Babymoov Kompakte Sitzehohung Bedienungsanleitung

Babymoov Babyprodukte Kompakte Sitzehohung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Babymoov Kompakte Sitzehohung (2 Seiten) in der Kategorie Babyprodukte. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
18m
+
Instructions for use • Notice d’utilisation • Benutzungsanleitung
Gebruikshandleiding • Instrucciones de uso • Instruções de uso
Istruzioni per l’uso • Návod k použití Használati utasítás
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com/english
FNotice d’utilisation
Merci d’avoir choisi le rehausseur compact Babymoov.
Conforme aux exigences de sécurité.
Informations à conserver pour une consultation ultérieure.
a. Poignée gauche
b. Emplacement poignée gauche
c. Poignée droite
d. Emplacement poignée droite
e. Clip de sécurité des poignées
f.Dossier du rehausseur
g. Assise du rehausseur
h. Clip de sécurité du rehausseur
i. Sangle d’attache à l’assise de
la chaise
j. Sangle d’attache au dossier de
la chaise
k. Harnais 3 points
l. Pied avant
m. Pied arrière
n.Boutons de réglage du pied avant
o. Boutons de réglage du pied arrière
p. Tablette
q. Tiges de la tablette
r. Pied de la tablette
12. Toutes les sangles et harnais sont amovibles. Une fois enlevés, le rehausseur
se transforme en petit fauteuil de chambre ou de salon.
AVERTISSEMENT : Une fois les sangles enlevées, si vous souhaitez les remettre pour
réutiliser le petit fauteuil en rehausseur, faites bien attention de bien les remettre.
Vérifiez bien avant d’installer votre enfant que les sangles sont bien fixées.
- Nettoyer le rehausseur avec du savon et un chiffon doux ou une éponge.
- Pour éviter les rayures, ne pas utiliser d’éponge rugueuse, de produits
ménagers abrasifs ou de détergents.
- Pour nettoyer la mousse EVA, utiliser une éponge avec de l’eau et du savon ou
du liquide vaisselle.
- Ne pas immerger dans l’eau.
- Ne pas exposer à la lumière.
- Vérifier régulièrement les points de sécurité et de fonctionnement du rehausseur.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
A utiliser exclusivement sur une chaise dont les dimensions sont supérieures à
celles du rehausseur.
• Ne convient pas à un enfant de moins de 18 mois.
• Utiliser seulement avec un enfant qui se tient bien assis.
Vérifier la planéité du sol et de l’assise de la chaise avant d’installer le rehausseur.
Une fois installé, vérifier la tenue du rehausseur sur la chaise, vérifier que toutes
les sangles sont bien fixées et attachées.
• Ne pas utiliser sur un tabouret, une chaise instable, une chaise pliante…
Ne jamais utiliser le rehausseur sans le harnais de sécurité.
Ne jamais utiliser ce produit comme un siège auto, un siège de bain.
• Ne pas utiliser avec un enfant de plus de 18 kg.
• Ne jamais ajuster la hauteur du rehausseur quand l’enfant est assis dessus.
A/ Ouvrir le rehausseur
1. Installation des poignées
Clipper la poignée gauche (a) dans son emplacement (b), et la poignée droite (c)
dans son emplacement (d). Bien clipper verticalement.
2. Ouvrir le rehausseur
Soulever le dossier du rehausseur, et l’enclencher sur les clips de sécurité des
poignées (e) et le clip de sécurité du rehausseur (h). Bien vérifier que le dossier est
bien enclenché dans les 3 clips de sécurité.
3. Régler les pieds
L’avantage de ce rehausseur est que les pieds avant et arrière peuvent se régler
de façon indépendante sur 3 hauteurs. Ceci permet en effet de s’adapter à tout
type de chaise.
Exemple : si j’ai une chaise dont le dossier et l’assise sont en tissu et de forme
arrondie, je peux régler le pied arrière plus bas que le pied avant, ainsi le
rehausseur s’adaptera bien au dossier de la chaise.
Je peux aussi si je préfère régler les 2 pieds avant et arrière à la même hauteur.
Pour régler la hauteur de chaque pied appuyer simultanément sur les boutons de
réglage (n ou o) et tirer le pied gris (l ou m) vers vous. Le réglage peut être difficile
au début. Ne pas hésiter à prendre appui sur la base du rehausseur pour vous aider.
4. Installer le rehausseur sur la chaise
Attacher la sangle (i) à l’assise de la chaise, et la sangle (j) au dossier de la chaise.
Attention : une fois installé, vérifier la tenue du rehausseur sur la chaise, vérifier
que toutes les sangles sont bien fixées. Ne jamais utiliser le rehausseur sans fixer
les sangles de sécurité.
5. Mettre bébé dans le rehausseur
Asseoir bébé dans le rehausseur et bien attacher et régler le harnais 3 points.
6. Installer la tablette
Insérer les tiges de la tablette (q) dans les fentes qui se trouvent sur chaque poignée.
Décrocher le pied (r) sous la tablette et bien le clipser dans l’encoche prévue à cet
effet. S’il est bien clipsé le pied sera bloqué, vous entendrez un petit clic.
B/ Fermer le rehausseur
7. Enlever la tablette. Clipser le pied sous la tablette.
8. Pousser le clip de sécurité, tirer le dossier vers le haut et le rabattre vers l’avant.
9. Replier les poignées.
10. Retourner le rehausseur et venir clipser la tablette sur les 4 pieds antidérapants
du rehausseur.
11. Vous pouvez transporter le rehausseur par ses poignées.
SCHÉMA DES PIECES DETACHÉES DU REHAUSSEUR
FONCTION REHAUSSEUR
FONCTION PETIT FAUTEUIL
LAVAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS : toujours vous placer face à votre enfant
lorsque vous l’installez sur le rehausseur et pour attacher
le harnais de sécurité. Ne jamais mettre votre bébé dans
le rehausseur sans attacher le harnais de sécurité. Ne pas
laisser l’enfant seul sans surveillance dans le rehausseur.
AVERTISSEMENT : ne pas laisser l’enfant seul sans
surveillance dans le rehausseur.
EN Instructions for use
Thank you for choosing our Babymoov compact booster seat.
Complies with safety requirements.
Keep this information, you may need to refer to it later.
a. Left handle
b.Location of left handle
c.Right handle
d. Location of right handle
e. Handle safety clip
f.Booster seat back
g.Seat of booster seat
h. Booster seat safety clip
i.Fixing strap for seat of the
booster seat
j. Fixing strap for back of the
booster seat
k.3-point harness
l.Front leg
m. Rear leg
n.Front leg adjustment knobs
o.Back leg adjustment knobs
p. Table
q. Table legs
r.Table feet
12. All the straps and harness can be removed. Once this has been done, the booster seat becomes
a small armchair for use in the bedroom or living room.
WARNING: If you have removed the straps and want to put them back in order to use the armchair as
a booster seat again, take great care to put them back properly. Check that the straps are correctly fixed
before putting your child on the seat.
- Wash the booster seat with soap and a soft cloth or sponge.
- To avoid scratching it, do not use any scourer, abrasive household cleaners or detergent.
- To clean the EVA foam, use a sponge with soap and water or washing up liquid.
- Do not immerse in water.
- Do not leave in direct sunlight.
- Check the safety and working parts of the booster seat on a regular basis.
PRECAUTIONS DURING USE
Only use on a chair which is larger in all directions than the booster seat.
Not suitable for children under 18 months.
• Use only for a child capable of sitting up well.
• Check that the floor and chair seat are flat before installing the booster seat.
Once installed, check that the booster seat is well-fixed to the chair and that all the straps are properly
fixed and attached.
• Do not use on a stool, wobbly chair, folding chair etc.
Never use the booster seat without the safety harness.
Never use this seat in the car, the bath.
Do not use for any child weighing over 18 kgs.
• Never adjust the height of the booster seat with the child sitting in it.
A/ How to open the booster seat
1. Installing the handles
Clip the left handle (a) into position (b), and the right handle (c) into position (d). Clip firmly vertically.
2. Opening the booster seat
Lift the back of the booster seat and slot it onto the handle safety clips (e) and the booster seat safety
clip (h). Check that the back is correctly slotted into the 3 safety clips.
3. Adjusting the feet
This booster seat presents the advantage that the front and back feet can be adjusted separately to 3
different heights. It can thus be adjusted to fit any kind of chair.
Example: if my chair has a fabric covered rounded seat and back, I can make the back leg lower than
the front one meaning the booster seat fits properly against the back of the chair.
If I want, I can make the 2 front and back legs the same height.
To adjust the height of each leg, press on the adjustment knobs at the same time (n or o) and pull the
grey foot (l or m) towards you. The adjustment may be difficult at first. Do not hesitate to lean against
the base of the booster seat to help you.
4. Installing the booster seat on a chair
Attach strap (i) to the chair seat, and strap (j) to the chair back.
Take Care: Once the booster seat has been installed, check it is firmly attached to the chair, and that all
the straps are correctly fixed and attached. Never use the booster seat without attaching the safety straps.
5. Putting your baby in the seat
Place your baby in the booster seat, fit the 3-point harness correctly and adjust it.
6. Installing the table
Insert the table legs (q) into the slots on each handle.
Push out the foot (r) underneath the table and fit it securely into the slot provided. There will be a little
click when the foot is properly clipped and locked into position.
B/ Closing the booster seat
7. Unclip the foot underneath the table. Remove the table.
8. Push the safety clip, pull the back upwards and bring it towards the front.
9. Fold the handles.
10. Turn the booster seat over and clip the table onto the booster seat's 4 non-slip feet.
11. You can then carry the booster seat using the handles.
DIAGRAM SHOWING INDIVIDUAL PARTS OF THE BOOSTER SEAT
BOOSTER SEAT FUNCTION
SMALL ARMCHAIR FUNCTION
WASHING AND CARE
WARNING: When installing your child on the booster seat and attaching the
safety harness, always do so face to face. Never put your baby in the booster
seat without attaching the safety harness. Do not leave a child alone without
supervision in the booster seat.
WARNING:
never leave a child alone without
supervision in the booster seat.
CZ Návod k použití
Děkujeme Vám za zakoupení
kompaktní sedačky Babymoov.
Odpovídá bezpečnostním normám.
Pozorně si pročtěte tento návod k použití a uschovejte si jej pro další potřebu.
a. Levá páčka
b. Umístění levé páčky
c. Pravá páčka
d.Umístění pravé páčky
e.Bezpečnostní svorka páček
f. Opěradlo sedačky
g. Sedák sedačky
h.Bezpečnostní svorka sedačky
i. Upevňovací popruh k sedáku židle
j. Upevňovací popruh k
opěradlu židle
k. 3-bodový popruh
l.Přední nožka
m.Zadní nožka
n. Tlačítka nastavení přední nožky
o. Tlačítka nastavení zadní nožky
p.Stoleček:
q. Tyčky stolku
r. Nožky stolku
12. Všechny popruhy jsou odnímatelné. Jakmile je odepnete, změní se sedačka
na křesílko do pokoje nebo salonu.
UPOZORNĚNÍ: Jakmile popruhy odepnete, chcete-li je vrátit pro opětovné použití
křesílka jako sedačky, nezapomeňte je vrátit zpět. Před vložením dítěte ověřte, zda
jsou popruhy důkladně upevněny.
- Vyčistěte sedačku mýdlem a jemným hadříkem či houbičkou.
- Aby se předešlo poškrábání, nepoužívejte hrubou houbičku, brusná čistidla
nebo čisticí prostředky.
- Pro čištění molitanu EVA použijte houbičku namočenou v mýdlovém roztoku
nebo v přípravku na mytí nádobí.
- Neponořujte do vody.
- Nevystavujte světlu.
- Pravidelně kontrolujte bezpečnostní body a funkci sedačky.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Používejte jen na židli, která má rozměry větší než rozměry sedačky.
Není vhodné pro dítě do 18 měsíců.
Používejte pouze s dítětem, které se udrží v sedě
Ověřte rovnost podlahy a sedáku židle, než sedačku umístíte.
• Po nainstalování ověřte upevnění sedačky na židli, zkontrolujte, zda jsou všechny
popruhy řádně upevněny.
Nepoužívejte na taburetu, nestabilní židli, skládací židli…
Nikdy nepoužívejte sedačku bez bezpečnostního popruhu.
• Nikdy nepoužívejte tento výrobek jako autosedačku, sedačku do koupele.
Nepoužívejte pro děti o více než 18 kg.
Nikdy neupravujte výšku sedačky, když v ní sedí dítě.
A/ Otevření sedačky
1. Instalace páček
Zacvakněte levou páčku (a) na místo (b) a pravou páčku (c) na místo (d). Redukci
dobře upevněte ve vodorovné poloze.
2. Otevřete sedačku
Nadzvedněte sedačku a zapojte ji do bezpečnostních svorek páček (e) a
bezpečnostní svorky sedačky (h). Důkladně zkontrolujte, zda je opěradlo zapojeno
do 3 bezpečnostních svorek.
3. Nastavení nožek
Výhodou této sedačky je skutečnost, že přední a zadní nožky lze nastavovat
nezávisle do 3 úrovní výšky. To umožňuje v zásadě upevnění na všechny typy židlí.
Příklad: Pokud mám židli, jejíž opěradlo a sedák jsou látkové a zaoblené, mohu
nastavit zadní nožky níže než přední nožky, sedačka se tak důkladně opře o
opěradlo židle.
Mohu také nastavit 2 přední i zadní nožky na stejnou výšku.
Pro úpravu výšky každé z nožek stiskněte současně tlačítka nastavení (n nebo o) a
zatáhněte šedé nožky (l nebo m) směrem k sobě. Nastavení může být zpočátku
obtížné. Neváhejte a pomozte si při nastavování tak, že se opřete o základnu redukce.
4. Upevnění sedačky na židli
Upevněte popruh (i) na sedák židle a popruh (j) na opěradlo židle.
Pozor : Po nainstalování ověřte upevnění sedačky k židli, ověřte, zda jsou všechny
popruhy řádně upevněny. Nikdy nepoužívejte sedačku bez upevnění
bezpečnostních popruhů.
5. Umístění dítěte do sedačky
Posaďte dítě do sedačky a řádně upevněte a nastavte 3-bodový popruh.
6. Montáž stolku
Zasuňte tyčky stolku (q) do otvorů na každé páčce.
Odpojte nožku (r) pod stolkem a řádně ji zacvakněte do otvoru. Pokud je řádně
zacvaknuta, bude blokována, uslyšíte nepatrné cvaknutí.
B/ Zavírání sedačky
7. Odpojte nožku pod stolkem. Zvedněte stolek.
8. Přitlačte pojistnou sponu, vytáhněte opěru nahoru a sklopte ji dopředu.
9. Sklopte páčky.
10. Otočte sedačku a přicvakněte stolek na 4 protiskluzové nožky sedačky.
11. Sedačku můžete přenášet za páčky.
SCHÉMA SOUČÁSTÍ DĚTSKÉ SEDAČKY
FUNKCE SEDAČKY
FUNKCE KŘESÍLKA
MYTÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ : Vždy si sedejte čelem k dítěti, když je
vkládáte do sedačky a pro upevnění bezpečnostního
popruhu. Nikdy nevkládejte dítě do sedačky bez
upnutého bezpečnostního popruhu. Nenechávejte dítě
v sedačce bez dozoru.
UPOZORNĚNÍ:
Nenechávejte dítě v sedačce bez dozoru.
HU Használati utasítás
Köszönjük, hogy a Babymoov
kompakt székmagasítót választotta.
Biztonsági előírásoknak megfelel.
Későbbi megtekintés érdekében őrízze meg.
a. Bal rogzítő kar
b. Bal rögzítő kar elhelyezkedése
c. Jobb rögzítő kar
d.Jobb rögzítő kar elhelyezkedése
e.Rögzítő karok biztonsági klipsze
f. A székmagasító háttámlája
g. A székmagasító ülőkéje
h.A székmagasító biztonsági klipsze
i. Rögzítő szíj a szék ülőkéjéhez
j. Rögzítő szíj a szék háttámlájához
k. 3 pontos biztonsági öv
l. Elülső láb
m.Hátsó láb
n.Az elülső láb beállítási gombjai
o. A hátsó láb beállítási gombjai
p. Ülőke
q.Az ülőke karjai
r. Az ülőke lába
12. Az összes szíj és biztonsági öv eltávolítható. Eltávolítás után a székmagasító
kisszékké alakul át.
FIGYELEM: A szíjak eltávolítása után, ha vissza kívánja helyezni ezeket, hogy
magasítóként használhassa a kisszéket, ellenőrizze, hogy jól visszahelyezte őket.
Mielőtt ráültetné gyermekét, ellenőrizze, hogy a szíjak jól vannak rögzítve.
- Tisztítsa a székmagasítót szappannal és egy puha ronggyal vagy szivaccsal.
- A karcolások elkerülése érdekében, ne használjon érdes szivacsot, abrazív
háztartási szereket vagy tisztítószereket.
- Az EVA szivacs tisztításához használjon szivacsot, mosószeres vagy
mosogatószeres vizet.
- Ne merítse vízbe.
- Ne tegye ki a fénynek.
- Rendszeresen ellenőrizze a székmagasító biztonsági pontjait és ennek működését.
HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK
• Kízárólag olyan széken használja amelynek a méretei nagyobbak a székmagasító
méreteinél.
Nem felel meg egy 18 hónapnál kisebb gyermeknek.
Kírárólag olyan gyermekkel használja, aki meg tud maradni egy helyben.
Ellenőrizze a talaj és a szék ülőnek a szintjét miett a skmagat összeszereli.
Összeszerelés után ellenőrizze a székmagasító tartását a széken, ellenőrizze, hogy
az összes szíj jól van csatolva és rögzítve.
Ne használja ülőkén, ingatag széken, összecsukható széken…
• Soha ne használja a székmagasítót a biztonsági öv nélkül.
Soha ne használja ezt a terméket mint kocsiülést, fürdőszobai ülőkét.
Ne használja egy 18 kilónál nehezebb gyermekkel.
• Soha ne szabályozza a székmagasító magasságát amikor a gyermek rajta ül.
A/ Nyissa szét a székmagasítót
1. A rögzítő karok összeszerelése
Illessze az (a) bal rögzítő kart a (b) elhelyezkedésébe , illetve a (c) jobb rögzítő kart
a(d) elhelyezkedésébe. Jól pattintsa be függőlegesen.
2. Nyissa szét a székmagasítót
Emelje fel a székmagasító háttámláját, és kapcsolja a rögzítő karok biztonsági
klipszeire (e), illetve a székmagasító biztonsági klipszére (h). Ellenőrizze, hogy a
háttámla jól be van illesztve a 3 biztonsági klipszbe.
3. Szerelje össze a lábakat
Ennek a székmagasítónak az az előnye, hogy az elülső és a hátsó lábakat
függetlenűl be lehet állítani 3 magassági fokozatba. Ez valóban lehetővé teszi,
hogy minden típusú székre ráilleszthető legyen.
Példa : ha a szék háttámlája és ülése szövetből van és kerek a formája, a hátsó lábat
az elülsőnél lejjebb állíthatja, így a székmagasítót jól rá lehet illeszteni a szék
háttámlájára. Ez akkor is lehetséges ha a 2 elülső és hátsó lábat ugyanabba a
magassági fokba kívánja állítani.
A szék magassági fokozatának beállítása érdekében nyomja le egyidejűleg a
beállítási gombokat (n vagy o) és húzza maga felé a szürke lábat (l vagy m). A
beállítás kezdetben nehéz lehet. Támaszkodjon nyugodtan a magasítóra, hogy
segítségére legyen.
4. Szerelje fel a magasítót a székre
Rögzítse az (i) szíjat a szék ülőkéjéhez, illetve a (j) szíjat a szék háttámlájához.
Figyelem: Összeszerelés után ellenőrizze a magasító tartását a széken, ellenőrizze,
hogy a szíjak jól vannak csatolva és rögzítve. Soha ne használja a székmagasítót a
bizotnsági övek nélkül.
5. Helyezze a babát a székmagasítóra
Ültesse a babát a székmagasítóra, majd kapcsolja össze és rögzítse a 3 pontos
biztonsági övet.
6. Szerelje össze az ülőkét
Illessze be az ülőke karjait (q) a rögzítő karokon található nyílásokba.
Illessze az ülőke alatti lábat (r) az erre a célra előkészített nyílásba. Ha jól rögzítette,
a láb lezárul, és egy kis klikket fog hallani.
B/ Csúkja össze a székmagasítót
7. Távolítsa el a lábat az ülőke alól. Távolítsa el az ülőkét.
8. Nyomja be a biztonsági patentot, húzza felfelé a háttámlát és hajtsa előre.
9. Hajtsa össze a rögzítő karokat.
10. Fordítsa meg a székmagasítót és rögzítse a polcot a székmagasító 4
csúszásgátló lábára.
11. A székmagasítót a rögzítő karoknál fogva szállíthatja.
ASZEKMAGASITO ALKATRESZEI
SZÉKMAGASÍTÓ FUNKCIÓ
KISSZÉK FUNKCIÓ
MOSAS ES KARBANTARTAS
FIGYELEM: Mindig álljon gyermekével szemben amikor
a székmagasítóra ülteti és becsatolja a biztonsági övet.
Soha ne helyezze a babát a székmagasítóra a biztonsági
öv becsatolása nélkül. Ne hagyja gyermekét felügyelet
nélkül a székmagasítón.
FIGYELEM:
ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül a székmagasítón.
Photographies non contractuelles / A009003-Manual-Artwork-02
5 6
2 3 4
1
3
4 5
6
2 7 8
9
11
12
10
a
l
m
e
fh
k
i
J
i
p
r
g
e
c
b
d
n-o
q
q
DE Benutzungsanleitung
Vielen Dank für Ihre Wahl
für die kompakte Sitzerhöhung von Babymoov.
Entspricht den Sicherheitsvorschriften.
Zur späteren Einsicht aufbewahren.
a.Linker Griff
b. Aufnahme linker Griff
c. Rechter Griff
d.Aufnahme rechter Griff
e.Sicherheitsclip der Griffe
f. Rückenlehne der Sitzerhöhung
g. Sitzfläche der Sitzerhöhung
h. Sicherheitsclip der Sitzerhöhung
i. Anschnallgurt für die Sitzfläche des
Stuhls
j.Anschnallgurt für die Rückenlehne
des Stuhls
k. Dreipunktgurt
l.Vorderfuß
m.Hinterfuß
n. Einstellknöpfe Vorderfuß
o. Einstellknöpfe Hinterf
p. Brettchen
q. Stangen des Brettchens
r. Fuß des Brettchens
12. Alle Riemen und Gurte können abgenommen werden. Nach dem Entfernen
wird die Sitzerhöhung zu einem kleinen Sessel für Schlaf- oder Wohnzimmer.
WARNHINWEIS: Wenn der kleine Sessel nach dem Entfernen der Gurte wieder als
Sitzerhöhung verwendet werden soll, auf das sichere Wiederanbringen der Gurte
achten. Bevor Baby auf die Sitzerhöhung gesetzt wird, die sichere Befestigung der
Gurte kontrollieren.
- Die Sitzerhöhung mit Seife und einem weichen Lappen oder Schwamm reinigen.
- Um Kratzer zu vermeiden, keine rauen Schwämme, Scheuer- oder
Reinigungsmittel benutzen.
- Zum Reinigen des EVA-Schaumstoffs einen in Wasser und Seife oder
Geschirrspülmittel getränkten Schwamm benutzen.
- Nicht in Wasser eintauchen.
- Vor Licht geschützt aufbewahren.
- Regelmäßig Sicherheit und Betrieb der Sitzerhöhung prüfen.
GEBRAUCHSHINWEISE
Nur auf einem Stuhl verwenden, dessen Abmessungen über denen der
Sitzerhöhung liegen.
Nicht für Kinder unter 18 Monaten geeignet.
• Nur für Kinder geeignet, die bereits gut sitzen können.
Die Ebenheit des Bodens und der Sitzfläche des Stuhls vor dem Anbringen der
Sitzerhöhung kontrollieren.
Nach dem Anbringen den Halt der Sitzerhöhung auf dem Stuhl überprüfen und
kontrollieren, ob alle Riemen gut befestigt und festgezogen sind.
• Nicht auf einem Hocker, einem instabilen Stuhl oder einem Klappstuhl benutzen.
Die Sitzerhöhung nie ohne das Sicherheitsgeschirr verwenden.
Das Produkt nie als Autositz, Badewannensitz verwenden.
• Nicht für Kinder mit einem Körpergewicht über 18kg geeignet.
• Nie die Höhe der Sitzeinstellung einstellen, wenn Baby darauf sitzt.
A/ Sitzerhöhung ausklappen
1. Anbringen der Griffe
Den linken (a) und rechten (c) Griff in ihre jeweiligen Aufnahmen (b bzw. d) clipsen.
Vertikal sicher einklicken.
2. Ausklappen der Sitzerhöhung
Die Rückenlehne der Sitzerhöhung anheben und in die Sicherheitsclips der Griffe (e)
und der Sitzerhöhung (h) einrasten lassen. Darauf achten, dass die Rückenlehne
sicher in die 3 Sicherheitsclips eingerastet ist.
3. Füße einstellen
Der Vorteil der Sitzerhöhung liegt darin, dass Vorder- und Hinterfüße unabhängig
voneinander dreifach in der Höhe verstellt werden können. Dadurch passt sie sich
an alle Stuhlformen an.
Beispiel: Bei einem Stuhl mit Rückenlehne und Sitzfläche aus Stoff und rundlicher
Form kann der Hinterfuß niedriger als der Vorderfuß eingestellt werden, die
Sitzerhöhung ist somit gut an die Rückenlehne angepasst.
Die beiden Vorder- und Hinterfüße können aber auch auf dieselbe Höhe
eingestellt werden.
Zur Einstellung der Höhe der einzelnen Füße, gleichzeitig auf die Einstellknöpfe (n
oder o) drücken und den grauen Fuß (l oder m) zu sich ziehen. Einstellung fällt zu
Beginn nicht leicht. Nicht zögern, sich auf der Sitzerhöhung abzustützen.
4. Sitzerhöhung auf dem Stuhl anbringen
Den Gurt (i) an der Sitzfläche des Stuhls anbringen, den Gurt (j) an der Rückenlehne
des Stuhls.
Achtung: Nach dem Anbringen den Halt der Sitzerhöhung auf dem Stuhl
kontrollieren. Prüfen, dass alle Riemen sicher befestigt und festgezogen sind. Die
Sitzerhöhung nie ohne Sicherheitsriemen benutzen.
5. Baby auf die Sitzerhöhung setzen
Baby auf die Sitzerhöhung setzen, anschnallen und den Dreipunktgurt einstellen.
6. Brettchen anbringen
Die Stangen des Brettchens (q) in die Schlitze an jedem Griff einführen. Den Fuß (r)
unter dem Brettchen lösen und sachgerecht in die dazu vorgesehene Kerbe clipsen.
Nach sachgerechtem Einclipsen sitzt der Fuß fest, es ist ein leichter Klick zu hören.
B/ Sitzerhöhung zusammenklappen:
7. Den Fuß unter dem Brettchen lösen. Das Brettchen abnehmen.
8. Den Sicherheitsclip schieben, die Rückenlehne nach oben ziehen und nach
vorne klappen.
9. Die Griffe zusammenlegen.
10. Die Sitzerhöhung drehen und das Brettchen auf die 4 rutschsicheren Füße der
Sitzerhöhung clipsen.
11. Die Sitzerhöhung kann an den Griffen transportiert werden.
EINZELTEILE DER SITZERHÖHUNG
FUNKTION SITZERHÖHUNG
FUNKTION KLEINER SESSEL
WASCHEN UND PFLEGE
WARNHINWEIS: Wenn Baby auf die Sitzerhöhung gesetzt
und der Sicherheitsgurt angelegt wird, immer Baby
gegenüber stehen. Baby nie ohne Sicherheitsgeschirr auf
die Sitzerhöhung setzen. Kinder nie unbeaufsichtigt in der
Sitzerhöhung lassen.
WARNHINWEIS: Kinder nicht unbeaufsichtigt allein in
der Sitzerhöhung lassen.
NL Gebruikshandleiding
Wij danken u voor uw keuze
voor de compacte stoelverhoger van Babymoov !
Conform de veiligheidsnormen.
Deze instructies bewarenom ze later eventueel te kunnen raadplegen.
a. Linker handgreep
b. Voorziening voor linker handgreep
c.Rechter handgreep
d.Voorziening voor rechter handgreep
e.Veiligheidsclip van handgrepen
f. Rugleuning van de stoelverhoger
g.Zitvlak van de stoelverhoger
h.Veiligheidsclip van de stoelverhoger
i.Bevestigingsriem aan het zitvlak
van de stoel
j. Bevestigingsriem aan de
rugleuning van de stoel
k.3-punts gordel
l.Voorste poot
m.Achterste poot
n. Regelknoppen van de voorste poot
o.Regelknoppen van de achterste poot
p.Tafeltje
q.Stangen van het tafeltje
r. Voet van het tafeltje
12. Alle riemen en gordels kunnen losgemaakt worden. Als u ze verwijdert,
wordt de stoelverhoger een zeteltje.
WAARSCHUWING: Als de riemen verwijderd zijn, moet u goed opletten als u ze
wilt terugplaatsen om het zeteltje of de stoelverhoger te gebruiken. Voordat u uw
kind erop plaatst, controleer goed of de riemen goed vastgemaakt zijn.
- De stoelverhoger schoonmaken met zeep en een zachte doel of spons.
- Om krassen te vermijden, geen ruwe spons, schurende huishoudproducten of
detergenten gebruiken.
- Om het EVA schuim schoon te maken, kunt u een spons met water en zeep
gebruiken of met een vaatwasmiddel.
- Niet onderdompelen in water.
- Niet blootstellen aan licht.
- Regelmatig de veiligheidspunten en de werking van de stoelverhoger controleren.
GEBRUIKSAANWIJZING
• Enkel te gebruiken op een stoel die groter is dan de stoelverhoger.
• Niet geschikt voor kinderen jonger dan 18 maanden.
Enkel gebruiken met een kind dat goed kan zitten.
Controleer of de bodem en het zitvlak van de stoel vlak is alvorens de
stoelverhoger te installeren.
Zodra de stoelverhoger geïnstalleerd is, controleer of de verhoger op de stoel
blijft, controleer of alle riemen goed vastgemaakt en bevestigd zijn.
• Niet gebruiken op een krukje, een onstabiele stoel, een plooistoel
• De stoelverhoger nooit gebruiken zonder veiligheidriem.
Dit product nooit gebruiken als een autozitje, een badzitje.
Niet gebruiken voor een kind dat meer dan 18kg weegt.
• De hoogte van de stoelverhoger nooit aanpassen als het kinder erop zit.
A/ De stoelverhoger openen
1. Installatie van de handgrepen
Clip de linker handgreep (a) in de voorziening (b), en de rechter handgreep (c) in
de voorziening (d). Goed verticaal vastklippen.
2. De stoelverhoger openen
Hef de rugleuning van de stoelverhoger op, en klik deze op de veiligheidsclips van
de handgrepen (e) en de veiligheidsclip van de stoelverhoger (h). Controleer goed
of de rugleuning goed in de 3 veiligheidsclips zit.
3. De poten regelen
Het voordeel van deze stoelverhoger is dat de voorste en achterste poten
onafhankelijk ingesteld kunnen worden op 3 hoogtes. Op deze manier kan de
stoelverhoger aangepast worden aan elke type stoel.
Voorbeeld: Als ik een stoel heb waarvan de rugleuning en het zitvlak in stof en
afgerond zijn, kan ik de achterste poot lager instellen dan de voorste poot, zodat
de stoelverhoger zich aanpast aan de rugleuning van de stoel.
Als ik wil, kan ik ook de 2 voorste en achterst poten op dezelfde hoogte instellen.
Om de hoogte van elke poot te regelen drukt u tegelijkertijd op de regelknoppen
(n of o) en trekt u de grijze poot (l of m) naar u toe. Het instellen kan lastig gaan
in het begin. U kunt gerust steunen op het voetstuk van de ophoger om u hierbij
te helpen.
4. De stoelverhoger op de stoel installeren
Maak de riem (i) vast aan het zitvlak van de stoel, en maak de riem (j) vast aan de
rugleuning van de stoel.
Opgelet : Als de stoelverhoger geïnstalleerd is, controleer dan goed of de
stoelverhoger goed op de stoel staat, controleer of alle riemend goed bevestigd
en vastgemaakt zijn. De stoelverhoger nooit gebruiker zonder de veiligheidsriemen
vast te maken.
5. De baby in de stoelverhoger plaatsen
Plaats de baby in de stoelverhoger en maak deze goed vast en regel de 3-punts gordel.
6. Het tafeltje installeren
Steek de stangen van het tafeltje (q) in de gleuven die zich op elke handgreep
bevinden. Maak de poot (r) het tafeltje los en clips deze goed in de daartoe
voorziene inkeping. Als deze goed geclipst is, zal de poot geblokkeerd zijn en zult
u een kleine klik horen.
B/ De stoelverhoger sluiten
7. Maak de poot onder het tafeltje los. Hef het tafeltje op.
8. Drukken op de veiligheidsclip, de rugleuning naar boven trekken en dan naar
voren kantelen.
9. Vouw de handgrepen dicht.
10. Draaide stoelverhogeromenclipshettafeltjeopde4 antislippoten vande stoelverhoger.
11. U kunt de stoelverhoger nu meenemen aan de handgrepen.
SCHEMA VAN DE ONDERDELEN VAN DE STOELVERHOGER
FUNCTIE STOELVERHOGER
FUNCTIE ZETELTJE
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Zich altijd tegenover het kind zetten
wanneer u het op de stoelverhoger plaatst en de
veilgheidsriemen vastmaken. Uw kind nooit in de
stoelverhoger plaatsen zonder de veiligheidsriemen.
Het kind niet alleen in de stoelverhoger achterlaten
zonder toezicht.
WAARSCHUWING: het kind niet alleen laten zonder
toezicht in de stoelverhoger.
ES Instrucciones de uso
Gracias por haber elegido el suplemento compacto Babymoov.
Cumple con los requisitos de seguridad.
Conserve este documento para poder consultarlo en el futuro.
a. Asa izquierda
b.Emplazamiento asa izquierda
c.Asa derecha
d. Emplazamiento asa derecha
e.Clip de seguridad de las asas
f.Respaldo del elevador
g.Asiento del elevador
h.Clip de seguridad del elevador
i. Cincha de sujeción al asiento de
la silla
j.Cincha de sujeción al asiento de
la silla
k. Arnés de 3 puntos
l.Pata delantera
m.Pata trasera
n. Botones de ajuste de la
pata delantera
o.Botones de ajuste de la pata trasera
p.Repisa
q.Varillas de la repisa
r. Soporte de la repisa
12. Las cinchas y el arnés son separables. Una vez retirados, el elevador se
transforma en un silloncito para la habitación o el salón.
ADVERTENCIA: Una vez retiradas las cinchas, si desea volver a colocarlas para
utilizar de nuevo el silloncito como elevador, tenga especial cuidado de colocarlas
bien. Antes de instalar al niño, asegúrese de que las cinchas estén bien fijadas.
- Limpie el elevador con jabón y un paño suave o una esponja.
- Para evitar rayarlo, no utilice un estropajo, productos de limpieza abrasivos
ni detergentes.
- Para limpiar la espuma EVA, utilice una esponja con agua y jabón o
líquido lavavajillas.
- No lo sumerja en agua.
- No lo exponga a la luz.
- Compruebe con regularidad los puntos de seguridad y de funcionamiento
del elevador.
PRECAUCIONES DE USO
Utilícelo exclusivamente sobre una silla cuyas dimensiones sean mayores que
las del elevador.
• No conviene a niños menores de 18 meses.
• Utilícelo únicamente con un niño que pueda mantenerse sentado por sí mismo.
Compruebe que el suelo y el asiento de la silla sean planos antes de instalar
el elevador.
Una vez instalado, compruebe que el elevador esté bien sujeto a la silla y
asegúrese de que todas las correas estén bien fijadas y ceñidas.
No lo utilice sobre un taburete, una silla inestable, una silla plegable…
No utilice nunca el elevador sin el arnés de seguridad.
No utilice nunca este producto como asiento para el coche, para el baño.
• No utilice este producto si el niño pesa más de 18 Kg.
• No ajuste nunca la altura del elevador con el niño sentado encima.
A/ Abrir el elevador
1. Instalación de las asas
Enganche el asa izquierda (a) en su emplazamiento (b), y el asa derecha (c) en su
emplazamiento (d). Enganchar bien los clips verticalmente.
2. Abrir el elevador
Levante el respaldo del elevador y engánchelo a los clips de seguridad de las
asas (e) y al clip de seguridad del elevador (h). Compruebe que el respaldo esté
bien enganchado con los 3 clips de seguridad.
3. Ajustar las patas
La ventaja de este elevador es que las patas delantera y trasera pueden ajustarse
de manera independiente a 3 alturas distintas. Eso permite adaptarlo a todo tipo
de silla.
Por ejemplo: si tengo una silla cuyo respaldo y asiento son acolchados y
redondeados, puedo ajustar la pata trasera para que sea más larga que la
delantera, para que el elevador se adapte bien al respaldo de la silla. También
puedo preferir ajustar las 2 patas delantera y trasera a la misma altura.
Para ajustar la altura de cada pata, pulse simultáneamente los botones de ajuste
(n o o) y tire de la pata gris (l o m) hacia usted. El ajuste puede resultar difícil al
principio. No dude en tomar apoyo en la base del elevador.
4. Instalar el elevador en la silla
Ajuste la cincha (i) al asiento de la silla, y la cincha (j) al respaldo de la silla.
Atención : Una vez instalado, compruebe la estabilidad del elevador en la silla,
asegúrese de que todas las cinchas estén bien fijadas y enganchadas. No utilice
nunca el elevador sin fijar las cinchas de seguridad.
5. Instale al bebé en el elevador
Siente al bebé en el alzador y enganche bien el arnés de 3 puntos, ciñéndolo al bebé.
6. Instale la repisa
Introduzca las varillas de la repisa (q) en las ranuras de cada asa.
Abra el soporte (r) bajo la repisa y engánchela bien en la muesca prevista para
ello. Si está bien enganchado, el soporte quedará bloqueado y oirá un clic.
B/ Cerrar el elevador
7. Desenganche el soporte de la repisa. Retire la repisa.
8. Presionar el clip de seguridad, tirar del respaldo hacia arriba y abatirlo hacia adelante.
9. Pliegue las asas.
10. Dé la vuelta al elevador y enganche la repisa a las 4 patas antideslizantes
del elevador.
11. Puede transportar el elevador cogiéndolo por las asas.
ESQUEMA DE LAS PARTES DEL ELEVADOR
FUNCIÓN ELEVADOR
FUNCIÓN SILLONCITO
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
ADVERTENCIA: Sitúese siempre frente al niño cuando
lo instale en el elevador, así como para cerrar el arnés
de seguridad. No instale nunca al niño en el elevador
sin ponerle el arnés de seguridad. No deje al niño solo,
sin supervisión, en el elevador.
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño solo, sin supervisión,
en el elevador.
PInstruções de uso
Agradecemos ter escolhido
a cadeirinha de altear compacta Babymoov.
Este produto cumpre as normas de seguraa. Conservar para consulta ulterior.
a. Pega esquerda
b.Localização da pega esquerda
c.Pega direita
d. Localização da pega direita
e.Grampo de segurança das pegas
f.Costas da cadeirinha de altear
g.Assento da cadeirinha de altear
h.Grampo de segurança da
cadeirinha de altear
i.Correia de fixação ao assento
da cadeira
j. Correia de fixação às costas
da cadeira
k.Cinto de 3 pontos
l. Pé dianteiro
m.Pé traseiro
n.Botões de regulação do pé dianteiro
o.Botões de regulação do pé traseiro
p.Mesinha
q. Hastes da mesinha
r.Pé da mesinha
12. As correias e os cintos são amovíveis. Depois de retirados, a cadeirinha de
altear transforma-se em pequeno sofá para o quarto ou para o salão.
AVISO: Depois de ter retirado as correias, se as quiser colocar de novo para voltar
a utilizar o pequeno sofá como cadeirinha de altear, verifique se as correias ficam
instaladas correctamente e também bem fixas.
- Lavar a cadeirinha de altear com sabão e um pano macio ou uma esponja.
- Para evitar arranhões, não deve utilizar uma esponja rugosa, produtos
domésticos abrasivos ou detergentes.
- Para lavar o tecido EVA, use uma esponja com água e sabão, ou líquido para
a louça.
- Não mergulhar a cadeirinha de altear em água.
- Não a expor à luz.
- Verificar periodicamente os pontos de segurança e o funcionamento da
cadeirinha de altear.
PRECAUÇÕES PARA O USO
Utilizar exclusivamente numa cadeira cujas dimensões sejam superiores às da
cadeirinha de altear.
• Não é conveniente para crianças com menos de 18 meses de idade.
• Utilizar exclusivamente com uma criança que consiga ficar bem sentada.
Verificar que o chão e o assento da cadeira são planos e horizontais antes de
instalar a cadeirinha de altear.
Depois de instalada, verificar se a cadeirinha de altear fica bem assente na
cadeira e que todas as correias estão bem presas.
Não utilizar a cadeirinha de altear num banco, numa cadeira instável, numa
cadeira dobrável, etc.
• Nunca utilizar a cadeirinha de altear sem o cinto de segurança.
Nunca utilizar este produto como cadeirinha para automóvel, para banho.
Não utilizar para crianças de peso superior a 18 kg.
Nunca ajustar a altura da cadeirinha de altear com a criança sentada nela.
A/ Abrir a cadeirinha de altear
1. Instalação das pegas
Encaixar a pega esquerda (a) no local (b) e a pega direita (c) no local (d). Prenda
bem na vertical.
2. Abrir a cadeirinha de altear
Levantar as costas da cadeirinha e encaixar nos grampos de segurança das
pegas (e) e no grampo de segurança da cadeirinha de altear (h). Verificar que as
costas ficam bem encaixadas nos 3 grampos de segurança.
3. Regulação dos pés
A vantagem desta cadeirinha de altear reside na possibilidade de regulação
independente dos pés dianteiros e traseiros em 3 alturas, o que permite a sua
adaptação a qualquer tipo de cadeira.
Exemplo: Se eu tiver uma cadeira que tenha as costas e o assento em tecido e
com forma arredondada, posso regular o pé traseiro de forma a ficar mais baixo
do que o pé dianteiro, para que a cadeirinha de altear fique mais bem adaptada
às costas e ao assento da cadeira.
Se preferir, também posso regular os 2 pés dianteiros e traseiros para a mesma altura.
Para regular a altura de cada pé, basta carregar simultaneamente nos botões
de regulação (n ou o) e puxar o pé cinzento (l ou m) para si. A regulação pode ser
difícil no início. Não hesite em se apoiar na base da cadeirinha de altear para
facilitar o trabalho.
4. Instalação da cadeirinha de altear na cadeira
Prender a correia (i) ao assento da cadeira e a correia (j) às costas da cadeira.
Atenção: Depois de instalada, verificar a forma como a cadeirinha de altear se
comporta na cadeira e verificar também se todas as correias estão bem fixas. A
cadeirinha de altear nunca deve ser utilizada sem fixar as correias de segurança.
5. Colocação do bebé na cadeirinha de altear
Sentar o bebé na cadeirinha de altear e prender e regular bem o cinto de 3 pontos.
6. Instalação da mesinha
Introduzir as hastes da mesinha (q) dnas fendas existentes em cada pega.
Soltar o pé (r) por baixo da mesinha e encaixá-lo no entalhe previsto para esse fim.
Se ficar bem encaixado, o pé bloqueia, ouvindo-se um ligeiro "clique".
B/ Fechar a cadeirinha de altear
7. Desengatar o pé por baixo da mesinha e retirá-la.
8. Empurre o grampo de seguraa, puxe as costas para cima e baixe-as para a frente.
9. Dobrar as pegas,
10. Virar a cadeirinha de altear e encaixar a mesinha nos 4 pés antideslizantes da
cadeirinha de altear.
11. A cadeirinha de altear pode ser transportada pelas pegas.
ESQUEMA DAS PEÇAS SOBRESSALENTES DA CADEIRINHA DE ALTEAR
FUNÇÃO DE ALTEAR
FUNÇÃO DE PEQUENO SOFÁ
LAVAGEM E MANUTENÇÃO
AVISO: Coloque-se à frente da criança sempre que a
instala na cadeirinha de altear e também para prender o
cinto de segurança. Nunca coloque o bebé na cadeirinha
de altear sem prender o cinto de segurança. Não deixe a
criança sozinha e sem vigincia na cadeirinha de altear.
AVISO: a criança não deve ser deixada sozinha e sem
vigilância na cadeirinha de altear.
IIstruzioni per l’uso
Grazie per avere scelto il seggiolino per bambini compatto Babymoov.
Il prodotto è conforme alle normative di sicurezza in vigore.
Da conservare per un ulteriore consultazione
a. Impugnatura sinistra
b. Sede impugnatura sinistra
c.Impugnatura destra
d.Sede impugnatura destra
e.Gancio di sicurezza delle
impugnature
f. Schienale del seggiolino
g.Seduta del seggiolino
h. Gancio di sicurezza del seggiolino
i. Cintura di attacco alla seduta
della sedia
j. Cintura di attacco allo schienale
della sedia
k.Cintura di sicurezza a 3 punti
l.Piede anteriore
m.Piede posteriore
n. Pulsanti di regolazione
piede anteriore
o.Pulsanti di regolazione
piede posteriore
p. Vassoio
q.Aste del vassoio
r.Piede del vassoio
12. Cinghie e cinture sono amovibili. Una volta tolte, il seggiolino si trasforma in
poltroncina da camera o da salotto.
AVVERTENZA: Se dopo aver tolto le cinture si desidera rimetterle e trasformare di
nuovo la poltroncina in seggiolino, raccomandiamo di fare molta attenzione a
inserirle correttamente. Prima di accomodare il bambino verificare bene che tutte
le cinture diano fissate correttamente.
- Pulire il seggiolino con del sapone usando un panno morbido o una spugna.
- Per evitare graffi non usare spugne dure, prodotti abrasivi o detergenti.
- Per pulire la schiuma EVA, utilizzare una spugna inumidita con acqua e
sapone o detergente liquido per piatti.
- Non immergere il seggiolino in acqua.
- Non esporre alla luce.
- Verificare regolarmente i punti di sicurezza e di funzionamento del seggiolino.
PRECAUZIONI D’USO
Usare il seggiolino esclusivamente su sedie di dimensioni superiori a quelle del
seggiolino.
• Il seggiolino non è adatto ai bambini di età inferiore ai 18 mesi.
• Usare esclusivamente con bambini che sanno stare seduti
• Prima di installare il seggiolino, verificare che il pavimento e la seduta della sedia
siano piani.
• Una volta installato, verificare la stabilità del seggiolino sulla sedia e controllare
che tutte le cinture siano bei fissate e agganciate.
Non usare su sgabelli, sedie instabili o sedie pieghevoli ecc.
Evitare in ogni caso di sedere il bambino nel seggiolino senza le cinture di sicurezza.
Non usare in nessun caso il seggiolino come seggiolino per auto, seggiolino
da bagno.
• Non usare il seggiolino con bambini che superano i 18 kg di peso.
Non regolare l’altezza del seggiolino quando il bambino è seduto dentro.
A/ Aprire il seggiolino
1. Installazione delle impugnature
Agganciare l’impugnatura sinistra (a) nella sede corrispondente (b), e
l’impugnatura destra (c) nella sede corrispondente (d). Fissare verticalmente fino
audire un clic.
2. Aprire il seggiolino
Sollevare lo schienale del seggiolino e bloccarlo ai ganci di sicurezza delle
impugnature (e) e al gancio di sicurezza del seggiolino (h). Verificare bene che lo
schienale sia saldamente bloccato nei tre ganci di sicurezza.
3. Regolare i piedi
Il vantaggio di questo seggiolino è dato dal fatto che i piedi anteriori e posteriori
possono essere regolati in modo indipendente su 3 altezze. Questa caratteristica
permette al seggiolino di adattarsi ad ogni tipo di sedia.
Esempio: nel caso di una sedia con schienale e seduta in tessuto e di forma
arrotondata, è possibile regolare i piedi posteriori più bassi rispetto ai piedi
anteriori, in modo di adattare bene il seggiolino allo schienale della sedia.
Volendo, è anche possibile regolare i piedi anteriori e posteriori alla stessa altezza.
Per regolare l’altezza di ogni piede, premere contemporaneamente i pulsanti di
regolazione (n o o) e tirare il piede grigio (l o m) verso di sé. La regolazione può
essere difficile all’inizio. Appoggiarsi alla base del rialzo per aiutarsi.
4. Installare il seggiolino sulla sedia
Fissare la cintura (i) alla seduta della sedia e la cintura (j) allo schienale della sedia.
Attenzione: Una volta installato, verificare la stabilità del seggiolino sulla sedia e
controllare che tutte le cinture siano ben fissate e agganciate. Non usare in nessun
caso il seggiolino senza fissare le cinture di sicurezza.
5. Mettere il bambino nel seggiolino
Sedere il bambino nel seggiolino, agganciare correttamente e regolare la cintura
di sicurezza a 3 punti.
6. Inserire il vassoio
Inserire le aste del vassoio (q) nei fori che si trovano su ogni impugnatura. Sganciare
il pied (r) da sotto il vassoio e agganciarla nell’apposita tacca. Se è agganciato
correttamente, il piede è bloccato e si sente un piccolo clic.
B/ Per chiudere il seggiolino
7. Sganciare il piede sotto il vassoio. Togliere il vassoio.
8. Premere la clip di sicurezza, tirare lo schienale verso l’alto e abbassarlo in avanti.
9. Ripiegare le impugnature.
10. Girare il seggiolino e agganciare il vassoio sui 4 piedi antiscivolo del seggiolino.
11. E’ possibile trasportare il seggio prendendolo dalle impugnature.
SCHEMA DELLE PARTI CHE COMPONGONO IL SEGGIOLINO
FUNZIONE SEGGIOLINO
FUNZIONE POLTRONCINA
LAVAGGIO E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Posizionarsi sempre davanti al bambino per
sederlo nel seggiolino e per fissare le cinture di sicurezza.
Evitare in ogni caso di sedere il bambino nel seggiolino
senza fissare le cinture di sicurezza. Non lasciare il
bambino nel seggiolino da solo e senza sorveglianza.
AVVERTENZA: Non lasciare il bambino nel seggiolino
da solo e senza sorveglianza.
A B
1
2
1
2
« CLIC »


Produktspezifikationen

Marke: Babymoov
Kategorie: Babyprodukte
Modell: Kompakte Sitzehohung

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Babymoov Kompakte Sitzehohung benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Babyprodukte Babymoov

Bedienungsanleitung Babyprodukte

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-