BeSafe Rain Shield Bedienungsanleitung

BeSafe Babyprodukte Rain Shield

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für BeSafe Rain Shield (2 Seiten) in der Kategorie Babyprodukte. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
INSTALLATION
PL Instalacja RU Установка LV Uzstādīšana SI Namestitev
EE Paigaldamine HR Postavljanje LT Montavimas
BG Монтаж SK Inštalácia UA Встановлення
RS Postavljanje IS Uppsetning KR 설치 JP 取付 CN 安装
PL Instrukcje czyszczenia RU Инструкция по чистке LV Tīrīšanas instrukcija SI Navodila za čiščenje
EE Puhastusjuhend HR Upute za čišćenje LT Skalbimo instrukcija BG Инструкции за почистване
SK Pokyny k starostlivosti UA Інструкція з очищення RS Uputstvo za čišćenje IS Þrifaleiðbeiningar
KR 세탁 요령 JP ーニ指示 CN 洗涤说明
CLEANING INSTRUCTIONS
www.besafe.com
0 - 12 Months For BeSafe
child car seats
RAIN SHIELD
When using the BeSafe iZi Go on a travel system, the Rain shield
protects your infant from wind and rain. Stow away the easy-access
window when the rain stops, and easily pull it out if it starts again. After
use fold the Rain shield back into the pouch for easy storage.
Water resistant
11007097
2019 01 10
1.
3.
2.
4.
2.1
2.2
5.
RS Brišite vlažnom krpom i blagim sredstvom za
čišćenje
PL Wycierać do czysta wilgotną ścierką i
łagodnym detergentem
RU Протрите начисто влажной тряпкой с
мягким моющим средством
LV Noslaukiet, izmantojot mitru lupatu un maigu
mazgāšanas līdzekli
SI Obrite z vlno krpo in blagim detergentom
EE Pühi puhtaks, kasutades niisket lappi ja õrna
pesuainet
HR Brisati vlažnom krpom i blagim sredstvom za
čišćenje
LT Valykite drėgna šluoste, naudodami švelnią
valymo priemonę
BG Почистване с кърпа и слаб почистващ
препарат
SK Ošetrujte iba vlhkou handrkou a jemm
čistiacim prostriedkom
UA Протріть начисто вологою ганчіркою з
м’яким миючим засобом
IS Strjúkið af með rökum kt og mildu hreinsiefni
KR 󻳥󻰏󽴔󼅫󺇋󽴔󻷠󻘀󽴔󻘇󻳫󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󺞵󻨓󻷋󺋿
JP 中性剤溶液で湿らせた、きれいな布巾で拭い
てくだ さ い
CN 用湿布或者温和洗涤剂擦拭
PL Ostrzeżenie: nie używaj oony przeciwdeszczowej w
foteliku BeSafe iZi Go w samochodzie.
BG Внимание: Не използвайте дъждобрана на BeSafe iZi Go
в колата.
EE Hoiatus: ärge kasutage vihmakaitset kunagi autos. IS Aðvörun: Ekki nota regnhlífina á BeSafe iZi Go inni í bílnum.
LT Įspėjimas: Nenaudokite apsaugos nuo lietaus ant lopšio
„BeSafe iZi Go“ automobilio viduje.
JP 警 告: 車内ではBeSafe iZi GOにレインシードを使用しない
でくだ
CN 警告车内,勿在BeSafe iZi Go婴儿提上使雨罩
LV Brīdinājums: nelietojiet BeSafe iZi Go lietus aizsargu
automašīnas salonā.
UA Увага: не використовуйте дощовик на BeSafe iZi Go в
середині автомобіля.
RU Предупреждение: не используйте дождевик для
автокресла BeSafe iZi Go внутри автомобиля.
SK Varovanie: nepoívejte pláštěnku na autosedce uvnitř
vozidla.
HR Upozorenje: navlaku za kišu nemojte upotrebljavati na
sjedalici BeSafe iZi Go u automobilu.
KR 경고 󺳗󻱇󽴔 󻝃󺦫󺹋󽴔 󼃷󺲘󽴔 󻨗󻪟󻗫   󻪟󽴔 󻕻󻭸󼨧󻺏
󺺗󻞼󻞫󻫳
SI Opozorilo: ne uporabljajte dne prevleke na sedu BeSafe
iZi Go v avtomobilu.
RS Upozorenje: navlaku za kišu nemojte da koristite na sedištu
BeSafe iZi Go u automobilu.
for BeSafe iZi Go Modular/X1.
RS Sadržaj: navlaka za kišu – 1 deo
PL Zawartość: Oona przeciwdeszczowa - 1 cść
RU Содержимое: Дождевик— 1предмет
LV Saturs: Lietus aizsargs - 1 daļa
SI Vsebina: Dna prevleka – 1 kos
EE Pakendis sisaldub: vihmakaitse - 1tk
HR Sadržaj: Navlaka za kišu – 1 dio
LT Pakuotės turinys: Apsauga nuo lietaus – 1 dalis
BG Съдържание: дъждобран - 1 част
SK Obsah: Plášnka - 1 ks
UA Вміст: Дощовик - 1 шт
IS Innihald: Regnhlíf - 1 hlutur
KR 내용󺳗󻱇󽴔󻝃󺦫󺃫
JP 同 梱 物:レインシード - 1個
CN 内含: 雨罩 - 1个部件
PL Gwarancja: Szczegółowe dane podano na stronie www.besafe.com
BG Гаранция: за повече информация, моля посетете www.besafe.com
EE Garantii: täpsem info veebilehel www.besafe.com IS Ábyrgð: Farið á www.besafe.com til að fá frekari uppsingar
LT Garantija: išsamesnės informacijos rasite apsilankę
tinklavietėje www.besafe.com
JP 保 証:詳しはこご覧ださ: www.besafe.com
CN 保:详情请登录www.besafe.com
LV Garantija: papildu informācijai apmeklējiet vietni www.besafe.com UA Гарантія: Детальну інформацію див. на сайті www.besafe.com
RU Гарантия: См. подробности на сайте www.besafe.com
SK Varovanie: Pre presné inštrukcie prosím navte naše
stránky www.besafe.com
HR Jamstvo: za detalje vas molimo da posjetite www.besafe.hr KR 보증:󺇏󺳷󽴔󻘇󻉏󽴔󻕻󼨼󻰏󽴔󼬗󼡧󻱃󻺏󼄇󻴿
SI Garancija: za podrobnosti prosimo obiščite www.besafe.si RS Garancija:zadetaljevasmolimodaposetitewww.besafe.com
INSTALLATION
IL הנקתהAE بيكرتلاIR بصن
www.besafe.com www.besafe.com
INSTALLATION
NO/DK Montering SE Installation FI Asennus
DE Anbringung NL Installatie FR Installation ES Instalación
IT Installazione PT Instalação GR Εγκατάσταση
TR Kurulum HU Rögzítés CZ Instalace RO Instalare
CLEANING INSTRUCTIONS
NO/DK Vaskeanvisning SE Tvättråd FI Puhdistusohjeet DE Reinigungsanleitung
NL Schoonmaakinstructies FR Instructions de lavage ES Instrucciones de limpieza IT Istruzioni di
lavaggio PT Instruções de limpeza GR Οδηγίες καθαρισμού TR Temizleme talimatı HU Tisztítási útmutató
CZ Pokyny k údržbě RO Instrucțiuni de curățire
AE .
AE 
AE 
TR Nemli bir bezle ve yumak bir deterjanla
temizleyin.
Wipe clean using a damp cloth and mild detergent.
NO/DK Tørkes av med en fuktig klut og mild såpe.
SE Rengör med fuktig trasa och milt
rengöringsmedel.
FI Puhdista pehmeällä liinalla käyttäen mietoa
pesuainetta.
DE Mit einem feuchten Lappen und mildem
Reinigungsmittel abwischen.
NL Afnemen met een licht vochtige doek met mild
reinigingsmiddel.
FR Essuyer avec un chion humide et un
détergent doux.
ES Limpiar con un po húmedo y detergente
suave.
IT Pulire con un panno umido e un detergente
delicato.
PT Limpe usando um pano húmido e detergente
suave.
GR Καθαρίστε με νωπό ύφασμα και ήπιο
απορρυπαντικό.
HU Törölje tisztára egy nedves ronggyal és enyhe
tisztítószerrel.
CZ etřujte pouze vlhkým hadříkem a jemným
čisticím prostředkem.
RO Ștergeți cu o cârpă umedă și cu detergent slab.
Warranty: for details please visit www.besafe.com
NO/DK Garanti: se www.besafe.com for detaljer
IT Garanzia: per maggiori dettagli visitare il sito www.besafe.com
NL Garantie: voor details kunt u terecht op www.besafe.com HU Garancia: a részletekért kérk látogasson el a www.besafe.com oldalra
ES Garantía: para obtener más información, visite www.besafe.com
RO Garanție: pentru detalii vă rugăm să consulti www.besafe.com
FI Takuu: tarkista yksityiskohtainen erittely osoitteesta www.besafe.com
GR Εγγύηση: για πληροφορίες παρακαλούμε επισκεφθείτε το
www.besafe.com
SE För detaljerade garantivillkornligen besök besafe.com
PT Garantia: para detalhes por favor visite www.besafe.com
FR Garantie: voir détails sur www.besafe.com CZ Varování: Pro přesné instrukce prosím nativte ne
stránky www.besafe.com
DE Garantie: Einzelheiten zur Garantie finden Sie unter www.besafe.de TR Garanti: Detaylı bilgi için www.besafe.com ‘u ziyaret edin
TR İçindekiler: Yağmur kalkanı - 1 adet
Contents: Rain shield - 1 part
NO/DK Innhold: Rain shield – 1 del
SE Innehåll: Regnskydd - 1 del
FI Sisältö: Sadesuoja - 1 osa
DE Inhalte: Regenschutz (einteilig)
NL Inhoud: Regenhoes - 1 onderdeel.
FR Contient: 1 Habillage pluie
ES Contenido: Burbuja de lluvia - parte 1
IT Contenuto: Parapioggia - 1 componente
PT Conteúdo: Tapa Chuva - 1 un
GR Περιεχόμενο: Αδιάβροχο - 1 μέρος
HU Tartalma: Esővédő - 1 db-os kiszeres
CZ Obsah: Pláštěnka - 1 ks
RO Conținut: Apărătoare de ploaie - 1 pie
IL
.www.besafe.com רתאב רקב םיטרפל :הרהזא
IR .
AE 
IL דחא קלח - םשג ןגמ :הלוכת
IR 1
1.
3.
2.
4.
2.1
2.2
Warning: do not use the Rain shield on the BeSafe iZi Go inside the car.
NO/DK Advarsel: bruk ikke Rain shield med BeSafe iZi Go i bilen. IT Avvertenza: non usare il parapioggia sul seggiolino BeSafe iZi
Go quando è installato in auto.
NL Waarschuwing: gebruik de regenhoes niet op de BeSafe iZi
Go in de auto. HU Figyelmeztetés: ne használja az et a BeSafe iZi Go
biztonsági ülésen a járműben.
ES Advertencia: no utilices la burbuja de lluvia en la BeSafe iZi
Go dentro del coche.
RO Atenție: nu utilizați atoarea de ploaie pe BeSafe iZi Go în
interiorul mașinii.
FI Varoitus: älä koskaan käytä iZi Go turvaistuimen sadesuoja
autossa. GR Προειδοποίηση: μη χρησιμοποιείτε το Αδιάβροχο στο
BeSafe iZi Go μέσα στο αυτοκίνητο.
SE Varning: varning använda inte regnskyddet inne i bilen.
PT Aviso: não use o Tapa chuva na BeSafe iZi Go dentro do carro.
FR Attention: ne pas utiliser l'habillage Pluie sur l'iZi Go à
l'intérieur de la voiture. CZ Varování: nepoužívejte plášnku na autosedačce uvnitř vozidla.
DE Warnhinweis: nutzen Sie den Regenschutz nicht mit
Babyschale innerhalb des Fahrzeuges. TR Uyari: yağmur kalkanını otomobilin içindeki BeSafe iZi Go ile
kullanmayın.
5.
1.2.
4.
2.1
2.2
3.3.
CLEANING INSTRUCTIONS
IL יוקינ תארוהAE IR 
IL .ןידע יוקינ רמוחו החל תילטמ תועצמאב יוקינל בגנ
IR .
5.
IL .תינוכמה ךותב אצמנ אוהשכ BeSafe iZi Go תוחיטבה אסיכ לע םשגה ןגמב שמתשהל ןיא :הרהזא
IR



Produktspezifikationen

Marke: BeSafe
Kategorie: Babyprodukte
Modell: Rain Shield

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BeSafe Rain Shield benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Babyprodukte BeSafe

Bedienungsanleitung Babyprodukte

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-