BaByliss Shape & Smooth AS82E Bedienungsanleitung

BaByliss HaarglÀtter Shape & Smooth AS82E

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BaByliss Shape & Smooth AS82E (2 Seiten) in der Kategorie HaarglĂ€tter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
AS82E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
‱ Assurez-vous d’avoir les cheveux secs à 80 % et peignez-
les pour Ă©liminer tout nƓud. PrĂ©parez vos cheveux en
les sĂ©parant par mĂšches. Ils sont maintenant prĂȘts Ă  ĂȘtre
coiî€ŸĂ©s.
‱ Fixez la brosse de votre choix sur l’appareil.
‱ Pour allumer l’appareil, faites coulisser l’interrupteur sur
la position « * », « I » ou « II » et sélectionnez le réglage de
température adapté à votre type de cheveux.
‱ Saisissez une mùche de cheveux et placez la brosse en
dessous, prĂšs des racines.
‱ Faites glisser la brosse le long de la mùche jusqu’à
atteindre la pointe. Tournez lĂ©gĂšrement l’appareil an
de recourber la pointe.
‱ Pour une coiure durable, sĂ©lectionnez le rĂ©glage air
frais « * » sur vos cheveux chauds tout en maintenant la
tĂȘte de brosse Ă  la racine.
‱ RĂ©pĂ©tez l’opĂ©ration autant de fois que nĂ©cessaire.
‱ Aprùs utilisation, faites coulisser l’interrupteur sur la
position « 0 » an d’éteindre l’appareil et dĂ©branchez-le.
‱ Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température et de vitesse
L’appareil dispose de 2 rĂ©glages de tempĂ©rature pour
le coiffage standard ainsi que d’un rĂ©glage air frais.
Utilisez le rĂ©glage air frais sur vos cheveux chauds an
de xer la coiure de maniùre durable. Faites coulisser
l’interrupteur sur la premiĂšre position pour le rĂ©glage air
frais (« * »), sur la deuxiÚme position pour un niveau de
température bas (« I ») et sur la troisiÚme position pour un
niveau de température plus élevé (« II »).
Précisions : Si vous avez des cheveux délicats, fins,
décolorés ou colorés, utilisez les réglages de température
plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages
de température plus élevés.
Changement des accessoires
‱ Placez l’accessoire sur la poignĂ©e de maniĂšre Ă  ce que les
deux encoches soient alignées sur les boutons. Poussez
l’accessoire sur la poignĂ©e jusqu’à entendre un clic
indiquant qu’il est bien xĂ©.
‱ Pour retirer l’accessoire, maintenez les deux boutons
enfoncés et détachez-le de la poignée.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur Ă©tat possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
Généralités
‱ Veillez Ă  Ă©teindre, dĂ©brancher et laisser refroidir
l’appareil. Pour nettoyer l’extĂ©rieur de l’appareil, utilisez
un chion humide. Assurez-vous de ne pas faire pĂ©nĂ©trer
d’eau dans l’appareil et à ce qu’il soit complùtement sec
avant de l’utiliser.
‱ N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutÎt sur le cÎté, grossiÚrement enroulé.
‱ N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
‱ DĂ©branchez-le toujours aprĂšs utilisation.
Nettoyage du ltre arriùre
‱ Veillez Ă  Ă©teindre, dĂ©brancher et laisser refroidir
l’appareil.
‱ En tenant fermement la poignĂ©e de l’appareil, soulevez
le ltre en le dĂ©tachant des encoches situĂ©es prĂšs de la
douille du cordon, ce qui vous permettra d’ouvrir le ltre
arriĂšre.
‱ À l’aide d’une brosse souple, retirez les cheveux et autres
dĂ©bris du ltre.
‱ Remettez le filtre arriùre en place en refermant son
couvercle.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
AS82E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
‱ Ensure the hair is 80% dry and combed through to
remove any tangles. Create your parting and divide the
hair into sections ready for styling.
‱ Secure one of the brush attachments onto the airstyler.
‱ Slide the switch to the ‘*’, ‘I’ or ‘II’ position to turn the
appliance on and to select a heat setting suitable for
your hair type.
‱ Take a section of hair and place the brush under the
section, close to the roots.
‱ Move the brush along the hair section and as you reach
the ends of the hair, rotate the appliance slightly to curl
the ends under.
‱ For lasting style, select the cool setting ‘*’ on warm hair
whilst holding the brush head at the roots.
‱ Repeat as necessary.
‱ After use, slide the switch to the ‘0’ setting to switch o
and unplug the appliance.
‱ Allow the appliance to cool before storing away.
Heat and Settings
There are 2 heat settings for general styling and a cool
setting. Use the cool setting on warm hair to set the style
and achieve lasting eect. Slide the switch to the rst
position for the cool setting ‘*’, the second position for
the low heat ‘I’, and the third position to select high heat
‘II’.
Please note: If you have delicate, fine, bleached or
coloured hair, use the lower heat setting. For thicker hair,
use the higher heat setting.
Changing the Attachments
‱ Place the attachment onto the handle so that the two
indents are in line with the buttons. Push the attachment
onto the handle until it clicks into place.
‱ To remove the attachment, press and hold the two
buttons and pull the attachment away from the handle.
CLEANING & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps below:
General
‱ Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool. To clean the outside of the appliance, wipe with
a damp cloth. Make sure that no water enters the
appliance and it is completely dry before use.
‱ Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
‱ Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
‱ Always unplug after use.
Cleaning the Rear Filter
‱ Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool.
‱ Holding the handle of the appliance rmly, lift the lter
open from the grooves close to the cord bushing, this
will enable the rear lter to open.
‱ Using a soft brush, clean any hair and other debris from
the lter.
‱ Replace the rear lter by closing the lter lid shut.
AS82E
LĂŠs fĂžrst sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
‱ SĂžrg for, at hĂ„ret er 80 % tĂžrt og gennemredt for at erne
eventuelt ltret hĂ„r. Lav din skilning og opdel hĂ„ret i
sektioner, sÄ de er klar til styling.
‱ FastgĂžr det Ăžnskede bĂžrstetilbehĂžr pĂ„ airstyleren.
‱ Skub kontakten til positionen ‘*’, ‘I’ eller ‘II’ for at ténde
apparatet og for at vĂŠlge en varmeindstilling, der er
passende til din hÄrtype.
‱ Tag en sektion af hĂ„ret og placer bĂžrsten under den, tĂŠt
pÄ rÞdderne.
‱ FĂžr bĂžrsten langs hĂ„rsektionen, og roter apparatet lidt
nÄr du kommer til hÄrets spidser, for at krÞlle dem let.
‱ For langvarig eekt, skal du vélge koldluftsindstillingen
‘*’ pĂ„ varmt hĂ„r, mens du holder bĂžrstehovedet pĂ„
rĂždderne.
‱ Gentag om nþdvendigt.
‱ Skub kontakten til ‘0’ for at slukke for apparatet og tag
stikket ud af stikkontakten.
‱ Lad apparatet kþle af, inden du légger det vék.
Varme- og koldluftsindstillinger
Der er 2 varmeindstillinger til generel styling samt en
koldluftsindstilling. Brug koldluftsindstillingen pÄ varmt
hĂ„r for at bevare stilen og opnĂ„ langvarig eekt. Skub
kontakten til den fþrste position ‘*’ for kold luft, til den
anden position ‘I’ for lav varme, og til den tredje position
‘II’ for hþj varme.
BEMÆRK: Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du
har sart, nt, afbleget eller farvet hĂ„r. Til tykkere hĂ„r
anvendes den hĂžjere varmeindstilling.
Skift af tilbehĂžr
‱ Placer tilbehĂžret pĂ„ hĂ„ndtaget, sĂ„ledes at de to
fordybninger ugter med knapperne. Skub tilbehþret
fast pÄ hÄndtaget indtil det klikker pÄ plads.
‱ For at erne tilbehĂžret skal du trykke og holde pĂ„ de
to knapper og derefter trĂŠkke tilbehĂžret vĂŠk fra
hÄndtaget.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du fĂžlge
nedenstÄende trin:
Generelt
‱ Sþrg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og
det er helt afkĂžlet. Ydersiden af apparatet rengĂžres med
en fugtig klud. SĂžrg for, at der ikke kommer vand ind i
apparatet, samt at det er helt tĂžrt fĂžr brug.
‱ Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen lĂžst op ved siden af apparatet.
‱ Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
‱ Tag altid stikket ud efter brug.
Rengþring af baglteret
‱ Sþrg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og
det er helt afkĂžlet.
‱ LĂžft ltret fri fra rillerne tĂŠt pĂ„ ledningen, mens du
holder godt fast i hÄndtaget pÄ apparatet, for derved at
kunne Ă„bne ltret.
‱ Brug en blĂžd bĂžrste til at rense og erne hĂ„r og snavs
fra lteret.
‱ SĂŠt lteret i igen ved at lukke lterlĂ„get til.
AS82E
Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza.
UTILIZZO
‱ Assicurarsi che i capelli siano asciutti all’80% e pettinati
per rimuovere eventuali nodi. Preparare e dividere i
capelli in ciocche pronte per l’acconciatura.
‱ Fissare uno degli attacchi della spazzola all’apparecchio.
‱ Fare scorrere l’interruttore in posizione «*», «I» o «II» per
accendere l’apparecchio e selezionare un’impostazione
della temperatura adatta al tipo di capello.
‱ Prendere una ciocca di capelli e posizionare la spazzola
sotto di essa, vicino alle radici.
‱ Spostare la spazzola lungo la ciocca di capelli e, giunti
alla ne della ciocca, ruotare leggermente l’apparecchio
per arricciare le estremitĂ  sotto.
‱ Per un’acconciatura duratura, selezionare l’impostazione
del freddo ‘*’ sui capelli caldi, tenendo la testa della
spazzola alle radici.
‱ Ripetere se necessario.
‱ Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore sull’impostazione
«0» per spegnere l’apparecchio e scollegarlo.
‱ Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Temperatura e velocitĂ 
Sono disponibili 2 impostazioni di temperatura per
l’acconciatura generale e un’impostazione del freddo,
da utilizzare sui capelli caldi per ssare l’acconciatura e
ottenere un eetto duraturo. Fare scorrere l’interruttore
nella prima posizione per l’impostazione del freddo «*»,
la seconda posizione per la temperatura ridotta «I» e la
terza per selezionare la temperatura maggiore «II».
N.B.: Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati,
utilizzare l’impostazione a temperatura ridotta. Per
capelli piĂč spessi, utilizzare l’impostazione a temperatura
maggiore.
Sostituzione degli attacchi
‱ Posizionare l’attacco sull’impugnatura in modo che le
due tacche siano allineate ai pulsanti. Spingere l’attacco
sull’impugnatura no allo scatto di posizionamento.
‱ Per rimuovere l’attacco, tenere premuti i due pulsanti,
quindi tirare l’attacco estraendolo dall’impugnatura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Generale
‱ Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e
rareddato. Per pulire la parte esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri
acqua nell’apparecchio e che sia completamente
asciutto prima dell’uso.
‱ Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio.
‱ Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla
presa di corrente.
‱ Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Pulizia del ltro posteriore
‱ Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e
rareddato.
‱ Tenere saldamente l’impugnatura dell’apparecchio,
sollevare il ltro aperto dalle scanalature vicino alla
boccola del cavo, in modo da aprire il ltro posteriore.
‱ Utilizzando una spazzola morbida, togliere i capelli e
altre scorie dal ltro.
‱ Riposizionare il ltro posteriore chiudendo il relativo
coperchio.
AS82E
Leia primeiro as instruçÔes de segurança.
COMO UTILIZAR
‱ Certique-se de que o cabelo está 80% seco e bem
penteado para remover qualquer emaranhado. Crie
a sua separação e divida o cabelo em secçÔes prontas
para pentear.
‱ Coloque um dos acessórios de escova no secador.
‱ Deslize o interruptor para a posição «*», «I» ou «II» para
ligar o aparelho e para selecionar um modo de calor
adequado ao seu tipo de cabelo.
‱ Pegue numa secção de cabelo e coloque a escova sob a
secção, perto das raízes.
‱ Mova a escova ao longo da secção do cabelo e, ao
chegar Ă s extremidades do cabelo, rode o aparelho
ligeiramente para enrolar as pontas para baixo.
‱ Para um penteado duradouro, use o modo de frio «*»
no cabelo quente enquanto mantém a cabeça da escova
junto Ă s raĂ­zes.
‱ Repita conforme necessário.
‱ ApĂłs a utilização, coloque o interruptor na posição «0»
para desligar o aparelho e desligue a cha da tomada
elétrica.
‱Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Calor e modos
Existem 2 modos de calor para pentear e também um
modo de frio. Use o modo de frio no cabelo quente para
denir o penteado e obter um efeito duradouro. Deslize
o interruptor para a primeira posição para selecionar o
modo de frio «*», para a segunda posição para o modo
de calor baixo «I» e para a terceira posição para o modo
de calor alto «II».
Por favor, tenha em conta o seguinte: Se tiver cabelos
delicados, nos, clareados ou coloridos, use o modo de
calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo
de calor mais alto.
Alterar os acessĂłrios
‱ Coloque o acessório na pega de forma a que os dois
entalhes estejam alinhados com os botÔes. Empurre o
acessório para cima da pega até que encaixe no lugar.
‱ Para remover o acessório, pressione sem soltar os dois
botÔes e puxe o acessório para fora da pega.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
Geral
‱ Certique-se de que o aparelho se encontra desligado
e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem
quente. Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com
um pano hĂșmido. Certique-se de que nĂŁo entra ĂĄgua
no aparelho e de que este se encontra completamente
seco antes de o utilizar.
‱ Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes
enrolĂĄ-lo sem apertar ao lado do aparelho.
‱ Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
‱ Desligue sempre a cha da tomada elĂ©trica depois de
utilizar.
Limpeza do ltro posterior
‱ Certique-se de que o aparelho se encontra desligado
e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem
quente.
‱ Segurando rmemente na pega do aparelho, levante o
ltro das ranhuras junto à bucha do o; isto permitirá
abrir o ltro posterior.
‱ Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros
resíduos do ltro.
‱ Volte a colocar o ltro posterior fechando a tampa do
ltro.
AS82E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
‱ AsegĂșrese de que el cabello estĂ© seco en un 80 % y
cepillado para que no esté enredado. Haga divisiones y
separe el cabello en secciones listas para trabajar.
‱ Coloque uno de los accesorios del cepillo en el
moldeador.
‱ SitĂșe el interruptor en la posiciĂłn «*», «I» o «II» para
encender el aparato y seleccionar un ajuste de
temperatura adecuado para su tipo de cabello.
‱ Tome una sección de cabello y coloque el cepillo por
debajo, cerca de la raĂ­z.
‱ Deslice el cepillo por la sección del cabello y cuando
llegue al nal, gire el aparato ligeramente para rizar las
puntas.
‱ Para lograr un peinado duradero, seleccione el ajuste
de aire frío «*» y aplíquelo sobre el cabello caliente
mientras sujeta el cabezal del cepillo en la raĂ­z.
‱ Repita tantas veces como sea necesario.
‱ DespuĂ©s de su uso, sitĂșe el interruptor en la posiciĂłn «0»
para apagar y desenchufar el aparato.
‱ Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de temperatura
Hay dos ajustes de temperatura para un moldeado
general y un ajuste de aire frĂ­o. Use el ajuste de aire frĂ­o
para jar el peinado y lograr un efecto duradero. SitĂșe el
interruptor en la primera posición («*») para el ajuste de
aire frío, la segunda posición («I») para una temperatura
baja y la tercera posición («II») para una temperatura
elevada.
Tenga en cuenta: Si tiene el cabello delicado, fino,
decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura
baja. Para cabello grueso, use el ajuste de temperatura
elevada.
Cambio de los accesorios
‱ Coloque el accesorio en el mango de forma que las dos
ranuras estén alineadas con los botones. Empuje el
accesorio en el mango hasta que haga clic como señal
de que estĂĄ en su sitio.
‱ Para extraer el accesorio, mantenga pulsados los dos
botones y tire del accesorio para sacarlo del mango.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga
los siguientes pasos:
Consideraciones generales
‱ AsegĂșrese de que el aparato estĂĄ apagado,
desenchufado y frĂ­o. Para limpiar el exterior del aparato,
pĂĄsele un paño hĂșmedo. AsegĂșrese de que no entra
agua en el aparato y de que estĂĄ completamente seco
antes de usarlo.
‱ No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
‱ No use el aparato conectado a un alargador de cable.
‱ DesenchĂșfelo siempre despuĂ©s de su uso.
Limpieza del ltro trasero
‱ AsegĂșrese de que el aparato estĂĄ apagado,
desenchufado y frĂ­o.
‱ Sujete el mango del aparato con rmeza y tire del ltro
por las ranuras situadas cerca de la entrada del cable; asĂ­
se podrá abrir el ltro trasero.
‱ Usando un cepillo suave, limpie los pelos o residuos del
ltro.
‱ Vuelva a colocar el ltro trasero y cierre la tapa del ltro.
AS82E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
‱ Zorg ervoor dat het haar voor 80 % droog is en kam
erdoor om overblijvende knopen te verwijderen. Maak
uw scheiding en verdeel het haar in delen zodat u klaar
bent om het te stylen.
‱ Maak een van de borstelhulpstukken vast op de airstyler.
‱ Schuif de schakelaar naar ‘*’, ‘I’ of ‘II’ om het apparaat in
te schakelen en om een temperatuurinstelling te kiezen
die past bij uw haartype.
‱ Neem een stuk haar en plaats de borstel eronder, dicht
bij de wortels.
‱ Beweeg de borstel langs het haar en als u de haarpunten
bereikt, draait u het apparaat lichtjes om ze onderin te
krullen.
‱ Om uw haar lang in model te houden, gebruikt u de cool-
instelling ‘*’ op warm haar en houdt u de borstelkop
tegen de wortels.
‱ Herhaal zo vaak als nodig is.
‱ Schuif de schakelaar naar de 0-positie na gebruik om
het apparaat uit te schakelen en haal de stekker uit het
stopcontact.
‱ Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Temperatuurinstellingen
Er zijn twee temperaturen voor algemeen stylen en
een cool-instelling. Gebruik de cool-instelling op warm
haar om uw haar in model te krijgen/langer in model te
houden. Schuif de schakelaar naar de eerste positie voor
de cool-instelling ‘*’, naar de tweede positie voor een
lage temperatuur ‘I’ en naar de derde positie voor een
hoge temperatuur ‘II’.
Opgelet: als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar
hebt, gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker
haar hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken.
De hulpstukken verwisselen
‱ Plaats het hulpstuk op de handgreep zodat de twee
inkepingen overeenkomen met de knoppen. Duw het
hulpstuk op de handgreep tot het op zijn plaats klikt.
‱ Om het hulpstuk te verwijderen, moet u de twee
knoppen ingedrukt houden en het hulpstuk weg van
de handgreep trekken.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande stappen te volgen:
Algemeen
‱ Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat
de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het
apparaat is afgekoeld. Maak de buitenkant van het
apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor
dat er geen water in het apparaat komt en dat het
volledig droog is voor gebruik.
‱ Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
‱ Gebruik het apparaat niet als het snoer strak gespannen
staat vanaf het stopcontact.
‱ Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Het achterlter reinigen
‱ Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat
de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het
apparaat is afgekoeld.
‱ Houd de handgreep van het apparaat stevig vast, en
haal het lter uit de groeven dicht bij de kabelbehuizing.
Hierdoor wordt het achterlter geopend.
‱ Verwijder met een zachte borstel eventuele haren en
ander vuil uit het lter.
‱ Vervang het achterlter door het lterdeksel te sluiten.
AS82E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
‱ Vergewissern Sie sich, dass das Haar zu 80 % getrocknet
ist und kÀmmen Sie es durch, um es zu entwirren. Ziehen
Sie einen Scheitel und teilen Sie das Haar in Haarpartien
zum Stylen ab.
‱ Befestigen Sie einen der BĂŒrstenaufsĂ€tze an der
WarmluftbĂŒrste.
‱ Schieben Sie den Schalter auf die Position „*“‚ „I“ oder
„II“, um das GerĂ€t einzuschalten und eine fĂŒr Ihren
Haartyp geeignete Temperaturstufe auszuwÀhlen.
‱ Nehmen Sie eine StrĂ€hne und setzen Sie die BĂŒrste
unterhalb der StrÀhne, nahe am Haaransatz, an.
‱ Bewegen Sie die BĂŒrste an der StrĂ€hne entlang und
wenn Sie die Haarspitzen erreichen, drehen Sie das
GerÀt leicht, um die Spitzen einzudrehen.
‱ FĂŒr ein langanhaltendes Stylingergebnis wĂ€hlen Sie
die Kaltstufe „*“ auf warmem Haar, wĂ€hrend Sie den
BĂŒrstenkopf an den Haaransatz halten.
‱ Gegebenenfalls wiederholen.
‱ Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die
Position „0“, um das GerĂ€t auszuschalten und ziehen Sie
den Stecker.
‱ Lassen Sie das GerĂ€t vor dem Verstauen auskĂŒhlen.
Temperatureinstellungen
Es gibt 2 Temperaturstufen fĂŒr allgemeines Styling
sowie eine Kaltluftstufe. Verwenden Sie die Kaltstufe
auf warmem Haar, um das Styling zu xieren und fĂŒr ein
langanhaltendes Ergebnis zu sorgen. Schieben Sie den
Schalter auf die erste Position „*“ fĂŒr die Kaltluftstufe,
auf die zweite Position „I“ fĂŒr geringe Hitze und auf
die dritte Position „II“, um die höhere Geschwindigkeit
auszuwÀhlen.
Hinweis: Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes
oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die
niedrigere Temperatureinstellung. FĂŒr dickeres Haar
verwenden Sie die höhere Temperatureinstellung.
AufsÀtze wechseln
‱ Setzen Sie den Aufsatz so auf den Gri, dass die beiden
Vertiefungen mit den Tasten ĂŒbereinstimmen. Schieben
Sie den Aufsatz auf den Gri, bis er hörbar einrastet.
‱ Zum Entfernen des BĂŒrstenaufsatzes halten Sie die
beiden Tasten gedrĂŒckt und ziehen den Aufsatz vom
Gri ab.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr GerÀt in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Allgemeines
‱ Vergewissern Sie sich, dass das GerĂ€t ausgeschaltet, vom
Netzstrom getrennt und abgekĂŒhlt ist. Zur Reinigung
der Außenseite des GerĂ€ts wischen Sie es einfach mit
einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein
Wasser in das GerÀt eindringt und es vor dem Gebrauch
vollstÀndig trocken ist.
‱ Das Kabel nicht um das GerĂ€t wickeln, sondern locker
neben dem GerÀt aufrollen.
‱ Ziehen Sie beim Gebrauch des GerĂ€ts nicht am
Netzkabel.
‱ Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigung des rĂŒckwĂ€rtigen Filters
‱ Vergewissern Sie sich, dass das GerĂ€t ausgeschaltet,
vom Netzstrom getrennt und abgekĂŒhlt ist.
‱ Halten Sie den Gri des GerĂ€ts gut fest und ziehen Sie
den Filterdeckel aus den Rillen nahe an der Kabelbuchse,
sodass sich der rĂŒckwĂ€rtige Filter Ă¶î€Ÿnet.
‱ Mit einer weichen BĂŒrste Haare und sonstige RĂŒckstĂ€nde
aus dem Filter entfernen.
‱ Setzen Sie den rĂŒckwĂ€rtigen Filter wieder ein, indem Sie
den Filterdeckel schließen.
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC/2019/03
AS82E - B49b
Downloaded from www.vandenborre.be
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
ЩДтĐșĐ° ĐŽĐ»Ń уĐșлаЎĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ĐŸŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ: BaByliss SARL
99 АĐČĐ”ĐœŃŽ АростоЮ Đ‘Ń€ĐžĐ°Đœ
92120, ĐœĐŸĐœŃ€ŃƒĐ¶, Đ€Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃ
ЀаĐșс 33 (0) 1 46 56 47 52
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐšĐžŃ‚Đ°Đ”
Дата ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ° (ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń, ĐłĐŸĐŽ): ŃĐŒ. ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐČарД
AS82E
LÀs sÀkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
‱ Se till att hĂ„ret Ă€r 80 % torrt och genomkammat för att
avlÀgsna eventuellt trassel. Skapa din bena och dela
hÄret i sektioner som Àr fÀrdiga för styling.
‱ SĂ€tt fast ett av borsttillbehören pĂ„ hĂ„rstylern.
‱ Skjut omkopplaren till lĂ€ge ”*”, ”I” eller ”II” för att slĂ„ pĂ„
enheten och vÀlja en vÀrmeinstÀllning som passar din
hÄrtyp.
‱ Ta en sektion hĂ„r och placera borsten under, nĂ€ra
rötterna.
‱ Flytta borsten lĂ€ngs med hĂ„rsektionen och nĂ€r du nĂ„r
slutet roterar du enheten nÄgot för att locka hÄrÀndarna
under.
‱ För en varaktig frisyr, vĂ€lj den svala instĂ€llningen
”*” pĂ„ varmt hĂ„r medan du hĂ„ller borsthuvudet vid
hÄrrötterna.
‱ Upprepa vid behov.
‱ Efter anvĂ€ndningen skjuter du omkopplaren till ”0” för
att stÀnga av och drar sedan ur kontakten.
‱ LĂ„t enheten svalna innan du lĂ€gger undan den.
VÀrme och instÀllningar
Det nns tvĂ„ vĂ€rmeinstĂ€llningar för allmĂ€n styling och en
sval instÀllning. AnvÀnd den svala instÀllningen pÄ varmt
hĂ„r för att sĂ€tta frisyren och uppnĂ„ bestĂ„ende eekt.
Skjut omkopplaren till det första lĂ€get ”*” för den svala
instĂ€llningen, andra lĂ€get ”I” för lĂ„g vĂ€rme och det tredje
lĂ€get ”II” för att vĂ€lja hög vĂ€rme.
Observera: AnvÀnd den lÀgre temperaturinstÀllningen
om du har ömtÄligt, tunt, blekt eller fÀrgat hÄr. AnvÀnd
den högre temperaturinstÀllningen för tjockare hÄr.
Byta tillbehören
‱ Placera tillbehöret pĂ„ h andtaget sĂ„ att de tvĂ„
fördjupningarna Àr i linje med knapparna. Skjut fast
tillbehöret pÄ handtaget tills det klickar pÄ plats.
‱ För att ta bort tillbehöret hĂ„ller du ned de tvĂ„ knapparna
och drar bort tillbehöret frÄn handtaget.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ nedanstÄende steg för att hÄlla din enhet i bÀsta
skick:
AllmÀnt
‱ Se till att enheten Ă€r avstĂ€ngd, att elkontakten Ă€r
utdragen och att enheten har svalnat. Utsidan torkas av
med en fuktig trasa. Se till att inget vatten kommer in i
enheten och att den Àr helt torr innan anvÀndning.
‱ Linda inte upp sladden runt enheten utan rulla ihop den
löst vid sidan av nÀr du lÀgger undan den.
‱ AnvĂ€nd inte enheten med helt strĂ€ckt elkabel.
‱ Dra alltid ur kontakten efter anvĂ€ndning.
Rengöra bakre ltret
‱ Se till att enheten Ă€r avstĂ€ngd, att elkontakten Ă€r
utdragen och att enheten har svalnat.
‱ HĂ„ll enhetens handtag med ett fast grepp och lyft
lteröppningen frĂ„n spĂ„ren nĂ€ra sladdbussningen, sĂ„
att det bakre ltret öppnas.
‱ AnvĂ€nd en mjuk borste och rengör ltret frĂ„n hĂ„r och
eventuellt skrÀp.
‱ SĂ€tt tillbaka det bakre ltret genom att stĂ€nga locket pĂ„
lterluckan.
AS82E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
‱ Varmista, ettĂ€ hiukset ovat 80-prosenttisen kuivat ja
takut on poistettu kampaamalla hiukset kauttaaltaan.
Tee jakaus ja jaa hiukset osioihin, jotka ovat valmiit
muotoiluun.
‱ KiinnitĂ€ yksi harjaosista ilmakihartimeen.
‱ KĂ€ynnistĂ€ laite ja valitse hiustyypillesi sopiva
lĂ€mpöasetus liu’uttamalla kytkin ”*”-, ”I”- tai ”II”-
asentoon.
‱ Osa hiusosio ja aseta harja osion alle, lĂ€helle hiusten
juuria.
‱ Liikuta harjaa hiusosiota pitkin, ja kun tulet hiusten
latvoihin, kÀÀnnÀ laitetta hieman kihartaaksesi latvat
alle.
‱ Saat kestĂ€vĂ€n tuloksen, kun valitset ”*”-viileĂ€asetuksen
hiusten ollessa lÀmpimÀt ja pitÀessÀsi harjaosaa hiusten
juurissa.
‱ Toista sama tarvittaessa.
‱ KĂ€ytön jĂ€lkeen sammuta laite liu’uttamalla kytkin
”0”-asentoon ja kytke se irti verkkovirrasta.
‱ Anna laitteen jÀÀhtyĂ€ ennen sĂ€ilytystĂ€.
LÀmpö ja asetukset
LÀmpöasetuksia on kaksi yleiseen muotoiluun, ja lisÀksi
mukana on viileÀasetus. KÀytÀ viileÀasetusta lÀmpimiin
hiuksiin viimeistellÀksesi muotoilun ja saavuttaaksesi
kestĂ€vĂ€n tulokse n. Liu’uta kytkin ensimmĂ€iseen
asentoon viileĂ€asetusta ”*” varten, toiseen asentoon
alhaista lĂ€mpöÀ ”I” varten ja kolmanteen asentoon
valitaksesi korkean lĂ€mmön ”II”.
Huomaa: KÀytÀ alhaisempaa lÀmpöasetusta, jos hiuksesi
ovat hauraat, ohuet, valkaistut tai vÀrjÀtyt. Jos sinulla on
paksut hiukset, kÀytÀ korkeampaa lÀmpöasetusta.
LisÀosien vaihtaminen
‱ Aseta lisĂ€osa kahvaan niin, ettĂ€ kaksi lovea ovat linjassa
painikkeiden kanssa. TyönnÀ lisÀosaa kahvaan, kunnes
se napsahtaa paikalleen.
‱ Irrota lisĂ€osa painamalla kahta painiketta ja pitĂ€mĂ€llĂ€ ne
painettuina sekÀ vetÀmÀllÀ lisÀosa irti kahvasta.
PUHDISTUS JA HUOLTO
PitÀÀksesi lait teen parhaassa mahdollisessa
kÀyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
YleistÀ
‱ Varmista, ettĂ€ laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmÀ. Puhdista laitteen ulkokuori
pyyhkimÀllÀ kostealla liinalla. Varmista, ettÀ laitteeseen
ei pÀÀse vettÀ ja ettÀ se on tÀysin kuiva ennen kÀyttöÀ.
‱ ÄlĂ€ kiedo johtoa laitteen ympĂ€rille, vaan kierrĂ€ johto
löysÀsti laitteen viereen.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta liian kaukana virtalĂ€hteestĂ€, muuten
sen johto kiristyy liikaa.
‱ Kytke laite aina irti verkkovirrasta kĂ€ytön jĂ€lkeen.
Takasuodattimen puhdistus
‱ Varmista, ettĂ€ laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmÀ.
‱ PidĂ€ laitteen kahvasta kiinni tiukasti ja nosta suodatin
auki johtoholkin lÀhellÀ olevista urista, jolloin
takasuodattimen saa avattua.
‱ Poista hiukset ja muu lika suodattimesta pehmeĂ€llĂ€
harjalla.
‱ Aseta takasuodatin takaisin paikalleen sulkemalla
suodatinkansi.
AS82E
Les fĂžrst gjennom sikkerhetsanvisningene.
BRUK AV APPARATET
‱ SĂžrg for at hĂ„ret er ca. 80 % tĂžrt og gre hĂ„ret for Ă„ lĂžse
opp i oker. Skill ut hĂ„ret og del det opp i seksjoner som
er klare for styling.
‱ Sett et av bĂžrstehodene pĂ„ varmluftsbĂžrsten.
‱ Skyv bryteren til «*», «I» eller «II» for Ă„ slĂ„ pĂ„ apparatet,
og velg en varmeinnstilling som passer til din type hÄr.
‱ Ta en seksjon av hĂ„ret og legg bĂžrsten under seksjonen,
like ved hÄrroten.
‱ La bĂžrsten gli langs hĂ„rseksjonen, og nĂ„r du kommer
til tuppene roterer du apparatet lett for Ă„ krĂžlle
hÄrtuppene under det.
‱ For en frisyre som holder lenge, velg kaldluft «*» nĂ„r
hÄret er varmt, mens du holder bÞrstehodet like ved
hÄrrÞttene.
‱ Gjenta sĂ„ mye du Ăžnsker det.
‱ Etter bruk, skyv bryteren til «0» for Ă„ slĂ„ av apparatet og
trekk ut stĂžpselet.
‱ La apparatet fĂ„ kjĂžle seg ned fĂžr du setter det bort.
Varme og innstillinger
Det er to varmetrinn for generell styling, samt ett
kaldlufttrinn. Bruk kaldluft pÄ varmt hÄr for Ä holde pÄ
frisyren og oppnĂ„ en langvarig eekt. Skyv bryteren til
fÞrste posisjon for kaldluft «*», den andre posisjonen for
lav varme «I», og den tredje posisjonen for Ä velge hÞy
varme «II».
Merk: Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hÄr,
bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hÄr, kan du
bruke hĂžy varmeinnstilling.
Bytte bĂžrstehode
‱ Sett hodet pĂ„ apparatet slik at de to hakkene er i linje
med knappene. Press hodet pÄ apparatet slik at det
klikker pÄ plass.
‱ For Ă„ ta av hodet, press og hold inne de to knappene,
og trekk av hodet.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, fĂžlg trinnene
nedenfor:
Generelt
‱ SĂžrg for at apparatet er slĂ„tt av, at kontakten er trukket
ut og at apparatet er nedkjĂžlt. For Ă„ rengjĂžre apparatet
utvendig, tĂžrk av med en fuktig klut. SĂžrg for at vann
ikke trenger inn i apparatet, og at det er helt tĂžrt fĂžr
bruk.
‱ Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett
opp.
‱ Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
‱ Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
Rengjþre det bakre lteret
‱ SĂžrg for at apparatet er slĂ„tt av, at kontakten er trukket
ut og at apparatet er nedkjĂžlt.
‱ Hold i hĂ„ndtaket pĂ„ apparatet med et fast grep, vipp
lteret opp fra sporene like ved ledningsfestet, slik at
det kan Ă„pnes.
‱ Bruk en myk bĂžrste og ern hĂ„r og annet smuss fra
lteret.
‱ Sett pĂ„ plass lteret ved Ă„ lukke lterhuset.
AS82E
NaleĆŒy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeƄstwa.
JAK UĆ»YWAĆ URZĄDZENIA
‱ Upewnij się, ĆŒe wƂosy są w 80% suche i dokƂadnie
rozczesane. Zrób przedziaƂek i podziel wƂosy na pasma,
przygotowując je do stylizacji.
‱ Zamocuj koƄcówkę szczotki na lokówce.
‱ Ustaw przeƂącznik w pozycji „*”, „I” lub „II”, ĆŒeby wƂączyć
urządzenie oraz wybrać ustawienie temperatury
odpowiednie dla Twojego rodzaju wƂosów.
‱ Chwyć pasmo wƂosów i umieƛć pod nimi szczotkę blisko
gƂowy.
‱ PrzesuƄ szczotkę wzdƂuĆŒ pasma wƂosĂłw. Gdy szczotka
znajdzie się na koƄcu pasma, delikatnie odwróć
urządzenie, ĆŒeby podwinąć koƄcĂłwki wƂosĂłw.
‱ Dla trwaƂego efektu ustaw temperaturę na „*” i uĆ‚ĂłĆŒ
ciepƂe wƂosy, trzymając koƄcówkę szczotki blisko gƂowy.
‱ Powtórz czynnoƛć, jeƛli to konieczne.
‱ Po zakoƄczeniu ustaw przeƂącznik w pozycji „0”, ĆŒeby
wyƂączyć urządzenie, i odƂącz je od gniazdka.
‱ Przed schowaniem urządzenia upewnij się, ĆŒe wystygƂo.
Ustawienie temperatury
Dostępne są 2 ustawienia temperatury do stylizacji
wƂosów i ustawienie chƂodnego nawiewu. Wybierz
ustawienie niĆŒszej temperatury, ĆŒeby uƂoĆŒyć ciepƂe
wƂosy i uzyskać trwaƂy efekt. Ustaw przeƂącznik w pozycji
„*” dla chƂodnego nawiewu, w pozycji „I” dla niĆŒszej
temperatury, a w pozycji „II” dla wyĆŒszej temperatury.
Uwaga: Jeƛli masz delikatne, cienkie, rozjaƛnione lub
farbowane wƂosy, ustaw niĆŒszą temperaturę. W przypadku
grubszych wƂosĂłw ustaw wyĆŒszą temperaturę.
Zmiana nakƂadek
‱ Umieƛć nakƂadkę na rączce tak, aby obydwa wcięcia
znajdowaƂy się w tej samej linii, co przyciski. Dociskaj
nakƂadkę do rączki, aĆŒ usƂyszysz kliknięcie.
‱ Aby zdjąć nakƂadkę, naciƛnij i przytrzymaj obydwa
przyciski, a następnie wyciągnij nakƂadkę z rączki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonaƂym stanie, naleĆŒy
stosować się do następujących zasad:
OgĂłlne
‱ Upewnij się, ĆŒe urządzenie jest wyƂączone, odƂączone od
gniazdka elektrycznego i wystudzone. Aby wyczyƛcić
zewnętrzną częƛć urządzenia, wytrzyj je wilgotną
ƛciereczką. Przed uĆŒyciem upewnij się, ĆŒe do urządzenia
nie dostaje się woda i ĆŒe jest ono caƂkowicie suche.
‱ Nie owijaj przewodu wokóƂ urządzenia, ale zwiƄ go
luĆșno z boku.
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia, rozciągając przewĂłd daleko od
gniazdka.
‱ Po uĆŒyciu zawsze odƂączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
Czyszczenie tylnego ltra
‱ Upewnij się, ĆŒe urządzenie jest wyƂączone, odƂączone
od gniazdka elektrycznego i wystudzone.
‱ Trzymając mocno rączkę urządzenia, wyjmij osƂonę ltra
usytuowaną w pobliĆŒu przewodu zasilającego. W ten
sposób otworzy się tylny ltr.
‱ Miękką szczoteczką usuƄ wƂosy i inne zanieczyszczenia
z ltra.
‱ WĆ‚ĂłĆŒ z powrotem tylny ltr i zamknij jego osƂonę.
AS82E
Nejprve si pƙečtěte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUĆœITÍ
‱ Dbejte na to, aby byly vlasy z 80 % suchĂ© a pročesejte je,
aby nebyly zacuchanĂ©. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly
pƙipravenĂ© k Ășpravě.
‱ Pƙipevněte jeden z kartáčƯ na vysouơeč.
‱ Pƙepněte do polohy *, I nebo II, chcete-li zapnout
spotƙebič a zvolit nastavenĂ­ teploty, kterĂ© je vhodnĂ© pro
vĂĄĆĄ typ vlasĆŻ.
‱ Vezměte část vlasƯ a umístěte nástavec pod ni blízko ke
koƙínkƯm.
‱ Posouvejte nástavec částí vlasƯ, a jakmile dojdete ke
konečkƯm, spotƙebič mírně otočte, abyste konečky
natočili směrem dolƯ.
‱ Pro dlouhotrvajĂ­cĂ­ Ășčes zvolte studenĂ© nastavenĂ­ * na
teplĂ© vlasy, zatĂ­mco drĆŸĂ­te hlavu kartáče u koƙínkĆŻ.
‱ V pƙípadě potƙeby opakujte.
‱ Po pouĆŸitĂ­ spotƙebič pƙepněte do polohy 0 a odpojte ze
zĂĄsuvky.
‱ Pƙed uloĆŸenĂ­m nechte spotƙebič vychladnout.
Nastavení ohƙevu
K dispozici jsou 2 nastavenĂ­ ohƙevu pro Ășpravu vlasĆŻ a
jedno studené nastavení. Zvolte studené nastavení * na
teplé vlasy, pokud chcete dosåhnout dlouhotrvajícího
Ășčesu. Pro studenĂ© nastavenĂ­ * pƙepněte do prvnĂ­ polohy.
Pƙepněte do druhĂ© polohy I, pokud chcete nĂ­zkou teplotu
, a do tƙetí polohy II, pokud chcete vysokou teplotu.
UpozorněnĂ­: Pokud mĂĄte slabĂ©, jemnĂ©, odbarvenĂ© nebo
barvenĂ© vlasy, pouĆŸijte nĂ­zkou teplotu. Pro silnějĆĄĂ­ vlasy
pouĆŸijte vysokou teplotu.
VĂœměna nĂĄstavce
‱ UmĂ­stěte nĂĄstavec na rukojeĆ„ tak, aby byly obě zarĂĄĆŸky
v rovině s tlačítky. Tlačte nástavec do rukojeti, dokud
nezacvakne na mĂ­sto.
‱ Chcete-li nĂĄstavec odebrat, stiskněte a podrĆŸte obě
tlačítka a vytáhněte nástavec z rukojeti.
ČIĆ TĚNÍ A ÚDRĆœBA
Pokud chcete spotƙebič uchovat v co nejlepơím stavu,
postupujte podle krokĆŻ nĂ­ĆŸe:
Obecně
‱ Ujistěte se, ĆŸe je spotƙebič vypnutĂœ, vypojenĂœ a vychladlĂœ.
Pokud chcete vyčistit vnějơí část spotƙebiče, otƙete
jej vlhkĂœm hadƙíkem. Dbejte na to, aby do spotƙebiče
nevnikla voda a aby byl pƙed pouĆŸitĂ­m Ășplně suchĂœ.
‱ Vodič neomotávejte kolem spotƙebiče, ale vytvoƙte z
vodiče volnou smyčku.
‱ NepouĆŸĂ­vejte spotƙebič, pokud by vodič musel bĂœt pƙíliĆĄ
napnutĂœ.
‱ Po pouĆŸitĂ­ spotƙebič vĆŸdy vypojte ze zĂĄsuvky.
Čiơtění zadního ltru
‱ Ujistěte se, ĆŸe je spotƙebič vypnutĂœ, vypojenĂœ a vychladlĂœ.
‱ DrĆŸte rukojeĆ„ pƙístroje pevně, zvedněte ltr z drĂĄĆŸek v
blĂ­zkosti pouzdra kabelu, coĆŸ umoĆŸnĂ­ otevƙenĂ­ zadnĂ­ho
ltru.
‱ PomocĂ­ měkkĂ©ho kartáčku odstraƈte vlasy a dalĆĄĂ­
nečistoty z ltru.
‱ Vyměƈte zadní ltr uzavƙením víka ltru.
AS82E
ÎŁÏ…ÎŒÎČÎżÏ…Î»Î”Ï…Ï„Î”ÎŻÏ„Î” πρώτα τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚.
Î€ÎĄÎŸÎ ÎŸÎŁ ΧΡΗΣΗΣ
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč τα ΌαλλÎčÎŹ Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÎ”Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹ 80%
ÎșαÎč Ï‡Ï„Î”ÎœÎŻÏƒÏ„Î” τα ÎłÎčα Μα τα ΟΔΌπΔρΎέψΔτΔ. ÎšÎŹÎœÏ„Î” Ï‡Ï‰ÏÎŻÏƒÏ„ÏÎ±
ÎșαÎč Ï‡Ï‰ÏÎŻÏƒÏ„Î” τα ΌαλλÎčÎŹ σΔ Ï„ÎżÏÏ†Î”Ï‚ ÎłÎčα Ï„Îż Ï†ÎżÏÎŒÎŹÏÎčσΌα.
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” έΜα Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ± ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±Ï‚ στη συσÎșÎ”Ï…Îź.
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη στη Ξέση «*», «I» Îź «II» ÎłÎčα
Μα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč Μα ΔπÎčλέΟΔτΔ ÎŒÎčα
ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ρύΞΌÎčση ΞΔρΌότητας ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ Ï„ÏÏ€Îż τωΜ
ΌαλλÎčώΜ σας.
‱ ΣηÎșώστΔ ÎŒÎčα Ï„ÎżÏÏ†Î± ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșÎŹÏ„Ï‰
από Î±Ï…Ï„ÎźÎœ τηΜ Ï„ÎżÏÏ†Î±, ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ στÎčς ÏÎŻÎ¶Î”Ï‚.
‱ ΜΔταÎșÎčÎœÎźÏƒÏ„Î” τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșÎ±Ï„ÎŹ ÎŒÎźÎșÎżÏ‚ της Ï„ÎżÏÏ†Î±Ï‚ ÎșαÎč,
ÎșαΞώς πλησÎčÎŹÎ¶Î”Ï„Î” τÎčς ÎŹÎșρΔς τωΜ ΌαλλÎčώΜ, πΔρÎčστρέψτΔ
Δλαφρώς τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎłÎčα Μα ΎηΌÎčÎżÏ…ÏÎłÎźÏƒÎ”Ï„Î” ÎŒÏ€ÎżÏÎșλΔς
στÎčς ÎŹÎșρΔς.
‱ ΓÎčα Ï†ÎżÏÎŒÎŹÏÎčσΌα Ï€ÎżÏ… ÎŽÎčαρÎșΔί, ΔπÎčλέΟτΔ τη ρύΞΌÎčση ÎșÏÏÎżÏ…
αέρα «*» σΔ Î¶Î”ÏƒÏ„ÎŹ ΌαλλÎčÎŹ, ÎșαΞώς ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź
της ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±Ï‚ στÎčς ÏÎŻÎ¶Î”Ï‚.
‱ Î•Ï€Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔτΔ τη ÎŽÎčαΎÎčÎșÎ±ÏƒÎŻÎ±, αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î±ÏÎ±ÎŻÏ„Î·Ï„Îż.
‱ ÎœÎ”Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·, Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÏŽÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη στη ρύΞΌÎčση «0» ÎșαÎč
Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τη.
‱ Î‘Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Μα Îș ρυώσΔÎč πρÎčÎœ από τηΜ
Î±Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυση.
ΘΔρΌότητα ÎșαÎč ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Îčς
Î„Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ 2 ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Îčς ΞΔρΌότητας ÎłÎčα ÎłÎ”ÎœÎčÎșό Ï†ÎżÏÎŒÎŹÏÎčσΌα
ÎșαÎč ÎŒÎčα ρύΞΌÎčση ÎșÏÏÎżÏ… αέρα. ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη ρύΞΌÎčση
ÎșÏÏÎżÏ… αέρα σΔ Î¶Î”ÏƒÏ„ÎŹ ΌαλλÎčÎŹ ÎłÎčα Μα φÎčÎŸÎŹÏÎ”Ï„Î” Ï„Îż χτέΜÎčσΌα
ÎłÎčα Î±Ï€ÎżÏ„Î­Î»Î”ÏƒÎŒÎ± Ï€ÎżÏ… ÎŽÎčαρÎșΔί. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη
στηΜ πρώτη Ξέση ÎłÎčα τη ρύΞΌÎčση ÎșÏÏÎżÏ… αέρα «*», στη
ΎΔύτΔρη Ξέση ÎłÎčα τη Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»Îź ρύΞΌÎčση ΞΔρΌότητας «I» ÎșαÎč
στηΜ Ï„ÏÎŻÏ„Î· Ξέση ÎłÎčα τηΜ Ï…ÏˆÎ·Î»Îź ρύΞΌÎčση ΞΔρΌότητας «II».
ΛάÎČΔτΔ υπόψη τα Î”ÎŸÎźÏ‚: Î•ÎŹÎœ τα ΌαλλÎčÎŹ σας Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ,
ΔύΞραυστα, ΌΔ ΜτΔÎșÎ±Ï€ÎŹÎ¶ Îź ÎČαΌΌέΜα, χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη
Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»Îź ρύΞΌÎčση ΞΔρΌότητας ÎșαÎč ταχύτητας. ΓÎčα ΌαλλÎčÎŹ
ΌΔ πÎčÎż Ï‡ÎżÎœÏ„ÏÎź Ï„ÏÎŻÏ‡Î±, χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Ï…ÏˆÎ·Î»Îź ρύΞΌÎčση
ΞΔρΌότητας ÎșαÎč ταχύτητας.
ΑλλαγΟ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„Î·ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ± στη λαÎČÎź, ώστΔ ÎżÎč ÎŽÏÎż Î”ÏƒÎżÏ‡Î­Ï‚
Μα Î”Ï…ÎžÏ…ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎčÏƒÏ„ÎżÏÎœ ΌΔ τα ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎčÎŹ. ΠÎčέστΔ Ï„Îż Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ±
στη λαÎČÎź ΌέχρÎč Μα Î±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÏƒÎ”Îč στη Ξέση Ï„ÎżÏ… ΌΔ έΜα «ÎșλÎčÎș».
‱ ΓÎčα Μα αφαÎčρέσΔτΔ Ï„Îż Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ±, Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” παρατΔταΌέΜα
τα ÎŽÏÎż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎčÎŹ ÎșαÎč τραÎČÎźÎŸÏ„Î” Ï„Îż Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ± από τη λαÎČÎź.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—
ΓÎčα Μα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σας σΔ ÎŹÏÎčστη ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·,
αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÏ„Î” τα παραÎșÎŹÏ„Ï‰ ÎČÎźÎŒÎ±Ï„Î±:
ΓΔΜÎčÎșÎŹ
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη,
Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎ­ÎœÎ· ÎșαÎč Îșρύα. ΓÎčα Μα ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ
ΔΟωτΔρÎčÎșÎź ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚, σÎșÎżÏ…Ï€ÎŻÏƒÏ„Î” ΌΔ έΜα
ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ Ï€Î±ÎœÎŻ. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč ΎΔΜ ΔÎčσέρχΔταÎč ΜΔρό στη
συσÎșÎ”Ï…Îź, ÎșαΞώς ÎșαÎč ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź έχΔÎč ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÎ”Îč
ΔΜτΔλώς πρÎčÎœ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
‱ ΜηΜ Ï„Ï…Î»ÎŻÎłÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż ÎłÏÏÏ‰ από τη συσÎșÎ”Ï…Îź,
αΜτÎčΞέτως πΔρÎčστρέψτΔ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Ï‡Î±Î»Î±ÏÎŹ ÏƒÏ„Îż Ï€Î»ÎŹÎč
της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌαÎșρÎčÎŹ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±,
ÎłÎčα Μα ΌηΜ τΔΜτώΜΔταÎč Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż.
‱ Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
ΚαΞαρÎčσΌός Ï€ÎŻÏƒÏ‰ Ï†ÎŻÎ»Ï„ÏÎżÏ…
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη,
Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎ­ÎœÎ· ÎșαÎč Îșρύα.
‱ ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒ τΔ τη λαÎČÎź τ ης συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ στα ÎžÎ”ÏÎŹ ÎșαÎč
αΜασηÎșώστΔ Ï„Îż Ï†ÎŻÎ»Ï„ÏÎż από τÎčς ΔγÎșÎżÏ€Î­Ï‚ Ï€ÎżÏ… ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč
ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ ÏƒÏ„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα Ï„ÎżÏ… ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ…. ΜΔ αυτόΜ Ï„ÎżÎœ Ï„ÏÏŒÏ€Îż
Ξα ÎŒÏ€ÎżÏÎ­ÏƒÎ”Ï„Î” Μα Î±ÎœÎżÎŻÎŸÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ Ï†ÎŻÎ»Ï„ÏÎż.
‱ ΜΔ ÎŒÎčα ΌαλαÎșÎź ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±, ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” τÎčς Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ ÎșαÎč τα
Ï…Ï€ÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± από Ï„Îż Ï†ÎŻÎ»Ï„ÏÎż.
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ÎŸÎ±ÎœÎŹ Ï„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ Ï†ÎŻÎ»Ï„ÏÎż ÎșÎ»Î”ÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„Îż ÎșÎ±Ï€ÎŹÎșÎč
Ï†ÎŻÎ»Ï„ÏÎżÏ….
AS82E
ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ с уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃĐŒĐž ĐżĐŸ
Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž.
РУКОВОДСбВО ПО ЭКСПЛУАбАЩИИ
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ ŃŃƒŃ…ĐžĐ” ĐœĐ° 80% Đž Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Đž
Đ°ĐșĐșŃƒŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸ Ń€Đ°ŃŃ‡Đ”ŃĐ°ĐœŃ‹. ХЎДлаĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń…
Đž разЎДлОтД ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ ĐœĐ° пряЮо, ĐżĐŸĐŽĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŽĐ»Ń
уĐșлаЎĐșĐž.
‱ ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” ĐŸĐŽĐœŃƒ Оз Ń‰Đ”Ń‚ĐŸĐș-ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐŸĐș ĐČ Ń„Đ”Đœ ĐŽĐ»Ń уĐșлаЎĐșĐž
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČДЎОтД пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” *, I ОлО II,
Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đž ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐœŃ‹Đč
Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ, ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐč ĐŽĐ»Ń ĐČĐ°ŃˆĐ”ĐłĐŸ топа ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
‱ ОтЎДлОтД пряЮь ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đž ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” щДтĐșу ĐżĐŸĐŽ пряЮь,
блОзĐșĐŸ Đș ĐșĐŸŃ€ĐœŃĐŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
‱ ДĐČОгаĐčŃ‚Đ” щДтĐșу ĐżĐŸ ĐČсДĐč ĐŽĐ»ĐžĐœĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, Đž ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐČы
ĐŽĐŸĐčЎДтД ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐșĐŸĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, слДгĐșĐ° ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ”
щДтĐșу, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżĐŸĐŽĐșрутоть ĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đž ŃĐŽĐ”Đ»Đ°Ń‚ŃŒ ох
Đ·Đ°ĐșŃ€ŃƒĐłĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž.
‱ Đ”Đ»Ń ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč уĐșлаЎĐșĐž ĐČыбДрОтД ĐżŃ€ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐœŃ‹Đč
Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ * ĐŽĐ»Ń тДплых ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČая щДтĐșу у
ĐșĐŸŃ€ĐœĐ”Đč ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
‱ ĐŸĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ” эту ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ĐŽŃƒŃ€Ńƒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ĐžŃ‡Đ”ŃŃ‚ĐČĐŸ
раз.
‱ ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ пДрДĐČДЎОтД пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ
ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” 0, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đž
ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸŃ‚ сДтО.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚Đ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ŃƒĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐœĐ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”, ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ”ĐŒŃƒ
ĐŸŃŃ‚Ń‹Ń‚ŃŒ.
Đ Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐ° Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹
ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐžĐŒĐ”Đ”Ń‚ 2 ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±Ń‹Ń‡ĐœĐŸĐč уĐșлаЎĐșĐž Đž ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ
ĐżŃ€ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐœŃ‹Đč Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ. Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐœŃ‹Đč Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ
ĐŽĐ»Ń уĐșлаЎĐșĐž тДплых ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°Ń‚ŃŒ ĐœŃƒĐ¶ĐœŃ‹Đč
ŃŃ‚ĐžĐ»ŃŒ Đž ĐŽĐŸĐ±ĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč уĐșлаЎĐșĐž. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČДЎОтД
пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐČ ĐżĐ”Ń€ĐČĐŸĐ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ
ĐżŃ€ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐœŃ‹Đč Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ *, ĐČĐŸ ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”,
Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐœĐžĐ·Đșую Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ I, ОлО ĐČ Ń‚Ń€Đ”Ń‚ŃŒĐ”
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșую Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ II.
ĐžĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°Đ”ĐŒ Đ’Đ°ŃˆĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”: ЕслО у ĐČас Ń‚ĐŸĐœĐșОД,
Đ»ĐŸĐŒĐșОД, ĐŸĐșŃ€Đ°ŃˆĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ОлО ĐŸŃĐČĐ”Ń‚Đ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹,
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœŃ‹Đč Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐœŃ‹Đč Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ.
Đ”Đ»Ń Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” густых ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡ĐžĐč
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐœŃ‹Đč Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ.
Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐŸĐș
‱ ĐŸĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșу ĐČ Ń€ŃƒŃ‡Đșу ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° таĐș, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŽĐČĐ”
ĐČŃ‹Đ”ĐŒĐșĐž былО Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœŃ‹ ĐżĐ°Ń€Đ°Đ»Đ»Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ°ĐŒ.
ВстаĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșу ĐČ Ń€ŃƒŃ‡Đșу ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŽĐŸ тДх ĐżĐŸŃ€, ĐżĐŸĐșĐ°
ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐ° ĐœĐ” ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐ”Ń‚ ĐœĐ° сĐČĐŸĐ” ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ.
‱ Đ”Đ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃƒĐŽĐ°Đ»ĐžŃ‚ŃŒ ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșу, ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” Đž
ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐČĐ” ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž Đž ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐœŃŒŃ‚Đ”
ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșу Оз ручĐșĐž.
ОЧИСбКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ пр ĐŸŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐ» ĐșĐ°Đș ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŽĐŸĐ» ŃŒŃˆĐ”,
слДЎуĐčŃ‚Đ” проĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐœĐžĐ¶Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒ:
ОбщОД уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ, ĐŸĐ±Đ”ŃŃ‚ĐŸŃ‡Đ”Đœ
Đž ĐŸŃ…Đ»Đ°Đ¶ ĐŽĐ”Đœ. Đ”Đ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ ĐČĐœĐ”ŃˆĐœŃŽŃŽ
ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, ĐżŃ€ĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” ДД ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč тряпĐșĐŸĐč.
ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČĐŸĐŽĐ° ĐœĐ” ĐżĐŸĐżĐ°Đ»Đ° ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°,
Đž ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐżŃ€ĐŸŃŃƒŃˆĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ пДрДЎ ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐŸĐ±ĐŸŃ€Đ°Ń‡ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽ ĐČĐŸĐșруг ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°; ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ
ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ сĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ сĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœŃ‹ĐŒĐž ĐżĐ”Ń‚Đ»ŃĐŒĐž Đž ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ”
Ń€ŃĐŽĐŸĐŒ с ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ ĐœĐ° Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒ ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐžĐž
ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž.
‱ ВсДгЎа ĐČыĐșлючаĐčŃ‚Đ” про Đ±ĐŸŃ€ Оз р ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
ОчостĐșĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ, ĐŸĐ±Đ”ŃŃ‚ĐŸŃ‡Đ”Đœ Đž
ĐŸŃ…Đ»Đ°Đ¶ĐŽĐ”Đœ.
‱ КрДпĐșĐŸ ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČая ручĐșу ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, ĐżĐŸĐŽĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” Đž
ĐŸŃ‚ĐșŃ€ĐŸĐčŃ‚Đ” ĐșрышĐșу Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° Оз ĐżĐ°Đ·ĐŸĐČ ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ ĐČĐČĐŸĐŽĐ°
ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐ°, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ĐžŃ‚ ĐŸŃ‚Đșрыть Đ·Đ°ĐŽĐœĐžĐč Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€.
‱ ĐĄ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč Ń‰Đ”Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐž Đ°ĐșĐșŃƒŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸ ŃƒĐŽĐ°Đ»ĐžŃ‚Đ”
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ Đž ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžĐ” Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžŃ Оз Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°.
‱ ĐŸĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” Đ·Đ°ĐŽĐœĐžĐč Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐœĐŸ, Đ·Đ°ĐșрыĐČ ĐșŃ€Ń‹ŃˆĐ”Ń‡Đșу
Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°.
AS82E
ElƑször olvassa el a biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsokat!
HASZNÁLAT
‱ GyƑzƑdjön meg arrĂłl, hogy a haja mĂĄr 80%-ban
megszĂĄradt, Ă©s kifĂ©sĂŒlte belƑle a gubancokat. VĂĄlassza
el a hajåt a vålasztéka mentén, és ossza részekre azt a
hajformåzås megkezdéséhez.
‱ Illessze az egyik kefefejet a hajformázóra.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k bekapcsolĂĄsĂĄhoz Ă©s a hajtĂ­pusĂĄnak megfelelƑ
hƑmĂ©rsĂ©klet beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz csĂșsztassa a kapcsolĂłt a
következƑ fokozatok egyikĂ©hez: *, I, II.
‱ Fogja a haja egyik rĂ©szĂ©t, Ă©s helyezze alĂĄ a kefĂ©t a
hajtöveknél.
‱ Mozgassa a kefĂ©t a kivĂĄlasztott rĂ©sz mentĂ©n, a hajvĂ©geket
elĂ©rve pedig enyhĂ©n forgassa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket azok
lefelé göndörítéséhez.
‱ A frizura tartĂłssĂĄ tĂ©telĂ©hez alkalmazza a hideglevegƑ-
fokozatot (*) a még meleg hajon, és tartsa a kefefejet a
hajtövek irånyåba.
‱ SzĂŒksĂ©g esetĂ©n ismĂ©telje ezt meg.
‱ HasznĂĄlat utĂĄn csĂșsztassa a kapcsolĂłt a 0-ĂĄs fokozatra
a kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolĂĄsĂĄhoz Ă©s hĂĄlĂłzatbĂłl valĂł
kihĂșzĂĄsĂĄhoz.
‱ Hagyja a kĂ©szĂŒlĂ©ket lehƱlni, mielƑtt elteszi.
HƑmĂ©rsĂ©klet-beĂĄllĂ­tĂĄsok
KĂ©tfĂ©le, ĂĄltalĂĄnos hajformĂĄzĂĄsra szolgĂĄlĂł hƑmĂ©rsĂ©klet-
beĂĄllĂ­tĂĄs Ă©s egy hideglevegƑ-fokozat vĂĄlaszthatĂł.
HasznĂĄlja a hideglevegƑ-fokozatot mĂ©g meleg hajĂĄn
frizuråja elkészítéséhez és annak tartósså tételéhez.
A hideglevegƑ-fokozat kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz csĂșsztassa a
kapcsolĂłt az elsƑ (*), az alacsony hƑmĂ©rsĂ©klethez a
mĂĄsodik (I), a magas hƑmĂ©rsĂ©klethez pedig a harmadik
(II) fokozatra.
Ügyeljen a következƑkre: Ha Önnek sĂ©rĂŒlĂ©keny,
vĂ©konyszĂĄlĂș, szƑkĂ­tett vagy festett a haja, vĂĄlassza az
alacsonyabb hƑmĂ©rsĂ©kletet. VastagszĂĄlĂș haj esetĂ©ben a
magasabb hƑmĂ©rsĂ©kletet hasznĂĄlja.
Tartozékcsere
‱ Helyezze fel a tartozĂ©kot a fogantyĂșra Ășgy, hogy a kĂ©t
bevĂĄgĂĄs a gombokkal egy vonalban legyen. Tolja rĂĄ a
tartozĂ©kot a fogantyĂșra, amĂ­g az a helyĂ©re nem kattan.
‱ A tartozĂ©k levĂ©telĂ©hez tartsa lenyomva mindkĂ©t
gombot, Ă©s hĂșzza le a tartozĂ©kot a fogantyĂșrĂłl.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A kĂ©szĂŒlĂ©k kivĂĄlĂł ĂĄllapotĂĄnak megƑrzĂ©sĂ©hez kĂ©rjĂŒk,
tartsa be az alåbbi lépéseket:
Általånos
‱ Bizonyosodjon meg arrĂłl, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolt
ĂĄllapotban van, ki van hĂșzva a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłbĂłl,
Ă©s lehƱlt. A kĂ©szĂŒlĂ©k kĂŒlsƑ rĂ©sze nedves ronggyal
tisztĂ­thatĂł. Bizonyosodjon meg arrĂłl, hogy ne kerĂŒljön
vĂ­z a kĂ©szĂŒlĂ©kbe, Ă©s hasznĂĄlat elƑtt tök Ă©letesen
megszĂĄradjon.
‱ Ne csavarja a zsinĂłrt a kĂ©szĂŒlĂ©kre, hanem lazĂĄn tekerje
össze a kĂ©szĂŒlĂ©k mellett.
‱ Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket olyan tĂĄvol a hĂĄlĂłzati
csatlakozĂłtĂłl, hogy a zsinĂłr megfeszĂŒljön.
‱ Mindig hĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłbĂłl
hasznĂĄlat utĂĄn.
A hĂĄtsĂł szƱrƑ tisztĂ­tĂĄsa
‱ Bizonyosodjon meg arrĂłl, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolt
ĂĄllapotban van, ki van hĂșzva a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłbĂłl,
és lehƱlt.
‱ A hĂĄtsĂł lter kinyitĂĄsĂĄhoz tartsa erƑsen a fogantyĂșt, Ă©s a
kĂĄbelgyƱrƱnĂ©l emelje le a szƱrƑt a bemetszĂ©sekrƑl.
‱ Egy puha kefĂ©vel tisztĂ­tsa meg a szƱrƑt a hajtĂłl Ă©s egyĂ©b
szennyezƑdĂ©sektƑl.
‱ A szƱrƑfedĂ©l lezĂĄrĂĄsĂĄval fejezze be a hĂĄtsĂł szƱrƑ cserĂ©jĂ©t.
AS82E
Önce gĂŒvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
‱ Saçın %80 kuru olduğundan ve tarayarak dolaĆŸÄ±klıkları
açtığınızdan emin olun. Saçınızı ayırın ve Ɵekil vermek
ĂŒzere kısımlara ayırın.
‱ Fırça aparatlarından birini saç Ɵekillendiriciye takın.
‱ Cihazı açmak ve saç tipinize uygun bir sıcaklık ayarı
seçmek için dĂŒÄŸmeyi «*», «I» veya «II» konumuna getirin.
‱ Saçınızın bir kısmını alın ve fırçayı saç kökĂŒne yakın
olacak Ɵekilde bu kısmın altına yerleƟtirin.
‱ Fırçayı saçınız boyunca hareket ettirin ve saçın ucuna
ulaƟtığınızda fırçanın altında kalan uçları kıvırmak için
cihazı hafçe döndĂŒrĂŒn.
‱ Saç stilinin uzun sĂŒre dayanması için sıcak saçta «*»
soğuk ayarını seçin ve fırça baƟlığını saç köklerinde
tutun.
‱ Gerekirse iƟlemi tekrarlayın.
‱ Kullandıktan sonra kapatmak için dĂŒÄŸmeyi «0»
konumuna getirin cihazı prizden çekin.
‱ Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Isı ve Ayarlar
Genel Ɵekillendirme için 2 ısı ayarı ve birde soğuk
ayar vardır. Saçı sabitlemek ve uzun sĂŒre bozulmadan
kalmasını sağlamak için sıcak saçta soğuk ayarı kullanın.
DĂŒÄŸmeyi, «*» soğuk ayar seçeneği için ilk konuma,
dĂŒĆŸĂŒk ısı «I» seçeneği için ikinci konuma ve yĂŒksek ısı «II»
seçeneği için ĂŒĂ§ĂŒncĂŒ konuma getirin.
LĂŒtfen dikkat: Hassas, ince, rengi açılmÄ±ĆŸ veya boyalı
saçlarınız varsa dĂŒĆŸĂŒk ısı ayarını kullanın. Saçlarınız
kalınsa yĂŒksek ısı ayarını kullanın.
Aparatların DeğiƟtirilmesi
‱ Aparatı, iki girinti dĂŒÄŸmelerle hizalanacak Ɵekilde tutma
yerine takın. Aparatı tutma yerine doğru iterek yerine
oturtun.
‱ Aparatı çıkarmak için iki dĂŒÄŸmeye basılı tutun ve aparatı
tutma yerinden çıkaracak Ɵekilde çekin.
TEMÄ°ZLÄ°K VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lĂŒtfen aƟağıdaki
adımları takip edin:
Genel
‱ Cihazın kapalı, prizden çekilmiƟ ve soğuk olduğundan
emin olun. Cihazın dÄ±ĆŸ yĂŒzĂŒnĂŒ temizlemek için nemli
bir bezle silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan
önce tamamen kuru olduğundan emin olun.
‱ Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu, cihazın yanında gevƟek bir Ɵekilde kendi
etrafına sarın.
‱ Cihazı sĂŒrekli prize bağlı halde tutmayın.
‱ Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Arka Filtrenin Temizlenmesi
‱ Cihazın kapalı, prizden çekilmiƟ ve soğuk olduğundan
emin olun.
‱ Cihazın tutma yerini sıkıca tutarak ltreyi kablo kovanına
yakın girintilerden kaldırıp açın bu Ɵekilde arka ltre
açılmÄ±ĆŸ olur.
‱ YumuƟak bir fırça kullanarak ltredeki saçları ve diğer
birikintileri temizleyin.
‱ Filtre kapağını kapatarak arka ltreyi değiƟtirin.
Downloaded from www.vandenborre.be


Produktspezifikationen

Marke: BaByliss
Kategorie: HaarglÀtter
Modell: Shape & Smooth AS82E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BaByliss Shape & Smooth AS82E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung HaarglÀtter BaByliss

Bedienungsanleitung HaarglÀtter

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-