Bobike Exclusive Maxi Plus Bedienungsanleitung

Bobike Fahrradsitz Exclusive Maxi Plus

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Bobike Exclusive Maxi Plus (136 Seiten) in der Kategorie Fahrradsitz. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/136
O
EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - FRAME MOUNTING SYSTEM
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS - FRAME BEVESTIGING
BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - СИСТЕМА ЗА МОНТИРАНЕ НА РАМКАТА
CS. ZADNÍ DĚTSKÁ CYKLOSEDAČKA - DRŽÁK SEDAČKY NA RÁM
DA. BARNESTOL TIL CYKEL - MONTERES PÅ CYKLENS STEL
DE. FAHRRADKINDERSITZ - FÜR RAHMENMONTAGE
EL. ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΒΑΣΗ ΣΚΕΛΕΤΟΥ
ES. PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL CUADRO
FI. LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE - RUNKOKIINNITYS
FR. SIÈGE VÉLO ENFANT - FIXATION AU CADRE
HR. STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL - UČVRŠĆIVANJE NA OKVIR
HU. KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS - VÁZCSŐRE SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE - SISTEMA DI MONTAGGIO AL TELAIO
JP.
自転車用後チャイルドシート - フレーム取付システムシステム
LT. GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ - TVIRTINAMA ANT RĖMO
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY - SYSTEM MONTAŻU DO RAMY
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA - MONTAGEM AO QUADRO
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA - SISTEM DE MONTARE CADRU
RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ НА РАМУ
SK. DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL - DRŽIAK SEDAČKY NA RÁM
SL. OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ - SISTEM ZA MONTAŽO NA OKVIR KOLESA
SV. CYKELBARNSTOL FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE - MONTERINGSSYSTEM FÖR RAM
TH.
เบาะนั่งด้านหลังรถจักรยานสำาหรับเด็ก ระบบการติดตั้งตัวยึดโครงเบ
TR. BİSİKLET İÇİN ÇOCUK KOLTUĞU - KADROYA BAĞLANTI SISTEMI
UK. ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА - СИСТЕМА КРІПЛЕННЯ НА РАМУ
ZH.
自行车儿童后置座椅 - 车架安装系统
EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - CARRIER MOUNTING SYSTEM
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS - BAGAGEDRAGER BEVESTIGING
BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - ФИКСИРАНЕ КЪМ БАГАЖНИК
CS. ZADNÍ DĚTSKÁ CYKLOSEDAČKA - DRŽÁK NA NOSIČ
DA. BARNESTOL TIL CYKEL - MONTERES PÅ CYKLENS BAGAGEBÆRER
DE. FAHRRADKINDERSITZ - FÜR GEPÄCKTRÄGERMONTAGE
EL. ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΣΎΣΤΗΜΑ ΒΆΣΗ ΣΧΆΡΑΣ
ES. PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL PORTAEQUIPAJE
FI. LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE - TAVARATELINEKIINNITYS
FR. SIÈGE VÉLO ENFANT - FIXATION SUR PORTE BAGAGE
HR. STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL - SUSTAV ZA POSTAVLJANJE NA SPREMNIK BICIKLA
HU.
KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS - HORDOZÓ RÖGZÍTÉSE CSOMAGTARTÓRA SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE - FISSAGGIO AL PORTAPACCO
JP.
自転車用後チャイルドシート - キャリヤー取付システム
LT. GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ - TVIRTINIMAS PRIE BAGAŽINĖS
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY - MONTOWANY NA BAGAŻNIK
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA - MONTAGEM NO PORTA-BAGAGEM
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA - FIXARE LA PORTBAGAJ
RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - ЗАДНЯЯ СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ
SK. DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL - UPEVNENIE NA NOSIČ
SL.
OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ - SISTEM ZA PRITRDITEV NA PRTLJAŽNIK KOLESA
SV. CYKELBARNSTOL FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE - BÄRARE MONTERINGSSYSTEM
TH.
เบาะนั่งด้านหลังรถจักรยานสำาหรับเด็ก ระบบการติดตั้งตัวยึดเบาะนั่ง
TR. BİSİKLET İÇİN ÇOCUK KOLTUĞU - BAGAJA SABITLEMELI
UK. ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА - МОНТАЖ НА БАГАЖНИК
ZH.
自行车儿童后置座椅 - 载体安装系统
9 to 22kg 9 months to
5 years 5-point
seatbelt e-bike fitting required tools
exclusive
maxi & tour plus
only for
frames
only for
carriers
80mm for round or oval tubes
Ø 28 to 40mm
26" - 28" 120 to
175mm
Ø 10 to
16mm
racks holds at least 27 kg load
in accordance with ISO 11243
26" - 29"
nº 5 included tool not included in accordance with
EN14344
EN. Failure to comply with these operating instructions can lead to serious injury or death
of the bicycle operator and/or child. Bobike is not liable for any damage to the product or
persons resulting from improper installation, storage, or assembly (non-compliance with
assembly instructions), improper maintenance, misuse or use not in compliance with the
technical or use specifications (non-compliance with maintenance and care instructions),
modifications or repairs made by you or a third party.
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen kan leiden tot ernstige
verwondingen of het overlijden van de fietser en/of kind. Bobike is niet aansprakelijk
voor schade aan het product of aan personen, die voortkomt uit het onjuist installeren,
opslaan of monteren (niet navolgen van de montage-instructies), onjuist onderhouden,
misbruik of gebruik dat niet voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties (niet
navolgen van de instructies voor onderhoud en verzorging), aanpassingen of reparaties
uitgevoerd door u of door derden.
BG. Неспазването на тези инструкции за работа може да доведе до сериозни
наранявания или смърт на велосипедиста и/или детето. Bobike не носи отговорност
за щети по продукта или лица, които са резултат от неправилно монтиране,
съхранение или монтаж (неспазване на инструкциите за монтаж), неправилна
поддръжка, неправилна употреба или употреба, която не е извършена съгласно
техническите спецификации или спецификациите за употреба (неспазване на
инструкциите за поддръжка и грижа), модификации или поправки, извършени
от вас или от трета страна.
CS. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití může vest k vážnému zranění nebo
úmrtí osoby jedoucí na kole a/nebo dítěte. Bobike nenese odpovědnost za jakékoliv
škody na výrobku nebo zranění osob, vyplývající z nesprávné instalace, uskladnění nebo
montáže (nedodržení návodu na montáž), nesprávné údržby, nesprávného použití nebo
použití v rozporu s technickými nebo funkčními specifikacemi (nedodržení návodu k
údržbě), úprav nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.
DA. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig
skade eller død af cyklisten og / eller barnet. Bobike er ikke ansvarlig for nogen
skade på produktet eller personer som følge af forkert installation, opbevaring eller
montering (manglende overholdelse af montagevejledning), forkert vedligeholdelse,
forkert brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de tekniske specifikationer
eller betjeningsspecifikationer (manglende overholdelse af vedligeholdelse og
plejeinstruktioner), ændringer eller reparationer foretaget af dig eller en tredjepart.
DE. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu
schweren verletzungen oder zum tod des fahrradfahrers und/oder kindes führen.
Bobike haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder Personenschäden, die sich
aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Ni chteinhaltung
der Montageanleitung), unsachgemäßen Wartung, unsachge mäßen oder nicht den
technischen Spezifikationen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der Wartungs-
und Pflegeanleitung) oder aus Änderungen oder Reparaturen, die durch Sie oder einem
Dritten vorgenommen werden, ergeben.
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε
σοβαρο τραυματισμο η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου. Η Bobike
δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από
τρίτους είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που οφείλεται σε τυχόν εσφαλμένη
εγκατάσταση, αποθήκευση ή συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες
συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση ή χρήση που δεν συμμορφώνεται
με τα τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες
συντήρησης και περιποίησης), τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις.
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones
graves o la muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño. Bobike queda exenta de cualquier
responsabilidad en caso de daños materiales o personales producidos como resultado de
una instalación, almacenamiento o fijación (incumplimiento de las instrucciones de
fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso indebido o uso sin tener en
cuenta las especificaciones técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento y cuidado), modificaciones o reparaciones realizadas
por usted o por terceros.
FI. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/
tai lapsen vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Bobike ei ole vastuussa
mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka aiheutuvat väärästä asennuksesta,
varastoinnista, tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta jättämisestä),
väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-
ohjeiden noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen osapuolen tekemistä
muutoksista tai korjauksista.
FR. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou le décès
du cycliste et/ou de l’enfant. Bobike n’est pas responsable des dommages qui pourront
survenir au produit ou aux personnes, en conséquence d’installation, rangement ou
montage inappropriés, d’entretien et usage incorrects, ou d’utilisation non conforme
aux spécifications techniques ou d’utilisation (non-respect des instructions d’entretien
et de maintenance) ou encore de modifications ou de réparations réalisées par un tiers
ou que vous aurez effectuées.
HR. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača
bicikla i / ili djeteta. Bobike ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu na proizvodu ili
nanesenu osobama koja proizlazi iz neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja
(nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog održavanja, neispravne uporabe ili
uporabe koja nije u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama (nepridržavanje
uputa za održavanje i čuvanje), izmjena ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos
sérüléséhez vagy halálához vezethet! A Bobike nem vállal felelősséget a termék vagy
személyi sérülés esetén, amennyiben a sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás vagy
összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem tartása), helytelen karbantartás, nem
rendeltetésszerű vagy a műszaki és használati utasításoknak nem megfelelő használat (a
karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik személy
által végzett módosítások vagy javítások miatt következett be.
IT. Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può provocare serie ferite
o la morte del ciclista e/o del bambino. Bobike non è responsabile per eventuali danni
al prodotto o alle persone derivanti da un’installazione, conservazione o montaggio
non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di montaggio), manutenzione e uso
impropri o non conformi alle specifiche tecniche o di utilizzo (mancato rispetto delle
istruzioni relative alla manutenzione e alla cura), modifiche o riparazioni effettuate
dall’utente o da terzi.
JP. 以下取り扱い説明に準拠いただかぬことで、自転車の運
転者や/もしくはお子様に重傷、事故死をひきおこす可能性
がございます Bobike 社は、使用者による不適切な設置、保
管、組み立て、整備、誤った取扱い、または (保守や取扱説
明書に従わないなど) 技術または使用マニュアルで意図しな
い使用方法、第三者または使用者が施した改造または修理が
原因で製品が破損したり、人が負傷したりした場合に責任を
負わないものとします。
LT. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko
sužalojimą. „Bobike“ neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar asmenų sužalojimą dėl
netinkamo sumontavimo, laikymo arba surinkimo (nesilaikant surinkimo nurodymų),
netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo arba naudojimo nesilaikant techninių arba
naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų nesilaikymo), jūsų arba trečiosios šalies
atliktų pakeitimų ar remontų.
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń lub
śmierci użytkownika roweru i / lub dziecka. Firma Bobike nie ponosi odpowiedzialności za
żadne obrażenia ciała ani uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej instalacji,
przechowywania lub montażu (niezgodność z instrukcją montażu), nieprawidłowej
konserwacji, niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze specyfikacją techniczną lub
użytkową (niezgodność z instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji lub napraw
wykonywanych przez użytkownika lub stronę trzecią.
PT. O incumprimento destas instruções de montagem pode provocar lesões graves ou até
mesmo a morte do condutor da bicicleta e / ou da criança. A Bobike não se responsabiliza
por qualquer dano material ou pessoal, resultante de instalação, armazenamento
ou fixação incorretos (não cumprimento das instruções de montagem), manutenção
indevida, má utilização ou utilização não em conformidade com as especificações técnicas
ou de utilização (não cumprimento com as instruções de manutenção e cuidados a ter),
alterações ou reparações feitas por si ou por terceiros.
RO. Nerespectarea acestor instrucţiuni de operare poate duce la accidente grave sau
decesul biciclistului şi/sau al copilului. Bobike nu este răspunzătoare pentru niciun fel
de pagube cauzate produsului sau persoanelor cauzate de instalarea, depozitarea sau
asamblarea necorespunzătoare (nerespectarea instrucţiunilor de asamblare), întreţinerea
necorespunzătoare, utilizarea improprie sau în neconformitate cu specificaţiile tehnice
sau de utilizare (nerespectarea instrucţiunilor de întreţinere), modificările sau reparaţiile
efectuate de dumneavoastră sau de un terţ.
RU. Несоблюдение этого руководства по эксплуатации может привести к
серьезным травмам или смерти велосипедиста и/или ребенка. Bobike не
несет ответственности за повреждения товара или травмы пользователя,
возникшие в результате: некорректной установки, хранения или использования
(несоответствующие инструкциям); некорректного ремонта; неправильного
использования, использования не по назначению или модификации и починки
Вами или третьей стороной.
SK. Nedodržanie pokynov v tomto návode na použitie môže viesť k vážnemu zraneniu
alebo smrti osoby idúci na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť Bobike nie je zodpovedná
za akékoľvek poškodenie výrobku alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej
inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie montážnych pokynov), nesprávnej
údržby, nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je v súlade s technickými
špecifikáciami alebo pokynmi na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a
starostlivosť), úprav alebo opráv, ktoré ste vykonali vy alebo iná tretia osoba.
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do resnih poškodb ali smrti kolesarja
in/ali otroka. Bobike ne prevzema odgovornosti za poškodbe na izdelku ali oseb, ki
so posledica nepravilne namestitve, skladiščenja ali sestavljanja (tako, ki ni v skladu
z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe ali uporabe, ki ni v skladu s tehničnimi
specifikacijami ali specifikacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu z navodili o
vzdrževanju in negi) ter modifikacij ali popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning så kan det leda till allvarliga skador eller
dödsfall för cykelföraren och/eller barn. Bobike kan inte hållas ansvarig för personskador
eller skador på produkten som uppstått på grund av felaktig installation, förvaring eller
montering (bristande efterlevnad av monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll,
felanvändning eller användning som ej följer de tekniska och användarmässiga
specifikationerna (bristande respekt av underhålls- och skötselråd), eller som uppstått på
grund av förändringar eller reparationer som utförts av dig eller tredje part-
TH. หากผู้ใช้งานสินค้าไม่ปฎิบัติตามคำาแนะนำาการใช้งาน อาจจะนำา
ไปซึ่งการบาดเจ็บร้ายแรงหรือเสียชีวิตของผู้ขับขี่จักรยานหรือเด็กที่
นั่งซ้อน Bobike จะไม่มีส่วนรับผิดชอบต่อความเสียหายใดๆ ของตัว
สินค้าหรือตัวบุคคล ที่เกิดจากการติดตั้งหรือใช้งานสินค้าที่ไม่ถูกต้อง
ตามคำาแนะนำา การใช้งานผิดประเภทสินค้า การไม่ดูแลรักษาสินค้า
การดัดแปลงสินค้าจากบุคคลที่สาม.
TR. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti kullanan kişinin ve/veya çocuğun
ciddi şekilde yaralanmasina veya ölümüne yol açabilir. Bobike hatalı montaj, depolama,
kurulum (kurulum talimatlarına uygun olmayan şekilde), uygun olmayan bakım, amaç
dışı kullanım veya teknik ya da kullanım amacına uygun olmayan kullanımlar, üçüncü
kişiler tarafından yapılan değişiklik veya tamirler sonucunda üründe veya kullanıcılarda
yaşanan hasarlardan sorumlu değildir.
UK. Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозної травми або загибелі
велосипедиста та/або дитини. Bobike не несе відповідальність за пошкодження
виробу або травмування осіб через неправильну установку, зберігання або збірку
(недотримання інструкції з монтажу), неналежне обслуговування, неправильне
використання або використання без дотримання технічних рекомендацій або
інструкції з використання (недотримання вимог до технічного обслуговування та
інструкції з догляду), внесення змін до конструкції виробу або його ремонт вами
чи третьою стороною.
ZH. 如果不遵守这些操作说明,可能会导致严重的人身伤害,
和/或自行车骑手自身和/或儿童的死亡。Bobike不对因不当
的安装、储存或组装(不符合组装说明),不符合技术或使
用规范上的不当维护、误用或使用(不遵守维护和保养说
明),您或第三方的修改或修理所导致的产品故障或人命伤
亡承受责任。
ICON INDEX
EN. ICONS INDEX
NL. ICONEN INDEX
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
CS. INDEX IKON
DA. OVERSIGT OVER IKONER
DE. SYMBOLLISTE
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
ES. ÍNDICE DE ICONOS
FI. SYMBOLILUETTELO
FR. INDEX DES IMAGES
HR. INDEKS IKONA
HU. SZIMBÓLUMMUTATÓ
IT. INDICE DELLE ICONE
JP. アイコン索引
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
PL. LISTA IKON
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
RO. INDEX IMAGINI
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
SK. INDEX IKON
SL. KAZALO IKON
SV. IKONER INDEX
TH. สัญลักษณ์
TR. SIMGE DIZINI
UK. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ
ZH. 图标索引
EN. OK! CORRECT ASSEMBLY
NL. OK! JUISTE MONTAGE
BG. ОКЕЙ! ПРАВИЛЕН МОНТАЖ
CS. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
DA. OK! KORREKT MONTERING
DE. OK! KORREKTE MONTAGE
EL. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ES. OK! MONTAJE CORRECTO
FI. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
HR. OK! PRAVILNO SASTAVLJANJE
HU. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS
IT. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
JP. OK!正確な取り付け方
LT. GERAI! TINKAMAS SURINKIMAS
PL. POPRAWNE! PRAWIDŁOWY MONTAŻ
PT. OK! MONTAGEM CORRECTA
RO. OK! ASAMBLARE CORECTĂ
RU. ПРАВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ
SK. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
SL. V REDU! PRAVILNA MONTAŽA
SV. OK! RÄTT MONTERING
TH. การติดตั้งที่ถูกวิธี
TR. UYGUN! DOĞRU MONTAJ
UK. OK! ПРАВИЛЬНА ЗБОРКА
ZH. 可以!组装正确
EN. RECOMMENDED AGE - 9 MONTHS - 5 YEARS
NL. AANBEVOLEN LEEFTIJD - 9 MAANDEN TOT 5 JAAR
BG. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ВЪЗРАСТ ОТ 9 МЕСЕЦА ДО 5 ГОДИНИ
CS. DOPORUČENÝ VĚK – 9 MĚSÍCŮ AŽ 6 LET
DA. ANBEFALET ALDER - 9 MÅNEDER TIL 5 ÅR
DE. EMPFOHLENES ALTER – 9 MONATE BIS 5 JAHRE
EL. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΗΛΙΚΙΑ - 9 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 5 ΕΤΩΝ
ES. EDAD RECOMENDADA - 9 MESES A 5 AÑOS
FI. IKÄSUOSITUS - 9 KUUKAUDESTA 5 VUOTEEN
FR. ÂGE RECOMMANDÉ : DE 9 MOIS À 5 ANS
HR. PREPORUČENA DOB - 9 MJESECI DO 5 GODINA
HU. AJÁNLOTT ÉLETKOR – 9 HÓNAPOS KORTÓL 5 ÉVES KORIG
IT. ETÀ CONSIGLIATA – DA 9 MESI A 5 ANNI
JP. 対象年齢- 9ヶ月から5歳
LT. REKOMENDUOJAMAS AMŽIUS – NUO 9 MĖNESIŲ IKI 5 METŲ
PL. ZALECANY WIEK - 9 MIESIĘCY DO 5 LAT
PT. IDADE RECOMENDADA - 9 MESES A 5 ANOS
RO. VÂRSTA RECOMANDATĂ - 9 LUNI PÂNĂ LA 5 ANI
RU. РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВОЗРАСТ: ОТ 9 МЕСЯЦЕВ ДО 5 ЛЕ
SK. ODPORÚČANÝ VEK - 9 MESIACOV AŽ 6 ROKOV
SL. PRIPOROČLJIVA STAROST – 9 MESECEV DO 5 LET
SV. REKOMMENDERAD ÅLDER - 9 MÅNADER TILL 5 ÅR
TH. สำาหรับเด็กอายุ - ตั้งแต่ 9 เดือน – 5ปี
TR. ÖNERILEN YAŞ ARALIĞI - 9 AY ILA 5 YIL
UK. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ВІК - ВІД 9 МІСЯЦІВ ДО 5 РОКІВ
ZH. 推荐年龄 - 9个月〜5岁
EN. NOT OK ! FORBIDDEN
NL. NIET OK! VERBODEN
BG. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБРАНЕНО
CS. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO
DA. IKKE OK! FORBUDT
DE. NICHT OK! VERBOTEN
EL. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
ES. NO OK! PROHIBIDO
FI. EI OK! KIELLETTY
FR. NON ! INTERDIT
HR. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
HU. NEM JÓ! TILOS
IT. NON OK! PROIBITO
JP. エラー!禁止
LT. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
PL. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
PT. ERRADO! PROIBIDO
RO. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
SK. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ
SL. NI V REDU! PREPOVEDANO
SV. INTE OK! FÖRBJUDEN
TH. ไม่ถูกต้อง ห้ามกระทำา
TR. UYGUN DEĞIL! YASAK
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 不行!禁止
carbon fiberrear suspension
shock absorber
motor (mopeds
and scooters)
NOT COMPATIBLE FOR BICYCLES WITH:
.HE
EN. MAXIMUM WEIGHT - 22 KG
NL. MAXIMAAL TOEGESTAAN GEWICHT - 22 KG
BG. МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМО ТЕГЛО 22 КГ
CS. MAXIMÁLNÍ POVOLENÁ HMOTNOST - 22 KG
DA. TILLADT MAKSIMAL VÆGT - 22 KG
DE. MAXIMAL ERLAUBTES GEWICHT - 22 KG
EL. ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΒΑΡΟΣ -22 KG
ES. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 22 KG
FI. YLI SALLITTU PAINO - 22 KG
FR. POIDS MAXIMUM AUTORISÉ - 22 KG
HR. NAJVEĆA DOPUŠTENA TEŽINA - 22 KG
HU. MEGENGEDETT LEGNAGYOBB SÚLY – 22 KG
IT. PESO MASSIMO CONSENTITO - 22 KG
JP. 体重制限- 22kg
LT. DIDŽIAUSIAS LEISTINAS SVORIS – 22 KG
PL. MAKSYMALNA DOPUSZCZALNA WAGA - 22 KG
PT. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 22 KG
RO. GREUTATEA MAXIMĂ PERMISĂ - 22 KG
RU. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС: 22 КГ
SK. MAXIMÁLNA POVOLENÁ HMOTNOSŤ - 22 KG
SL. NAJVEČJA DOVOLJENA TEŽA – 22 KG
SV. MAXIMAL TILLÅTEN VIKT - 22 KG
TH. รองรับน้ำาหนักสูงสุด 22 กิโลกรัม
TR. MAKSIMUM İZIN VERILEN AĞIRLIK - 22 KG
UK. МАКСИМАЛЬНА ВАГА - 22 КГ
ZH. 最大限重 - 22公斤
PRODUCT INDEX
A
EN. PRODUCT INDEX
NL. PRODUCTEN INDEX
BG. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
CS. INDEX PRODUKTU
DA. OVERSIGT OVER PRODUKTET
DE. PRODUKTVERZEICHNIS
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS
FI. TUOTELUETTELO
FR. INDEX DU PRODUIT
HR. INDEKS PROIZVODA
HU. TERMÉKMUTA
IT. INDICE DEL PRODOTTO
JP. 製品索引
LT. GAMINIŲ RODYKLĖ
PL. LISTA PRODUKTÓW
PT. ÍNDICE DO PRODUTO
RO. INDEX PRODUSE
RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
SK. INDEX PRODUKTU
SL. KAZALO IZDELKOV
SV. PRODUKTINDEX
TH. ดัชนีสินค้า
TR. ÜRÜN DIZINI
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 产品索引
B2
B2
B3
D3
D1
D2
B1
B2
C1
C2
B
G
E
J
C
F
C
H
M
J
H
M
I
D
N
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS FOR CARRIER
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR
PLUS FOR FRAME
H3
L2
L1
H2
H4
N
M6x8
M6x9
L
K
Manufacturer:
Polisport Plásticos S.A.
Av. Ferreira de Castro, 818
3720-024 Carregosa | Portugal
Brand:
Bobike
MAN0534
EN. OUR INSTRUCTIONS FOR USE MAY OCCASIONALLY BE UPDATED. PLEASE CHECK OUR WEBSITE
PERIODICALLY FOR UPDATES.
NL. ONZE GEBRUIKSINSTRUCTIES KUNNEN VAN TIJD TOT TIJD WORDEN BIJGEWERKT. RAADPLEEG
DAAROM REGELMATIG ONZE WEBSITE, OM STEEDS OP DE HOOGTE TE BLIJVEN VAN DE ACTUELE
SITUATIE.
BG. НАШЕТО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА МОЖЕ ПОНЯКОГА ДА БЪДЕ АКТУАЛИЗИРАНО. МОЛЯ,
ПРОВЕРЯВАЙТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ПЕРИОДИЧНО ЗА АКТУАЛИЗАЦИИ.
CS. NAŠE POKYNY PRO POUŽITÍ MOHOU BÝT PŘÍLEŽITOSTNĚ AKTUALIZOVÁNY. KONTROLUJTE
PRAVIDELNĚ NAŠE STRÁNKY, KDE AKTUALIZOVANÉ POKYNY NALEZNETE.
DA. VORES BRUGERVEJLEDNING KAN LEJLIGHEDSVIS BLIVE OPDATERET. TJEK VORES HJEMMESIDE
JÆVNLIGT FOR OPDATERINGER.
DE. UNSERE GEBRAUCHSANWEISUNGEN WERDEN GELEGENTLICH AKTUALISIERT. BITTE PRÜFEN SIE
UNSERE WEBSITE REGELMÄSSIG AUF UPDATES.
EL. ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΤΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΛΛΑΓΕΣ.
ES. NUESTRAS INSTRUCCIONES DE USO SE PUEDEN ACTUALIZAR OCASIONALMENTE. CONSULTE
PERIÓDICAMENTE NUESTRO SITIO WEB PARA ESTAR AL TANTO DE LAS NUEVAS ACTUALIZACIONES.
FI. KÄYTTÖOHJEITAMME SAATETAAN TOISINAAN PÄIVITTÄÄ. TARKISTA MÄÄRÄAJOIN
NETTISIVUMME PYSYÄKSESI AJAN TASALLA UUSIEN PÄIVITYSTEN SUHTEEN.
FR. NOS NOTICES D’UTILISATION PEUVENT FAIRE L’OBJET DE MISES À JOUR OCCASIONNELLES. NOUS
VOUS CONSEILLONS DONC DE VISITER FRÉQUEMMENT NOTRE SITE AFIN DE VOUS TENIR À JOUR.
HR. NAŠE UPUTE ZA UPORABU POVREMENO SE MOGU AŽURIRATI. MOLIMO POVREMENO NA NAŠIM
WEB STRANICAMA POTRAŽITE AŽURIRANJA.
HU. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ESETENKÉNT FRISSÍTJÜK. KÉRJÜK, HONLAPUNKON ELLENŐRIZZE
RENDSZERESEN A FRISSÍTÉSEKET.
IT. LE NOSTRE ISTRUZIONI PER L’USO POSSONO ESSERE AGGIORNATE OCCASIONALMENTE.
CONSULTARE PERIODICAMENTE IL NOSTRO SITO WEB PER ESSERE AL CORRENTE DEI NUOVI
AGGIORNAMENTI.
JP. 当社製品の使用説明書の内容は一部変更されることがありま
す。定期的に当社のウェブサイトをご覧になり、最新版をご確認
ください。
LT. MŪSŲ PARENGTI NAUDOJIMO NURODYMAI KARTKARTĖMIS GALI BŪTI ATNAUJINAMI.
KVIEČIAME PERIODIŠKAI APSILANKYTI MŪSŲ INTERNETO SVETAINĘ, KAD SUŽINOTUMĖTE, AR
NĖRA ATNAUJINIMŲ.
PL. INSTRUKCJA MOŻE BYĆ CO PEWIEN CZAS AKTUALIZOWANA. ZALECAMY REGULARNE
SPRAWDZANIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ POD KĄTEM AKTUALIZACJI.
PT. AS NOSSAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PODEM SER ACTUALIZADAS OCASIONALMENTE.
POR FAVOR CONSULTE PERIODICAMENTE O NOSSO WEBSITE PARA ESTAR A PAR DAS NOVAS
ACTUALIZAÇÕES.
RO. INSTRUCȚIUNILE NOASTRE DE FOLOSIRE POT FI ACTUALIZATE OCAZIONAL. VĂ INVITĂM SĂ
CONSULTAȚI SITE-UL NOSTRU ÎN MOD PERIODIC PENTRU A FI LA CURENT CU NOILE ACTUALIZĂRI.
RU. В НАШИ ИНСТРУКЦИИ МОГУТ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ВНОСИТЬСЯ ИЗМЕНЕНИЯ И
ДОПОЛНЕНИЯ. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМИ МОЖНО НА НАШЕМ САЙТЕ.
SK. NAŠE POKYNY NA POUŽÍVANIE MÔŽU BYŤ OBČAS AKTUALIZOVANÉ. KVÔLI AKTUALIZÁCIÁM SI
PRAVIDELNE POZRITE NAŠU WEBOVÚ LOKALITU.
SL. NAŠA NAVODILA ZA UPORABO OBČASNO POSODABLJAMO. PROSIMO, OBČASNO PREVERITE
NAŠO SPLETNO STRAN GLEDE POSODOBITEV.
SV. VÅRA ANVÄNDARINSTRUKTIONER KAN IBLAND UPPDATERAS. KONSULTERA REGELBUNDET VÅR
WEBBPLATS FÖR ATT TA DEL AV UPPDATERINGARNA.
TH. คำาแนะนำาในการใช้อาจมีการเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติม โปรดตรวจสอบบน
เว็บไซต์ของเราอยู่เสมอ.
TR. KULLANMA TALIMATLARIMIZDA ZAMAN ZAMAN GÜNCELLEMELER YAPILABILIR.
GÜNCELLEMELER HAKKINDA BILGI ALMAK IÇIN LÜTFEN WEB SITEMIZI DÜZENLI OLARAK TAKIP EDIN.
UK. ЦІ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ПЕРІОДИЧНО ОНОВЛЮЮТЬСЯ. БУДЬ ЛАСКА, ЧАС ВІД ЧАСУ
ЗАХОДЬТЕ НА НАШ САЙТ, АБИ ОЗНАЙОМИТИСЯ З ОСТАННЬОЮ ВЕРСІЄЮ.
ZH. 我们的使用说明可能会偶尔更新。请定期留意我们的网站以获
得更新。
K1
K2
K3
K4
H5
H1
EN. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Read the manual carefully for a correct and safe assembly. The image sequence does not
dispense the integral reading of the text.
NL. INSTRUCTIES
Lees de handleiding zorgvuldig voor een goede en veilige montage. Dat er een reeks
afbeeldingen is, wil niet zeggen dat de volledige tekst niet gelezen hoeft te worden.
BG. ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
Прочетете внимателно ръководството за правилен и безопасен монтаж.
Последователността на изображенията не заменя цялостното прочитане на текста.
CS. MONTÁŽ PRODUKTU POKYNY
Přečtěte si pečlivě manuál pro správnou a bezpečnou montáž. Pořadí obrázků nerozděluje
základní interpretaci textu.
DA. INDHOLDSFORTEGNELSE AF MONTERINGSVEJLEDNING
Gennemlæs nøje denne manual for korrekt og sikker montering. Billedsekvensen fritager
ikke den integrerede læsning af teksten.
DE. PRODUKT-MONTAGE
Bitte lesen sie die anleitung sorgfältig für eine korrekte und sichere montage. Trotz der
nachfolgenden Bilderfolge, halten wir Sie an, den dazugehörigen Text vollständig zu lesen.
EL. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Διαβαστε προσεκτικα τις οδηγιες για τη σωστη και ασφαλη συνελευση. Η ακολουθία των
εικόνων δεν καθιστά μη απαραίτητη την πλήρη ανάγνωση του κειμένου.
ES. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL PRODUCTO
Leer atentamente el manual para un montaje correcto y seguro. La sucesión de imágenes no
exime de leer el manual en su totalidad.
IT. ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
Leggere con attenzione il manuale per montare il prodotto in modo corretto e sicuro. La
sequenza di immagini non dispensa dalla lettura integrale del testo.
JP. 説明書
正しく安全に装着する為、取扱説明書をよく読んで下さい。 画像を
順番に追うだけでは不十分です。必ずすべての説明を読むようにし
てください。
LT. GAMINIO SURINKIMO INSTRUKCIJOS
Atidžiai perskaitykite instrukcijas, kad teisingai ir saugiai sumontuotumėte. Paveikslėlių
seka nenurodo viso teksto.
PL. INSTRUKCJI MONTAŻU PRODUKTU
Przeczytać uważnie w celu prawidłowgo i bezpiecznego zamocowania. Obejrzenie samych
SK. MONTÁŽ PRODUKTU POKYNY
Za pravilno in varno sestavljanje, pozorno preberi navodila. Poleg ogleda slikovnih navodil
obvezno preberite tudi besedilo.
SL. ZVEZI Z MONTAŽO IZDELKA
Za pravilno in varno sestavljanje, pozorno preberi navodila. Poleg ogleda slikovnih navodil
obvezno preberite tudi besedilo.
SR. UPUTSTVO ZA MONTAŽU
Za pravilno i bezbedno sastavljanje pažljivo pročitajte uputstvo. Redosled slika ne oslobađa
od obaveze čitanja teksta.
SV. PRODUKTMONTERINGSANVISNING
Läs noga igenom manualen för en korrekt och säker montering. Bildsekvensen ersätter inte
en noggrann genomläsning av instruktionerna.
TH. คำาแนะนำาในการประกอบ
อ่านคู่มืออย่างระมัดระวังเพื่อประกอบสินค้าอย่างถูกต้องและปลอดภัย
รูปภาพประกอบไม่ได้อธิบายข้อความทั้งหมด.
TR. ÜRÜN MONTAJININ İÇERİKLERİ TALİMATLAR
Dogru ve guvenli bir montaj icin kilavuzu dikkatle okuyunuz. Resim siralamasi okunan
metnin bütününü oluşturmamaktadir.
UK. ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
Уважно прочитайте інструкції. Це забезпечить правильність зборки та безпеку при
подальшому використанні. Послідовність малюнків не впливає на повноту тексту.
ZH. 装配指示
請仔細閱讀安裝手冊以確保正確、安裝使用。图像序列无依据
课文整体阅读妥当地分配。
FI. OHJEET
Lue käyttöohjeet huolellisesti tarkkaa ja turvallista kokoamista varten. Kuvasarja ei kerro
kaikkea. Lue myös tekstit.
FR. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Lire attentivement le manuel pour un assemblage correct et sûre. La séquence d’images ne
dispense pas la lecture intégrale du texte.
HR. UPUTE ZA
Pažljivo pročitajte priručnik za ispravnu i sigurnu montažu. Pregled niza slika nije zamjena
za čitanje cjelovitog teksta.
HU. A TERMÉK ÖSSZESZERELÉSI
Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót a helyes és biztonságos összeszereléshez. A
képek megtekintése nem váltja ki az útmutató elolvasását.
zdjęć nie jest wystarczające do zaznajomienia się z obsługą produktu, należy również
przeczytać tekst instrukcji.
PT. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
É obrigatória a leitura integral deste manual para uma correcta e segura montagem da
cadeira. A sequência de imagens não dispensa a leitura completa deste manual.
RO. INSTRUCȚIUNILOR DE MONTARE A PRODUSULUI
Cititi cu atentie manualul pentru o asamblare corecta si sigura. Secvenţa de imagini nu
elimină necesitatea citirii textului în întregime.
RU. ИНСТРУКЦИЙ ПО МОНТАЖУ ИЗДЕЛИЯ
Внимательно прочтите руководство для правильной и безопасной сборки.
Последовательность изображений не определяет порядка чтения текста в целом.
2
5
12
10 127
6 8 9 2 37
6
5
4
8 9
43
1 2 3 4 5 1
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
EXCLUSIVE MAXI
& TOUR PLUS
HOW TO ADJUST
THE CHILD SEAT
TO YOUR CHILD
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
EXCLUSIVE
TOUR PLUS
HOW TO ADJUST
THE CHILD SEAT
TO YOUR CHILD
I
H
I
N
H2
H1
H3
1
E
1
E
L
N
K
x4
x2
H2
H4
H
H
H3
H1
H5
x2
x4
6Nm
6Nm
NJ
I
10cm
max
F
C1
C1
C2
K3
K1
K1
K4
K2
K
KK
KL
J
J
AA
L
5
N
K1
11
N
K1
L
L1
L1 L2
L
D
I
10cm
max
F
8Nm
C1
C1
13
C2
14
B2
B2
D2
D3
D3
D1
B2
B2
B1 B3
B
O
+10cm
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT
FROM A LUGAGGE CARRIER
HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT
FROM A BICYCLE FRAME
EN. HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT FROM A LUGAGGE CARRIER
NL. HOE UW FIETSZITJE VAN EEN BAGAGEDRAGER TE VERWIJDEREN
BG. КАК ДА СВАЛИТЕ ДЕТСКАТА СЕДАЛКА ОТ БАГАЖНИКА
CS. JAK ODSTRANIT DĚTSKOU SEDAČKU Z NOSIČE
DA. SÅDAN TAGES DIT BARNESÆDE AF BAGAGEBÆREREN
DE. IHREN KINDERSITZ VOM GEPÄCKTRÄGER NEHMEN
EL. ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΧΑΡΑ ΑΠΟΣΚΕΥΩΝ
ES. CÓMO RETIRAR LA SILLA PORTABEBÉ DEL PORTAEQUIPAJES
FI. LASTENISTUIMEN POISTAMINEN TAVARATELINEEL
FR. COMMENT DÉMONTER VOTRE SIÈGE ENFANT DU PORTE-BAGAGES
HR. UKLANJANJE DJEČJE SJEDALICE S NOSAČA PRTLJAGE
HU. HOGYAN SZERELJE LE A GYERMEKÜLÉST EGY CSOMAGTARTÓRÓL
IT.
COME RIMUOVERE IL VOSTRO SEGGIOLINO PER BAMBINI DAL PORTAPACCHI
EN. HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT FROM A BICYCLE FRAME
NL. HOE UW FIETSZITJE VAN EEN FIETSFRAME TE VERWIJDEREN
BG. КАК ДА СВАЛИТЕ ДЕТСКАТА СЕДАЛКА ОТ РАМКАТА НА ВЕЛОСИПЕДА
CS. JAK ODSTRANIT DĚTSKOU SEDAČKU Z RÁMU KOLA
DA. SÅDAN TAGES DIT BARNESÆDE AF CYKELSTELLET
DE. IHREN KINDERSITZ VOM RAHMEN NEHMEN
EL. ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΠΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ
ES. CÓMO RETIRAR LA SILLA PORTABEBÉ DEL CUADRO DE LA BICICLETA
FI. LASTENISTUIMEN IRROTTAMINEN POLKUPYÖRÄN RUN
FR. COMMENT DÉMONTER VOTRE SIÈGE ENFANT D'UN CADRE DE VÉLO
HR. UKLANJANJE DJEČJE SJEDALICE S OKVIRA BICIKLA
HU. HOGYAN SZERELJE LE A GYERMEKÜLÉST A KERÉKPÁRKERETRŐL
IT. COME RIMUOVERE IL VOSTRO SEGGIOLINO PER BAMBINI DAL TELAIO
JP. チャイルドシートを荷台から取り外す方法
LT. KAIP NUIMTI JŪSŲ VAIKO KĖDUTĘ NUO BAGAŽO VEŽIMĖLIO
PL. JAK ZDJĄĆ FOTELIK Z BAGAŻNIKA
PT.
COMO REMOVER A SUA CADEIRA DE UMA BICICLETA COM MONTAGEM AO PORTA-BAGAGEM
RO. CUM SĂ SCOATEȚI SCAUNUL COPILULUI DE PE UN PORTBAGAJ
RU. СНЯТИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ С БАГАЖНИКА ВЕЛОСИПЕДА
SK. AKO ODSTRÁNIŤ DETSKÚ SEDAČKU Z NOSIČA BATOŽINY
SL. KAKO ODSTRANITI OTROŠKI SEDEŽ Z NOSILCA ZA PRTLJAGO
SV. HUR DU TAR BORT DIN BARNSITS FRÅN EN PAKETHÅLLARE
TH.
วิธีการถอดที่นั่งเด็กของคุณออกจากตัวยึดกระเป๋าสัมภาระ
TR. ÇOCUK KOLTUĞUNUZUN BİR BAGAJ TAŞIYICISINDAN ÇIKARILMASI
UK. ЗНЯТТЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА З БАГАЖНИКА ВЕЛОСИПЕДА
ZH. 如何从行李架上拆下儿童座椅
JP.
チャドシートを自転車フレームから取り外す方法
LT. KAIP NUIMTI JŪSŲ VAIKO KĖDUTĘ NUO DVIRAČIO RĖMO
PL. JAK ZDJĄĆ FOTELIK Z RAMY ROWERU
PT.
COMO REMOVER A SUA CADEIRA DE UMA BICICLETA COM MONTAGEM AO QUADRO
RO. CUM SĂ SCOATEȚI SCAUNUL COPILULUI DE PE UN CADRU DE BICICLETĂ
RU. СНЯТИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ С РАМЫ ВЕЛОСИПЕДА
SK. AKO ODSTRÁNIŤ VAŠU DETSKÚ SEDAČKU Z RÁMU BICYKLA
SL. KAKO ODSTRANITI OTROŠKI SEDEŽ IZ OKVIRA BICIKLA
SV. HUR DU TAR BORT DIN BARNSITS FRÅN CYKELRAMEN
TH. วิธีการถอดที่นั่งเด็กของคุณออกจากโครงจักรยาน
TR. ÇOCUK KOLTUĞUNUZ BİSİKLET ÇERÇEVESİNDEN NASIL SÖKÜLÜR
UK. ЗНЯТТЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА З РАМИ ВЕЛОСИПЕДА
ZH. 如何从车架上拆下儿童座椅
2
3
C1
1
C1
1
I
II
I
3
K
L
2
K3
A
4
EN. STAMP AND SIGNATURE OF BOBIKE DEALER / COPY OF RECEIPT
NL. STEMPEL EN HANDTEKENING VAN BOBIKE DEALER / KOPIE VAN ONTVANGST
BG. ПЕЧАТ И ПОДПИС НА ДИСТРИБУТОРА НА „BOBIKE “ / КОПИЕ ОТ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА
CS. RAZÍTKO A PODPIS PRODEJCE BOBIKE / KOPIE DOKLADU
DA. STEMPEL OG UNDERSKRIFT AF BOBIKE FORHANDLER / KOPI AF KVITTERING
DE. STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES BOBIKE -HÄNDLERS / KOPIE DES KAUFBELEGS
EL. ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΚΑΙ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΗΣ BOBIKE / ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ
ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ
ES. SELLO Y FIRMA DEL CONCESIONARIO DE BOBIKE / COPIA DEL RECIBO
FI. BOBIKE-JÄLLEENMYYJÄN LEIMA JA ALLEKIRJOITUS / KOPIO KUITISTAA
FR. TAMPON ET SIGNATURE DU REVENDEUR BOBIKE / COPIE DU REÇU
HR. ŽIG I POTPIS BOBIKE PRODAVAČA / KOPIJA RAČUNA.
HU. A BOBIKE FORGALMAZÓJÁNAK PECSÉTJE ÉS ALÁÍRÁSA / A BLOKK MÁSOLATA
IT. TIMBRO E FIRMA DEL FORNITORE BOBIKE/ COPIA DELLA RICEVUTA
JP. BOBIKE代理店のスタンプおよびサイン/領収書コピー
LT. „BOBIKE“ PARDAVĖJO ANTSPAUDAS IR PARAŠAS / PIRKIMO KVITO KOPIJA
PL. PIECZĘĆ I PODPIS DEALERA BOBIKE / KOPIA DOWODU ZAKUPU
PT. CARIMBO E ASSINATURA DE REVENDEDOR BOBIKE / CÓPIA DO RECIBO
RO. ŞTAMPILA ŞI SEMNĂTURA FURNIZORULUI BOBIKE / COPIA BONULUI DE CASĂ
RU. ПЕЧАТЬ И ПОДПИСЬ ДИЛЕРА BOBIKE / КОПИЯ ЧЕКА
SK. PEČIATKA A PODPIS PREDAJCU BOBIKE/KÓPIA DOKLADU
SL. ŽIG IN PODPIS PRODAJALCA BOBIKE/KOPIJA RAČUNA
SV. STÄMPEL OCH UNDERSKRIFT AV BOBIKE ÅTERFÖRSÄLJARE /KOPIA PÅ KVITTOT
TH. แสตมป์และลายมือชื่อตัวแทนจำาหน่าย / สำาเนาใบเสร็จรับเงิน
TR. BOBIKE BAYISININ KAŞESI VE IMZASI / MAKBUZUN KOPYASI
UK. ПЕЧАТКА ТА ПІДПИС ДИЛЕРА BOBIKE / КОПІЯ ЧЕКУ
ZH. BOBIKE经销商戳记/签名
WARRANTY
Up
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
EXCLUSIVE MAXI &
TOUR PLUS CARRIER
HOW TO ASSEMBLE
YOUR CHILD SEAT
ON A LUGAGGE CARRIER
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
EXCLUSIVE MAXI &
TOUR PLUS FRAME
HOW TO ASSEMBLE
YOUR CHILD SEAT
ON A BICYCLE FRAME
1
TABLE OF CONTENTS
EN
TABLE OF CONTENTS OF PRODUCT 6
TECHNICAL FEATURES
SPECIFICATIONS TO ASSEMBLE YOUR CARRIER 6
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS - COMMON FEATURES 7
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FOR CARRIER - SPECIFIC FEATURES 7
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FOR FRAME - SPECIFIC FEATURES 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS CARRIER
HOW TO ASSEMBLE YOUR CHILD SEAT ON A LUGAGGE CARRIER 7
HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT FROM A LUGAGGE CARRIER 8
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FRAME
HOW TO ASSEMBLE YOUR CHILD SEAT ON A BICYCLE FRAME 8
HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT FROM A BICYCLE FRAME 8
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
HOW TO ADJUST THE CHILD SEAT TO YOUR CHILD 9
EXCLUSIVE TOUR PLUS
HOW TO ADJUST THE CHILD SEAT TO YOUR CHILD 9
INSTRUCTIONS FOR USE 9
SAFETY INSTRUCTIONS 10
MAINTAINANCE 10
WARRANTY 10
OBSAH
CS
OBSAH BALENÍ 21
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
SPECIFIKACE K MONTÁŽI SEDAČKY 21
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: SPOLEČNÉ VLASTNOSTI 22
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ: SPECIFICKÉ VLASTNOSTI 22
SEDAČKA EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RÁM: PECIFICKÉ VLASTNOSTI 22
MONTÁŽ SEDAČKY
CYKLOSEDAČKA EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ
JAK NAMONTOVAT DĚTSKOU SEDAČKU NA NOSIČ 22
JAK ODSTRANIT DĚTSKOU SEDAČKU Z NOSIČE 23
CYKLOSEDAČKA EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RÁM
JAK NAMONTOVAT DĚTSKOU SEDAČKU NA RÁM KOLA 23
JAK ODSTRANIT DĚTSKOU SEDAČKU Z RÁMU KOLA 23
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
JAK PŘIZPŮSOBIT DĚTSKOU SEDAČKU PRO SVÉ DÍTĚ 24
EXCLUSIVE TOUR PLUS
JAK PŘIZPŮSOBIT DĚTSKOU SEDAČKU PRO SVÉ DÍTĚ 24
POKYNY PRO POUŽITÍ 24
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 25
ÚDRŽBA 25
ZÁRUKA 25
INHOUDSOPGAVE
NL
INHOUDSOPGAVE VAN HET PRODUCT 11
TECHNISCHE KENMERKEN
TECHNISCHE BESCHRIJVING VOOR DE MONTAGE VAN UW ZITJE 11
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: ALGEMENE KENMERKEN 12
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP DE BAGAGEDRAGER: SPECIFIEKE KENMERKEN
12
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP HET FRAME: SPECIFIEKE KENMERKEN 12
MONTAGE-INSTRUCTIES
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP DE BAGAGEDRAGER
HOE UW FIETSZITJE OP EEN BAGAGEDRAGER TE MONTEREN 12
HOE UW FIETSZITJE VAN EEN BAGAGEDRAGER TE VERWIJDEREN 13
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP HET FRAME
HOE UW FIETSZITJE OP EEN FIETSFRAME TE BEVESTIGEN 13
HOE UW FIETSZITJE VAN EEN FIETSFRAME TE VERWIJDEREN 13
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
HOE HET FIETSZITJE AF TE STELLEN OP UW KIND 14
EXCLUSIVE TOUR PLUS
HOE HET FIETSZITJE AF TE STELLEN OP UW KIND 14
GEBRUIKSAANWIJZING 14
VEILIGHEIDINSTRUCTIES 15
ONDERHOUD 15
GARANTIE 15
INDHOLDSFORTEGNELSE
DA
OVERSIGT OVER PRODUKTET 26
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
MONTERINGSVEJLEDNING TIL BAGAGEBÆRER 26
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: FÆLLES EGENSKABER 27
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TIL BAGAGEBÆRER: SÆRLIGE KENDETEGN 27
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TIL STEL: SÆRLIGE KENDETEGN 27
INDHOLDSFORTEGNELSE AF MONTERINGSVEJLEDNING
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TIL BAGAGEBÆRER
SÅDAN MONTERES DIT BARNESÆDE PÅ EN BAGAGEBÆRER 27
SÅDAN TAGES DIT BARNESÆDE AF BAGAGEBÆREREN 28
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TIL STEL
SÅDAN MONTERES DIT BARNESÆDE PÅ ET CYKELSTEL 28
SÅDAN TAGES DIT BARNESÆDE AF CYKELSTELLET 28
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
SÅDAN JUSTERES BARNESÆDET TIL DIT BARN 29
EXCLUSIVE TOUR PLUS
SÅDAN JUSTERES BARNESÆDET TIL DIT BARN 29
BRUGSANVISNING 29
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 30
VEDLIGEHOLDELSE 30
GARANTI 30
СЪДЪРЖАНИЕ
BG
СЪДЪРЖАНИЕ НА ПРОДУКТА 16
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СПЕЦИФИКАЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ НА БАГАЖНИКА ВИ 16
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 17
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ЗА БАГАЖНИК: СПЕЦИФИЧНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
17
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS СЕДАЛКА ЗА РАМКА: СПЕЦИФИЧНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
17
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ЗА БАГАЖНИК
КАК ДА СГЛОБИТЕ ДЕТСКАТА СЕДАЛКА КЪМ БАГАЖНИКА 17
КАК ДА СВАЛИТЕ ДЕТСКАТА СЕДАЛКА ОТ БАГАЖНИКА 18
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ЗА РАМКА
КАК ДА СГЛОБИТЕ ДЕТСКАТА СЕДАЛКА КЪМ РАМКАТА НА ВЕЛОСИПЕДА 18
КАК ДА СВАЛИТЕ ДЕТСКАТА СЕДАЛКА ОТ РАМКАТА НА ВЕЛОСИПЕДА 18
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
КАК ДА РЕГУЛИРАТЕ ДЕТСКАТА СЕДАЛКА СПРЯМО ВАШЕТО ДЕТЕ 19
EXCLUSIVE TOUR PLUS
КАК ДА РЕГУЛИРАТЕ ДЕТСКАТА СЕДАЛКА СПРЯМО ВАШЕТО ДЕТЕ 19
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 19
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 20
ПОДДРЪЖКА 20
ГАРАНЦИЯ 20
INHALTSVERZEICHNIS
DE
PRODUKTVERZEICHNIS 31
TECHNISCHE MERKMALE
SPEZIFIKATIONEN FÜR DIE MONTAGE IHRES KINDERSITZ 31
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: MERKMALE 32
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FÜR GEPÄCKTRÄGER: MERKMALE 32
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS, SITZ FÜR RAHMEN: MERKMALE 32
MONTAGEANLEITUNG
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS GEPÄCKTRÄGER
MONTAGE IHRES KINDERSITZES AUF EINEM GEPÄCKTRÄGER 32
IHREN KINDERSITZ VOM GEPÄCKTRÄGER NEHMEN 33
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RAHMEN
MONTAGE IHRES KINDERSITZES AN EINEM FAHRRADRAHMEN 33
IHREN KINDERSITZ VOM RAHMEN NEHMEN 33
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
DEN KINDERSITZ AN IHR KIND ANPASSEN 34
EXCLUSIVE TOUR PLUS
DEN KINDERSITZ AN IHR KIND ANPASSEN 34
GEBRAUCHSANLEITUNG 34
SICHERHEITSHINWEISE 35
WARTUNG 35
GARANTIE 35


Produktspezifikationen

Marke: Bobike
Kategorie: Fahrradsitz
Modell: Exclusive Maxi Plus

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Bobike Exclusive Maxi Plus benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten