑󳚲󱢥
KO.
󸪔󹍫󸍾󸎚󹛢󸳊󸨪󷵂󹤦󸩳󺘾󹍫󸍾󸎚
LT. GAMINIŲ RODYKLĖ
LV. PRODUKTA SATURA RĀDĪTĀJS
NO. PRODUKTINDEKS
PL. LISTA IKON
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
RO. INDEX IMAGINI
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
SK. INDEX IKON
SL. KAZALO IKON
SV. IKONER INDEX
PL. LISTA PRODUKTÓW
PT. ÍNDICE DO PRODUTO
RO. INDEX PRODUSE
RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
SK. INDEX PRODUKTU
SL. KAZALO IZDELKOV
SV. PRODUKTINDEX
TH. 
TR. SIMGE DIZINI
UK. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ
ZH. 󱂎󲆗󳚲󱢥
TH. 
TR. ÜRÜN DIZINI
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 󰠷󰹑󳚲󱢥
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂏󰃍󰂴
.AR

.HE
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
B5
B1
B4
B6
B6
B3
B4
B
H
G
C
G
K
E
D
O.F. ____________
DATE: __________
EN. OUR INSTRUCTIONS FOR USE MAY OCCASIONALLY BE UPDATED. PLEASE CHECK OUR WEBSITE
PERIODICALLY FOR UPDATES.
NL. ONZE GEBRUIKSINSTRUCTIES KUNNEN VAN TIJD TOT TIJD WORDEN BIJGEWERKT. RAADPLEEG
DAAROM REGELMATIG ONZE WEBSITE, OM STEEDS OP DE HOOGTE TE BLIJVEN VAN DE ACTUELE
SITUATIE.
BG. НАШЕТО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА МОЖЕ ПОНЯКОГА ДА БЪДЕ АКТУАЛИЗИРАНО. МОЛЯ,
ПРОВЕРЯВАЙТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ПЕРИОДИЧНО ЗА АКТУАЛИЗАЦИИ.
CS. NAŠE POKYNY PRO POUŽITÍ MOHOU BÝT PŘÍLEŽITOSTNĚ AKTUALIZOVÁNY. KONTROLUJTE
PRAVIDELNĚ NAŠE STRÁNKY, KDE AKTUALIZOVANÉ POKYNY NALEZNETE.
DA. VORES BRUGERVEJLEDNING KAN LEJLIGHEDSVIS BLIVE OPDATERET. TJEK VORES HJEMMESIDE
JÆVNLIGT FOR OPDATERINGER.
DE. UNSERE GEBRAUCHSANWEISUNGEN WERDEN GELEGENTLICH AKTUALISIERT. BITTE PRÜFEN SIE
UNSERE WEBSITE REGELMÄSSIG AUF UPDATES.
EL. ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΤΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΛΛΑΓΕΣ.
ES. NUESTRAS INSTRUCCIONES DE USO SE PUEDEN ACTUALIZAR OCASIONALMENTE. CONSULTE
PERIÓDICAMENTE NUESTRO SITIO WEB PARA ESTAR AL TANTO DE LAS NUEVAS ACTUALIZACIONES.
ET. AEG-AJALT MEIE TOODETE KASUTUSJUHENDEID AJAKOHASTATAKSE. PALUN KÜLASTAGE
KORRAPÄRASELT MEIE VEEBILEHTE, KUS LEIATE AJAKOHASTATUD TEABE.
FI. KÄYTTÖOHJEITAMME SAATETAAN TOISINAAN PÄIVITTÄÄ. TARKISTA MÄÄRÄAJOIN
NETTISIVUMME PYSYÄKSESI AJAN TASALLA UUSIEN PÄIVITYSTEN SUHTEEN.
FR. NOS NOTICES D’UTILISATION PEUVENT FAIRE LOBJET DE MISES À JOUR OCCASIONNELLES. NOUS
VOUS CONSEILLONS DONC DE VISITER FRÉQUEMMENT NOTRE SITE AFIN DE VOUS TENIR À JOUR.
HR. NAŠE UPUTE ZA UPORABU POVREMENO SE MOGU AŽURIRATI. MOLIMO POVREMENO NA NAŠIM
WEB STRANICAMA POTRAŽITE AŽURIRANJA.
HU. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ESETENKÉNT FRISSÍTJÜK. KÉRJÜK, HONLAPUNKON ELLENŐRIZZE
RENDSZERESEN A FRISSÍTÉSEKET.
IT. LE NOSTRE ISTRUZIONI PER L’USO POSSONO ESSERE AGGIORNATE OCCASIONALMENTE.
CONSULTARE PERIODICAMENTE IL NOSTRO SITO WEB PER ESSERE AL CORRENTE DEI NUOVI
AGGIORNAMENTI.
JP. 󱣣󳋎󴊍󰹑󰤏󲺸󴐼󱾞󲂈󰬕󱕉󰞐󴩸󱊙󲂄
󱔪󲂯󳀔󱣣󳋎󴌷󲂐󱽀󲯘󳉊󴐝

KO. 󹅢󹝟󹩶󹼞󹇒󸍊 󷲺󺛯 󷳧󹎖󸓖 󹋎 󹠾󹟲󸍾 󹣋󷻦󹢷󹟲󸤒 󹝦󸩢 󺝂󹅢󹠎
󹞯󹅢󹠪󺍮󸨲󺜋󹠮󺘎󹎒󷻦󸳊󸡃󸍾󸎚.
LT. MŪSŲ PARENGTI NAUDOJIMO NURODYMAI KARTKARTĖMIS GALI BŪTI ATNAUJINAMI.
KVIEČIAME PERIODIŠKAI APSILANKYTI MŪSŲ INTERNETO SVETAINĘ, KAD SUŽINOTUMĖTE, AR
NĖRA ATNAUJINIMŲ.
LV. MŪSU INSTRUKCIJAS REIZĒM TIEK ATJAUNINĀTAS. LŪDZAM REGULĀRI IESKATĪTIES MŪSU
VIETNĒ, LAI PĀRBAUDĪTU JAUNĀKO INFORMĀCIJU.
NO. VÅR BRUKANVISNING KAN BLI OPPDATERT MED JEVNE MELLOMROM. VENNLIGST OPPSØK VÅR
NETTSIDE JEVNLIG FOR OPPDATERINGER.
PL. INSTRUKCJA MOŻE BYĆ CO PEWIEN CZAS AKTUALIZOWANA. ZALECAMY REGULARNE
SPRAWDZANIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ POD KĄTEM AKTUALIZACJI.
PT. AS NOSSAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PODEM SER ACTUALIZADAS OCASIONALMENTE.
POR FAVOR CONSULTE PERIODICAMENTE O NOSSO WEBSITE PARA ESTAR A PAR DAS NOVAS
ACTUALIZAÇÕES.
RO. INSTRUCŢIUNILE NOASTRE DE FOLOSIRE POT FI ACTUALIZATE OCAZIONAL. VĂ INVITĂM SĂ
CONSULTAŢI SITE-UL NOSTRU ÎN MOD PERIODIC PENTRU A FI LA CURENT CU NOILE ACTUALIZĂRI.
RU. В НАШИ ИНСТРУКЦИИ МОГУТ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ВНОСИТЬСЯ ИЗМЕНЕНИЯ И
ДОПОЛНЕНИЯ. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМИ МОЖНО НА НАШЕМ САЙТЕ.
SK. NAŠE POKYNY NA POUŽÍVANIE MÔŽU BYŤ OBČAS AKTUALIZOVANÉ. KVÔLI AKTUALIZÁCIÁM SI
PRAVIDELNE POZRITE NAŠU WEBOVÚ LOKALITU.
SL. NAŠA NAVODILA ZA UPORABO OBČASNO POSODABLJAMO. PROSIMO, OBČASNO PREVERITE
NAŠO SPLETNO STRAN GLEDE POSODOBITEV.
SV. VÅRA ANVÄNDARINSTRUKTIONER KAN IBLAND UPPDATERAS. KONSULTERA REGELBUNDET VÅR
WEBBPLATS FÖR ATT TA DEL AV UPPDATERINGARNA.
TH.  
.
TR. KULLANMA TALIMATLARIMIZDA ZAMAN ZAMAN GÜNCELLEMELER YAPILABILIR.
GÜNCELLEMELER HAKKINDA BILGI ALMAK IÇIN LÜTFEN WEB SITEMIZI DÜZENLI OLARAK TAKIP EDIN.
UK. ЦІ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ПЕРІОДИЧНО ОНОВЛЮЮТЬСЯ. БУДЬ ЛАСКА, ЧАС ВІД ЧАСУ
ЗАХОДЬТЕ НА НАШ САЙТ, АБИ ОЗНАЙОМИТИСЯ З ОСТАННЬОЮ ВЕРСІЄЮ.
ZH. 󱮡󰡼󳀔󰤏󲺸󴖄󱾞󰵿󳪍󰢪󰨆󱖤󲂄󱽀󴖇󱔪󲂯󲻩󱪟󱮡󰡼󳀔󳣡󳑩󰡵󳵇
󱤧󲂄󱽀
󰁯󰃔󰁯󰂀󰂏󰁲󰂏󰂈󰃖󰃇󰃕󰂄󰃇󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸󰁻󰃔󰂋󰂅󰁸󰃃󰁹󰃔
󰁯󰁽󰃔󰂋󰂅󰁹󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀󰃃󰂩󰁹󰃉󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰃓󰃈󰂏󰁹󰂽󰃀󰃚󰁯󰃉󰂭󰂸󰃏󰃄


.AR
.HE
E2
G3
E1
F
E2
󰃏󰃉󰂔󰂓󰃅󰂉󰃀󰃑󰁹󰂄󰃏󰃍󰂘󰂫󰂕󰁸󰃇󰃄󰁱󰂔󰁯󰃉󰃅󰃀󰂏󰃅󰂭󰃀

.AR
󰂏󰂰󰃏󰃁󰃕󰂼󰃑󰂝󰂸󰃘󰃏󰃀
.AR
.HE

.HE
I2
I8
I4
I6
I5
I1
I3
I7
for round / oval tubes
Ø 10 to 16 mm
NOT for square / triangular / carbon fi ber
tubes
105 mm
nº 5 included tool not
included
I
REAR CHILD
SEAT FOR
BICYCLE
CARRIER
MOUNTING
SYSTEM
EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - FRAME MOUNTING SYSTEM
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS - FRAME BEVESTIGING
BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - СИСТЕМА ЗА МОНТИРАНЕ НА РАМКАТА
CS. ZADNÍ DĚTSKÁ CYKLOSEDAČKA - DRŽÁK SEDAČKY NA RÁM
DA. BARNESTOL TIL CYKEL - MONTERES PÅ CYKLENS STEL
DE. FAHRRADKINDERSITZ - FÜR RAHMENMONTAGE
EL. ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΒΑΣΗ ΣΚΕΛΕΤΟΥ
ES. PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL CUADRO
ET. LASTEISTE JALGRATTALE - RAAMIKINNITUSEGA
FI. LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE - RUNKOKIINNITYS
FR. SIÈGE VÉLO ENFANT - FIXATION AU CADRE
HR. STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL - UČVRŠĆIVANJE NA OKVIR
HU.
KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS - VÁZCSŐRE SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE - SISTEMA DI MONTAGGIO AL TELAIO
JP. 󳭺󴡲󴡚󲺸󱤜󰵦󰡨
KO. 󹡆󹢺󷴦󺖺󸢾󹠺󹡛󹳟󹎒󹍚󺈒󹝟󹟖󹗺󹝟󺝺󸳟󹎒󺍮
LT. GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ - TVIRTINAMA ANT RĖMO
LV. BĒRNU VELOSĒDEKLĪTIS - STIPRINĀMS PIE VELOSIPĒDA RĀMJA
NO. BAKMONTERT BARNESETE FOR SYKKEL - RAMMEMONTERT SYSTEM
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY - SYSTEM MONTAŻU DO RAMY
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA - MONTAGEM AO QUADRO
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA - SISTEM DE MONTARE CADRU
RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ НА РАМУ
SK. DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL - DRŽIAK SEDAČKY NA RÁM
SL.
OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ - SISTEM ZA MONTAŽO NA OKVIR KOLESA
SV. CYKELBARNSTOL FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE - MONTERINGSSYSTEM FÖR RAM
TH.

TR. BİSİKLET İÇİN ÇOCUK KOLTUĞU - KADROYA BAĞLANTI SISTEMI
UK. ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА - СИСТЕМА КРІПЛЕННЯ НА РАМУ
ZH. 󳭺󴇜󴣶󰫏󳑵󰶞󳣾󱠷󲊕󴣶󲅆󱔙󴉕󳚋󳡯
󰁯󰂤󰃚󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰁯󰂩󰃈󰁵󰂀󰂋󰃀󰁯󰁲󰁯󰂉󰃀󰃓󰂵󰃁󰂉󰃀󰂿󰂵󰂥󰃀󰂋󰂭󰂹󰃄.
AR
.
HE

EN. Failure to comply with these operating instructions can lead to serious injury or death of the bicycle op-
erator and/or child. Polisport is not liable for any damage to the product or persons resulting from improper
installation, storage, or assembly (non-compliance with assembly instructions), improper maintenance,
misuse or use not in compliance with the technical or use specifi cations (non-compliance with maintenance
and care instructions), modifi cations or repairs made by you or a third party.
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden
van de fi etser en/of kind. Polisport is niet aansprakelijk voor schade aan het product of aan personen, die
voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of monteren (niet navolgen van de montage-instructies),
onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet voldoet aan de technische of gebruiksspecifi caties (niet
navolgen van de instructies voor onderhoud en verzorging), aanpassingen of reparaties uitgevoerd door u
of door derden.
.AR
BG. Неспазването на тези инструкции за работа може да доведе до сериозни наранявания или смърт
на велосипедиста и/или детето. 2. Polisport не носи отговорност за щети по продукта или лица, които
са резултат от неправилно монтиране, съхранение или монтаж (неспазване на инструкциите за
монтаж), неправилна поддръжка, неправилна употреба или употреба, която не е извършена съгласно
техническите спецификации или спецификациите за употреба (неспазване на инструкциите за
поддръжка и грижа), модификации или поправки, извършени от вас или от трета страна.
CS. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití může vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby jedoucí
na kole a/nebo dítěte. Polisport nenese odpovědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo zranění osob, vy-
plývající z nesprávné instalace, uskladnění nebo montáže (nedodržení návodu na montáž), nesprávné údržby,
nesprávného použití nebo použití v rozporu s technickými nebo funkčními specifi kacemi (nedodržení návodu
k údržbě), úprav nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.
DA. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig skade eller død af cyklis-
ten og / eller barnet. Polisport er ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller personer som følge af
forkert installation, opbevaring eller montering (manglende overholdelse af montagevejledning), forkert
vedligeholdelse, forkert brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de tekniske specifi kationer eller
betjeningsspecifi kationer (manglende overholdelse af vedligeholdelse og plejeinstruktioner), ændringer eller
reparationer foretaget af dig eller en tredjepart.
DE. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu schweren verletzungen oder
zum tod des fahrradfahrers und/oder kindes führen. Polisport haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder
Personenschäden, die sich aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Ni chteinhaltung
der Montageanleitung), unsachgemäßen Wartung, unsachge mäßen oder nicht den technischen Spezifi ka-
tionen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der Wartungs- und Pfl egeanleitung) oder aus Änderungen
oder Reparaturen, die durch Sie oder einem Dritten vorgenommen werden, ergeben.
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο τραυματισμο η
θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου. 2. Η Polisport δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από τρίτους είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που
οφείλεται σε τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση, αποθήκευση ή συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς
τις οδηγίες συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση ή χρήση που δεν συμμορφώνεται με τα
τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες συντήρησης και περιποίησης),
τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις..
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte
del usuario de la bicicleta y/o el niño. Polisport queda exenta de cualquier responsabilidad en caso de daños
materiales o personales producidos como resultado de una instalación, almacenamiento o fi jación (incum-
plimiento de las instrucciones de fi jación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso indebido o uso sin
tener en cuenta las especifi caciones técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento y cuidado), modifi caciones o reparaciones realizadas por usted o por terceros.
ET. Nimetatud kasutusjuhendi mittetäitmine võib põhjustada jalgratturile ja/või lapsele raskeid vigastusi või
surma. Polisport ei vastu toote või isiku kahju eest, mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest
või kokkupanekust (mittevastavaus juhendiga), valest hooldusest, valest kasutusest või kasutusest, mis ei ole
vastavuses tehniliste või kasutuse spesifi katsioonidega (mittevastavus hooldus- ja kasutusjuhendiga) ning
kolmanda osapoole poolt tehtud muudatustest või parandustest.
FI. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen vakavaan loukkaan-
tumiseen tai kuolemaan. Polisport ei ole vastuussa mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka aiheutuvat
väärästä asennuksesta, varastoinnista, tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta jättämisestä),
väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-ohjeiden noudattamatta
jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen osapuolen tekemistä muutoksista tai korjauksista.
FR. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou le décès du cycliste et/ou de
l’enfant. Polisport n’est pas responsable des dommages qui pourront survenir au produit ou aux personnes,
en conséquence d’installation, rangement ou montage inappropriés, d’entretien et usage incorrects, ou
d’utilisation non conforme aux spécifi cations techniques ou d’utilisation (non-respect des instructions
d’entretien et de maintenance) ou encore de modifi cations ou de réparations réalisées par un tiers ou que
vous aurez eff ectuées.
.HE
HR. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača bicikla i / ili djeteta.
Polisport ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu na proizvodu ili nanesenu osobama koja proizlazi
iz neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja (nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog
održavanja, neispravne uporabe ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim ili uporabnim specifi kacijama (ne-
pridržavanje uputa za održavanje i čuvanje), izmjena ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos sérüléséhez vagy
halálához vezethet! A Polisport nem vállal felelősséget a termék vagy személyi sérülés esetén, amennyiben
a sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás vagy összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem tartása),
helytelen karbantartás, nem rendeltetésszerű vagy a műszaki és használati utasításoknak nem megfelelő
használat (a karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik személy által
végzett módosítások vagy javítások miatt következett be.
IT. Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può provocare serie ferite o la morte del ciclista
e/o del bambino. Polisport non è responsabile per eventuali danni al prodotto o alle persone derivanti da
un’installazione, conservazione o montaggio non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di montaggio),
manutenzione e uso impropri o non conformi alle specifi che tecniche o di utilizzo (mancato rispetto delle
istruzioni relative alla manutenzione e alla cura), modifi che o riparazioni eff ettuate dall’utente o da terzi.
EN. OK! CORRECT ASSEMBLY
NL. OK! JUISTE MONTAGE
BG. ОКЕЙ! ПРАВИЛЕН МОНТАЖ
CS. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
DA. OK! KORREKT MONTERING
DE. OK! KORREKTE MONTAGE
EL. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ES. OK! MONTAJE CORRECTO
ET. ÕIGE! ÕIGE PAIGALDUS
FI. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
HR. OK! PRAVILNO SASTAVLJANJE
HU. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS
IT. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
JP. OK!󲓳󳉊󰵦󰡨󱽉
KO. 󸪔󹍫󸍾󸎚󹛢󸳊󸨪󷵂󹤦󸩳󺘾󹍫󸍾󸎚
LT. GERAI! TINKAMAS SURINKIMAS
LV. PAREIZI! PAREIZA MONTĀŽA
NO. OK! RIKTIG MOTNTERING
PL. POPRAWNE! PRAWIDŁOWY MONT
PT. OK! MONTAGEM CORRECTA
RO. OK! ASAMBLARE CORECTĂ
RU. ПРАВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ
SK. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
SL. V REDU! PRAVILNA MONTAŽA
SV. OK! RÄTT MONTERING
TH. 
TR. UYGUN! DOĞRU MONTAJ
UK. OK! ПРАВИЛЬНА ЗБОРКА
ZH. 󰵿󰡵󰃞󳡔󴉕󲓳󳇾
EN. RECOMMENDED AGE - 9 MONTHS - 5 YEARS
NL. AANBEVOLEN LEEFTIJD - 9 MAANDEN TOT 5 JAAR
BG. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ВЪЗРАСТ ОТ 9 МЕСЕЦА ДО 5 ГОДИНИ
CS. DOPORUČENÝ VĚK – 9 MĚSÍCŮ AŽ 6 LET
DA. ANBEFALET ALDER - 9 MÅNEDER TIL 5 ÅR
DE. EMPFOHLENES ALTER – 9 MONATE BIS 5 JAHRE
EL. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΗΛΙΚΙΑ - 9 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 5 ΕΤΩΝ
ES. EDAD RECOMENDADA - 9 MESES A 5 AÑOS
ET. SOOVITUSLIK VANUS - 9 KUUD - 5 AASTAT
FI. IKÄSUOSITUS - 9 KUUKAUDESTA 5 VUOTEEN
FR. ÂGE RECOMMANDÉ : DE 9 MOIS À 5 ANS
HR. PREPORUČENA DOB - 9 MJESECI DO 5 GODINA
HU. AJÁNLOTT ÉLETKOR – 9 HÓNAPOS KORTÓL 5 ÉVES KORIG
IT. ETÀ CONSIGLIATA – DA 9 MESI A 5 ANNI
JP. 󱖎󴗱󱠄󵣲󲂘󲔃
KO. 󷹂󹡛󹚦󸣯󹆓󺝺󷳒󹞊󸸶󺇦󹅪󷼂󹩶
LT. REKOMENDUOJAMAS AMŽIUS – NUO 9 MĖNESIŲ IKI 5 METŲ
LV. IETEICAMĀS VECUMS - 9 MĒNEŠI - 5 GADI
NO. ANBEFALT ALLE - 9 MÅNEDER - 5 ÅR
PL. ZALECANY WIEK - 9 MIESIĘCY DO 5 LAT
PT. IDADE RECOMENDADA - 9 MESES A 5 ANOS
RO. VÂRSTA RECOMANDATĂ - 9 LUNI PÂNĂ LA 5 ANI
RU. РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВОЗРАСТ: ОТ 9 МЕСЯЦЕВ ДО 5 ЛЕ
SK. ODPORÚČANÝ VEK - 9 MESIACOV AŽ 6 ROKOV
SL. PRIPOROČLJIVA STAROST – 9 MESECEV DO 5 LET
SV. REKOMMENDERAD ÅLDER - 9 MÅNADER TILL 5 ÅR
TH. 
TR. ÖNERILEN YAŞ ARALIĞI - 9 AY ILA 5 YIL
UK. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ВІК - ВІД 9 МІСЯЦІВ ДО 5 РОКІВ
ZH. 󱴸󳳠󱠄󵤔󰞺󲂘󱘑
EN. MAXIMUM WEIGHT - 22 KG
NL. MAXIMAAL TOEGESTAAN GEWICHT - 22 KG
BG. МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМО ТЕГЛО 22 КГ
CS. MAXIMÁLNÍ POVOLENÁ HMOTNOST - 22 KG
DA. TILLADT MAKSIMAL VÆGT - 22 KG
DE. MAXIMAL ERLAUBTES GEWICHT - 22 KG
EL. ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΒΑΡΟΣ -22 KG
ES. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 22 KG
ET. MAKSIMUMMAAL - 22 KG
FI. YLI SALLITTU PAINO - 22 KG
FR. POIDS MAXIMUM AUTORISÉ - 22 KG
HR. NAJVEĆA DOPUŠTENA TEŽINA - 22 KG
HU. MEGENGEDETT LEGNAGYOBB SÚLY – 22 KG
IT. PESO MASSIMO CONSENTITO - 22 KG
JP. 󰣣󴭝󰯆󴿠
KO. 󹸒󸎶󸯪󷵂
LT. DIDŽIAUSIAS LEISTINAS SVORIS – 22 KG
LV. MAKSIMĀLAIS SVARS - 22 KG
NO. MAXIMUM VEKT - 22 KG
PL. MAKSYMALNA DOPUSZCZALNA WAGA - 22 KG
PT. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 22 KG
RO. GREUTATEA MAXIMĂ PERMISĂ - 22 KG
RU. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС: 22 КГ
SK. MAXIMÁLNA POVOLENÁ HMOTNOSŤ - 22 KG
SL. NAJVEČJA DOVOLJENA TEŽA – 22 KG
SV. MAXIMAL TILLÅTEN VIKT - 22 KG
TH. 
TR. MAKSIMUM İZIN VERILEN AĞIRLIK - 22 KG
UK. МАКСИМАЛЬНА ВАГА - 22 КГ
ZH. 󲂐󱊷󴿠󴭝󰫼󱼴
EN. NOT OK ! FORBIDDEN
NL. NIET OK! VERBODEN
BG. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБРАНЕНО
CS. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO
DA. IKKE OK! FORBUDT
DE. NICHT OK! VERBOTEN
EL. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
ES. NO OK! PROHIBIDO
ET. VALE! KEELATUD
FI. EI OK! KIELLETTY
FR. NON ! INTERDIT
HR. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
HU. NEM JÓ! TILOS
IT. NON OK! PROIBITO
JP. 󰃞󳌑󲓲
KO. 󸪔󹩶󹘀󹍫󸍾󸎚󷺾󹩶󸓎󹙾󹍫󸍾󸎚
LT. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
LV. NEPAREIZI! AIZLIEGTS
NO. IKKE OK! FORBUDT
PL. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
PT. ERRADO! PROIBIDO
RO. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
SK. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ
SL. NI V REDU! PREPOVEDANO
SV. INTE OK! FÖRBJUDEN
TH. 
TR. UYGUN DEĞIL! YASAK
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 󰞝󴇜󰃞󳌑󲓲
EN. FRAME MOUNTING SYSTEM
NL. FRAME BEVESTIGING
BG. СИСТЕМА ЗА МОНТИРАНЕ НА РАМКАТА
CS. DRŽÁK SEDAČKY NA RÁM
DA. MONTERES PÅ CYKLENS STEL
DE. FÜR RAHMENMONTAGE
EL. ΒΑΣΗ ΣΚΕΛΕΤΟΥ
ES. FIJACIÓN AL CUADRO
ET. RAAMIKINNITUSEGA
FI. RUNKOKIINNITYS
FR. FIXATION AU CADRE
HR. UČVRŠĆIVANJE NA OKVIR
HU.
VÁZCSŐRE SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. SISTEMA DI MONTAGGIO AL TELAIO
JP. 󰵦󰡨
KO. 󹡆󹢺󷴦󺖺󸢾󹠺󹡛󹳟
LT. TVIRTINAMA ANT RĖMO
LV. STIPRINĀMS PIE VELOSIPĒDA RĀMJA
NO. RAMMEMONTERT SYSTEM
PL. SYSTEM MONTAŻU DO RAMY
PT. MONTAGEM AO QUADRO
RO. SISTEM DE MONTARE CADRU
RU. СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ НА РАМУ
SK. DRŽIAK SEDAČKY NA RÁM
SL. SISTEM ZA MONTAŽO NA OKVIR KOLESA
SV. MONTERINGSSYSTEM FÖR RAM
TH. 
TR. KADROYA BAĞLANTI SISTEMI
UK. СИСТЕМА КРІПЛЕННЯ НА РАМУ
ZH. 󴣶󲅆󱔙󴉕󳚋󳡯
JP. 󰡵󰞛󰵦󱰁󴐼󱾞󲠦󱱰󳭺󴡲󴡚󴧛󴡲󳦕
󱓠󲍨󴭝󰩇󰠛󱻕󲔋󰵿󳪍󱦷  󳋎
󰤏󲺸󳦕󰞝󴧹󰮗󴎽󳣾󰥭󳔱󳛔󳑛󱼄󰨩󴐴󰵦󱰁
 󰥭󱔘󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣 󱰐󴇣󰤏󲺸
󱪟󱂃󰤏󲺸󱽉󲙥󳒼󰞙󳦕󰤏󲺸󳦕󱽍󱻉󴦰󰥾󲶖󰴯
󱁰󴊍󰹑󳇄󱶝󰡊󴘰󰩇󱇄󰶘󴘼󰢋󴘰

KO. 󸶮󹇚󹼎󹩶󹼞󹟺󹦶󹋎󺘎󹩶󹘀󹟲󸬪󹡆󹢺󷴦󹝪󹢺󹡆󸅎󹙪󸩦󹠪󹚆󷵂󹎢󷲷󺘒󸸶
󹅷󹠪󸅎󹅢󸪓󹅢󷶖󷲶󹠲󹙪󸅖󹋎󹠾󹍫󸍾󸎚󸸶󹢷󹢾󺘒󹇚󹼎󸶪󷶶󺛯󹟶󹤦󸩳󹤦
󸩳󹩶󹼞󸸾󹠪󺘿󸸶󹢷󹢾󺘒󷶶󸩢󹛚󹝟󸛆󸍊󷻦󹋖󹢷󹇚󸬻󹇒󸨲󹦶󹋎󺘎󹩶󹘀󷶖
󷻦󹋖󹩶󹼞󹇒󸸾󹠪󺘿󷸢󸪚󸎯󹅢󹡆󸅎󹣒󹅲󹡆󹚆󹠎󺘒󹋎󸩢󸛆󸍊󸵶󷵳󹟲󸤒󹠮󺘒
󺏂󹉆󹚆󸎶󺘪󹇒󸍊󸶪󸳊󹠪󺄢󹚆󹇒󹳻󹠺󹟺󹩶󹩶󹘀󹍫󸍾󸎚
LT. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko sužalojimą. „Polis-
port“ neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar asmenų sužalojimą dėl netinkamo sumontavimo, laikymo arba
surinkimo (nesilaikant surinkimo nurodymų), netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo arba naudojimo
nesilaikant techninių arba naudojimo specifi kacijų (priežiūros nurodymų nesilaikymo), jūsų arba trečiosios
šalies atliktų pakeitimų ar remontų.
LV. Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas, velosipēdists un/vai bērns var ciest smagus ievainojumus vai
aiziet bojā. Polisport neuzņemas atbildību par preces bojājumiem vai kaitējumu cilvēku veselībai, kas radies
jūsu vai trešās puses veiktas nepareizas uzstādīšanas, uzglabāšanas, montāžas (neatbilstoši montāžas instruk-
cijām), apkopes, lietošanas vai tādas lietošanas dēļ, kas neatbilst tehnisko vai lietošanas specifi kāciu prasībām
(neatbilstoši apkopes un kopšanas instrukcijām), kā arī modifi kāciju vai remontdarbu dēļ.
NO. Mangel på å overholde disse bruksanvisningene kan føre til alvorlig skade eller dødsfall for syklisten og/
eller barnet. Polisport er ikke ansvarlig for eventuelle skader på produktet eller personer som følge av feil in-
stallasjon, lagring, eller montering (manglende samsvar med monteringsanvisning), mangelfullt vedlikehold,
misbruk eller bruk som ikke er i samsvar med de tekniske eller brukerspesifi kasjonene (ikke-samsvar med
vedlikehold og stell), endringer eller reparasjoner utført av deg selv eller en tredjepart.
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci użytkownika
roweru i / lub dziecka. Firma Polisport nie ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani uszkodzenia
produktów wynikające z nieprawidłowej instalacji, przechowywania lub montażu (niezgodność z instrukcją
montażu), nieprawidłowej konserwacji, niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze specyfi kacją tech-
niczną lub użytkową (niezgodność z instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfi kacji lub napraw wykony-
wanych przez użytkownika lub stronę trzecią.
PT. O incumprimento destas instruções de montagem pode provocar lesões graves ou até mesmo a morte
do condutor da bicicleta e / ou da criança. A Polisport não se responsabiliza por qualquer dano material ou
pessoal, resultante de instalação, armazenamento ou fi xação incorretos (não cumprimento das instruções de
montagem), manutenção indevida, má utilização ou utilização não em conformidade com as especifi cações
técnicas ou de utilização (não cumprimento com as instruções de manutenção e cuidados a ter), alterações ou
reparações feitas por si ou por terceiros.
RO. Nerespectarea acestor instrucţiuni de operare poate duce la accidente grave sau decesul biciclistului şi/
sau al copilului. Polisport nu este răspunzătoare pentru niciun fel de pagube cauzate produsului sau persoan-
elor cauzate de instalarea, depozitarea sau asamblarea necorespunzătoare (nerespectarea instrucţiunilor
de asamblare), întreţinerea necorespunzătoare, utilizarea improprie sau în neconformitate cu specifi caţiile
tehnice sau de utilizare (nerespectarea instrucţiunilor de întreţinere), modifi cările sau reparaţiile efectuate
de dumneavoastră sau de un terţ.
RU. Несоблюдение этого руководства по эксплуатации может привести к серьезным травмам или
смерти велосипедиста и/или ребенка. Polisport не несет ответственности за повреждения товара или
травмы пользователя, возникшие в результате: некорректной установки, хранения или использования
(несоответствующие инструкциям); некорректного ремонта; неправильного использования,
использования не по назначению или модификации и починки Вами или третьей стороной.
SK. Nedodržanie pokynov v tomto návode na použitie môže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti osoby
idúci na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť Polisport nie je zodpovedná za akékoľvek poškodenie výrobku
alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie montážnych
pokynov), nesprávnej údržby, nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je v súlade s technickými
špecifi káciami alebo pokynmi na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a starostlivosť), úprav alebo
opráv, ktoré ste vykonali vy alebo iná tretia osoba.
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do resnih poškodb ali smrti kolesarja in/ali otroka.
Polisport ne prevzema odgovornosti za poškodbe na izdelku ali oseb, ki so posledica nepravilne namestitve,
skladiščenja ali sestavljanja (tako, ki ni v skladu z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe ali uporabe,
ki ni v skladu s tehničnimi specifi kacijami ali specifi kacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu z navodili o
vzdrževanju in negi) ter modifi kacij ali popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning så kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för cykelföraren
och/eller barn. Polisport kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på produkten som uppstått
på grund av felaktig installation, förvaring eller montering (bristande efterlevnad av monteringsinstruktion-
erna), felaktigt underhåll, felanvändning eller användning som ej följer de tekniska och användarmässiga
specifi kationerna (bristande respekt av underhålls- och skötselråd), eller som uppstått på grund av förändrin-
gar eller reparationer som utförts av dig eller tredje part-
TH.  

  
  

TR. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti kullanan kişinin ve/veya çocuğun ciddi şekilde yaralan-
masina veya ölümüne yol açabilir. Polisport hatalı montaj, depolama, kurulum (kurulum talimatlarına uygun
olmayan şekilde), uygun olmayan bakım, amaç dışı kullanım veya teknik ya da kullanım amacına uygun
olmayan kullanımlar, üçüncü kişiler tarafından yapılan değişiklik veya tamirler sonucunda üründe veya kul-
lanıcılarda yaşanan hasarlardan sorumlu değildir.
UK. Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозної травми або загибелі велосипедиста
та/або дитини. Polisport не несе відповідальність за пошкодження виробу або травмування
осіб через неправильну установку, зберігання або збірку (недотримання інструкції з монтажу),
неналежне обслуговування, неправильне використання або використання без дотримання технічних
рекомендацій або інструкції з використання (недотримання вимог до технічного обслуговування та
інструкції з догляду), внесення змін до конструкції виробу або його ремонт вами чи третьою стороною.
ZH. 󱌒󲄬󰞝󴨅󱔘󴥩󰠫󱹝󰣬󴖄󱾞󰃩󰵿󳪍󰢪󱖌󳮄󰞵󴭝󳀔󰡊󴠻󰢴󱕃󰃩󰸜󱮦󳭺󴇜󴣶󵐡
󱯛󳭺󴠻󰸜󱮦󰫏󳑵󳀔󲔋󰠱󰞝󱖉󱁰󰞝󱣣󳀔󱔙󴉕󰨸󱓨󱮦󳡔󴉕󰃥󰞝󳒶
󰶘󳡔󴉕󴖄󱾞󰃦󰃩󰞝󳒶󰶘󱰐󲂿󱮦󰤏󲺸󴍔󳲓󰞚󳀔󰞝󱣣󳢄󱰴󴕿󲺸󱮦󰤏󲺸󰃥󰞝󴨅
󱔘󳢄󱰴󰸜󰥭󰬋󴖄󱾞󰃦󰃩󱨸󱮦󳒼󰞙󱽉󳀔󰥾󱻉󱮦󰥾󲶖󱯐󱖌󳮄󳀔󰠷󰹑󱻕󵀬󱮦󰡊󰸍
󰢴󰠱󱰏󰵧󴚳󰢋
9 to 22kg 9 months to
5 years
e-bike fitting 26” / 28”
Manufacturer:
Polisport Plásticos S.A.
Av. Ferreira de Castro, 818
3720-024 Carregosa | Portugal
Brand:
Bobike
drop handlebarcarbon fi berrear suspension
shock absorber
motor (mopeds
and scooters)
NOT COMPATIBLE FOR BICYCLES WITH:
MAN0392
ICON INDEX
PRODUCT INDEX
A
󰁵󰂀󰂋󰃀󰂿󰂱󰂙󰃄󰁯󰂴󰂏󰃕󰂥󰂈󰁵󰁲󰁯󰂜󰃑󰃀󰁧󰃔󰂋󰂸󰂍󰃌󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰁲󰂑󰁹󰃀󰃜󰂋󰂬
󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰂿󰂵󰂥󰃀󰁵󰂁󰃕󰁹󰃈󰁯󰂉󰂘󰃘󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰁯󰁲󰂷󰂅󰃁󰃔󰂏󰂠󰃇󰂬󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃅󰃀
󰂏󰃕󰂰󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀󰂫󰃕󰃅󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰁯󰁽󰁹󰃄󰃜󰂋󰂬󰂃󰃕󰂅󰂝󰃀󰂏󰃕󰂰󰂫󰃕󰃅󰂁󰁹󰃀󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰃀󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃁󰃀
󰁯󰂵󰂜󰃏󰃄󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰂵󰂜󰃏󰃅󰃀󰂫󰃄󰂷󰂴󰃏󰁹󰃅󰃀󰂏󰃕󰂰󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰃏󰂔󰁵󰂅󰃕󰂅󰂝󰃀
󰃏󰂹󰁸󰃓󰁹󰃀󰁯󰂄󰃝󰂜󰃚󰃝󰃔󰂋󰂭󰁹󰃀󰁵󰃔󰁯󰃉󰂭󰃀󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰁯󰁽󰁹󰃄󰃜󰂋󰂬󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
󰁻󰃀󰁯󰁼󰂏󰂤󰁷󰃈󰁯󰃍󰁬󰂏󰂀󰁩󰁲






󰂃󰃕󰂅󰂝󰃀󰂫󰃕󰃅󰂁󰁹󰃀󰂃󰃕󰂅󰂜
.AR

.HE

.HE

.HE
󰃏󰃉󰃅󰃄󰂃󰃕󰂅󰂜󰂏󰃕󰂰
.AR
󰁯󰂤󰃚󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰁯󰂩󰃈
.AR
EN. ICONS INDEX
NL. ICONEN INDEX
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
CS. INDEX IKON
DA. OVERSIGT OVER IKONER
DE. SYMBOLLISTE
EN. PRODUCT INDEX
NL. PRODUCTEN INDEX
BG. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
CS. INDEX PRODUKTU
DA. OVERSIGT OVER PRODUKTET
DE. PRODUKTVERZEICHNIS
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
ES. ÍNDICE DE ICONOS
ET. SÜMBOLID
FI. SYMBOLILUETTELO
FR. INDEX DES IMAGES
HR. INDEKS IKONA
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS
ET. TOOTE OSAD
FI. TUOTELUETTELO
FR. INDEX DU PRODUIT
HR. INDEKS PROIZVODA
HU. SZIMBÓLUMMUTA
IT. INDICE DELLE ICONE
JP. 󳚲󱢥
KO. 󹗺󹠪󺀎󹅿󹠮
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
LV. IKONU SARAKSTS
NO. IKONINDEKS
HU. TERMÉKMUTATÓ
IT. INDICE DEL PRODOTTO
JP. 󴊍󰹑󳚲󱢥
KO.
󸪔󹍫󸍾󸎚󹛢󸳊󸨪󷵂󹤦󸩳󺘾󹍫󸍾󸎚
LT. GAMINIŲ RODYKLĖ
LV. PRODUKTA SATURA RĀDĪTĀJS
NO. PRODUKTINDEKS
PL. LISTA IKON
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
RO. INDEX IMAGINI
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
SK. INDEX IKON
SL. KAZALO IKON
SV. IKONER INDEX
PL. LISTA PRODUKTÓW
PT. ÍNDICE DO PRODUTO
RO. INDEX PRODUSE
RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
SK. INDEX PRODUKTU
SL. KAZALO IZDELKOV
SV. PRODUKTINDEX
TH. 
TR. SIMGE DIZINI
UK. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ
ZH. 󱂎󲆗󳚲󱢥
TH. 
TR. ÜRÜN DIZINI
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 󰠷󰹑󳚲󱢥
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂏󰃍󰂴
.AR

.HE
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
B5
B1
B4
B6
B6
B3
B4
B
H
G
C
G
K
E
D
O.F. ____________
DATE: __________
EN. OUR INSTRUCTIONS FOR USE MAY OCCASIONALLY BE UPDATED. PLEASE CHECK OUR WEBSITE
PERIODICALLY FOR UPDATES.
NL. ONZE GEBRUIKSINSTRUCTIES KUNNEN VAN TIJD TOT TIJD WORDEN BIJGEWERKT. RAADPLEEG
DAAROM REGELMATIG ONZE WEBSITE, OM STEEDS OP DE HOOGTE TE BLIJVEN VAN DE ACTUELE
SITUATIE.
BG. НАШЕТО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА МОЖЕ ПОНЯКОГА ДА БЪДЕ АКТУАЛИЗИРАНО. МОЛЯ,
ПРОВЕРЯВАЙТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ПЕРИОДИЧНО ЗА АКТУАЛИЗАЦИИ.
CS. NAŠE POKYNY PRO POUŽITÍ MOHOU BÝT PŘÍLEŽITOSTNĚ AKTUALIZOVÁNY. KONTROLUJTE
PRAVIDELNĚ NAŠE STRÁNKY, KDE AKTUALIZOVANÉ POKYNY NALEZNETE.
DA. VORES BRUGERVEJLEDNING KAN LEJLIGHEDSVIS BLIVE OPDATERET. TJEK VORES HJEMMESIDE
JÆVNLIGT FOR OPDATERINGER.
DE. UNSERE GEBRAUCHSANWEISUNGEN WERDEN GELEGENTLICH AKTUALISIERT. BITTE PRÜFEN SIE
UNSERE WEBSITE REGELMÄSSIG AUF UPDATES.
EL. ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΤΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΛΛΑΓΕΣ.
ES. NUESTRAS INSTRUCCIONES DE USO SE PUEDEN ACTUALIZAR OCASIONALMENTE. CONSULTE
PERIÓDICAMENTE NUESTRO SITIO WEB PARA ESTAR AL TANTO DE LAS NUEVAS ACTUALIZACIONES.
ET. AEG-AJALT MEIE TOODETE KASUTUSJUHENDEID AJAKOHASTATAKSE. PALUN KÜLASTAGE
KORRAPÄRASELT MEIE VEEBILEHTE, KUS LEIATE AJAKOHASTATUD TEABE.
FI. KÄYTTÖOHJEITAMME SAATETAAN TOISINAAN PÄIVITTÄÄ. TARKISTA MÄÄRÄAJOIN
NETTISIVUMME PYSYÄKSESI AJAN TASALLA UUSIEN PÄIVITYSTEN SUHTEEN.
FR. NOS NOTICES D’UTILISATION PEUVENT FAIRE LOBJET DE MISES À JOUR OCCASIONNELLES. NOUS
VOUS CONSEILLONS DONC DE VISITER FRÉQUEMMENT NOTRE SITE AFIN DE VOUS TENIR À JOUR.
HR. NAŠE UPUTE ZA UPORABU POVREMENO SE MOGU AŽURIRATI. MOLIMO POVREMENO NA NAŠIM
WEB STRANICAMA POTRAŽITE AŽURIRANJA.
HU. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ESETENKÉNT FRISSÍTJÜK. KÉRJÜK, HONLAPUNKON ELLENŐRIZZE
RENDSZERESEN A FRISSÍTÉSEKET.
IT. LE NOSTRE ISTRUZIONI PER L’USO POSSONO ESSERE AGGIORNATE OCCASIONALMENTE.
CONSULTARE PERIODICAMENTE IL NOSTRO SITO WEB PER ESSERE AL CORRENTE DEI NUOVI
AGGIORNAMENTI.
JP. 󱣣󳋎󴊍󰹑󰤏󲺸󴐼󱾞󲂈󰬕󱕉󰞐󴩸󱊙󲂄
󱔪󲂯󳀔󱣣󳋎󴌷󲂐󱽀󲯘󳉊󴐝

KO. 󹅢󹝟󹩶󹼞󹇒󸍊 󷲺󺛯 󷳧󹎖󸓖 󹋎 󹠾󹟲󸍾 󹣋󷻦󹢷󹟲󸤒 󹝦󸩢 󺝂󹅢󹠎
󹞯󹅢󹠪󺍮󸨲󺜋󹠮󺘎󹎒󷻦󸳊󸡃󸍾󸎚.
LT. MŪSŲ PARENGTI NAUDOJIMO NURODYMAI KARTKARTĖMIS GALI BŪTI ATNAUJINAMI.
KVIEČIAME PERIODIŠKAI APSILANKYTI MŪSŲ INTERNETO SVETAINĘ, KAD SUŽINOTUMĖTE, AR
NĖRA ATNAUJINIMŲ.
LV. MŪSU INSTRUKCIJAS REIZĒM TIEK ATJAUNINĀTAS. LŪDZAM REGULĀRI IESKATĪTIES MŪSU
VIETNĒ, LAI PĀRBAUDĪTU JAUNĀKO INFORMĀCIJU.
NO. VÅR BRUKANVISNING KAN BLI OPPDATERT MED JEVNE MELLOMROM. VENNLIGST OPPSØK VÅR
NETTSIDE JEVNLIG FOR OPPDATERINGER.
PL. INSTRUKCJA MOŻE BYĆ CO PEWIEN CZAS AKTUALIZOWANA. ZALECAMY REGULARNE
SPRAWDZANIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ POD KĄTEM AKTUALIZACJI.
PT. AS NOSSAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PODEM SER ACTUALIZADAS OCASIONALMENTE.
POR FAVOR CONSULTE PERIODICAMENTE O NOSSO WEBSITE PARA ESTAR A PAR DAS NOVAS
ACTUALIZAÇÕES.
RO. INSTRUCŢIUNILE NOASTRE DE FOLOSIRE POT FI ACTUALIZATE OCAZIONAL. VĂ INVITĂM SĂ
CONSULTAŢI SITE-UL NOSTRU ÎN MOD PERIODIC PENTRU A FI LA CURENT CU NOILE ACTUALIZĂRI.
RU. В НАШИ ИНСТРУКЦИИ МОГУТ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ВНОСИТЬСЯ ИЗМЕНЕНИЯ И
ДОПОЛНЕНИЯ. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМИ МОЖНО НА НАШЕМ САЙТЕ.
SK. NAŠE POKYNY NA POUŽÍVANIE MÔŽU BYŤ OBČAS AKTUALIZOVANÉ. KVÔLI AKTUALIZÁCIÁM SI
PRAVIDELNE POZRITE NAŠU WEBOVÚ LOKALITU.
SL. NAŠA NAVODILA ZA UPORABO OBČASNO POSODABLJAMO. PROSIMO, OBČASNO PREVERITE
NAŠO SPLETNO STRAN GLEDE POSODOBITEV.
SV. VÅRA ANVÄNDARINSTRUKTIONER KAN IBLAND UPPDATERAS. KONSULTERA REGELBUNDET VÅR
WEBBPLATS FÖR ATT TA DEL AV UPPDATERINGARNA.
TH.  
.
TR. KULLANMA TALIMATLARIMIZDA ZAMAN ZAMAN GÜNCELLEMELER YAPILABILIR.
GÜNCELLEMELER HAKKINDA BILGI ALMAK IÇIN LÜTFEN WEB SITEMIZI DÜZENLI OLARAK TAKIP EDIN.
UK. ЦІ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ПЕРІОДИЧНО ОНОВЛЮЮТЬСЯ. БУДЬ ЛАСКА, ЧАС ВІД ЧАСУ
ЗАХОДЬТЕ НА НАШ САЙТ, АБИ ОЗНАЙОМИТИСЯ З ОСТАННЬОЮ ВЕРСІЄЮ.
ZH. 󱮡󰡼󳀔󰤏󲺸󴖄󱾞󰵿󳪍󰢪󰨆󱖤󲂄󱽀󴖇󱔪󲂯󲻩󱪟󱮡󰡼󳀔󳣡󳑩󰡵󳵇
󱤧󲂄󱽀
󰁯󰃔󰁯󰂀󰂏󰁲󰂏󰂈󰃖󰃇󰃕󰂄󰃇󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸󰁻󰃔󰂋󰂅󰁸󰃃󰁹󰃔
󰁯󰁽󰃔󰂋󰂅󰁹󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀󰃃󰂩󰁹󰃉󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰃓󰃈󰂏󰁹󰂽󰃀󰃚󰁯󰃉󰂭󰂸󰃏󰃄


.AR
.HE
E2
G3
E1
F
E2
󰃏󰃉󰂔󰂓󰃅󰂉󰃀󰃑󰁹󰂄󰃏󰃍󰂘󰂫󰂕󰁸󰃇󰃄󰁱󰂔󰁯󰃉󰃅󰃀󰂏󰃅󰂭󰃀

.AR
󰂏󰂰󰃏󰃁󰃕󰂼󰃑󰂝󰂸󰃘󰃏󰃀
.AR
.HE

.HE
I2
I8
I4
I6
I5
I1
I3
I7
for round / oval tubes
Ø 10 to 16 mm
NOT for square / triangular / carbon fi ber
tubes
105 mm
nº 5 included tool not
included
I
REAR CHILD
SEAT FOR
BICYCLE
CARRIER
MOUNTING
SYSTEM
EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - FRAME MOUNTING SYSTEM
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS - FRAME BEVESTIGING
BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - СИСТЕМА ЗА МОНТИРАНЕ НА РАМКАТА
CS. ZADNÍ DĚTSKÁ CYKLOSEDAČKA - DRŽÁK SEDAČKY NA RÁM
DA. BARNESTOL TIL CYKEL - MONTERES PÅ CYKLENS STEL
DE. FAHRRADKINDERSITZ - FÜR RAHMENMONTAGE
EL. ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΒΑΣΗ ΣΚΕΛΕΤΟΥ
ES. PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL CUADRO
ET. LASTEISTE JALGRATTALE - RAAMIKINNITUSEGA
FI. LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE - RUNKOKIINNITYS
FR. SIÈGE VÉLO ENFANT - FIXATION AU CADRE
HR. STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL - UČVRŠĆIVANJE NA OKVIR
HU.
KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS - VÁZCSŐRE SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE - SISTEMA DI MONTAGGIO AL TELAIO
JP. 󳭺󴡲󴡚󲺸󱤜󰵦󰡨
KO. 󹡆󹢺󷴦󺖺󸢾󹠺󹡛󹳟󹎒󹍚󺈒󹝟󹟖󹗺󹝟󺝺󸳟󹎒󺍮
LT. GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ - TVIRTINAMA ANT RĖMO
LV. BĒRNU VELOSĒDEKLĪTIS - STIPRINĀMS PIE VELOSIPĒDA RĀMJA
NO. BAKMONTERT BARNESETE FOR SYKKEL - RAMMEMONTERT SYSTEM
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY - SYSTEM MONTAŻU DO RAMY
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA - MONTAGEM AO QUADRO
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA - SISTEM DE MONTARE CADRU
RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ НА РАМУ
SK. DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL - DRŽIAK SEDAČKY NA RÁM
SL.
OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ - SISTEM ZA MONTAŽO NA OKVIR KOLESA
SV. CYKELBARNSTOL FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE - MONTERINGSSYSTEM FÖR RAM
TH.

TR. BİSİKLET İÇİN ÇOCUK KOLTUĞU - KADROYA BAĞLANTI SISTEMI
UK. ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА - СИСТЕМА КРІПЛЕННЯ НА РАМУ
ZH. 󳭺󴇜󴣶󰫏󳑵󰶞󳣾󱠷󲊕󴣶󲅆󱔙󴉕󳚋󳡯
󰁯󰂤󰃚󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰁯󰂩󰃈󰁵󰂀󰂋󰃀󰁯󰁲󰁯󰂉󰃀󰃓󰂵󰃁󰂉󰃀󰂿󰂵󰂥󰃀󰂋󰂭󰂹󰃄.
AR
.
HE

EN. Failure to comply with these operating instructions can lead to serious injury or death of the bicycle op-
erator and/or child. Polisport is not liable for any damage to the product or persons resulting from improper
installation, storage, or assembly (non-compliance with assembly instructions), improper maintenance,
misuse or use not in compliance with the technical or use specifi cations (non-compliance with maintenance
and care instructions), modifi cations or repairs made by you or a third party.
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden
van de fi etser en/of kind. Polisport is niet aansprakelijk voor schade aan het product of aan personen, die
voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of monteren (niet navolgen van de montage-instructies),
onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet voldoet aan de technische of gebruiksspecifi caties (niet
navolgen van de instructies voor onderhoud en verzorging), aanpassingen of reparaties uitgevoerd door u
of door derden.
.AR
BG. Неспазването на тези инструкции за работа може да доведе до сериозни наранявания или смърт
на велосипедиста и/или детето. 2. Polisport не носи отговорност за щети по продукта или лица, които
са резултат от неправилно монтиране, съхранение или монтаж (неспазване на инструкциите за
монтаж), неправилна поддръжка, неправилна употреба или употреба, която не е извършена съгласно
техническите спецификации или спецификациите за употреба (неспазване на инструкциите за
поддръжка и грижа), модификации или поправки, извършени от вас или от трета страна.
CS. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití může vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby jedoucí
na kole a/nebo dítěte. Polisport nenese odpovědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo zranění osob, vy-
plývající z nesprávné instalace, uskladnění nebo montáže (nedodržení návodu na montáž), nesprávné údržby,
nesprávného použití nebo použití v rozporu s technickými nebo funkčními specifi kacemi (nedodržení návodu
k údržbě), úprav nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.
DA. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig skade eller død af cyklis-
ten og / eller barnet. Polisport er ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller personer som følge af
forkert installation, opbevaring eller montering (manglende overholdelse af montagevejledning), forkert
vedligeholdelse, forkert brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de tekniske specifi kationer eller
betjeningsspecifi kationer (manglende overholdelse af vedligeholdelse og plejeinstruktioner), ændringer eller
reparationer foretaget af dig eller en tredjepart.
DE. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu schweren verletzungen oder
zum tod des fahrradfahrers und/oder kindes führen. Polisport haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder
Personenschäden, die sich aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Ni chteinhaltung
der Montageanleitung), unsachgemäßen Wartung, unsachge mäßen oder nicht den technischen Spezifi ka-
tionen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der Wartungs- und Pfl egeanleitung) oder aus Änderungen
oder Reparaturen, die durch Sie oder einem Dritten vorgenommen werden, ergeben.
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο τραυματισμο η
θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου. 2. Η Polisport δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από τρίτους είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που
οφείλεται σε τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση, αποθήκευση ή συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς
τις οδηγίες συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση ή χρήση που δεν συμμορφώνεται με τα
τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες συντήρησης και περιποίησης),
τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις..
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte
del usuario de la bicicleta y/o el niño. Polisport queda exenta de cualquier responsabilidad en caso de daños
materiales o personales producidos como resultado de una instalación, almacenamiento o fi jación (incum-
plimiento de las instrucciones de fi jación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso indebido o uso sin
tener en cuenta las especifi caciones técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento y cuidado), modifi caciones o reparaciones realizadas por usted o por terceros.
ET. Nimetatud kasutusjuhendi mittetäitmine võib põhjustada jalgratturile ja/või lapsele raskeid vigastusi või
surma. Polisport ei vastu toote või isiku kahju eest, mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest
või kokkupanekust (mittevastavaus juhendiga), valest hooldusest, valest kasutusest või kasutusest, mis ei ole
vastavuses tehniliste või kasutuse spesifi katsioonidega (mittevastavus hooldus- ja kasutusjuhendiga) ning
kolmanda osapoole poolt tehtud muudatustest või parandustest.
FI. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen vakavaan loukkaan-
tumiseen tai kuolemaan. Polisport ei ole vastuussa mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka aiheutuvat
väärästä asennuksesta, varastoinnista, tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta jättämisestä),
väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-ohjeiden noudattamatta
jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen osapuolen tekemistä muutoksista tai korjauksista.
FR. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou le décès du cycliste et/ou de
l’enfant. Polisport n’est pas responsable des dommages qui pourront survenir au produit ou aux personnes,
en conséquence d’installation, rangement ou montage inappropriés, d’entretien et usage incorrects, ou
d’utilisation non conforme aux spécifi cations techniques ou d’utilisation (non-respect des instructions
d’entretien et de maintenance) ou encore de modifi cations ou de réparations réalisées par un tiers ou que
vous aurez eff ectuées.
.HE
HR. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača bicikla i / ili djeteta.
Polisport ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu na proizvodu ili nanesenu osobama koja proizlazi
iz neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja (nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog
održavanja, neispravne uporabe ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim ili uporabnim specifi kacijama (ne-
pridržavanje uputa za održavanje i čuvanje), izmjena ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos sérüléséhez vagy
halálához vezethet! A Polisport nem vállal felelősséget a termék vagy személyi sérülés esetén, amennyiben
a sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás vagy összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem tartása),
helytelen karbantartás, nem rendeltetésszerű vagy a műszaki és használati utasításoknak nem megfelelő
használat (a karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik személy által
végzett módosítások vagy javítások miatt következett be.
IT. Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può provocare serie ferite o la morte del ciclista
e/o del bambino. Polisport non è responsabile per eventuali danni al prodotto o alle persone derivanti da
un’installazione, conservazione o montaggio non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di montaggio),
manutenzione e uso impropri o non conformi alle specifi che tecniche o di utilizzo (mancato rispetto delle
istruzioni relative alla manutenzione e alla cura), modifi che o riparazioni eff ettuate dall’utente o da terzi.
EN. OK! CORRECT ASSEMBLY
NL. OK! JUISTE MONTAGE
BG. ОКЕЙ! ПРАВИЛЕН МОНТАЖ
CS. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
DA. OK! KORREKT MONTERING
DE. OK! KORREKTE MONTAGE
EL. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ES. OK! MONTAJE CORRECTO
ET. ÕIGE! ÕIGE PAIGALDUS
FI. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
HR. OK! PRAVILNO SASTAVLJANJE
HU. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS
IT. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
JP. OK!󲓳󳉊󰵦󰡨󱽉
KO. 󸪔󹍫󸍾󸎚󹛢󸳊󸨪󷵂󹤦󸩳󺘾󹍫󸍾󸎚
LT. GERAI! TINKAMAS SURINKIMAS
LV. PAREIZI! PAREIZA MONTĀŽA
NO. OK! RIKTIG MOTNTERING
PL. POPRAWNE! PRAWIDŁOWY MONT
PT. OK! MONTAGEM CORRECTA
RO. OK! ASAMBLARE CORECTĂ
RU. ПРАВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ
SK. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
SL. V REDU! PRAVILNA MONTAŽA
SV. OK! RÄTT MONTERING
TH. 
TR. UYGUN! DOĞRU MONTAJ
UK. OK! ПРАВИЛЬНА ЗБОРКА
ZH. 󰵿󰡵󰃞󳡔󴉕󲓳󳇾
EN. RECOMMENDED AGE - 9 MONTHS - 5 YEARS
NL. AANBEVOLEN LEEFTIJD - 9 MAANDEN TOT 5 JAAR
BG. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ВЪЗРАСТ ОТ 9 МЕСЕЦА ДО 5 ГОДИНИ
CS. DOPORUČENÝ VĚK – 9 MĚSÍCŮ AŽ 6 LET
DA. ANBEFALET ALDER - 9 MÅNEDER TIL 5 ÅR
DE. EMPFOHLENES ALTER – 9 MONATE BIS 5 JAHRE
EL. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΗΛΙΚΙΑ - 9 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 5 ΕΤΩΝ
ES. EDAD RECOMENDADA - 9 MESES A 5 AÑOS
ET. SOOVITUSLIK VANUS - 9 KUUD - 5 AASTAT
FI. IKÄSUOSITUS - 9 KUUKAUDESTA 5 VUOTEEN
FR. ÂGE RECOMMANDÉ : DE 9 MOIS À 5 ANS
HR. PREPORUČENA DOB - 9 MJESECI DO 5 GODINA
HU. AJÁNLOTT ÉLETKOR – 9 HÓNAPOS KORTÓL 5 ÉVES KORIG
IT. ETÀ CONSIGLIATA – DA 9 MESI A 5 ANNI
JP. 󱖎󴗱󱠄󵣲󲂘󲔃
KO. 󷹂󹡛󹚦󸣯󹆓󺝺󷳒󹞊󸸶󺇦󹅪󷼂󹩶
LT. REKOMENDUOJAMAS AMŽIUS – NUO 9 MĖNESIŲ IKI 5 METŲ
LV. IETEICAMĀS VECUMS - 9 MĒNEŠI - 5 GADI
NO. ANBEFALT ALLE - 9 MÅNEDER - 5 ÅR
PL. ZALECANY WIEK - 9 MIESIĘCY DO 5 LAT
PT. IDADE RECOMENDADA - 9 MESES A 5 ANOS
RO. VÂRSTA RECOMANDATĂ - 9 LUNI PÂNĂ LA 5 ANI
RU. РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВОЗРАСТ: ОТ 9 МЕСЯЦЕВ ДО 5 ЛЕ
SK. ODPORÚČANÝ VEK - 9 MESIACOV AŽ 6 ROKOV
SL. PRIPOROČLJIVA STAROST – 9 MESECEV DO 5 LET
SV. REKOMMENDERAD ÅLDER - 9 MÅNADER TILL 5 ÅR
TH. 
TR. ÖNERILEN YAŞ ARALIĞI - 9 AY ILA 5 YIL
UK. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ВІК - ВІД 9 МІСЯЦІВ ДО 5 РОКІВ
ZH. 󱴸󳳠󱠄󵤔󰞺󲂘󱘑
EN. MAXIMUM WEIGHT - 22 KG
NL. MAXIMAAL TOEGESTAAN GEWICHT - 22 KG
BG. МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМО ТЕГЛО 22 КГ
CS. MAXIMÁLNÍ POVOLENÁ HMOTNOST - 22 KG
DA. TILLADT MAKSIMAL VÆGT - 22 KG
DE. MAXIMAL ERLAUBTES GEWICHT - 22 KG
EL. ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΒΑΡΟΣ -22 KG
ES. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 22 KG
ET. MAKSIMUMMAAL - 22 KG
FI. YLI SALLITTU PAINO - 22 KG
FR. POIDS MAXIMUM AUTORISÉ - 22 KG
HR. NAJVEĆA DOPUŠTENA TEŽINA - 22 KG
HU. MEGENGEDETT LEGNAGYOBB SÚLY – 22 KG
IT. PESO MASSIMO CONSENTITO - 22 KG
JP. 󰣣󴭝󰯆󴿠
KO. 󹸒󸎶󸯪󷵂
LT. DIDŽIAUSIAS LEISTINAS SVORIS – 22 KG
LV. MAKSIMĀLAIS SVARS - 22 KG
NO. MAXIMUM VEKT - 22 KG
PL. MAKSYMALNA DOPUSZCZALNA WAGA - 22 KG
PT. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 22 KG
RO. GREUTATEA MAXIMĂ PERMISĂ - 22 KG
RU. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС: 22 КГ
SK. MAXIMÁLNA POVOLENÁ HMOTNOSŤ - 22 KG
SL. NAJVEČJA DOVOLJENA TEŽA – 22 KG
SV. MAXIMAL TILLÅTEN VIKT - 22 KG
TH. 
TR. MAKSIMUM İZIN VERILEN AĞIRLIK - 22 KG
UK. МАКСИМАЛЬНА ВАГА - 22 КГ
ZH. 󲂐󱊷󴿠󴭝󰫼󱼴
EN. NOT OK ! FORBIDDEN
NL. NIET OK! VERBODEN
BG. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБРАНЕНО
CS. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO
DA. IKKE OK! FORBUDT
DE. NICHT OK! VERBOTEN
EL. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
ES. NO OK! PROHIBIDO
ET. VALE! KEELATUD
FI. EI OK! KIELLETTY
FR. NON ! INTERDIT
HR. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
HU. NEM JÓ! TILOS
IT. NON OK! PROIBITO
JP. 󰃞󳌑󲓲
KO. 󸪔󹩶󹘀󹍫󸍾󸎚󷺾󹩶󸓎󹙾󹍫󸍾󸎚
LT. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
LV. NEPAREIZI! AIZLIEGTS
NO. IKKE OK! FORBUDT
PL. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
PT. ERRADO! PROIBIDO
RO. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
SK. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ
SL. NI V REDU! PREPOVEDANO
SV. INTE OK! FÖRBJUDEN
TH. 
TR. UYGUN DEĞIL! YASAK
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 󰞝󴇜󰃞󳌑󲓲
EN. FRAME MOUNTING SYSTEM
NL. FRAME BEVESTIGING
BG. СИСТЕМА ЗА МОНТИРАНЕ НА РАМКАТА
CS. DRŽÁK SEDAČKY NA RÁM
DA. MONTERES PÅ CYKLENS STEL
DE. FÜR RAHMENMONTAGE
EL. ΒΑΣΗ ΣΚΕΛΕΤΟΥ
ES. FIJACIÓN AL CUADRO
ET. RAAMIKINNITUSEGA
FI. RUNKOKIINNITYS
FR. FIXATION AU CADRE
HR. UČVRŠĆIVANJE NA OKVIR
HU.
VÁZCSŐRE SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. SISTEMA DI MONTAGGIO AL TELAIO
JP. 󰵦󰡨
KO. 󹡆󹢺󷴦󺖺󸢾󹠺󹡛󹳟
LT. TVIRTINAMA ANT RĖMO
LV. STIPRINĀMS PIE VELOSIPĒDA RĀMJA
NO. RAMMEMONTERT SYSTEM
PL. SYSTEM MONTAŻU DO RAMY
PT. MONTAGEM AO QUADRO
RO. SISTEM DE MONTARE CADRU
RU. СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ НА РАМУ
SK. DRŽIAK SEDAČKY NA RÁM
SL. SISTEM ZA MONTAŽO NA OKVIR KOLESA
SV. MONTERINGSSYSTEM FÖR RAM
TH. 
TR. KADROYA BAĞLANTI SISTEMI
UK. СИСТЕМА КРІПЛЕННЯ НА РАМУ
ZH. 󴣶󲅆󱔙󴉕󳚋󳡯
JP. 󰡵󰞛󰵦󱰁󴐼󱾞󲠦󱱰󳭺󴡲󴡚󴧛󴡲󳦕
󱓠󲍨󴭝󰩇󰠛󱻕󲔋󰵿󳪍󱦷  󳋎
󰤏󲺸󳦕󰞝󴧹󰮗󴎽󳣾󰥭󳔱󳛔󳑛󱼄󰨩󴐴󰵦󱰁
 󰥭󱔘󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣 󱰐󴇣󰤏󲺸
󱪟󱂃󰤏󲺸󱽉󲙥󳒼󰞙󳦕󰤏󲺸󳦕󱽍󱻉󴦰󰥾󲶖󰴯
󱁰󴊍󰹑󳇄󱶝󰡊󴘰󰩇󱇄󰶘󴘼󰢋󴘰

KO. 󸶮󹇚󹼎󹩶󹼞󹟺󹦶󹋎󺘎󹩶󹘀󹟲󸬪󹡆󹢺󷴦󹝪󹢺󹡆󸅎󹙪󸩦󹠪󹚆󷵂󹎢󷲷󺘒󸸶
󹅷󹠪󸅎󹅢󸪓󹅢󷶖󷲶󹠲󹙪󸅖󹋎󹠾󹍫󸍾󸎚󸸶󹢷󹢾󺘒󹇚󹼎󸶪󷶶󺛯󹟶󹤦󸩳󹤦
󸩳󹩶󹼞󸸾󹠪󺘿󸸶󹢷󹢾󺘒󷶶󸩢󹛚󹝟󸛆󸍊󷻦󹋖󹢷󹇚󸬻󹇒󸨲󹦶󹋎󺘎󹩶󹘀󷶖
󷻦󹋖󹩶󹼞󹇒󸸾󹠪󺘿󷸢󸪚󸎯󹅢󹡆󸅎󹣒󹅲󹡆󹚆󹠎󺘒󹋎󸩢󸛆󸍊󸵶󷵳󹟲󸤒󹠮󺘒
󺏂󹉆󹚆󸎶󺘪󹇒󸍊󸶪󸳊󹠪󺄢󹚆󹇒󹳻󹠺󹟺󹩶󹩶󹘀󹍫󸍾󸎚
LT. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko sužalojimą. „Polis-
port“ neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar asmenų sužalojimą dėl netinkamo sumontavimo, laikymo arba
surinkimo (nesilaikant surinkimo nurodymų), netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo arba naudojimo
nesilaikant techninių arba naudojimo specifi kacijų (priežiūros nurodymų nesilaikymo), jūsų arba trečiosios
šalies atliktų pakeitimų ar remontų.
LV. Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas, velosipēdists un/vai bērns var ciest smagus ievainojumus vai
aiziet bojā. Polisport neuzņemas atbildību par preces bojājumiem vai kaitējumu cilvēku veselībai, kas radies
jūsu vai trešās puses veiktas nepareizas uzstādīšanas, uzglabāšanas, montāžas (neatbilstoši montāžas instruk-
cijām), apkopes, lietošanas vai tādas lietošanas dēļ, kas neatbilst tehnisko vai lietošanas specifi kāciu prasībām
(neatbilstoši apkopes un kopšanas instrukcijām), kā arī modifi kāciju vai remontdarbu dēļ.
NO. Mangel på å overholde disse bruksanvisningene kan føre til alvorlig skade eller dødsfall for syklisten og/
eller barnet. Polisport er ikke ansvarlig for eventuelle skader på produktet eller personer som følge av feil in-
stallasjon, lagring, eller montering (manglende samsvar med monteringsanvisning), mangelfullt vedlikehold,
misbruk eller bruk som ikke er i samsvar med de tekniske eller brukerspesifi kasjonene (ikke-samsvar med
vedlikehold og stell), endringer eller reparasjoner utført av deg selv eller en tredjepart.
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci użytkownika
roweru i / lub dziecka. Firma Polisport nie ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani uszkodzenia
produktów wynikające z nieprawidłowej instalacji, przechowywania lub montażu (niezgodność z instrukcją
montażu), nieprawidłowej konserwacji, niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze specyfi kacją tech-
niczną lub użytkową (niezgodność z instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfi kacji lub napraw wykony-
wanych przez użytkownika lub stronę trzecią.
PT. O incumprimento destas instruções de montagem pode provocar lesões graves ou até mesmo a morte
do condutor da bicicleta e / ou da criança. A Polisport não se responsabiliza por qualquer dano material ou
pessoal, resultante de instalação, armazenamento ou fi xação incorretos (não cumprimento das instruções de
montagem), manutenção indevida, má utilização ou utilização não em conformidade com as especifi cações
técnicas ou de utilização (não cumprimento com as instruções de manutenção e cuidados a ter), alterações ou
reparações feitas por si ou por terceiros.
RO. Nerespectarea acestor instrucţiuni de operare poate duce la accidente grave sau decesul biciclistului şi/
sau al copilului. Polisport nu este răspunzătoare pentru niciun fel de pagube cauzate produsului sau persoan-
elor cauzate de instalarea, depozitarea sau asamblarea necorespunzătoare (nerespectarea instrucţiunilor
de asamblare), întreţinerea necorespunzătoare, utilizarea improprie sau în neconformitate cu specifi caţiile
tehnice sau de utilizare (nerespectarea instrucţiunilor de întreţinere), modifi cările sau reparaţiile efectuate
de dumneavoastră sau de un terţ.
RU. Несоблюдение этого руководства по эксплуатации может привести к серьезным травмам или
смерти велосипедиста и/или ребенка. Polisport не несет ответственности за повреждения товара или
травмы пользователя, возникшие в результате: некорректной установки, хранения или использования
(несоответствующие инструкциям); некорректного ремонта; неправильного использования,
использования не по назначению или модификации и починки Вами или третьей стороной.
SK. Nedodržanie pokynov v tomto návode na použitie môže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti osoby
idúci na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť Polisport nie je zodpovedná za akékoľvek poškodenie výrobku
alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie montážnych
pokynov), nesprávnej údržby, nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je v súlade s technickými
špecifi káciami alebo pokynmi na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a starostlivosť), úprav alebo
opráv, ktoré ste vykonali vy alebo iná tretia osoba.
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do resnih poškodb ali smrti kolesarja in/ali otroka.
Polisport ne prevzema odgovornosti za poškodbe na izdelku ali oseb, ki so posledica nepravilne namestitve,
skladiščenja ali sestavljanja (tako, ki ni v skladu z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe ali uporabe,
ki ni v skladu s tehničnimi specifi kacijami ali specifi kacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu z navodili o
vzdrževanju in negi) ter modifi kacij ali popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning så kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för cykelföraren
och/eller barn. Polisport kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på produkten som uppstått
på grund av felaktig installation, förvaring eller montering (bristande efterlevnad av monteringsinstruktion-
erna), felaktigt underhåll, felanvändning eller användning som ej följer de tekniska och användarmässiga
specifi kationerna (bristande respekt av underhålls- och skötselråd), eller som uppstått på grund av förändrin-
gar eller reparationer som utförts av dig eller tredje part-
TH.  

  
  

TR. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti kullanan kişinin ve/veya çocuğun ciddi şekilde yaralan-
masina veya ölümüne yol açabilir. Polisport hatalı montaj, depolama, kurulum (kurulum talimatlarına uygun
olmayan şekilde), uygun olmayan bakım, amaç dışı kullanım veya teknik ya da kullanım amacına uygun
olmayan kullanımlar, üçüncü kişiler tarafından yapılan değişiklik veya tamirler sonucunda üründe veya kul-
lanıcılarda yaşanan hasarlardan sorumlu değildir.
UK. Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозної травми або загибелі велосипедиста
та/або дитини. Polisport не несе відповідальність за пошкодження виробу або травмування
осіб через неправильну установку, зберігання або збірку (недотримання інструкції з монтажу),
неналежне обслуговування, неправильне використання або використання без дотримання технічних
рекомендацій або інструкції з використання (недотримання вимог до технічного обслуговування та
інструкції з догляду), внесення змін до конструкції виробу або його ремонт вами чи третьою стороною.
ZH. 󱌒󲄬󰞝󴨅󱔘󴥩󰠫󱹝󰣬󴖄󱾞󰃩󰵿󳪍󰢪󱖌󳮄󰞵󴭝󳀔󰡊󴠻󰢴󱕃󰃩󰸜󱮦󳭺󴇜󴣶󵐡
󱯛󳭺󴠻󰸜󱮦󰫏󳑵󳀔󲔋󰠱󰞝󱖉󱁰󰞝󱣣󳀔󱔙󴉕󰨸󱓨󱮦󳡔󴉕󰃥󰞝󳒶
󰶘󳡔󴉕󴖄󱾞󰃦󰃩󰞝󳒶󰶘󱰐󲂿󱮦󰤏󲺸󴍔󳲓󰞚󳀔󰞝󱣣󳢄󱰴󴕿󲺸󱮦󰤏󲺸󰃥󰞝󴨅
󱔘󳢄󱰴󰸜󰥭󰬋󴖄󱾞󰃦󰃩󱨸󱮦󳒼󰞙󱽉󳀔󰥾󱻉󱮦󰥾󲶖󱯐󱖌󳮄󳀔󰠷󰹑󱻕󵀬󱮦󰡊󰸍
󰢴󰠱󱰏󰵧󴚳󰢋
9 to 22kg 9 months to
5 years
e-bike fitting 26” / 28”
Manufacturer:
Polisport Plásticos S.A.
Av. Ferreira de Castro, 818
3720-024 Carregosa | Portugal
Brand:
Bobike
drop handlebarcarbon fi berrear suspension
shock absorber
motor (mopeds
and scooters)
NOT COMPATIBLE FOR BICYCLES WITH:
MAN0392
ICON INDEX PRODUCT INDEX
A
󰁵󰂀󰂋󰃀󰂿󰂱󰂙󰃄󰁯󰂴󰂏󰃕󰂥󰂈󰁵󰁲󰁯󰂜󰃑󰃀󰁧󰃔󰂋󰂸󰂍󰃌󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰁲󰂑󰁹󰃀󰃜󰂋󰂬
󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰂿󰂵󰂥󰃀󰁵󰂁󰃕󰁹󰃈󰁯󰂉󰂘󰃘󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰁯󰁲󰂷󰂅󰃁󰃔󰂏󰂠󰃇󰂬󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃅󰃀
󰂏󰃕󰂰󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀󰂫󰃕󰃅󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰁯󰁽󰁹󰃄󰃜󰂋󰂬󰂃󰃕󰂅󰂝󰃀󰂏󰃕󰂰󰂫󰃕󰃅󰂁󰁹󰃀󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰃀󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃁󰃀
󰁯󰂵󰂜󰃏󰃄󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰂵󰂜󰃏󰃅󰃀󰂫󰃄󰂷󰂴󰃏󰁹󰃅󰃀󰂏󰃕󰂰󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰃏󰂔󰁵󰂅󰃕󰂅󰂝󰃀
󰃏󰂹󰁸󰃓󰁹󰃀󰁯󰂄󰃝󰂜󰃚󰃝󰃔󰂋󰂭󰁹󰃀󰁵󰃔󰁯󰃉󰂭󰃀󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰁯󰁽󰁹󰃄󰃜󰂋󰂬󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
󰁻󰃀󰁯󰁼󰂏󰂤󰁷󰃈󰁯󰃍󰁬󰂏󰂀󰁩󰁲






󰂃󰃕󰂅󰂝󰃀󰂫󰃕󰃅󰂁󰁹󰃀󰂃󰃕󰂅󰂜
.AR

.HE

.HE

.HE
󰃏󰃉󰃅󰃄󰂃󰃕󰂅󰂜󰂏󰃕󰂰
.AR
󰁯󰂤󰃚󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰁯󰂩󰃈
.AR
EN. ICONS INDEX
NL. ICONEN INDEX
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
CS. INDEX IKON
DA. OVERSIGT OVER IKONER
DE. SYMBOLLISTE
EN. PRODUCT INDEX
NL. PRODUCTEN INDEX
BG. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
CS. INDEX PRODUKTU
DA. OVERSIGT OVER PRODUKTET
DE. PRODUKTVERZEICHNIS
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
ES. ÍNDICE DE ICONOS
ET. SÜMBOLID
FI. SYMBOLILUETTELO
FR. INDEX DES IMAGES
HR. INDEKS IKONA
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS
ET. TOOTE OSAD
FI. TUOTELUETTELO
FR. INDEX DU PRODUIT
HR. INDEKS PROIZVODA
HU. SZIMBÓLUMMUTA
IT. INDICE DELLE ICONE
JP. 󳚲󱢥
KO. 󹗺󹠪󺀎󹅿󹠮
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
LV. IKONU SARAKSTS
NO. IKONINDEKS
HU. TERMÉKMUTATÓ
IT. INDICE DEL PRODOTTO
JP. 󴊍󰹑󳚲󱢥
KO.
󸪔󹍫󸍾󸎚󹛢󸳊󸨪󷵂󹤦󸩳󺘾󹍫󸍾󸎚
LT. GAMINIŲ RODYKLĖ
LV. PRODUKTA SATURA RĀDĪTĀJS
NO. PRODUKTINDEKS
PL. LISTA IKON
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
RO. INDEX IMAGINI
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
SK. INDEX IKON
SL. KAZALO IKON
SV. IKONER INDEX
PL. LISTA PRODUKTÓW
PT. ÍNDICE DO PRODUTO
RO. INDEX PRODUSE
RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
SK. INDEX PRODUKTU
SL. KAZALO IZDELKOV
SV. PRODUKTINDEX
TH. 
TR. SIMGE DIZINI
UK. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ
ZH. 󱂎󲆗󳚲󱢥
TH. 
TR. ÜRÜN DIZINI
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 󰠷󰹑󳚲󱢥
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂏󰃍󰂴
.AR

.HE
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
B5
B1
B4
B6
B6
B3
B4
B
H
G
C
G
K
E
D
O.F. ____________
DATE: __________
EN. OUR INSTRUCTIONS FOR USE MAY OCCASIONALLY BE UPDATED. PLEASE CHECK OUR WEBSITE
PERIODICALLY FOR UPDATES.
NL. ONZE GEBRUIKSINSTRUCTIES KUNNEN VAN TIJD TOT TIJD WORDEN BIJGEWERKT. RAADPLEEG
DAAROM REGELMATIG ONZE WEBSITE, OM STEEDS OP DE HOOGTE TE BLIJVEN VAN DE ACTUELE
SITUATIE.
BG. НАШЕТО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА МОЖЕ ПОНЯКОГА ДА БЪДЕ АКТУАЛИЗИРАНО. МОЛЯ,
ПРОВЕРЯВАЙТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ПЕРИОДИЧНО ЗА АКТУАЛИЗАЦИИ.
CS. NAŠE POKYNY PRO POUŽITÍ MOHOU BÝT PŘÍLEŽITOSTNĚ AKTUALIZOVÁNY. KONTROLUJTE
PRAVIDELNĚ NAŠE STRÁNKY, KDE AKTUALIZOVANÉ POKYNY NALEZNETE.
DA. VORES BRUGERVEJLEDNING KAN LEJLIGHEDSVIS BLIVE OPDATERET. TJEK VORES HJEMMESIDE
JÆVNLIGT FOR OPDATERINGER.
DE. UNSERE GEBRAUCHSANWEISUNGEN WERDEN GELEGENTLICH AKTUALISIERT. BITTE PRÜFEN SIE
UNSERE WEBSITE REGELMÄSSIG AUF UPDATES.
EL. ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΤΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΛΛΑΓΕΣ.
ES. NUESTRAS INSTRUCCIONES DE USO SE PUEDEN ACTUALIZAR OCASIONALMENTE. CONSULTE
PERIÓDICAMENTE NUESTRO SITIO WEB PARA ESTAR AL TANTO DE LAS NUEVAS ACTUALIZACIONES.
ET. AEG-AJALT MEIE TOODETE KASUTUSJUHENDEID AJAKOHASTATAKSE. PALUN KÜLASTAGE
KORRAPÄRASELT MEIE VEEBILEHTE, KUS LEIATE AJAKOHASTATUD TEABE.
FI. KÄYTTÖOHJEITAMME SAATETAAN TOISINAAN PÄIVITTÄÄ. TARKISTA MÄÄRÄAJOIN
NETTISIVUMME PYSYÄKSESI AJAN TASALLA UUSIEN PÄIVITYSTEN SUHTEEN.
FR. NOS NOTICES D’UTILISATION PEUVENT FAIRE LOBJET DE MISES À JOUR OCCASIONNELLES. NOUS
VOUS CONSEILLONS DONC DE VISITER FRÉQUEMMENT NOTRE SITE AFIN DE VOUS TENIR À JOUR.
HR. NAŠE UPUTE ZA UPORABU POVREMENO SE MOGU AŽURIRATI. MOLIMO POVREMENO NA NAŠIM
WEB STRANICAMA POTRAŽITE AŽURIRANJA.
HU. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ESETENKÉNT FRISSÍTJÜK. KÉRJÜK, HONLAPUNKON ELLENŐRIZZE
RENDSZERESEN A FRISSÍTÉSEKET.
IT. LE NOSTRE ISTRUZIONI PER L’USO POSSONO ESSERE AGGIORNATE OCCASIONALMENTE.
CONSULTARE PERIODICAMENTE IL NOSTRO SITO WEB PER ESSERE AL CORRENTE DEI NUOVI
AGGIORNAMENTI.
JP. 󱣣󳋎󴊍󰹑󰤏󲺸󴐼󱾞󲂈󰬕󱕉󰞐󴩸󱊙󲂄
󱔪󲂯󳀔󱣣󳋎󴌷󲂐󱽀󲯘󳉊󴐝

KO. 󹅢󹝟󹩶󹼞󹇒󸍊 󷲺󺛯 󷳧󹎖󸓖 󹋎 󹠾󹟲󸍾 󹣋󷻦󹢷󹟲󸤒 󹝦󸩢 󺝂󹅢󹠎
󹞯󹅢󹠪󺍮󸨲󺜋󹠮󺘎󹎒󷻦󸳊󸡃󸍾󸎚.
LT. MŪSŲ PARENGTI NAUDOJIMO NURODYMAI KARTKARTĖMIS GALI BŪTI ATNAUJINAMI.
KVIEČIAME PERIODIŠKAI APSILANKYTI MŪSŲ INTERNETO SVETAINĘ, KAD SUŽINOTUMĖTE, AR
NĖRA ATNAUJINIMŲ.
LV. MŪSU INSTRUKCIJAS REIZĒM TIEK ATJAUNINĀTAS. LŪDZAM REGULĀRI IESKATĪTIES MŪSU
VIETNĒ, LAI PĀRBAUDĪTU JAUNĀKO INFORMĀCIJU.
NO. VÅR BRUKANVISNING KAN BLI OPPDATERT MED JEVNE MELLOMROM. VENNLIGST OPPSØK VÅR
NETTSIDE JEVNLIG FOR OPPDATERINGER.
PL. INSTRUKCJA MOŻE BYĆ CO PEWIEN CZAS AKTUALIZOWANA. ZALECAMY REGULARNE
SPRAWDZANIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ POD KĄTEM AKTUALIZACJI.
PT. AS NOSSAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PODEM SER ACTUALIZADAS OCASIONALMENTE.
POR FAVOR CONSULTE PERIODICAMENTE O NOSSO WEBSITE PARA ESTAR A PAR DAS NOVAS
ACTUALIZAÇÕES.
RO. INSTRUCŢIUNILE NOASTRE DE FOLOSIRE POT FI ACTUALIZATE OCAZIONAL. VĂ INVITĂM SĂ
CONSULTAŢI SITE-UL NOSTRU ÎN MOD PERIODIC PENTRU A FI LA CURENT CU NOILE ACTUALIZĂRI.
RU. В НАШИ ИНСТРУКЦИИ МОГУТ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ВНОСИТЬСЯ ИЗМЕНЕНИЯ И
ДОПОЛНЕНИЯ. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМИ МОЖНО НА НАШЕМ САЙТЕ.
SK. NAŠE POKYNY NA POUŽÍVANIE MÔŽU BYŤ OBČAS AKTUALIZOVANÉ. KVÔLI AKTUALIZÁCIÁM SI
PRAVIDELNE POZRITE NAŠU WEBOVÚ LOKALITU.
SL. NAŠA NAVODILA ZA UPORABO OBČASNO POSODABLJAMO. PROSIMO, OBČASNO PREVERITE
NAŠO SPLETNO STRAN GLEDE POSODOBITEV.
SV. VÅRA ANVÄNDARINSTRUKTIONER KAN IBLAND UPPDATERAS. KONSULTERA REGELBUNDET VÅR
WEBBPLATS FÖR ATT TA DEL AV UPPDATERINGARNA.
TH.  
.
TR. KULLANMA TALIMATLARIMIZDA ZAMAN ZAMAN GÜNCELLEMELER YAPILABILIR.
GÜNCELLEMELER HAKKINDA BILGI ALMAK IÇIN LÜTFEN WEB SITEMIZI DÜZENLI OLARAK TAKIP EDIN.
UK. ЦІ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ПЕРІОДИЧНО ОНОВЛЮЮТЬСЯ. БУДЬ ЛАСКА, ЧАС ВІД ЧАСУ
ЗАХОДЬТЕ НА НАШ САЙТ, АБИ ОЗНАЙОМИТИСЯ З ОСТАННЬОЮ ВЕРСІЄЮ.
ZH. 󱮡󰡼󳀔󰤏󲺸󴖄󱾞󰵿󳪍󰢪󰨆󱖤󲂄󱽀󴖇󱔪󲂯󲻩󱪟󱮡󰡼󳀔󳣡󳑩󰡵󳵇
󱤧󲂄󱽀
󰁯󰃔󰁯󰂀󰂏󰁲󰂏󰂈󰃖󰃇󰃕󰂄󰃇󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸󰁻󰃔󰂋󰂅󰁸󰃃󰁹󰃔
󰁯󰁽󰃔󰂋󰂅󰁹󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀󰃃󰂩󰁹󰃉󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰃓󰃈󰂏󰁹󰂽󰃀󰃚󰁯󰃉󰂭󰂸󰃏󰃄


.AR
.HE
E2
G3
E1
F
E2
󰃏󰃉󰂔󰂓󰃅󰂉󰃀󰃑󰁹󰂄󰃏󰃍󰂘󰂫󰂕󰁸󰃇󰃄󰁱󰂔󰁯󰃉󰃅󰃀󰂏󰃅󰂭󰃀

.AR
󰂏󰂰󰃏󰃁󰃕󰂼󰃑󰂝󰂸󰃘󰃏󰃀
.AR
.HE

.HE
I2
I8
I4
I6
I5
I1
I3
I7
for round / oval tubes
Ø 10 to 16 mm
NOT for square / triangular / carbon fi ber
tubes
105 mm
nº 5 included tool not
included
I


Produktspezifikationen

Marke: Bobike
Kategorie: Fahrradsitz
Modell: Go Maxi - 2

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Bobike Go Maxi - 2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten