BaByliss ST290E Pro Styler Bedienungsanleitung
BaByliss
HaarglÀtter
ST290E Pro Styler
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BaByliss ST290E Pro Styler (2 Seiten) in der Kategorie HaarglĂ€tter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
pro styler
Vous pouvez dĂ©sormais crĂ©er toutes les coiîures qui vous font rĂȘ-
ver... pro styler Ă©quipĂ© dâun cylindre rotatif exclusif sâen charge!
CARACTĂRISTIQUES
a)
Plaques professionnelles avec revĂȘtement exclusif SublimâTouch
b) Cylindre auto-rotatif, avec sélection du sens de rotation
c) Ceramic Technology â Mise Ă tempĂ©rature rapide
d) Sélecteur de température (200°C max.)
e) Fonction Ionic
f) Bouton On/Oî â ArrĂȘt automatique
g) Cordon rotatif
pro styler est Ă©quipĂ© dâun cylindre rotatif exclusif qui adoucit la îbre
capillaire en tournant, pour un rĂ©sultat de coiîage lisse et soyeux. Vous
pouvez activer la fonction rotative grĂące Ă lâinterrupteur situĂ© sur le haut
de lâappareil. SĂ©lectionnez le sens de rotation en faisant glisser lâinter-
rupteur dans le mĂȘme sens que celui vers lequel vous tirez lâappareil
au moment de lâutiliser. Cette fonction rotative sâactivera au moment
oĂč vous serrerez les plaques et le rouleau auto-rotatif fonctionnera
uniquement quand les plaques seront fermées.
Les peignes dĂ©mĂȘlant amovibles servent Ă guider les mĂšches pour un
coiîage plus uniforme.
UTILISATION
Avant dâutiliser pro stylerâŠ
⹠Séchez au sÚche-cheveux vos cheveux préalablement lavés et
dĂ©mĂȘlez-les avec un peigne Ă grosses dents.
⹠Branchez pro styler de BaByliss et appuyez sur le bouton « ON/OFF».
Le tĂ©moin lumineux rouge sâallume: aprĂšs un temps de chauîČe
trĂšs court, votre pro styler est prĂȘt Ă lâemploi; la LED rouge reste
allumĂ©e pendant toute la durĂ©e dâutilisation.
Attention! Au cours de chaque coiîage, une lĂ©gĂšre Ă©manation de fumĂ©e
est possible. Ceci peut ĂȘtre dĂ» Ă de lâĂ©vaporation de sĂ©bum ou dâun reste
de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou de lâhumiditĂ©
contenue dans le cheveu.
⹠Sélectionnez la température désirée grùce au sélecteur de tem-
pératures. De maniÚre générale, il est recommandé de choisir une
tempĂ©rature plus basse pour des cheveux îns, dĂ©colorĂ©s et/ou
sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux frisés,
Ă©pais et/ou diîciles Ă coiîer. Chaque type de cheveux Ă©tant dif-
fĂ©rent, nous vous recommandons dâutiliser la position 1 lors de la
premiĂšre utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez
augmenter progressivement le réglage si besoin. Voir le tableau
ci-dessous Ă titre indicatif :
Positions Types de cheveux
1-10 Cheveux îns, dĂ©colorĂ©s et/ou sensibilisĂ©s
10-15 Cheveux îns Ă normaux, colorĂ©s
15-20 Cheveux normaux, ondulés
20-25
Cheveux Ă©pais, diîciles Ă coiîer et/ou ondulĂ©s
25-30
Cheveux trĂšs Ă©pais, diîłciles Ă coiîČer et/ou frisĂ©s
Pour créer du volume à la racine (1)
âą SĂ©parez une mĂšche de cheveux dâenviron 3-4 cm de large et 1cm
dâĂ©paisseur, placez-la entre les plaques qui doivent ĂȘtre perpendi-
culaires Ă la racine, rouleau rotatif vers le haut. Fermez lâappareil et
maintenez 1-2 secondes, soulevez ensuite lĂ©gĂšrement lâappareil en
maintenant la mĂšche perpendiculaire au cuir chevelu et faites un
mouvement de rotation lĂ©ger du poignet aîn que les plaques se
trouvent parallĂšles au cuir chevelu. Cette action permet dâobtenir
le décollage de racine et le volume souhaités.
âą Utilisez lâappareil uniquement Ă la racine et si vous voulez rĂ©pĂ©ter
le geste sur la mĂȘme mĂšche pour intensiî¶er lâeîČet, attendez que
celle-ci soit refroidie.
âą En î¶n de coiîČage des racines, peignez vos cheveux Ă lâaide dâun
peigne Ă larges dents aîn dâunif ormiser les vagues gĂ©nĂ©rant le
volume.
Pour boucler vos cheveux (2)
âą SĂ©lectionnez une mĂšche dâenviron 3-4 cm de large et serrez-la
avec pro styler perpendiculaire Ă la racine, rouleau rotatif vers le
bas. En maintenant lâappareil fermĂ©, faites-le tourner de 180° vers
le haut, la mĂšche de cheveux tendue est maintenant en contact
avec la plaque concave.
âą Tirez ensuite doucement jusquâĂ la pointe, relĂąchez la mĂšche, vous
obtenez une superbe boucle.
Pour lisser vos cheveux (3)
âą Prenez une mĂšche dâenviron 3-4 cm de large et placez-la entre les
plaques , prĂšs de la racine des cheveux.
âą Maintenez la mĂšche serrĂ©e et faites glisser lâappareil lentement des
racines vers les pointes. RĂ©pĂ©tez lâopĂ©ration si nĂ©cessaire.
⹠Pour un lissage parfait tombant à la verticale, séparez des mÚches
de cheveux plus înes et lissez-les lentement.
⹠Pour un « lissage volume », séparez des mÚches de cheveux plus
Ă©paisses et lissez-les plus rapidement.
âą CoiîČez les cheveux pour la touche î¶nale. Fixez le lissage Ă lâaide
dâun lĂ©ger voile de laque, mais surtout, ne brossez pas vos che-
veux.
Pour structurer les pointes (4) et (5)
pro styler peut Ă©galement ĂȘtre utilisĂ© pour mettre lâaccent sur les
pointesâŠ
âą Pour mettre en forme les cheveux en rentrant les pointes vers
lâintĂ©rieur, utilisez comme dĂ©crit ci-dessus et tournez lâappareil
vers lâintĂ©rieur, rouleau rotatif vers le bas .
âą Pour faire rebiquer les pointes vers lâextĂ©rieur, eîČectuez le mĂȘme
mouvement dans lâautre sens, rouleau rotatif vers le haut.
⹠AprÚs utilisation, appuyez sur le bouton «ON/OFF» et débranchez
lâappareil.
ENTRETIEN
âą Laisser lâappareil refroidir complĂštement.
âą Le cylindre auto-rotatif peut ĂȘtre retirĂ© de lâappareil. Tourner
la sĂ»retĂ© noire dâun quart de tour vers la gauche et le tirer vers
lâextĂ©rieur.
âą Nettoyer la plaque et le cylindre Ă lâaide dâun chiîČon humide et
doux, sans dĂ©tergent, aî¶n de prĂ©server leur qualitĂ© optimale. Ne
pas gratter la plaque et le rouleau.
âą Replacer le rouleau dans lâappareil en tournant la sĂ»retĂ© dâun quart
de tour vers la droite jusquâau clic.
FRANĂAIS ENGLISH ITALIANODEUTSCH NEDERLANDS ESPAĂOL PORTUGUĂS DANSK
pro styler
Now you can create all your dream hairstyles...the pro-styler with
its exclusive rotating barrel will make sure of it!
FEATURES
a) Professional plates with exclusive SublimâTouch coating
b) Rotating barrel with direction selector
c) Ceramic Technology â Fast heat-up
d) Temperature control (max. 200°C)
e) Ionic function
f) On/Oî button â Automatic shut-oî
g) Swivel cord
The pro-styler has an exclusive barrel that rotates to smooth your hair
îbre for a soft and silky hairstyle result. You can activate the rotating
function using the switch located at the top of the appliance. Select
the rotation direction by pushing the switch in the same direction
as the direction in which you would like to use the appliance. This
rotating function will be activated when you squeeze the plates and
the auto-rotating barrel will only work when the plates are closed.
The removable untangling combs guide your hair for a more even
hairstyle.
USE
Before using the pro stylerâŠ
âą Wash your hair, dry using a hair dryer and untangle with a large-
tooth comb.
âą Plug the BaByliss pro-styler into the mains and press the âON/
OFFâ button. The red indicator light will come on: after a very
brief heat-up time, your pro-styler is ready to use; the red LED will
remain lit throughout use.
Note! Every time you use the styler, you may notice some steam
being released. This may be from the evaporation of the sebum or
the remains of hair products (leave-in hair care, hair spray, etc.) or
dampness in your hair.
âą Set the temperature using the temperature selector. Generally,
we recommend starting with a lower temperature for î¶ne,
bleached and/or damaged hair, and a higher temperature
for curly, thick and/or diîłcult-to-style hair. Because every
hair type is diîČerent, we recommend you set the appliance at
position 1 when you use it for the î¶rst time. You can increase the
temperature progressively as necessary over the next few uses.
Please use the table below for reference:
Positions Hair type
1-10 Fine, bleached and/or damaged hair
10-15 Fine to normal, coloured hair
15-20 Normal, wavy hair
20-25 Thick, wavy and/or diîłcult-to-style hair
25-30 Very thick, curly and/or diîłcult-to-style hair
To create volume at the roots (1)
âą Take up a section of hair that is 3-4 cm wide and 1 cm thick.
Holding the plates at right angles to the roots and with the
rotating barrel facing up, place the section of hair between the
plates. Close the plates over your hair and hold for 1 to 2 seconds,
then lift the appliance gently holding the section at right angles
to your scalp and turn the handle gently until the plates are
parallel to your scalp. This will lift the roots and result in the
desired volume.
âą Only use the appliance at the roots and if you want to use it on
the same section of hair a second time to intensify the eîČect, wait
until that section has cooled.
âą After you have worked on your roots, comb through your hair
using a large-tooth comb to even out the waves and create
volume.
To curl your hair (2)
âą Take up a section of hair about 3-4 cm wide, holding the pro-
styler at right angles to the roots and the rotating barrel to
face down. Keeping the appliance closed, turn it 180° upwards,
the section of hair being held tightly will now be touching the
concave plate.
âą Then gently pull the appliance towards the tips and release the
section for a superb curl.
To straighten your hair (3)
âą Take up a section of hair about 3-4 cm wide and place it between
the plates near the roots of your hair.
âą Close the plates and hold, sliding the appliance slowly from the
roots to the tips. Repeat if necessary.
âą For perfect straightening that falls vertically, separate the
sections of î¶ner hair and straighten them slowly.
âą For âvolume straighteningâ, separate the thicker sections of your
hair and straighten them more quickly.
âą Style your hair for the î¶nal touch. Set the straightening with a
little hairspray, but do not brush your hair.
To sculpt the ends of your hair (4) and (5)
The Pro-styler can also be used to sculpt the ends.
âą To style your hair with the ends turned under, use as described
above and turn the appliance under with the rotating barrel
facing down.
âą To style your hair with the ends turned out, use in the same way
but turn the appliance out with the rotating barrel facing up.
âą After use, press the âON/OFFâ button and unplug the appliance.
MAINTENANCE
âą Allow the appliance to cool fully.
âą The auto-rotating barrel can be removed from the appliance.
Turn the black security switch a quarter turn to the left and pull
the barrel out.
âą To preserve their optimal quality, clean the plate and the barrel
using a soft, damp cloth, without detergent. Do not scratch the
plate and the barrel.
âą Lock the barrel back on the appliance by turning the security
switch a quarter turn to the right until it clicks.
pro styler
Ab sofort können Sie alle Frisuren verwirklichen, von denen Sie schon
immer getrÀumt haben... pro styler schafft mit seinem exklusiven
Drehzylinder einfach alles!
EIGENSCHAFTEN
a) Professionnelle Platten mit exklusiver SublimâTouch-Beschichtung
b) Drehautomatik des Zylinders mit Wahl der Drehrichtung
c) Keramiktechnologie â heizt schnell auf
d) Temperaturregler (max. 200°C)
e) Ionic-Funktion
f) On/OîČ-Schalter â Abschaltautomatik
g) Drehkabel
pro styler ist mit einem exklusiven Drehzylinder ausgestattet, der beim
Drehen die Haarfaser geschmeidig macht, so dass die Frisur glatt und
seidig wird. Die Drehfunktion wird mit der Taste oben am GerÀt aktiviert.
WÀhlen Sie die Drehrichtung entsprechend der Richtung, in die Sie das GerÀt
wÀhrend der Verwendung ziehen. Diese Funktion wird aktiviert, sobald die
Platten geschlossen werden, und die Drehautomatik der Rolle funktioniert
nur bei geschlossenen Platten.
Die abnehmbaren EntwirrkĂ€mme fĂŒhren die StrĂ€hne, die Frisur wird
gleichförmiger.
GEBRAUCH
Vor dem Einsatz von pro stylerâŠ
⹠Das vorher gewaschene Haar mit einem Fön trocknen und mit einem
grob gezinkten Kamm entwirren.
âą Den pro styler an den Netzstrom anschlieĂen und den Knopf «ON/OFF»
drĂŒcken. Die rote Anzeige leuchtet: nach einer sehr kurzen Auf heizzeit
ist Ihr pro styler betriebsbereit; die rote LED leuchtet wÀhrend der
gesamten Verwendungsdauer.
Achtung! Bei jedem Frisiervorgang kann sich etwas Rauch entwickeln.
Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder RĂŒckstĂ€nden von
Frisierprodukten (Pîegebalsam, der nicht ausgespĂŒlt zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
âą Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewĂŒnschte Temperatur
ein. Allgemein wird empfohlen, die niedrigste Temperatur fĂŒr feines,
dekoloriertes und/oder brĂŒchiges Haar zu wĂ€hlen, und eine höhere
Temperatur fĂŒr krauses, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da
jeder Haartyp unterschiedlich reagiert ist es ratsam, bei der ersten
Verwendung die Stufe 1 einzustellen. SpÀter können Sie gegebenenfalls
nach und nach die Temperatureinstellung erhöhen. In der folgenden
Tabelle î¶nden Sie einige Anhaltspunkte:
Positionen Haartypen
1 -10
Feines, dekoloriertes und/oder brĂŒchiges Haar
10 -15 Feines bis normales, koloriertes Haar
15 -20 Normales, gewelltes Haar
20 -25
Dickes, schwer frisierbares und/oder gewelltes Haar
25 -30
Sehr dickes, schwer frisierbares und/oder krauses Haar
Um dem Haar an den Wurzeln Volumen zu verleihen (1)
⹠Eine ca. 3 bis 4 cm breite und 1 cm dicke StrÀhne abteilen und zwischen
die Platten legen, die mit dem Drehzylinder nach oben senkrecht zur
Haarwurzel positioniert sein sollten. Das GerĂ€t schlieĂen und 1-2
Sekunden halten, danach das GerÀt leicht anheben, dabei die StrÀhne
weiterhin senkrecht zur Kopfhaut halten und eine leichte Drehung
mit dem Handgelenk ausfĂŒhren, so dass sich die Platten parallel zur
Kopfhaut beî¶nden. Hierdurch werden die Haarwurzeln aufgerichtet
und das Haar erhĂ€lt das gewĂŒnschte Volumen.
âą Verwenden Sie das GerĂ€t ausschlieĂlich an den Haarwurzeln und warten
Sie, bis das Haar abgekĂŒhlt ist, falls Sie den Vorgang an derselben
StrĂ€hne wiederholen möchten, um den EîČekt zu verstĂ€rken.
⹠Am Ende diese s Vorgangs kö nnen Sie Ihr Haar mit einem breit
gezinkten Kamm frisieren, um die Wellen, die das Volumen erzeugen,
zu vereinheitlichen.
Um Locken in Ihr Haar zu bringen (2)
⹠Eine ca. 3 bis 4 cm breite und 1 cm dicke StrÀhne abteilen und zwischen
die Platten legen, die mit dem Drehzylinder nach oben und senkrecht
zur Haarwurzel positioniert sein sollten. Das geschlossene GerÀt um
180° nach oben drehen, so dass die gestraîČte StrĂ€hne mit der konkaven
Platte in BerĂŒhrung kommt.
⹠Das GerÀt danach sanft bis an die Haarspitzen ziehen und von der
StrÀhne lösen, um eine prÀchtige Locke zu formen.
Zum GlÀtten Ihres Haars (3)
⹠Nehmen Sie eine StrÀhne von ungefÀhr 3 bis 4 cm Breite und legen sie
nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten.
⹠Das geschlossene G erÀt langsam in Richtung Haarspitzen gleiten
lassen. Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang.
âą FĂŒr perfekt glattes Haar, das gerade nach unten fĂ€llt, nehmen Sie
schmalere StrÀhnen und glÀtten diese ganz langsam.
âą FĂŒr « VolumenglĂ€tte » dickere HaarstrĂ€hnen abteilen und schneller
glÀtten.
âą Frisieren Sie das Haar, um ihm den letzten SchliîČ zu verleihen. Fixieren
Sie das GlĂ€ttresultat mit einem Hauch von Haarspray, aber bĂŒrsten Sie
vor allem nicht Ihr Haar.
Zum Formen der Spitzen (4) und (5)
pro styler kann auch eingesetzt werden, um die Haarspitzen zu
akzentuierenâŠ
âą Um das Haar mit nach innen liegenden Spitzen zu formen wie oben
beschrieben benutzen und das GerÀt dabei mit nach unten gerichtetem
Drehzylinder nach innen drehen.
âą Um die Spitzen nach auĂen stehen zu lassen, fĂŒhren Sie dieselbe
Bewegung mit dem Drehzylinder nach oben in der entgegengesetzten
Richtung durch.
âą Nach dem Gebrauch den Knopf «ON/OFF» drĂŒcken und den Netzstecker
ziehen.
PFLEGE
âą Das GerĂ€t vollstĂ€ndig abkĂŒhlen lassen.
⹠Der automatische Drehzylinder kann aus dem GerÀt entfernt werden.
Die schwarze Sicherung eine vier tel Drehung nach links bewegen und
herausziehen.
âą Die Platten und den Zylinder mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel sÀubern, um ihre optimale QualitÀt zu bewahren.
Platten und Rolle nicht zerkratzen.
⹠Die Rolle wieder im GerÀt befestigen, indem Sie die Sicherung eine
viertel Drehung nach rechts bewegen, bis sie hörbar einrastet.
De pro styler
Voortaan kunt u al uw droomkapsels creëren... dankzij de pro styler
met draaiende cilinder!
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
a) Professionele platen met exclusieve SublimâTouch coating
b) Zelfdraaiende cilinder, met keuzemogelijkheid voor de
draairichting
c) Keramische Technologie â Snel op temperatuur
d) Temperatuurkeuzeknop (200°C max.)
e) Ionenfunctie
f ) Aan/Uit-knop â automatische uitschakeling
g) Meedraaiend snoer
De pro styler is voorzien van een exclusieve draaiende cilinder die
de haarvezel verzacht terwijl hij draait, voor een glad en zijdezacht
resultaat. De draaifunctie is te activeren met een schakelaar bovenop
het apparaat. Kies de draairichting door de schakelaar in dezelfde
richting te draaien als waarmee u het apparaat beweegt op moment
van gebruik. De draaifunctie wordt geactiveerd op het moment dat
u de platen samenknijpt. De zelfdraaiende roller functioneert alleen
wanneer de platen gesloten zijn.
De afneembare en ontwarrende kammen dienen om de lok te leiden,
voor een gelijkmatiger kapsel.
GEBRUIK
Voordat u de pro styler gebruiktâŠ
âą Droog het gewassen haar met de haardroger en ontwar het met
een grove kam.
âą Steek de stekker van de BaByliss pro styler in het stopcontact en
druk op het « ON/OFF»-knopje. Het rode verklikkerlampje gaat
aan en knippert: na een zeer korte opwarmtijd is uw pro styler
klaar voor gebruik; het rode LED-lichtje blijft branden tijdens het
gebruik.
Let op! Tijdens het stylen, kan er lichte stoomontwikkeling ontstaan.
Dit kan veroorzaakt worden door de verdamping van talg, restanten
haarverzorgingsproducten (die niet uitgespoeld worden, zoals lak) of
door vocht in het haar.
âą Kies de gewenste temperatuur met de temperatuurkeuzeknop.
Over het algemeen wordt geadviseerd om een lagere temperatuur
te kiezen voor dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar, en een hogere
temperatuur voor krullend of dik haar en/of haar dat moeilijk in
model te brengen is. Omdat elke haarsoort anders is, adviseren wij
om de eerste keer stand 1 te gebruiken. Indien nodig kan de stand
bij volgend gebruik dan geleidelijk aan hoger gezet worden. Zie de
tabel hieronder ter indicatie :
Standen Haartypen
1-10 Dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar
10-15 Dun tot normaal haar, gekleurd
15-20 Normaal, golvend haar
20-25 Dik haar dat moeilijk in model te brengen is en/
of golvend haar
25-30 Zeer dik haar dat moeilijk in model te brengen
is en/of sterk krullend haar
Om volume te creëren bij de haarwortel (1)
âą Neem een haarlok van ongeveer 3-4 cm breed en 1 cm dik, en plaats
deze tussen de platen die loodrecht op de haarwortel moeten
staan, met de draairoller naar boven gericht. Sluit het apparaat
en houd hem 1 Ă 2 seconde dicht. Til het apparaat vervolgens iets
omhoog en houd de lok loodrecht op de hoofdhuid en draai de
pols zo dat de platen parallel aan de hoofdhuid staan. Door deze
beweging komt de haaraanzet omhoog en wordt het gewenste
volume verkregen.
âą Gebruik het apparaat alleen bij de haaraanzet. Als u de handeling
wilt herhalen op dezelfde lok, voor meer eîČect, wacht dan tot de
lok is afgekoeld.
âą Kam het haar tot slot door met een grove kam om de golven, die
voor het volume zorgen, gelijkmatig te maken.
Om uw haar te krullen (2)
âą Neem een lok van ongeveer 3 Ă 4 cm breed en klem die met de
pro styler loodrecht op de haaraanzet, met de draairoller naar
beneden. Houdt het apparaat gesloten en draai het 180° naar
boven - de haarlok is nu in contact met de holle plaat.
âą Trek hem vervolgens rustig naar de haarpunt, laat de lok los, en u
heeft een perfecte krul.
Om het haar steil te maken (3)
âą Neem een lok van ongeveer 3 Ă 4 cm breed en plaats die tussen de
platen, dichtbij de haaraanzet.
âą Houd de lok strak en laat het apparaat rustig van de haaraanzet
naar de punten glijden. Herhaal deze handeling indien nodig.
âą Voor perfect loodrecht steil haar, neemt u een dunnere lok en
maakt u die langzaam steil en glad.
âą Voor volumineus steil haar neemt u een dikkere lok en beweegt u
sneller naar de punten.
âą Breng het haar in model voor de î¶nal touch. Fixeer het steile kapsel
met een lichte laklaag en borstel het haar vooral niet.
Om de punten te structureren (4) en (5)
De pro styler kan ook gebruikt worden om het accent op de punten
te leggenâŠ
âą Om het haar in model te brengen met de punten naar binnen
gebogen, gaat u als hierboven beschreven te werk en draait u het
apparaat naar binnen, met de draairoller naar beneden.
âą Om de punten naar buiten te krullen, maakt u dezelfde beweging,
maar dan in de andere richting, met de draairoller naar boven.
âą Na gebruik op het aan/uit-knopje drukken en de stekker uit het
stopcontact halen.
ONDERHOUD
âą Laat het apparaat volledig afkoelen.
âą De zelfdraaiende cilinder kan worden verwijderd uit het apparaat.
Draai de zwarte beveiliging een kwartslag naar links en trek hem
naar buiten.
âą Reinig de plaat en de cilinder met een zacht vochtig doekje, zonder
schoonmaakmiddel, om de optimale kwaliteit te behouden. Maak
geen krassen op de plaat en de roller.
âą Plaats de roller terug in het apparaat door de beveiliging een
kwartslag naar rechts te draaien tot u een klik hoort.
pro styler
Potrete ormai creare tutte le acconciature dei vostri sogni... ci pensa
pro styler, dotato di un cilindro rotante esclusivo!
CARATTERISTICHE
a) Piastre professionali con rivestimento esclusivo SublimâTouch
b) Cilindro autorotante, con selezione del senso di rotazione
c)
Ceramic Technology - Raggiungimento rapido della temperatura
d) Selettore di temperatura (200°C max.)
e) Funzione Ionic
f) Pulsante On/Oî â Spegnimento automatico
g) Cavo girevole
pro styler Ăš dotato di un cilindro rotante esclusivo che ammorbidisce la
îbra capillare mentre gira, per un risultato înale di capelli lisci e setosi. Ă
possibile attivare la funzione rotante grazie allâinterruttore situato sulla
parte alta dellâapparecchio. Selezionare il senso di rotazione facendo
scorrere lâinterruttore nello stesso senso in cui tirate lâapparecchio
durante lâutilizzo. Questa funzione rotante si attiva nel momento in cui
vengono serrate le piastre e il cilindro autorotante funziona solo quando
le piastre sono chiuse.
I pettini districanti amovibili servono a guidare le ciocche per
unâacconciatura piĂč uniforme.
UTILIZZO
Prima di usare pro stylerâŠ
âą Asciugare con lâasciugacapelli i capelli precedentemente lavati,
districandoli con un pettine a denti larghi.
âą Attaccare pro styler di BaByliss alla corrente e premere il pulsante
«ON/OFFâ. Si accende la spia rossa: Dopo un tempo di riscaldamento
molto breve, pro styler Ăš pronto allâuso; il LED rosso resta acceso per
tutta la durata dellâutilizzo.
Attenzione! In ogni acconciatura, Ăš possibile che si sprigioni una leggera
quantitĂ di fumo. La cosa puĂČ essere dovuta allâevaporazione del sebo,
al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo,
lacca, ecc.) o allâumiditĂ residua contenuta nel capello.
âą Selezionare la temperatura desiderata grazie allâapposito variatore
di temperatura. In generale, si raccomanda di scegliere una
temperatura piĂč bassa per capelli sottili, scoloriti e/o sensibili, e una
temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o diîcili da acconciare.
Dato che tutti i tipi di capelli sono diversi, raccomandiamo di
mettere sulla posizione 1 al primo utilizzo. Agli utilizzi successivi,
allâoccorrenza, potrete aumentare progressivamente la regolazione.
Vedere la tabella seguente a titolo indicativo:
Posizioni Tipo di cavalli
1-10 Capelli sottili, scoloriti e/o sensibili
10-15 Capelli da sottili a normali, tinti
15-20 Capelli normali, ondulati
20-25
Capelli spessi, diîcili da acconciare e/o ondulati
25-30
Capelli molto spessi, diîcili da acconciare e/o ricci
Per creare volume alla radice (1)
âą Separare una ciocca di capelli di circa 3-4 cm di larghezza e 1
cm di spessore, posizionarla fra le piastre che devono essere
perpendicolari alla radice, con il cilindro rotante verso lâalto.
Chiudere lâapparecchio e mantenere la posizione per 1-2 secondi,
quindi sollevare leggermente lâapparecchio tenendo la ciocca
perpendicolarmente rispetto al cuoio capelluto, e facendo un
movimento di rotazione leggero del polso, aînchĂ© le piastre si
trovino parallele al cuoio capelluto. Questa azione permette di
scollare la radice e di ottenere il volume desiderato.
âą Utilizzare lâapparecchio solo alla radice. Se occorre ripetere il gesto
sulla stessa ciocca, per aumentarne lâeîetto aspettare che la ciocca
stessa si sia raîreddata.
âą Alla î¶ne dellâacconciatura delle radici, pettinare i capelli con un
pettine a denti larghi, in modo da rendere uniformi le onde che
creano il volume.
Per arricciare i capelli (2)
âą Separare una ciocca di capelli di circa 3-4 cm di larghezza, quindi
serrarla con pro styler perpendicolare alla radice, cilindro rotante
verso il basso. Tenendo lâapparecchio chiuso, ruotarlo di 180° verso
lâalto; la ciocca di capelli Ăš ora a contatto con la piastra concava.
âą Tirare quindi delicatamente î¶no alla punta. Liberando la ciocca,
avrete creato un ricciolo meraviglioso.
Per lisciare i capelli (3)
âą Prendere una ciocca di circa 3-4 cm di larghezza e metterla fra le
piastre, vicino alla radice dei capelli.
âą Tenere la ciocca serrata e far scorrere lâapparecchio lentamente
dalle radici verso le punte. Se necessario, ripetere lâoperazione.
âą Per una lisciatura perfetta che scende in verticale, separare ciocche
di capelli piĂč sottili e lisciatele lentamente.
âą Per una âlisciatura volume», separare ciocche di capelli piĂč spesse
e lisciarle piĂč rapidamente.
âą Acconciare i capelli per il tocco î¶nale. Fissare la lisciatura con un
leggero velo di lacca o una noce di spuma. Soprattutto, evitare di
spazzolare i capelli.
Per strutturare le punte (4) e (5)
pro styler puĂČ anche essere utilizzato per mettere in rilievo le
punteâŠ
âą Per mettere in piega i capelli girando le punte allâinterno, usare
come descritto in precedenza ma dirigendo lâapparecchio verso
lâinterno, col cilindro rotante rivolto verso il basso.
âą Per piegare le punte verso lâesterno, ripetere il movimento ma
nellâaltro senso, con il cilindro rotante rivolto verso lâalto.
âą D opo lâutilizzo, prem ere il puls ante â ON/OFFâ e staccare
lâapparecchio dalla corrente.
PULIZIA
âą Aspettare che lâapparecchio sia completamente raîČreddato.
âą Il cilindro autorotante puĂČ essere tolto dallâapparecchio. Ruotare il
dispositivo di sicurezza nero di un quarto di giro a sinistra, quindi
tirarlo verso lâesterno.
âą Pulire la piastra e il cilindro con un panno umido e delicato, senza
detersivo, per preservarne la qualitĂ ottimale. Non grattare piastra
e cilindro.
âą Rimettere il cilindro nellâapparecchio ruotando il dispositivo di
sicurezza di un quarto di giro a destra, îno a sentire uno scatto.
pro styler
A partir de ahora, podrå crear peinados de ensueño... ¥pro styler,
equipado con un cilindro giratorio exclusivo, se ocupa de ello!
CARACTERĂSTICAS
a) Placas profesionales con revestimiento exclusivo SublimâTouch
b) Cilindro automĂĄtico, con selecciĂłn del sentido de giro.
c)
Ceramic Technology â Alcanza rĂĄpidamente la temperatura deseada.
d) Selector de temperatura (200°C måx.).
e) FunciĂłn Ionic.
f) BotĂłn On/Oî â Parada automĂĄtica.
g) Cable giratorio.
pro styler estĂĄ equipado con un cilindro giratorio exclusivo que alisa la
îbra capilar mientras da vueltas, para obtener un peinado suave y se-
doso. Puede activar la funciĂłn giratoria mediante el interruptor situa-
do en la parte superior del aparato. Seleccione el sentido de la rotaciĂłn
deslizando el interruptor en el mismo sentido hacia el que desea tirar
del alisador en el momento de utilizarlo. Esta funciĂłn se activarĂĄ en el
momento en que cierre las placas, es decir, el rodillo solo funciona con
las placas cerradas.
Los peines desenredantes desmontables sirven para guiar los mecho-
nes, para obtener un peinado mĂĄs uniforme.
UTILIZACIĂN
Antes de utilizar pro styler...
⹠Seque con el secador el cabello previamente lavado y desenréde-
lo con un peine de dientes gruesos.
⹠Enchufe pro styler de BaByliss y pulse el botón «On/OFF» Se en-
cenderå el piloto rojo. Después de un tiempo de calentamiento
muy corto, pro styler estĂĄ listo para su uso; el LED rojo permane-
cerĂĄ encendido mientras lo utiliza.
AtenciĂłn: durante el peinado es posible una ligera emanaciĂłn de
humo. Puede deberse a la evaporaciĂłn de la grasa del pelo o a un resto
de productos capilares (acondicionadores sin aclarado, laca...) o bien
a la humedad contenida en el pelo.
âą Seleccione la temperatura deseada gracias a un variador de tem-
peratura. En general, le recomendamos que elija una temperatura
mĂĄs baja para el cabello î¶no, decolorado o frĂĄgil y una temperatu-
ra elevada para el pelo rizado, ĂĄspero o difĂcil de peinar. Dado que
cada tipo de cabello es diferente, le recomendamos que utilice la
posiciĂłn 1 en la primera utilizaciĂłn. En ocasiones sucesivas, podrĂĄ
aumentar progresivamente la temperatura si es necesario. Puede
utilizar la siguiente tabla a tĂtulo indicativo:
Posiciones Tipos de cabello
1-10 Cabello îno, decolorado o frĂĄgil
10-15 Cabello îno a normal, teñido
15-20 Cabello normal, ondulado
20-25 Cabello grueso, difĂcil de peinar, ondulado
25-30 Cabello muy grueso, difĂcil de peinar, rizado
Para crear volumen en la raĂz (1)
âą Separe un mechĂłn de cabello de 3-4 cm de ancho y 1 cm de
grosor; colĂłquelo entre las placas, que deberĂĄn estar situadas
perpendicularmente a la raĂz, con el rodillo giratorio hacia arriba.
Cierre el alisador y mantenga esa posiciĂłn 1-2 segundos. A conti-
nuaciĂłn, levante ligeramente el aparato, manteniendo el mechĂłn
perpendicular al cuero cabelludo y haga un ligero movimiento
de rotación de la muñeca, de modo que las placas se coloquen
paralelas al cuero cabelludo. Esta acciĂłn permite que el cabello se
despegue en la raĂz para obtener el volumen deseado.
âą Utilice el aparato Ășnicamente en la raĂz y, si desea repetir el gesto
en el mismo mechĂłn para obtener un efecto mayor, espere a que
se haya enfriado.
âą Cuando acabe de dar volumen a la raĂz, retoque el peinado con
un peine de dientes anchos, para dar uniformidad a las ondas que
crean el volumen.
Para rizar el pelo (2)
âą Seleccione un mechĂłn de unos 3-4 cm de ancho y colĂłquelo en
pro styler, que deberĂĄ estar situado perpendicular a la raĂz, con el
rodillo giratorio hacia abajo. Con el aparato cerrado, hĂĄgalo girar
180° hacia arriba, de modo que el mechón tenso quede en contac-
to con la placa cĂłncava.
âą Tire suavemente hasta la punta, suelte el mechĂłn y habrĂĄ obteni-
do un bucle soberbio.
Para alisar el pelo (3)
âą Tome un mechĂłn de unos 3-4 cm de ancho y colĂłquelo entre las
placas, cerca de la raĂz del cabello.
âą Mantenga el mechĂłn sujeto y deslice lentamente el aparato, de la
raĂz a las puntas. Repita la operaciĂłn en caso de necesidad.
âą Para un alisado perfecto que caiga como una cortina, separe me-
chones mĂĄs înos y alĂselos lentamente.
âą Para obtener un alisado con volumen, separe mechones mĂĄs
gruesos y alĂselos mĂĄs rĂĄpidamente.
âą Utilice un peine para el toque î¶nal. Fije el alisado con un ligero
toque de laca y, sobre todo, no se cepille el pelo.
Para estructurar las puntas (4) y (5)
pro styler también puede utilizarse para dar estilo a las puntas...
âą Para dar forma al cabello, volviendo las puntas hacia dentro, utili-
ce el aparato de la forma descrita mĂĄs arriba, pero gĂrelo hacia el
interior, con el rodillo giratorio hacia abajo.
âą Para volver las puntas hacia fuera, efectĂșe el mismo movimiento
en sentido contrario, con el rodillo giratorio hacia arriba.
⹠Después de su uso, pulse el botón ON-OFF y desenchufe el apa-
rato.
MANTENIMIENTO
âą Deje que el aparato se enfrĂe completamente.
âą El cilindro giratorio puede retirarse. Gire el pestillo negro un cuar-
to de vuelta hacia la izquierda y tire hacia fuera.
âą Limpie la placa y el cilindro con ayuda de un trapo hĂșmedo y sua-
ve, sin detergente, con el î¶n de preservar una calidad Ăłptima. No
rasque la placa o el rodillo.
âą Vuelva a colocar el rodillo en el aparato girando el pestillo un cuar-
to de vuelta hacia la derecha, hasta que encaje.
pro styler
Doravante poderĂĄ criar todos os penteados possĂveis e
imaginĂĄveis... o pro styler equipado com um exclusivo cilindro
giratĂłrio encarrega-se disso!
CARACTERĂSTICAS
a) Placas proîssionais com revestimento exclusivo SublimâTouch
b) Cilindro giratório, com selecção do sentido de rotação
c) Ceramic Technology â Aquecimento rĂĄpido
d) Selector de temperatura (200 °C måx.)
e) Função Ionic
f) BotĂŁo de alimentação â Extinção automĂĄtica
g) Cabo giratĂłrio
O pro styler estĂĄ equipado com um exclusivo cilindro giratĂłrio que,
ao rodar, suaviza a îbra capilar, para obtenção de um efeito liso
e sedoso. A função rotativa é activada com o interruptor situado
na parte superior do aparelho. Seleccione o sentido de rotação
movimentando o interruptor no mesmo sentido em que vai utilizar
o aparelho. Esta função rotativa activar-se-å no momento em que
fechar as placas e o cilindro giratĂłrio funcionarĂĄ unicamente quando
as placas estiverem fechadas.
Os dentes para desembaraçar removĂveis destinam-se a guiar as
madeixas para um penteado mais uniforme.
UTILIZAĂĂO
Antes de utilizar o pro stylerâŠ
âą Seque com o secador de cabelo os cabelos previamente lavados
e desembarace-os com um pente de dentes largos.
⹠Ligue o pro styler da BaByliss e carregue no botão de alimentação
(«ON/OFF»). O indicador luminoso encarnado acende: após um
tempo de aquecimento muito curto, o pro styler estĂĄ pronto para
ser utilizado; o LED encarnado mantém-se aceso durante toda a
utilização.
Atenção! Ă possĂvel que, em cada utilização do aparelho, note uma
ligeira emissão de fumo. Tal deve-se à evaporação de sebo, de um
resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da
humidade contida no cabelo.
âą Seleccione a temperatura pretendida com o selector de
temperatura. De um modo geral, recomenda-se escolher uma
temperatura mais baixa para cabelos înos, descolorados e/ou
sensibilizados, e uma temperatura alta para cabelos f risados,
grossos e/ou dif Ăceis de pentear. Sendo cada tipo de cabelo
diferente, aconselha-se a utilização da posição 1 na primeira
utilização. Nas utilizaçÔes seguintes, pode, se necessårio,
aumentar progressivamente a temperatura. Veja o quadro
abaixo a tĂtulo indicativo:
PosiçÔes Tipo de cabelo
1-10
Cabelos înos, descolorados e/ou sensibilizados
10-15 Cabelos înos a normais, pintados
15-20 Cabelos normais, ondulados
20-25
Cabelos grossos, difĂceis de pentear e/ou ondulados
25-30
Cabelos muito grossos, difĂceis de pentear e/ou frisados
Para criar volume na raiz (1)
âą Separe uma madeixa de cerca de 3-4 cm de largura e 1 cm
de espessura e coloque-a entre as placas que deverĂŁo îcar
perpendiculares Ă raiz, com o cilindro giratĂłrio virado para cima.
Feche o aparelho e mantenha assim cerca de 1-2 segundos,
depois levante um pouco o aparelho conservando a madeixa
perpendicular ao couro cabeludo e efectue um leve movimento
de rotação do punho para que as placas îquem paralelas ao
couro cabeludo. Esta acção permite obter o levantamento da raiz
e o volume desejados.
âą Utilize unicamente o aparelho junto Ă raiz e caso pretenda repetir
o gesto na mesma madeixa para aumentar o efeito, espere que
esta arrefeça.
âą Depois de levantar as raĂzes, penteie o cabelo com um pente de
dentes largos para unif ormizar as ondas criando volume.
Para encaracolar o cabelo (2)
âą Seleccione uma madeixa de cerca de 3-4 cm de largura, aperte-a
com o pro styler perpendicular Ă raiz e o cilindro giratĂłrio virado
para baixo. Mantendo o aparelho fechado, faça-o rodar 180° para
cima, îcando a madeixa de cabelos em contacto com a placa
cĂŽncava.
⹠Seguidamente faça deslizar suavemente o aparelho até à ponta e
solte a madeixa. ObterĂĄ um magnĂîco caracol.
Para alisar o cabelo (3)
âą Seleccione uma madeixa de cerca de 3-4 cm de largura e
coloque-a entre as placas, junto Ă raiz do cabelo.
⹠Mantenha a madeixa presa e faça deslizar lentamente o aparelho
da raiz para as pontas. Repita a operação, se necessårio.
âą Para um alisamento perfeito deixando o cabelo esticado, separe
madeixas de cabelo mais înas e alise-as lentamente.
âą Para um alisamento com volume, separe madeixas de cabelo
mais grossas e alise-as mais rapidamente.
âą Penteie os cabelos para dar o toque î¶nal. Fixe o alisamento com
laca, mas, sobretudo, nĂŁo volte a escovar os cabelos.
Para realçar as pontas (4) e (5)
O pro styler tambĂ©m pode ser utilizado para realçar as pontasâŠ
âą Para dar forma ao cabelo virando as pontas para dentro, utilize o
aparelho como se descreve acima rodando-o para o interior com
o cilindro giratĂłrio virado para baixo.
âą Para virar as pontas para fora, efectue o movimento contrĂĄrio
com o cilindro giratĂłrio virado para cima.
⹠Após a utilização, carregue no botão de alimentação («ON/OFF»)
e desligue o aparelho.
MANUTENĂĂO
âą Deixe o aparelho arrefecer completamente.
âą O cilindro giratĂłrio pode ser retirado do aparelho. Rode a
protecção preta 90° para a esquerda e puxe-o para fora.
âą Limpe a placa e o cilindro com um pano hĂșmido e suave, sem
detergente, a î¶m de preservar a sua qualidade. NĂŁo esfregue a
placa nem o cilindro.
⹠Volte a colocar o cilindro no aparelho rodando a protecção 90°
para a direita até encaixar.
pro styler
Du kan nu frembringe alle de frisurer, du drĂžmmer om... pro styler,
der er udstyret med en eksklusiv roterende cylinder, klarer frisure-
rne!
EGENSKABER
a)
Plader af professionel kvalitet med eksklusiv SublimâTouch-belĂŠgning
b) Automatisk roterende cylinder med valg af rotationsretning
c) Keramisk teknologi â Hurtig opvarmning
d) TemperaturvÊlger (maks. 200 °C)
e) Ionisk funktion
f ) On/OîČ-knap â Slukker automatisk
g) Roterende ledning
pro styler er udstyret med en eksklusiv roterende cylinder, der gÞr hÄrets
îbre blĂžde under rotation, for et glat og silkeagtigt resultat. Du kan
aktivere rotationsfunktionen med knappen Þverst pÄ apparatet. VÊlg
rotationsretning ved at skubbe knappen i samme retning, som den
hvori du trĂŠkker apparatet under brug. Rotationsfunktionen aktiveres,
nÄr du lukker pladerne sammen, og auto-rotationen fungerer kun, nÄr
pladerne er lukkede.
De aftagelige kamme til udredning fordeler hÄrlokkerne til en mere
ensartet frisure.
ANVENDELSE
Inden du anvender pro stylerâŠ
⹠TÞr dit vaskede hÄr med hÄrtÞrreren og red det ud med en stor-
tandet kam.
âą Slut din pro styler fra BaByliss til og tryk pĂ„ knappen «ON/OFFâ. Den
rĂžde lampe tĂŠndes og blinker: Efter en meget kort opvarmnings-
tid er din pro styler klar til brug; den rĂžde lysdiode forbliver tĂŠndt,
mens du anvender apparatet.
BemĂŠrk! Der kan under hver styling forekomme en let rĂžg. Dette kan
skyldes fordampning af talg eller en rest af hÄrprodukter (produkter, der
ikke skylles ud, hÄrlak, ...) eller fugt i hÄret.
âą VĂŠlg den Ăžnskede temperatur ved hjĂŠlp af temperaturvĂŠlgeren.
Det anbefales generelt, at du vĂŠlger en lavere temperatur til î¶nt
hÄr, afbleget hÄr og/eller beskadiget hÄr og en hÞj temperatur til
krÞllet og tykt hÄr eller til hÄr, der er vanskeligt at style. Da hver
hÄrtype er forskellig, anbefales det, at position 1 anvendes fÞrste
gang. Du kan efterfĂžlgende Ăžge temperaturen gradvis, hvis der er
behov herfor. Brug tabellen neden for som vejledning:
Position HĂ„rtype
1-10 Fint, afbleget og/eller beskadiget hÄr
10-15 Fint til normalt, farvet hÄr
15-20 Normalt, krÞllet hÄr
20-25
Tykt hÄr, der er vanskeligt at style og/eller krÞlle
25-30
Meget tykt hÄr, der er vanskeligt at style og/eller kruset
Skab volumen fra rĂždderne (1)
⹠Tag en hÄrlok, der er ca. 3-4 cm i bed og 1 cm tryk, og lÊg den
mellem pladerne, som skal vÊre vinkelret pÄ roden. Den roterende
cylinder skal vende opefter. Luk apparatet og vent 1-2 sekunder.
LÞft derefter apparatet lidt og hold hÄrlokken vinkelret pÄ hove-
dbunden og drej hÄndleddet lidt, sÄledes at pladerne er parallelle
med hÄrbunden. PÄ den mÄde lÞftes rÞdderne og der skabes den
Þnskede fylde i hÄret.
âą Anvend kun apparatet fra roden. Hvis du Ăžnsker at gentage stylin-
gen pÄ samme hÄrlok, skal du vente, indtil den er afkÞlet.
⹠NÄr hÄret er stylet, redes det med en stortandet kam for at skabe
ensartede bĂžlger og volumen.
KrÞl hÄret (2)
⹠VÊlg en hÄrlok pÄ ca. 3-4 cm i bredden med din pro styler vinkelret
pÄ rÞdderne. Den roterende cylinder holdes nedefter. Med appa-
ratet lukket drejes det 180° opefter. Den udspÊndte hÄrlok er nu i
kontakt med den konkave plade.
⹠TrÊk derefter blidt apparatet mod hÄrspidserne. Slip hÄrlokken og
du har en enestÄende krÞlle.
Glat hÄret (3)
⹠Tag en hÄrlok pÄ ca. til 3-4 cm og anbring den mellem pladerne
tÊt pÄ hÄrrÞdderne.
⹠Hold hÄrlokken udspÊndt og lad apparatet glide langsomt fra rÞd-
derne til spidserne. Gentag eventuelt glatningen.
âą For en perfekt glatning adskilles î¶nere hĂ„rlokker og glattes lang-
somt.
⹠For en glatning for at opnÄ volumen adskilles tykkere hÄrlokker og
glattes hurtigere.
⹠Styl hÄret til sidst. Fiksér glatningen med lidt lak, men undgÄ isÊr
at bÞrste hÄret.
Strukturer spidserne (4) og (5)
pro styler kan ogsĂ„ anvendes til at give spidserne strukturâŠ
âą Ănsker du vende spidserne ind, skal du bruge apparatet som bes-
krevet ovenfor, men dreje det indefter. Den roterende cylinder skal
vende nedad.
âą Ănsker du at vende hĂ„ret udefter, skal du foretage samme han-
dling men blot i modsat retning. Den roterende cylinder skal vende
opefter.
⹠NÄr du er fÊrdig, trykker du pÄ ON/OFF-knappen og tager stikket
ud af kontakten.
VEDLIGEHOLDELSE
âą Lad apparatet kĂžle helt af.
âą Den automatisk roterende cylinder kan tages ud af apparatet. Drej
sikkerhedsknappen en kvart omgang mod venstre og trĂŠk den
udefter.
âą RengĂžr pladen og cylinderen med en fugtig og blĂžd klud uden
rengÞringsmiddel for at bevare den optimale kvalitet. Gnid ikke pÄ
pladen eller cylinderen.
⹠SÊt cylinderen pÄ plads i apparatet ved at dreje sikkerhedsknap-
pen en kvart omgang mod hĂžjre, indtil der lyder et klik.
ST225E
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
2
1
3
4
5
www.babyliss.com.
made in China
made in China
ST290E IB 22L-1.indd 1 6/23/11 3:25:18 PM
NORSK SUOMI
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
MAGYAR POLSKI ÄESKY Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ
pro styler
Du kan lage alle frisyrer som du drÞmmer om ⊠pro styler med en
eksklusiv roterende sylinder tar seg av det!
EGENSKAPER
a) Plater av profesjonell kvalitet med eksklusivt SublimâTouch-
belegg
b) Automatisk roterende sylinder med valg av rotasjonsretning
c) Keramisk teknologi â rask oppvarming
d) Temperaturvelger (maks. 200 °C)
e) Ionisk funksjon
f) On/OîČ-knapp â SlĂ„r seg av automatisk
g) Kabel med roterende svivel
pro styler har en eksklusiv roterende sylinder som mykner hĂ„rets îbre,
og gir et mykt og glatt resultat. Du aktiverer rotasjonsfunksjonen med
hjelp av knappen oppe pÄ apparatet. Velg rotasjonsretning ved Ä
skyve knappen i samme retning som du drar apparatet nÄr du bruker
det. Denne rotasjonsfunksjonen aktiveres i samme Ăžyeblikket som
du lukker platene, og auto-rotasjonen fungerer bare nÄr platene er
lukket.
De avtagbare kammene fordeler krÞllene slik at hÄret blir jevnt og
glatt.
BRUK
FĂžr du bruker pro styler âŠ
⹠TÞrk det vaskede hÄret med hÄrfÞner, og grei det ut med hjelp av
en kam med store tagger.
⹠Koble din pro styler fra BaByliss til en strÞmkilde, og trykk pÄ ON/
OFF-knappen. Det rĂžde lyset tennes: etter en kort oppvarming
er din pro styler klar til bruk. Det rÞde LED- lyser forblir pÄ hele
tiden under bruk.
NB! Det er mulig at det ryker litt nÄr du styler hÄret. Dette kan komme
av fordamping av fett eller rester av hÄrpleieprodukter (balsam som
ikke er vasket ut, hÄrspray, ...) eller fuktighet fra hÄret.
âą Velg Ăžnsket temperatur med hjelp av temperaturvelgeren.
Generelt anbefaler vi en lavere temperatur til tynt, bleket og/
eller fÞlsomt hÄr, og en hÞyere temperatur til krÞllete og tykt
hÄr og/eller hÄr som er vanskelig Ä style. Siden alle hÄrtyper er
forskjellige, anbefaler vi at du starter med posisjon 1 ved fĂžrste
bruk. Ved senere bruk kan du om nĂždvendig Ăžke temperaturen
gradvis. Se tabellen nedenfor f or veiledning:
Posisjoner HĂ„rtyper
1â10 Tynt, bleket og/eller fĂžlsomt hĂ„r
10â15 Tynt til normalt hĂ„r, farget hĂ„r
15â20 Normalt og bĂžlget hĂ„r
20â25 Tykt og krĂžllet hĂ„r, hĂ„r som er vanskelig Ă„ style
25â30
Veldig tykt hÄr, hÄr som er vanskelig Ä style
og/eller krĂžllet
For Ä skape volum fra hÄrrÞttene (1)
⹠Skill ut en hÄrlokk som er ca. 3-4 cm bred og 1 cm tykk, og plasser
den mellom platene som skal vĂŠre i rett vinkel fra rĂžttene, med
den roterende sylinderen oppover. Lukk apparatet og hold i
1-2 sekunder. LÞft sÄ apparatet litt mens du holder hÄrlokken
i rett vinkel fra hodebunnen, og vri hÄndtaket litt til platene er
parallelle med hodebunnen. Denne bevegelsen skaper et lĂžft
ved rĂžttene og gir Ăžnsket volum.
âą Bruk apparatet kun ved rĂžttene, og dersom du vil gjenta
prosedyren pĂ„ samme hĂ„rlokken for Ă„ forsterke eîČekten bĂžr du
vente til den er nedkjĂžlt.
⹠Grei ut hÄret med en kam med store tagger for Ä jevne ut bÞlgene
som skaper volum.
For Ä krÞlle hÄret (2)
⹠Skill ut en hÄrlokk som er ca. 3-4 cm bred, og lukk din pro
styler rundt den i rett vinkel fra rĂžttene og med den roterende
sylinderen ned. Hold apparatet lukket, og vri det 180 ° oppover.
Den stramme hÄrlokken er nÄ i kontakt med den konkave platen
âą Dra sĂ„ forsiktig helt til hĂ„rtuppene og slipp hĂ„rlokken â du fĂ„r
en fantastisk krĂžll.
For Ä glatte ut hÄret (3)
âą Ta en hĂ„rlokk som er ca. 3â4 cm bred og plasser den mellom
platene, nÊrt hÄrrÞttene.
⹠Hold et fast grep om hÄrlokken, og la apparatet langsomt gli fra
hÄrrÞttene til hÄrtuppene. Gjenta om det er nÞdvendig.
⹠Om du vil ha perfekt glatt hÄr som henger rett ned, anbefaler
vi at du deler hÄret inn i mindre hÄrlokker, og glatter dem ut
langsomt.
⹠Om du vil glatte ut hÄret med mer volum, anbefaler vi at du deler
hÄret inn i stÞrre hÄrlokker, og glatter dem ut raskt.
âą Gi hĂ„ret ditt den siste î¶nishen. Fikser den glatte frisyren med litt
hÄrspray, men du mÄ absolutt ikke bÞrste hÄret!
For Ä strukturere hÄrtuppene (4) og (5)
Du kan ogsĂ„ bruke pro styler til Ă„ forme hĂ„rtuppene âŠ
⹠Om du vil forme hÄret med hÄrtuppene bÞyd innover, gjÞr som
beskrevet ovenfor men vri apparatet innover med den roterende
sylinderen nedover.
⹠Om du vil at hÄrtuppene skal peke utover, gjÞr det samme i
motsatt retning, med den roterende sylinderen oppover.
⹠Etter bruk trykker du pÄ ON-OFF-knappen og kobler apparatet
fra strĂžmkilden.
VEDLIKEHOLD
âą La apparatet kjĂžle ned fullstendig.
âą Du kan î·erne den roterende sylinderen fra apparatet. Vri den
sorte sikkerhetssperren en kvart runde til venstre og dra den
utover.
âą RengjĂžr platene og sylinderen med en myk, fuktig klut uten
rengjÞringsmidler for Ä ta vare pÄ deres optimale kvalitet. Ikke
rip i platene eller sylinderen.
âą Sett sylinderen tilbake i apparatet ved Ă„ vri sikkerhetssperren en
kvart runde til hĂžyre, til du hĂžrer et klikk.
pro styler
Nyt voit luoda kaikki kampaukset, joista olet aina unelmoinut...
pyörivÀllÀ sylinterillÀ varustettu pro styler toteuttaa kaikki toiveesi!
OMINAISUUDET
a) Ammattimaiset levyt ainutlaatuisella SublimâTouch -pinnoitteella
b) Automaattisesti pyörivÀ sylinteri, jonka pyörimissuuntaa voi
vaihtaa
c) Ceramic Technology â Nopea lĂ€mmönnousu
d) LÀmpötilanvalitsin (enintÀÀn 200 °C)
e) Ionic-toiminto
f) Virtakatkaisin â Automaattinen sammutus
g) PyörivÀ johto
pro styler on varustettu ainutlaatuisella pyörivÀllÀ sylinterillÀ,
joka pehmentÀÀ hiuskuituja ja takaa suorat ja silkinpehmeÀt
hiukset. PyörivÀn toiminnon voi kÀynnistÀÀ laitteen ylÀpuolella
olevalla virtakatkaisimella. Valitse pyörimissuunta liuâuttamalla
virtakatkaisinta siihen suuntaan, johon laitetta kÀÀnnetÀÀn kÀytön
aikana. PyörivÀ toiminto kÀynnistyy, kun laitteen levyt painetaan
yhteen. Automaattisesti pyörivÀ sylinteri pyörii ainoastaan levyjen
ollessa kiinni.
Irrotettavat selvityskammat ohjaavat hiustupsuja ja takaavat
tasaisemman hiustenmuotoilun.
KĂYTTĂ
Ennen kuin kĂ€ytĂ€t pro styler -laitettaâŠ
⹠Kuivaa vastapestyt hiukset hiustenkuivaimella ja selvitÀ ne harvalla
kammalla.
âą Kytke BaByliss pro styler verkkovirtaan ja paina virtakatkaisinta.
Punainen merkkivalo syttyy: erittÀin lyhyen lÀmmitysajan jÀlkeen
pro styler on kÀyttövalmis; punainen LED-valo palaa koko kÀytön
ajan.
Huomio! Laitteesta saattaa pÀÀstÀ hienoista savua jokaisen
kÀytön aikana. Se saattaa johtua hiustalista, hiuksiin jÀÀneistÀ
hiustenhoitotuotteista (huuhtelemattomat hoitoaineet, hiuslakatâŠ)
tai hiuksiin kertyneestÀ liiasta vedestÀ.
⹠Valitse haluamasi lÀmpötila lÀmpötilanvalitsimella. On yleisesti
suositeltavaa valita alhaisempi lÀmpötila ohuille, vaalennetuille ja/
tai hennoille hiuksille ja korkeampi lÀmpötila kiharoille, paksuille
ja/tai vaikeasti kammattaville hiuksille. Koska jokainen hiustyppi
on erilainen, suosittelemme ettÀ kÀytÀt tasoa 1 ensimmÀisellÀ
kÀyttökerralla. Voit nostaa lÀmpötilaa seuraavilla kÀyttökerroilla
tarvittaessa. Katso viitteelliset ohjeet alla olevasta taulukosta:
Tasot Hiustyypit
1â10 Ohuet, vaalennetut ja/tai hennot hiukset
10â15 Ohuet ja normaalit hiukset, vĂ€rjĂ€tyt hiukset
15â20 Normaalit ja/tai aaltoilevat hiukset
20â25 Paksut, vaikeasti kammattavat ja/tai aaltoilevat
hiukset
25â30 ErittĂ€in paksut, vaikeasti kammattavat ja/tai
kiharat hiukset
Hiusjuurten tuuheuttaminen (1)
âą Erota hiuksista noin 3â4 cm levyinen ja 1 cm paksuinen hiustupsu
ja aseta se laitteen levyjen vÀliin, joiden tulee olla kohtisuorassa
hiusjuuriin nÀhden. PyörivÀ sylinteri on ylöspÀin. Sulje levyt ja pidÀ
niitĂ€ kiinni 1â2 sekunnin ajan. Nosta sen jĂ€lkeen laitetta hieman
pitÀmÀllÀ hiustupsu kohtisuorassa pÀÀnahkaan nÀhden. KÀÀnnÀ
rannettasi hieman, jotta laitteen levyt ovat samassa suunnassa
pÀÀnahan kanssa. TÀmÀ toiminto nostaa hiusjuuria ja lisÀÀ hiusten
tuuheutta.
⹠KÀytÀ laitetta vain hiusjuurissa. Jos haluat toistaa toiminnon
samalla hiustupsulla tuuheuden lisÀÀmiseksi, anna hiustupsun
jÀÀhtyÀ ensin.
âą Kun olet tuuheuttanut hiusjuuret, muotoile hiukset tasaisiksi
aalloiksi harvalla kammalla.
Hiusten kiharrus (2)
âą Valitse noin 3â4 cm levyinen hiustupsu ja aseta se hiusjuurten
kanssa kohtisuorassa olevan pro stylerin levyjen vÀliin. PyörivÀ
sylinteri on alaspÀin. KÀÀnnÀ kiinni olevaa laitetta 180° ylöspÀin.
Levyjen vÀlissÀ oleva hiustupsu on nyt kosketuksissa koveran levyn
kanssa.
⹠VedÀ sen jÀlkeen kevyesti laitetta latvoihin saakka ja pÀÀstÀ
hiustupsu vapaaksi. Hiustupsu on kihartunut.
Hiusten suoristus (3)
âą Valitse noin 3â4 cm levyinen hiustupsu ja aseta hiustupsu
hiusjuuresta alkaen levyjen vÀliin.
âą PidĂ€ hiustupsu tiukasti levyjen vĂ€lissĂ€ ja liuâuta laitetta hitaasti
juurista latvoihin pÀin. Toista toiminto tarvittaessa.
âą Jos haluat pystysuunnassa upeasti putoavat suorat hiukset, erota
hiuksista ohuemmat hiustupsut ja suorista ne hitaasti.
âą Jos haluat tuuheamman suoristuksen, erota hiuksista paksummat
hiustupsut ja suorista ne nopeammin.
⹠Viimeistele hiukset kampaamalla ne haluamaasi muotoon. KiinnitÀ
suoristus suihkuttamalla hiuksiin lakkaa kevyesti. ĂlĂ€ missÀÀn
nimessÀ harjaa hiuksia.
Hiusten latvojen muotoilu (4) ja (5)
pro styler -laitteella voi myös muotoilla hiusten latvatâŠ
⹠Jos haluat kÀÀntÀÀ hiusten latvat sisÀÀnpÀin, kÀytÀ laitetta yllÀ
kuvatulla tavalla ja kÀÀnnÀ laitetta sisÀÀnpÀin, pyörivÀn sylinterin
ollessa alaspÀin.
⹠Jos haluat kÀÀntÀÀ hiusten latvat ulospÀin, tee sama liike
vastakkaiseen suuntaan pyörivÀn sylinterin ollessa ylöspÀin.
⹠KÀytön jÀlkeen paina virtakatkaisinta ja kytke laite irti
verkkovirrasta.
HUOLTO
⹠Anna laitteen jÀÀhtyÀ kunnolla.
⹠Automaattisesti pyörivÀn sylinterin voi irrottaa laitteesta. KÀÀnnÀ
mustaa turvasalpaa ÂŒ kierrosta vastapĂ€ivÀÀn ja vedĂ€ sylinteri ulos.
⹠Puhdista levy ja sylinteri kostealla ja pehmeÀllÀ liinalla ilman
puhdistusaineita, jotta niiden laatu sÀilyy optimaalisena. LevyÀ ja
sylinteriÀ ei saa raaputtaa.
âą Aseta sylinteri takaisin laitteeseen kÀÀntĂ€mĂ€llĂ€ turvasalpaa ÂŒ
kierrosta myötÀpÀivÀÀn, kunnes kuulet napsahduksen.
pro styler
ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΎηΌÎčÎżÏ
ÏγΔίÏΔ Ïλα Ïα ÏÏÎ”ÎœÎŻÏΌαÏα ÏÏÎœ ÎżÎœÎ”ÎŻÏÏÎœ ÏαÏ⊠ÏÎż pro styler
Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÎÎœÎż ΌΔ ÎΜαΜ αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÏ ÏΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż ÎșÏλÎčΜΎÏÎż!
ΧÎÎĄÎÎ΀ÎÎĄÎΣ΀ÎÎÎ
a) ÎÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±ÏÎčÎșÎÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎŒÎ” αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎź ΔÏÎŻÏÏÏÏÏη SublimâTouch.
b)
ÎÏ
ÏÎżÏΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎșÏλÎčΜΎÏÎżÏ ÎŒÎ” ΔÏÎčλογΟ ÏÎ·Ï ÎșαÏΔÏΞÏ
ÎœÏÎ·Ï ÏΔÏÎčÏÏÏÎżÏÎźÏ.
c) ÎΔÏαΌÎčÎșÎź ÏΔÏÎœÎżÎ»ÎżÎłÎŻÎ± â ΀αÏΔία ÎŹÎœÎżÎŽÎżÏ ÏÎ·Ï ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ.
d) ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔÏÎčÎ»ÎżÎłÎźÏ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏÎŻÎ±Ï (200°C max.).
e) ÎÎżÎœÏÎčÎșÎź λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία.
f) ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎΜαÏΟηÏ/ÎŽÎčαÎșÎżÏÎźÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï (On/Oî) â ÎÏ
ÏÏΌαÏη ÎŽÎčαÎșÎżÏÎź.
g) ΠΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż.
΀ο Pro styler Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÎÎœÎż ΌΔ ÎΜαΜ αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÏ ÏΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż ÎșÏλÎčΜΎÏÎż
Îż ÎżÏÎżÎŻÎżÏ ÎșαΞÏÏ ÏΔÏÎčÏÏÏÎÏΔÏαÎč αÏαλÏΜΔÎč ÏηΜ ÏÏÎŻÏα ΌΔ αÏÎżÏÎλΔÏΌα ÎΜα ÏÏÎÎœÎčÏΌα
ÎŻÏÎčÎż ÎșαÎč ΌΔÏαΟÎÎœÎčÎż. ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏΔÏÎčÏÏÏÎżÏÎźÏ Î±ÏÏ
ÏÎżÎœ ÎŽÎčαÎșÏÏÏη ÏÎżÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÎŹÎœÏ ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź. ÎÎčα Μα ΔÏÎčλÎΟΔÏΔ Ïη ÏÎżÏÎŹ ÏηÏ
ÏΔÏÎčÏÏÏÎżÏÎźÏ ÎłÎ»ÎčÏÏÏÎŹÏΔ ÏÎżÎœ ÎŽÎčαÎșÏÏÏη ÏÏÎżÏ ÏηΜ ÎŻÎŽÎčα ÎșαÏΔÏΞÏ
ÎœÏη ΌΔ αÏ
ÏÎź ÏÏÎżÏ
ÏηΜ ÎżÏοία ÎșαÏΔÏ
ΞÏΜΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÏÎŹ Ïη ÏÏÎčÎłÎŒÎź ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏηÏ. Î ÏΔÏÎčÏÏÏÎżÏÎčÎșÎź
λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔίÏαÎč ÏÏαΜ Ξα ÏÎčÎÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎșαÎč Îż αÏ
ÏÎżÏΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ
ÎșÏλÎčΜΎÏÎżÏ ÎžÎ± λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΟÏΔÎč ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏÏαΜ ÎżÎč ÏλΏÎșÎ”Ï ÎžÎ± ÎșλΔίÏÎżÏ
Μ.
ÎΔ ÏÎčÏ Î±ÏÎżÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÏÏÎÎœÎ”Ï ÏΔÏÏ
ÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÎΜα ÎżÎŒÎżÎčÏÎŒÎżÏÏÎż ÏÏÎÎœÎčÏΌα.
ÎÎÎÎÎÎÎŁ ΧΥÎÎŁÎÎŁ
Î ÏÎčÎœ αÏÏ Ïη ÏÏÎźÏη ÏÎżÏ
pro stylerâŠ
âą ÎŁÏÎ”ÎłÎœÏΜΔÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏÎ±Ï ÎŒÎ” ÏÎż ÏΔÏÎżÏ
ÎŹÏ Î±ÏÎżÏ Ïα λοÏÏΔÏΔ ÎșαÎč Ïα ÏÏÎ”ÎœÎŻÏΔÏΔ ΌΔ
ÎŒÎčα ÏÏÎΜα ΌΔ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± ÎŽÏÎœÏÎčα.
âą ÎŁÏ
ΜΎÎΔÏΔ ÏÎż pro styler ÏÎ·Ï BaByliss ΌΔ ÏÎż ÏΔÏΌα ÎșαÎč ÏαÏÎŹÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎΜαÏΟηÏ/
ÎŽÎčαÎșÎżÏÎźÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï Â«ON/OFF». Î ÎșÏÎșÎșÎčΜη ÏÏÏΔÎčÎœÎź ÎΜΎΔÎčΟη Î±ÎœÎŹÎČΔÎč: ÏÏÏΔÏα
αÏÏ ÎΜα ÏÏÎœÏÎżÎŒÎż ÎŽÎčÎŹÏÏηΌα ΞÎÏΌαΜÏηÏ, ÏÎż pro styler ÏÎ±Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎÏÎżÎčÎŒÎż. Î
ÎșÏÎșÎșÎčΜη ÎΜΎΔÎčΟη LED ÏαÏαΌÎΜΔÎč αΜαΌΌÎΜη ÏΔ Ïλη Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏηÏ.
Î ÏÎżÏÎżÏÎź! ÎŁÏη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÎșΏΞΔ ÏÏÎ”ÎœÎŻÏΌαÏÎżÏ, Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎčΞαΜÏÎœ Μα ÎŽÎčαÏÎčÏÏÏÏΔÏΔ ÎŒÎčα
ΔλαÏÏÎčÎŹ ÎŽÎčαÏÏ
γΟ ÎșαÏÎœÎżÏ. ÎÎŹÏÎč ÏÎÏÎżÎčÎż ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÎżÏΔίλΔÏαÎč ÏÏηΜ Î”ÎŸÎŹÏÎŒÎčÏη ÏÎżÏ
ÏÎŒÎźÎłÎŒÎ±ÏÎżÏ Îź ÏÏα Ï
ÏÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα ÏÏÎœ ÏÏÎżÏÏÎœÏÏÎœ ÎșÎżÎŒÎŒÏÏÎčÎșÎźÏ (ÏÏÎżÎœÏίΎα ÏÏÏÎŻÏ
ΟÎÎČÎłÎ±Î»ÎŒÎ±, λαÎș, ...) Îź ÏÏηΜ Ï
ÎłÏαÏία ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ.
âą ÎÏÎčλÎγΔÏΔ Ïη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÏÎżÏ
ΔÏÎčΞÏ
ÎŒÎ”ÎŻÏΔ αÏÏ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔÏÎčÎ»ÎżÎłÎźÏ ÏηÏ
ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ. ÎΔΜÎčÎșÎŹ, ÏÎ±Ï ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎżÏΌΔ Μα ΔÏÎčλÎγΔÏΔ ÎŒÎčα ÏÎčÎż ÏÎ±ÎŒÎ·Î»Îź
ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÎłÎčα ΌαλλÎčÎŹ λΔÏÏÎŹ, ΟΔÎČαΌΌÎΜα ÎșαÎč/Îź ΔÏ
αίÏΞηÏα, ÎșαÎč ÎŒÎčα ÏÎčÎż
Ï
ÏηλΟ ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÎłÎčα ΌαλλÎčÎŹ ÎșαÏÏαÏÎŹ, ÏÎżÎœÏÏÎŹ ÎșαÎč/Îź ÎŽÏÏÎșολα ÏÏÎż
ÏÏÎÎœÎčÏΌα. ÎÏΔÎčÎŽÎź ÎșΏΞΔ ÏÏÏÎżÏ ÎŒÎ±Î»Î»ÎčÏÎœ ÎŽÎčαÏÎÏΔÎč, ÏÎ±Ï ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎżÏΌΔ Μα ΔÏÎčλÎΟΔÏΔ
Ïη ΞÎÏη 1 ÏÏαΜ ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ ÏÏÎźÏη ÎłÎčα ÏÏÏÏη ÏÎżÏÎŹ. ÎαÏÎŹ ÏÎčÏ Î”ÏÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÏÏÎźÏΔÎčÏ,
αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏαÏαίÏηÏÎż ÎŒÏÎżÏΔίÏΔ Μα αÏ
ÎŸÎŹÎœÎ”ÏΔ ÏÏοοΎΔÏ
ÏÎčÎșÎŹ Ïη ÏÏΞΌÎčÏη. Îλ. ÏÎżÎœ
ÏαÏαÎșÎŹÏÏ Î”ÎœÎŽÎ”ÎčÎșÏÎčÎșÏ ÏÎŻÎœÎ±Îșα:
ÎÎÏΔÎčÏ Î€ÏÏÎżÏ ÎŒÎ±Î»Î»ÎčÏÎœ
1-10 ÎαλλÎčÎŹ λΔÏÏÎŹ, ΟΔÎČαΌΌÎΜα ÎșαÎč/Îź ΔÏ
αίÏΞηÏα.
10-15 ÎαλλÎčÎŹ λΔÏÏÎŹ ÎÏÏ ÎșαÎč ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ, ÎČαΌΌÎΜα.
15-20 ÎαλλÎčÎŹ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ, ΌΔ ÎșÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÎżÏÏ.
20-25 ÎαλλÎčÎŹ ÏÎżÎœÏÏÎŹ, ÎŽÏÏÎșολα ÏÏÎż ÏÏÎÎœÎčÏΌα, ÎșαÎč/Îź ΌΔ
ÎșÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÎżÏÏ.
25-30 ÎαλλÎčÎŹ ÏÎżÎ»Ï ÏÎżÎœÏÏÎŹ, ÎŽÏÏÎșολα ÏÏÎż ÏÏÎÎœÎčÏΌα ÎșαÎč/Îź
ÎșαÏÏαÏÎŹ.
ÎÎčα Μα ÎŽÏÏΔÏΔ ÏÎłÎșÎż αÏÏ Ïη Ïίζα (1)
âą Î ÎčÎŹÎœÎ”ÏΔ ÎŒÎčα ÏÎżÏÏα ÏλΏÏÎżÏ
Ï ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
3-4 cm ÎșαÎč ÏÎŹÏÎżÏ
Ï 1 cm ÎșαÎč ÏηΜ
ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”Ïα ÏÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎżÎč ÎżÏÎżÎŻÎ”Ï ÏÏÎÏΔÎč Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșΏΞΔÏÎ”Ï ÏÏη
Ïίζα Î”ÎœÏ Îż ÏΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎșÏλÎčΜΎÏÎżÏ ÎœÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏÎżÏ Ïα ÏÎŹÎœÏ. ÎÎ»Î”ÎŻÎœÎ”ÏΔ
Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč ÎșÏαÏÎŹÏΔ ÏÏη ΞÎÏη αÏ
ÏÎź ÎłÎčα 1-2 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα. ÎαÏÏÏÎčÎœ
αΜαÏηÎșÏΜΔÏΔ ΔλαÏÏÎčÎŹ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșÏαÏÏÎœÏÎ±Ï ÏηΜ ÏÎżÏÏα ÎșΏΞΔÏα ÏÏÎżÏ Ïα
ÎŽÎÏΌα ÏÎżÏ
ÎșΔÏαλÎčÎżÏ Î”ÎœÏ ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ ÎŒÎčα ΔλαÏÏÎčÎŹ ÏΔÏÎčÏÏÏÎżÏÎčÎșÎź ÎșÎŻÎœÎ·Ïη ÏÎżÏ
ÎșαÏÏÎżÏ ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎżÏ ÏÎ±Ï ÎÏÏÎč ÏÏÏΔ ÎżÎč ÏλΏÎșÎ”Ï ÎœÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏαÏÎŹÎ»Î»Î·Î»Î”Ï ÎŒÎ” ÏÎż ÎŽÎÏΌα
ÏÎżÏ
ÎșΔÏαλÎčÎżÏ. ÎΔ ÏηΜ ÎșÎŻÎœÎ·Ïη αÏ
ÏÎź ÎżÎč ÏÎŻÎ¶Î”Ï Î±ÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏÎœÎżÎœÏαÎč η ÎŒÎŻÎ± αÏÏ ÏηΜ
Ώλλη ÎșαÎč ÎÏÏÎč ÎÏΔÏΔ ÏÎżÎœ ÏÎłÎșÎż ÏÎżÏ
ΔÏÎčΞÏ
ÎŒÎ”ÎŻÏΔ.
âą ÎÎŹÎœÎ”ÏΔ ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎŒÏÎœÎż ÏÏη Ïίζα ÎșαÎč αΜ ΞÎλΔÏΔ Μα ΔÏÎ±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÏΔ
ÏÎŹÎœÏ ÏÏηΜ ÎŻÎŽÎčα ÏÎżÏÏα ÏÏÏΔ Μα ÎÏΔÏΔ ÎΜα ÏÎčÎż ÎÎœÏÎżÎœÎż αÏÎżÏÎλΔÏΌα, ÏΔÏÎčÎŒÎΜΔÏΔ
ÎŒÎÏÏÎč Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč.
âą ÎŁÏÎż ÏÎÎ»ÎżÏ ÎłÎčα Μα ÏÏÎ”ÎœÎŻÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÏίζΔÏ, ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÎŒÎčα ÎČÎżÏÏÏÏα ΌΔ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±
ÎŽÏÎœÏÎčα ÏÏÏΔ ÎÏÏÎč Μα ÎłÎŻÎœÎżÏ
Îœ ÎżÎŒÎżÎčÏÎŒÎżÏÏα Ïα ÎșÏΌαÏα ÏÎżÏ
ÎŽÎŻÎœÎżÏ
Îœ ÏÎłÎșÎż.
ÎÎčα Μα ΎηΌÎčÎżÏ
ÏγΟÏΔÏΔ ÎŒÏÎżÏÎșÎ»Î”Ï (2)
âą Î ÎčÎŹÎœÎ”ÏΔ ÎŒÎčα ÏÎżÏÏα ÏλΏÏÎżÏ
Ï ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
3-4 cm ÎșαÎč ÏηΜ ÎșÎ»Î”ÎŻÎœÎ”ÏΔ ΌΔ ÏÎż pro styler
ÎÏÏÎč ÏÏÏΔ Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșΏΞΔÏα ΌΔ Ïη Ïίζα Î”ÎœÏ Îż ÏΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎșÏλÎčΜΎÏÎżÏ ÎœÎ±
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏÎżÏ Ïα ÎșÎŹÏÏ. ÎÏαÏÏÎœÏÎ±Ï Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșλΔÎčÏÏÎź, Ïη ÎłÏ
ÏίζΔÏΔ ÎșαÏÎŹ 180°
ÏÏÎżÏ Ïα ÏÎŹÎœÏ Î”ÎœÏ Î· ÏÎżÏÏα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏΔΜÏÏÎŒÎΜη ÎșαÎč ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏΔ ΔÏαÏÎź ΌΔ ÏηΜ
ÎșÎżÎčλÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏλΏÎșαÏ.
âą ÎαÏÏÏÎčÎœ ÏÏαÎČÎŹÏΔ αÏαλΏ ÎŒÎÏÏÎč ÏÎčÏ ÎŹÎșÏΔÏ, αÏΔλΔÏ
ΞΔÏÏΜΔÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα ÎșαÎč ÎÏΔÏΔ
ÎŒÎčα Ï
ÏÎÏÎżÏη ÎŒÏÎżÏÎșλα.
ÎÎčα Μα ÎčÏÎčÏÏΔÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏÎ±Ï (3)
âą Î ÎčÎŹÎœÎ”ÏΔ ÎŒÎčα ÏÎżÏÏα ÏλΏÏÎżÏ
Ï ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
3-4 cm ÎșαÎč ÏηΜ ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”Ïα ÏÏÎčÏ
ÏλΏÎșΔÏ, ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏη Ïίζα ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ.
âą ÎÏαÏÎŹÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα ÏÏÎčÎłÎŒÎΜη ÎșαÎč γλÎčÏÏÏÎŹÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏγΏ αÏÏ Ïη Ïίζα
ÏÏÎżÏ ÏÎčÏ ÎŹÎșÏΔÏ. ÎÏÎ±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÏΔ αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏαÏαίÏηÏÎż.
âą ÎÎčα ÎΜα ÏÎλΔÎčÎż ÎŻÏÎčÏΌα ÏÎżÏ
Μα «ÏÎÏÏΔÎč ÎșΏΞΔÏα» ÏÏÏίζΔÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏΔ ÏÎčÎż λΔÏÏÎÏ
ÏÎżÏÏÎ”Ï ÎșαÎč ÏÎčÏ ÎčÏÎčÏΜΔÏΔ αÏγΏ.
âą ÎÎčα ÎΜα «ίÏÎčÏΌα ΌΔ ÏÎłÎșο», ÏÏÏίζΔÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏΔ ÏÎčÎż ÏαÏÎčÎÏ ÏÎżÏÏÎ”Ï ÎșαÎč ÏÎčÏ
ÎčÏÎčÏΜΔÏΔ ÏÎżÎ»Ï ÎłÏΟγοÏα.
⹠΀ΔλΔÎčÏΜΔÏΔ ÏÏÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï Ïα ΌαλλÎčÎŹ. ÎΔ ÎŒÎčα ΔλαÏÏÎčÎŹ λαÎș ÏÎčÎŸÎŹÏΔÏΔ ÏÎż ÎŻÏÎčÏΌα,
αλλΏ ÎșÏ
ÏÎŻÏÏ ÎŒÎ·Îœ ÎČÎżÏ
ÏÏÏίζΔÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏαÏ.
ÎÎčα Μα ÏÎżÎœÎŻÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÎŹÎșÏÎ”Ï (4) ÎșαÎč (5)
΀ο pro styler ÎŒÏÎżÏΔί ΔÏÎŻÏÎ·Ï ÎœÎ± ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί ÎłÎčα Μα ÏÎżÎœÎŻÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÎŹÎșÏÎ”Ï âŠ
âą ÎÎčα Μα ÏÎżÏÎŒÎŹÏΔÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÎłÏ
ÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎŹÎșÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ Ïα ÎŒÎÏα, ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ
Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏηΜ ÏαÏαÏÎŹÎœÏ ÏΔÏÎčÎłÏαÏÎź ÎșαÎč ÏηΜ ÎłÏ
ÏίζΔÏΔ ÏÏÎżÏ Ïα
ÎŒÎÏα, Î”ÎœÏ Îż ÏΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎșÏλÎčΜΎÏÎżÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏÎżÏ Ïα ÎșÎŹÏÏ.
âą ÎÎčα Μα ÎłÏ
ÏÎŻÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÎŹÎșÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ Ïα ÎΟÏ, ÎșÎŹÎœÏΔ ÏηΜ ÎŻÎŽÎčα ÎșÎŻÎœÎ·Ïη ÏÏÎżÏ ÏηΜ αΜÏίΞΔÏη
ÎșαÏΔÏΞÏ
ÎœÏη, Î”ÎœÏ Îż ÏΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎșÏλÎčΜΎÏÎżÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏÎżÏ Ïα ÏÎŹÎœÏ.
âą ÎΔÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη, ÏαÏÎŹÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ «ON/OFF» ÎșαÎč ÎČγΏζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż
ÏΔÏΌα.
Σ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎ
âą ÎÏÎźÎœÎ”ÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ΔΜÏΔλÏÏ.
⹠ΠαÏ
ÏÎżÏΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎșÏλÎčΜΎÏÎżÏ ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÎČγΔÎč αÏÏ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź. ÎÏ
ÏίζΔÏΔ
Ïη ΌαÏÏη αÏÏΏλΔÎčα ÎșαÏÎŹ ÎΜα ÏÎÏαÏÏÎż ÏÏÎżÏ Ïα αÏÎčÏÏΔÏÎŹ ÎșαÎč ÏηΜ ÏÏαÎČÎŹÏΔ ÏÏÎżÏ
Ïα ÎΟÏ.
âą ÎαΞαÏίζΔÏΔ ÏηΜ ÏλΏÎșα ÎșαΞÏÏ ÎșαÎč ÏÎżÎœ ÎșÏλÎčΜΎÏÎż ΌΔ ÎΜα ΌαλαÎșÏ ÎșαÎč Ï
ÎłÏÏ ÏÎ±ÎœÎŻ,
ÏÏÏÎŻÏ Î±ÏÎżÏÏÏ
ÏαΜÏÎčÎșÏ, ÏÏÏΔ ÎÏÏÎč Μα ÎŽÎčαÏηÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ ÎŹÏÎčÏÏη ÏÎżÎčÏÏηÏÎŹ ÏÎżÏ
Ï.
ÎηΜ ΟÏΜΔÏΔ ÏηΜ ÏλΏÎșα ÎșαÎč ÏÎżÎœ ÎșÏλÎčΜΎÏÎż.
âą ÎΏζΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎșÏλÎčΜΎÏÎż ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎłÏ
ÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏηΜ αÏÏΏλΔÎčα ÎΜα ÏÎÏαÏÏÎż ÏÏÎżÏ
Ïα ΎΔΟÎčÎŹ ÎŒÎÏÏÎč Μα αÎșÎżÏÏΔÏΔ ÎΜα ÎșλÎčÎș.
pro styler
EzentĂșl el tud kĂ©szĂteni minden olyan frizurĂĄt, amirĆl csak
ĂĄlmodott⊠az egyedĂŒlĂĄllĂł forgĂł hengerrel rendelkezĆ pro styler
segĂt ebben !
TULAJDONSĂGOK
a) ProfesszionĂĄlis lapok egyedĂŒlĂĄllĂł SublimâTouch bevonattal
b) ĂnmƱködĆen forgĂł henger vĂĄlaszthatĂł forgĂĄsi irĂĄnnyal
c) Ceramic Technology â Gyors felfƱtĂ©s
d) HĆmĂ©rsĂ©klet kivĂĄlasztĂł kapcsolĂł (max. 200 °C)
e) Ionic funkciĂł
f) On/OîČ kapcsolĂł â ĂnmƱködĆ leĂĄllĂĄs
g) Forgó tåpvezeték
A pro styler egyedĂŒlĂĄllĂł forgĂł hengerrel rendelkezik, amely forgĂĄsa
rĂ©vĂ©n meglĂĄgyĂtja a haj rostjait, ezĂĄltal sima Ă©s selymes frizurĂĄt
eredmĂ©nyez. A forgĂĄsi funkciĂłt a kĂ©szĂŒlĂ©k felsĆ rĂ©szĂ©n tudja
bekapcsolni. A forgĂĄs irĂĄnyĂĄnak kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz csĂșsztassa a
kapcsolĂłt abba az irĂĄnyba, amely felĂ© hĂșzza a kĂ©szĂŒlĂ©ket hasznĂĄlat
közben. A forgĂĄsi funkciĂł akkor kapcsolĂłdik be, amikor összeszorĂtja
a lapokat. Az automatikusan forgĂł henger csak zĂĄrt lapok mellett
mƱködik.
A kivehetĆ bontĂłfĂ©sƱk segĂtenek a hajtincsek vezetĂ©sĂ©ben az
egyenletesebb fĂ©sĂŒlĂ©s Ă©rdekĂ©ben.
HASZNĂLATA
A pro styler hasznĂĄlata elĆttâŠ
âą SzĂĄrĂtsa meg hajszĂĄrĂtĂłval a megmosott hajat, majd fĂ©sĂŒlje ki
ritka lyukĂș fĂ©sƱvel.
âą Dugja be a konnektorba a BaByliss pro styler kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©t, majd
nyomja meg az âON/OFFâ gombot. A piros jelzĆfĂ©ny kigyullad. a
nagyon rövid felfƱtĂ©si idĆ utĂĄn a pro styler kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatra
kĂ©sz; a piros LED Ă©gve marad a hasznĂĄlat teljes idĆtartama alatt.
Figyelem! Minden fĂ©sĂŒlĂ©s közben elĆfordulhat enyhe fĂŒstkĂ©pzĆdĂ©s.
Ezt okozhatja a hajon lĂ©vĆ zsĂr, hajĂĄpolĂłszer-maradvĂĄny (öblĂtĂ©s
nĂ©lkĂŒli balzsam, lakk stb.), vagy a hajbĂłl elpĂĄrolgĂł fölösleges vĂz.
âą VĂĄlassza ki a kĂvĂĄnt hĆmĂ©rsĂ©kletet a hĆmĂ©rsĂ©kletkapcsolĂł
segĂtsĂ©gĂ©vel. ĂltalĂĄban alacsonyabb hĆmĂ©rsĂ©klet kivĂĄlasztĂĄsĂĄt
ajĂĄnljuk a vĂ©kony, szĂntelen illetve Ă©rzĂ©keny hajhoz, Ă©s magasabb
hĆmĂ©rsĂ©kletet a göndör, erĆs szĂĄlĂș, illetve nehezen kifĂ©sĂŒlhetĆ
hajhoz. Mivel minden hajtĂpus kĂŒlönbözĆ, azt javasoljuk, hogy az
elsĆ hasznĂĄlat alkalmĂĄval az 1-es helyzetet hasznĂĄlja. A kĂ©sĆbbi
hasznĂĄlatnĂĄl fokozatosan növelheti a beĂĄllĂtĂĄst, p2-ha szĂŒksĂ©ges. Az
alåbbi tåblåzat tåjékoztató jellegƱ:
BeĂĄllĂtĂĄsok HajtĂpusok
1-10 VĂ©kony szĂĄlĂș, szĂntelen Ă©s/vagy Ă©rzĂ©keny haj
10-15 VĂ©kony szĂĄlĂștĂłl a normĂĄl hajig, festett
15-20 Normål haj, göndör
20-25
ErĆs szĂĄlĂș, nehezen fĂ©sĂŒlhet Ă©s/vagy göndör haj
25-30 Nagyon erĆs szĂĄlĂș, nehezen fĂ©sĂŒlhet Ă©s/vagy
nagyon göndör haj
A haj dĂșsĂtĂĄsĂĄhoz a hajtöveknĂ©l (1)
âą VĂĄlasszon el egy körĂŒlbelĂŒl 3-4 cm szĂ©les Ă©s 1 cm vastag
hajtincset, majd tegye a hajtĆre merĆlegesen ĂĄllĂł lapok közĂ©, a
forgĂł henger felĂŒl legyen. ZĂĄrja össze a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s tartsa Ășgy
1-2 mĂĄsodpercig, majd lassan emelje fel a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ășgy, hogy
a hajtincs merĆleges legyen a fejbĆrre. CsuklĂłjĂĄval vĂ©gezzen
enyhe forgĂł mozdulatot, hogy a lapok pĂĄrhuzamosak legyenek
a fejbĆrrel. A mƱvelet segĂtsĂ©gĂ©vel a haj elvĂĄlik a hajtĆtĆl Ă©s
dĂșsabb hatĂĄst kelt.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak a hajtĆnĂ©l hasznĂĄlja, Ă©s ha ugyanazon a
hajtincsen még egyszer végre szeretné hajtani a mƱveletet a
hatås növelése céljåból, vårja meg, hogy az lehƱljön.
âą MiutĂĄn a hajtövekkel elkĂ©szĂŒlt, fĂ©sĂŒlje ki ritka fogĂș fĂ©sƱvel, hogy
egyenletesebbĂ© tegye a dĂșs hatĂĄst keltĆ hullĂĄmokat.
HajfĂŒrtök kĂ©szĂtĂ©sĂ©hez(2)
âą VĂĄlasszon el egy körĂŒlbelĂŒl 3-4 cm szĂ©les Ă©s 1 cm vastag
hajtincset, majd tegye a hajtĆre merĆlegesen ĂĄllĂł lapok közĂ©,
a forgĂł henger alul legyen. Miközben a kĂ©szĂŒlĂ©ket összezĂĄrva
tartja, forgassa el 180° -kal felfelĂ©, Ăgy a megfeszĂtett hajtincs a
homorĂș lappal Ă©rintkezik.
âą Ekkor hĂșzza lassan egĂ©szen hajvĂ©gekig, majd engedje el a
hajtincset - Ă©s kĂ©sz is a gyönyörƱ hajfĂŒrt.
HajsimĂtĂĄshoz (3)
âą Vegyen egy körĂŒlbelĂŒl 3-4 cm szĂ©les hajtincset, majd tegye a
lapok közĂ©, a hajtĆ mellett.
âą Tartsa a hajtincset szorosan Ă©s csĂșsztassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket lassan a
hajvĂ©gek felĂ©. SzĂŒksĂ©g esetĂ©n ismĂ©telje meg a mƱveletet.
âą A tökĂ©letes, fĂŒggĆlegesen esĆ hajsimĂtĂĄshoz vĂĄlasszon
vĂ©konyabb hajtincseket Ă©s simĂtsa lassan Ćket.
âą A âdĂșsĂtĂłâ hajsimĂtĂĄshoz vĂĄlasszon vastagabb hajtincseket Ă©s
simĂtsa gyorsabban Ćket.
âą BefejezĂ©sĂŒl fĂ©sĂŒlje ki a hajat. A hajsimĂtĂĄst rögzĂtse vĂ©kony
lakkréteggel, de fontos, hogy hajkefét ne hasznåljon.
A hajvégek elrendezéséhez (4) és (5)
A pro styler hasznĂĄlhatĂł a hajvĂ©gek kiemelĂ©sĂ©re isâŠ
⹠Ha olyan frizuråt szeretne, hogy a hajvégek befelé forduljanak,,
a fentiekben leĂrt mĂłdon hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, majd forgassa
befelĂ© Ășgy, hogy a forgĂł henger lefelĂ© nĂ©z.
âą Ha a hajvĂ©geket szeretnĂ© kifelĂ© fĂ©sĂŒlni, ugyanezt a mozdulatot
vĂ©gezze a mĂĄsik irĂĄnyban Ășgy, hogy a forgĂł henger felĂŒl legyen.
âą HasznĂĄlat utĂĄn nyomja meg az âON/OFFâ gombot Ă©s hĂșzza ki a
kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄlĂłzatbĂłl.
KARBANTARTĂS
âą Hagyja teljesen kihƱlni a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
âą Az önmƱködĆen forgĂł henger levehetĆ a kĂ©szĂŒlĂ©krĆl. Forgassa el
a fekete biztosĂtĂłt kart egy negyed fordulattal, majd hĂșzza ki.
âą A lapot Ă©s a hengert nedves Ă©s puha ronggyal tisztĂtsa, tisztĂtĂłszer
nĂ©lkĂŒl, hogy megĆrizzĂ©k optimĂĄlis minĆsĂ©gĂŒket.
⹠Ne karcolja össze a lapot és a hengert.
âą A hengert a kĂ©szĂŒlĂ©kbe helyezze vissza Ășgy, hogy a biztonsĂĄgi
gombot negyed fordulattal, kattanĂĄsig jobbra forgatja.
pro styler
Od teraz moĆŒesz wykonaÄ wymarzone fryzury...pro styler
wyposaĆŒony w obrotowy cylinder weĆșmie to na siebie!
DANE TECHNICZNE
a) Profesjonalne pĆytki z wyjÄ
tkowÄ
powĆokÄ
SublimâTouch
b) Obrotowy cylinder z moĆŒliwoĆciÄ
wyboru kierunku obrotĂłw
c) Ceramic Technology â Szybkie nagrzewanie
d) PrzeĆÄ
cznik temperatury (maksymalnie 200°C)
e) Funkcja Ionic
f) Przycisk On/OîČ - WyĆÄ
czenie automatyczne
g) Obrotowy przewĂłd
pro styler wyposaĆŒony jest w specjalny obrotowy cylinder, ktĂłry
obracajÄ
c siÄ, wygĆadza wĆĂłkno wĆosa, zwiÄkszajÄ
c efekt gĆadkich i
jedwabistych wĆosĂłw. FunkcjÄ obrotowÄ
moĆŒna wĆÄ
czyÄ przyciskiem
na gĂłrze urzÄ
dzenia. Kierunek obrotĂłw wybiera siÄ przesuwajÄ
c
przeĆÄ
cznik w tym samym kierunku co kierunek pociÄ
gania
urzÄ
dzenia podczas uĆŒytkowania. Funkcja obrotowa wĆÄ
czy siÄ w
momencie zaciĆniÄcia pĆytek. Obrotowy waĆek bÄdzie siÄ obracaĆ
tylko wtedy gdy pĆytki sÄ
zaciĆniÄte.
Wyjmowany grzebieĆ rozczesujÄ
cy sĆuĆŒy do prowadzenia kosmyku,
zapewniajÄ
c jednolite uĆoĆŒenie wĆosĂłw.
UƻYTKOWANIE
Przed uĆŒyciem urzÄ
dzenia pro styler...
âą WczeĆniej umyte wĆosy wysuszyÄ suszarkÄ
i rozczesaÄ
grzebieniem o duĆŒych zÄbach.
âą PodĆÄ
czyÄ pro styler î¶rmy BaByliss i nacisnÄ
Ä przycisk âON/OFFâ.
Zapala siÄ czerwona kontrolka: po krĂłtkim czasie nagrzewania
pro styler jest gotowy do uĆŒycia. Czerwona dioda LED pozostaje
zapalona przez caĆy czas uĆŒytkowania.
Uwaga! W trakcie kaĆŒdego modelowania, moĆŒe wydobywaÄ
siÄ delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem sebum
lub pozostaĆoĆci produktu do pielÄgnacji wĆosĂłw (odĆŒywka bez
spĆukiwania, lakier, itp.) lub resztek wilgoci zawartej we wĆosie.
âą WybraÄ odpowiedniÄ
temperaturÄ za pomocÄ
przeĆÄ
cznika
temperatury. Niska temperatura zalecana jest do wĆosĂłw cienkich,
rozjaĆnianych i/lub wraĆŒliwych, natomiast wysoka temperatura
do wĆosĂłw krÄconych, gÄstych i/lub trudnych w ukĆadaniu.
PoniewaĆŒ kaĆŒdy rodzaj wĆosĂłw jest inny, przy pierwszym uĆŒyciu
naleĆŒy ustawiÄ temperaturÄ w poĆoĆŒeniu 1. W trakcie kolejnych
zabiegĂłw, moĆŒna stopniowo zwiÄkszaÄ temperaturÄ, w razie
potrzeby. Patrz orientacyjna tabela poniĆŒej:
PoĆoĆŒenia Rodzaje wĆosĂłw
1-10 WĆosy cienkie, rozjaĆniane i/lub wraĆŒliwe
10-15
WĆosy od cienkich do normalnych, farbowane
15-20 WĆosy normalne, falowane
20-25
WĆosy gÄste, trudne w ukĆadaniu i/lub falowane
25-30 WĆosy bardzo gÄste, trudne w ukĆadaniu i/
lub krÄcone
Efekt objÄtoĆci u nasady wĆosĂłw (1)
âą WydzieliÄ kosmyk o szerokoĆci okoĆo 3-4 cm i 1 cm gruboĆci,
wĆoĆŒyÄ go miÄdzy pĆytki, ktĂłre muszÄ
byÄ ustawione prostopadle
do nasady, waĆkiem obrotowym do gĂłry. ZamknÄ
Ä urzÄ
dzenie i
przytrzymaÄ 1-2 sekundy, nastÄpnie podnieĆÄ lekko urzÄ
dzenie
przytrzymujÄ
c kosmyk prostopadle do skĂłry gĆowy i wykonaÄ
delikatny obrĂłt rÄ
czkÄ
, aby pĆytki znalazĆy siÄ rĂłwnolegle do
skĂłry gĆowy. Jest to wystarczajÄ
cy czas, aby uzyskaÄ uniesienie
nasady i odpowiedniÄ
objÄtoĆÄ.
âą UĆŒyÄ urzÄ
dzenia wyĆÄ
cznie do nasady wĆosĂłw. Aby powtĂłrzyÄ
zabieg na tym samym kosmyku, wzmacniajÄ
c efekt, poczekaÄ aĆŒ
ostygnie.
âą Po zakoĆczeniu modelowania nasady, wyczesaÄ wĆosy
grzebieniem z szerokimi zÄbami, aby wyrĂłwnaÄ fale i nadaÄ
wĆosom objÄtoĆci.
Lokowanie wĆosĂłw (2)
âą OddzieliÄ kosmyk o szerokoĆci okoĆo 3 - 4 cm. ZacisnÄ
Ä go w
urzÄ
dzeniu pro styler prostopadle do nasady wĆosĂłw, waĆkiem
obrotowym w dĂłĆ. PrzytrzymujÄ
c zamkniÄte urzÄ
dzenie, obrĂłciÄ
o 180° w gĂłrÄ - napiÄty kosmyk wĆosĂłw jest teraz w kontakcie z
pĆytkÄ
wklÄsĆÄ
.
âą PociÄ
gnÄ
Ä delikatnie aĆŒ po koĆcĂłwki i puĆciÄ kosmyk - efekt to
doskonaĆy lok.
Prostowanie wĆosĂłw (3)
âą UmieĆciÄ kosmyk o szerokoĆci okoĆo 3 - 4 cm miÄdzy pĆytkami u
nasady wĆosĂłw.
âą PrzytrzymaÄ zaciĆniÄty kosmyk i powoli przesunÄ
Ä urzÄ
dzenie od
nasady po koĆcĂłwki. W razie potrzeby, powtĂłrzyÄ operacjÄ.
âą Aby uzyskaÄ doskonale proste wĆosy opadajÄ
ce pionowo,
oddzieliÄ cieĆsze kosmyki i prostowaÄ je wolniej.
âą Aby uzyskaÄ âproste i gÄsteâ wĆosy, oddzieliÄ grubsze kosmyki i
prostowaÄ je szybciej.
âą UĆoĆŒyÄ fryzurÄ dla uzyskania ostatecznego efektu. UtrwaliÄ
fryzurÄ niewielkÄ
iloĆciÄ
lakieru i nie szczotkowaÄ wĆosĂłw.
Modelowanie koĆcĂłwek (4) i (5)
UrzÄ
dzenia pro styler moĆŒna uĆŒyÄ rĂłwnieĆŒ do zaakcentowania
koĆcĂłwek.
âą Aby wymodelowaÄ wĆosy z koĆcĂłwkami do wewnÄ
trz, uĆŒyÄ
urzÄ
dzenia jak wyĆŒej i obrĂłciÄ urzÄ
dzenie do wewnÄ
trz, waĆek
obrotowy w dĂłĆ.
âą Aby wywinÄ
Ä koĆcĂłwki na zewnÄ
trz, postÄpowaÄ jak wyĆŒej, lecz
w przeciwnym kierunku, waĆek obrotowy w gĂłrÄ.
âą Po uĆŒyciu, nacisnÄ
Ä przycisk âON/OFFâ, a nastÄpnie wyĆÄ
cz
urzÄ
dzenie z prÄ
du.
CZYSZCZENIE
âą CaĆkowicie ostudziÄ urzÄ
dzenie.
âą Cylinder obrotowy moĆŒna zdjÄ
Ä z urzÄ
dzenia. ObrĂłciÄ
zabezpieczenie o ÄwierÄ obrotu w lewo i pociÄ
gnÄ
Ä na zewnÄ
trz.
âą CzyĆciÄ pĆytkÄ i cylinder za pomocÄ
delikatnej wilgotnej szmatki,
bez detergentu, aby zapewniÄ doskonaĆÄ
jakoĆÄ. Nie drapaÄ
pĆytki ani waĆka.
âą ZaĆoĆŒyÄ waĆek na urzÄ
dzeniu obracajÄ
c zabezpieczenie o ÄwierÄ
obrotu w prawo, aĆŒ do zablokowania.
pro styler
JiĆŸ nynĂ mĆŻĆŸete vytvĂĄĆet vĆĄechny ĂșÄesy, o kterĂœch snĂte... pro styler
je vybaven exkluzivnĂm otoÄnĂœm vĂĄlcem, kterĂœ se o to postarĂĄ!
VLASTNOSTI
a) ProfesionĂĄlnĂ desky s exkluzivnĂ Ășpravou SublimâTouch
b) AutomatickĂœ otoÄnĂœ vĂĄlec s vĂœbÄrem smÄru rotace
c) Technologie Ceramic â RychlĂ© zahĆĂĄtĂ
d) VĂœbÄr teploty (max. 200°C)
e) Funkce Ionic
f) TlaÄĂtko zapnout/vypnout â AutomatickĂ© zastavenĂ
g) OtoÄnĂœ kabel
pro styler je vybaven exkluzivnĂm otoÄnĂœm vĂĄlcem, kterĂ© zjemnĂ
vlasovĂ© vlĂĄkno pro dosaĆŸenĂ hladkĂ©ho a peÄlivÄ propracovanĂ©ho
Ăș Äe su . M ĆŻĆŸ ete ak tivo va t oto Äno u f u nkci dĂ k y s p Ăna Äi um Ăs tÄ nĂ©m v ho rnĂ
ÄĂĄsti pĆĂstroje. Vyberte smÄr otĂĄÄenĂ tĂm, ĆŸe posunete spĂnaÄ ve stejnĂ©m
smÄru, kterĂœm zatĂĄhnete pĆĂstroj v okamĆŸiku pouĆŸitĂ. Tato otoÄnĂĄ
funkce se zaktivuje v okamĆŸiku, kdy stisknete desky a automatickĂœ
vĂĄlec bude fungovat pouze tehdy, pokud jsou desky uzavĆenĂ©.
OdnĂmatelnĂ© rozÄesĂĄvajĂcĂ hĆebeny slouĆŸĂ k vedenĂ pramĂnkĆŻ pro
jednotnÄjĆĄĂ ĂșÄes.
POUĆœITĂ
PĆed pouĆŸitĂm pro stylerâŠ
âą UmytĂ© vlasy si vysuĆĄte vysouĆĄeÄem a rozÄeĆĄte je hĆebenem s
velkĂœmi zuby.
âą Zapojte pro styler od BaByliss a stisknÄte tlaÄĂtko âzapnout/
vypnoutâ. RozsvĂtĂ se ÄervenĂĄ svÄtelnĂĄ kontrolka: po krĂĄtkĂ©m
zahĆĂĄtĂ je vĂĄĆĄ pĆĂstroj pro styler pĆipraven k pouĆŸitĂ ; ÄervenĂĄ LED
kontrolka zĆŻstane rozsvĂcenĂĄ po celou dobu pouĆŸitĂ.
Pozor!! PĆi kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ je moĆŸnĂ©, ĆŸe se z pĆĂstroje uvolnĂ lehkĂœ
oblĂĄÄek kouĆe. To mĆŻĆŸe bĂœt zpĆŻsobeno odpaĆenĂm sĂ©ba nebo zbytkĆŻ
vlasovĂœch pĆĂpravkĆŻ (pĆĂpravky, kterĂ© se neomĂœvajĂ, lak...) nebo
vlhkostĂ obsaĆŸenou ve vlasech.
âą Vyberte poĆŸadovanou teplotu pomocĂ voliÄe teploty. VĆĄeobecnÄ
se doporuÄuje vybrat co nejniĆŸĆĄĂ teplotu pro jemnĂ©, odbarvenĂ© a/
nebo citlivĂ© vlasy a vyĆĄĆĄĂ teplotu pro kudrnatĂ©, silnĂ© a/nebo tÄĆŸko
upravitelnĂ© vlasy. KaĆŸdĂœ typ vlasĆŻ je jinĂœ, doporuÄujeme vĂĄm
pouĆŸĂt pozici 1 pĆi prvnĂm pouĆŸitĂ. BÄhem nĂĄsledujĂcĂch pouĆŸitĂ
mĆŻĆŸete postupnÄ zvyĆĄovat nastavenĂ, pokud je to potĆeba. Viz
tabulka nĂĆŸe, mĂĄ pouze informativnĂ charakter:
Pozice Typ vlasĆŻ
1-10 Jemné, odbarvené a/nebo citlivé vlasy
10-15 JemnĂ© aĆŸ normĂĄlnĂ, barvenĂ© vlasy
15-20 NormĂĄlnĂ, zvlnÄnĂ© vlasy
20-25 SilnĂ©, tÄĆŸko upravitelnĂ© a/nebo vlnitĂ© vlasy
25-30 Velmi silnĂ©, tÄĆŸko upravitelnĂ© a/nebo vlnitĂ© vlasy
Pro dodĂĄnĂ objemu od koĆene (1)
âą OddÄlte pramen vlasĆŻ, kterĂœ je zhruba 3-4 cm ĆĄirokĂœ a 1 cm silnĂœ,
umĂstÄte jej mezi desky, kterĂ© musĂ bĂœt svisle ke koĆĂnku, otoÄnĂœ
vĂĄlec smÄĆuje nahoru. UzavĆete pĆĂstroj a drĆŸte jej 1-2 vteĆiny,
nĂĄslednÄ lehce pĆĂstroj nadzdvihnÄte a drĆŸte pramen svisle k
pokoĆŸce hlavy, potĂ© lehce otĂĄÄejte tak, aby se desky dostaly do
paralelnĂ pozice s pokoĆŸkou hlavy. Tento krok umoĆŸnĂ, ĆŸe se vlasy
odlepĂ od koĆĂnkĆŻ a dosĂĄhne se poĆŸadovanĂ©ho objemu.
âą PĆĂstroj pouĆŸijte pouze u koĆĂnku, a pokud chcete postup na
danĂ©m pramĂnku zopakovat pro vÄtĆĄĂ efekt, poÄkejte, aĆŸ se
pĆĂstroj ochladĂ.
âą Na konci Ășpravy koĆĂnkĆŻ proÄeĆĄte vlasy hĆebenem s ĆĄirokĂœmi zuby
pro Ășpravu vln, kterĂ© dodĂĄvajĂ objem.
Pro zvlnÄnĂ vlasĆŻ (2)
âą Vyberte si pramĂnek ĆĄirokĂœ zhruba 3-4 cm a sevĆete jej pĆĂstrojem
pro styler svisle ke koĆĂnku, otoÄnĂœ vĂĄlec smÄĆuje dolĆŻ. PĆĂstroj
udrĆŸujte uzavĆenĂœ, otoÄte jej o 180° smÄrem nahoru, kdy je
pramen napnutĂœ a je v kontaktu s vypouklou deskou.
âą NĂĄslednÄ zatĂĄhnÄte smÄrem ke koneÄku, jakmile pramĂnek
uvolnĂte, zĂskĂĄte ĂșĆŸasnou loknu.
Pro vyhlazenĂ vlasĆŻ (3)
âą VezmÄte si pramĂnek ĆĄirokĂœ zhruba 3-4 cm a umĂstÄte jej mezi
desky, do blĂzkosti koĆene vlasĆŻ.
âą PramĂnek udrĆŸujte stisknutĂœ a nechte pĆĂstroj sklouznout pomalu
od koĆĂnkĆŻ ke koneÄkĆŻm. Pokud je to tĆeba, postup opakujte.
âą Pro dokonalĂ© vertikĂĄlnĂ vyhlazenĂ, oddÄlte nejjemnÄjĆĄĂ pramĂnky
vlasĆŻ a pomalu je vyhlaÄte.
âą Pro âvyhlazenĂ s objememâ oddÄlte silnÄjĆĄĂ pramĂnky vlasĆŻ a
rychle je vyhlaÄte.
âą Pro koneÄnou Ășpravu vlasy proÄeĆĄte. Zaî¶xujte vyhlazenĂ pomocĂ
jemnĂ©ho postĆiku lakem, ale urÄitÄ vlasy neproÄesĂĄvejte.
Pro dodĂĄnĂ struktury koneÄkĆŻm (4) a (5)
pro styler mĆŻĆŸe bĂœt takĂ© pouĆŸitĂœ pro dodĂĄnĂ dĆŻrazu na koneÄky...
âą Pro dodĂĄnĂ tvaru vlasĆŻ tĂm, ĆŸe koneÄky nasmÄrujete smÄrem
dovnitĆ, pouĆŸijte postup uvedenĂœ vĂœĆĄe a otoÄte pĆĂstroj smÄrem
dovnitĆ, otoÄnĂœ vĂĄlec smÄruje dolĆŻ.
âą Pro nasmÄrovĂĄnĂ koneÄkĆŻ smÄrem ven proveÄte stejnĂœ pohyb v
opaÄnĂ©m smÄru, otoÄnĂœ vĂĄlec smÄĆuje nahoru.
âą Po pouĆŸitĂ stisknÄte tlaÄĂtko âzapnout/vypnoutâ a odpojte
pĆĂstroj.
ĂDRĆœBA
âą Nechte pĆĂstroj zcela vychladnout.
âą Automaticky otoÄnĂœ vĂĄlec, kterĂœ mĆŻĆŸe bĂœt z pĆĂstroje vyjmut.
OtoÄte Äernou pojistku o Ätvrtinu smÄrem doleva a vytĂĄhnÄte
smÄrem ven.
âą OÄistÄte destiÄky pomocĂ mÄkkĂ©ho navlhÄenĂ©ho hadĆĂku,
bez detergentu, abyste ochrĂĄnili optimĂĄlnĂ kvalitu destiÄek.
NepoĆĄkrĂĄbejte desku a vĂĄlec.
âą VĂĄlec v pĆĂstroji posunete tĂm, ĆŸe otoÄĂte pojistku o Ätvrtinu
smÄrem vpravo, aĆŸ uslyĆĄĂte cvaknutĂ.
pro styler
ĐŃĐœŃĐœĐ” ĐČŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ŃŃ Đ»ŃбŃŃ ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐșŃ, ĐŸ ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐč ŃĐ°ĐœŃŃĐ” ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŒĐ”ŃŃалО⊠ŃŃŃ Đ·Đ°Đ±ĐŸŃŃ
ĐČĐŸĐ·ŃĐŒĐ”Ń ĐœĐ° ŃĐ”Đ±Ń Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°Ń pro styler, ĐŸŃĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐœŃĐč ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃДлŃĐœŃĐŒ ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐŒŃŃ ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃĐŸĐŒ!
Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ
a) ĐŃĐŸŃĐ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ Ń ŃĐșŃĐșĐ»ŃĐ·ĐžĐČĐœŃĐŒ ĐżĐŸĐșŃŃŃĐžĐ”ĐŒ SublimâTouch
b) ĐĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐčŃŃ ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃ Ń ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐČŃĐ±ĐŸŃĐ° ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐČŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ
c) йДŃ
ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ Ceramic Technology â бŃŃŃŃŃĐč ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČ
d) ХДлДĐșŃĐŸŃ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ (ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒŃĐŒ 200°C)
e) Đ€ŃĐœĐșŃĐžŃ ĐžĐŸĐœĐžĐ·Đ°ŃОО Ionic
f) ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° On/Oî (ĐČĐșĐ»./ĐČŃĐșĐ».) â ĐĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ”
g) ĐŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐčŃŃ ŃĐœŃŃ
ĐппаŃĐ°Ń pro styler ĐŸŃĐœĐ°ŃĐ”Đœ ŃĐșŃĐșĐ»ŃĐ·ĐžĐČĐœŃĐŒ ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃĐŸĐŒ, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč, ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃŃ, ŃĐŒŃĐłŃĐ°Đ”Ń
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃĐœŃŃ ŃĐșĐ°ĐœŃ Đž ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°Đ”Ń ĐČ ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°ŃĐ” глаЎĐșĐŸŃŃŃ Đž ŃДлĐșĐŸĐČĐžŃŃĐŸŃŃŃ ŃĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃŃ
ĐČ
ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐșŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ. ĐĄ ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž, ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ ĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐ”Đč ŃĐ°ŃŃĐž аппаŃĐ°ŃĐ°, ĐČŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ”
Đ°ĐșŃĐžĐČĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃŃĐœĐșŃĐžŃ ĐČŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ. ĐŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ŃĐ°ĐșжД ĐČŃбŃĐ°ŃŃ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐČŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ,
пДŃДЎĐČĐžĐœŃĐČ ĐżĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐČ ŃĐŸĐŒ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž, ĐČ ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐŒ ĐČŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ŃĐ°Đ”ŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐČ
ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐ” ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐžĐŒ. Đ€ŃĐœĐșŃĐžŃ ĐČŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ Đ°ĐșŃĐžĐČĐžŃŃĐ”ŃŃŃ ĐČ ŃĐŸŃ ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐČŃ ŃĐŸĐ¶ĐŒĐ”ŃĐ”
плаŃŃĐžĐœŃ, Đž Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐčŃŃ ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃ ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐžŃ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŽĐŸ ŃĐ”Ń
ĐżĐŸŃ,
ĐżĐŸĐșĐ° плаŃŃĐžĐœŃ ĐŸŃŃĐ°ĐœŃŃŃŃ ŃĐŸĐŒĐșĐœŃŃŃĐŒĐž.
ĐĄŃĐ”ĐŒĐœŃĐ” ĐłŃĐ”Đ±ĐœĐž ŃĐ»ŃĐ¶Đ°Ń ĐŽĐ»Ń ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐżŃŃĐŽĐ”Đč Ń ŃДлŃŃ ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐ”ĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ŃĐ°ĐČĐœĐŸĐŒĐ”ŃĐœĐŸĐč
ŃĐșлаЎĐșĐž.
ĐĐĐ ĐĐĐĐŹĐĐĐĐйЏХЯ ĐĐĐĐĐ ĐĐąĐĐ
ĐŃДжЎД, ŃĐ”ĐŒ ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ pro stylerâŠ
âą ĐŃŃŃŃĐžŃĐ” ŃĐ”ĐœĐŸĐŒ ĐżŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐČŃĐŒŃŃŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ Đž ŃŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐžŃĐ” ĐžŃ
ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐșĐŸĐč Ń
ĐșŃŃĐżĐœŃĐŒĐž Đ·ŃбŃŃĐŒĐž.
âą ĐĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐČ ŃĐ”ŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°Ń pro styler ŃĐžŃĐŒŃ BaByliss Đž ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ Â« ON/OFF» (ĐČĐșĐ»./ĐČŃĐșĐ».).
ĐŃĐž ŃŃĐŸĐŒ Đ·Đ°ĐłĐŸŃĐžŃŃŃ ĐșŃĐ°ŃĐœŃĐč ŃĐČĐ”ŃĐŸĐČĐŸĐč ĐŽĐ°ŃŃĐžĐș. ĐĐŸŃлД ĐŸŃĐ”ĐœŃ ĐșĐŸŃĐŸŃĐșĐŸĐłĐŸ пДŃĐžĐŸĐŽĐ° ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ° ĐČĐ°Ń
аппаŃĐ°Ń pro styler ĐłĐŸŃĐŸĐČ Đș ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ”; ĐșŃĐ°ŃĐœŃĐč ŃĐČĐ”ŃĐŸĐŽĐžĐŸĐŽ LED бŃĐŽĐ”Ń ĐłĐŸŃĐ”ŃŃ ĐČŃĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ, ĐżĐŸĐșĐ° ĐČŃ
ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ŃĐ”ŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ.
ĐĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”! ĐŃĐž ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž аппаŃĐ°ŃĐŸĐŒ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ лДгĐșĐŸĐ” ĐČŃĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽŃĐŒĐ°. ĐŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
бŃŃŃ ĐČŃĐ·ĐČĐ°ĐœĐŸ ĐžŃпаŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐșĐŸĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸ жОŃĐ°, Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐŸŃŃĐ°ŃĐșĐŸĐČ ĐżŃДпаŃĐ°ŃĐŸĐČ ĐŽĐ»Ń ŃŃ
ĐŸĐŽĐ° Đ·Đ°
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒĐž (ĐżŃДпаŃĐ°ŃŃ Đ±Đ”Đ· ĐŸĐżĐŸĐ»Đ°ŃĐșĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ, лаĐșâŠ), Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐČлагО, ŃĐŸĐŽĐ”ŃжаŃĐ”ĐčŃŃ ĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń
.
âą ĐĄ ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ŃДлДĐșŃĐŸŃĐ° ĐČŃбДŃĐžŃĐ” Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒŃŃ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ. Đ ĐżŃĐžĐœŃОпД ĐŽĐ»Ń ŃĐŸĐœĐșĐžŃ
,
ĐŸĐ±Đ”ŃŃĐČĐ”ŃĐ”ĐœĐœŃŃ
Đž/ОлО ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐČŃбОŃĐ°ŃŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐœĐžĐ·ĐșŃŃ
ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ, Đ° ĐŽĐ»Ń ĐČŃŃŃĐžŃ
ŃŃ, ĐłŃŃŃŃŃ
Đž/ОлО ŃŃŃĐŽĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐŽĐ°ŃŃĐžŃ
ŃŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ â Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ”
ĐČŃŃĐŸĐșŃŃ. ĐажЎŃĐč ŃОп ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐžĐŒĐ”Đ”Ń ŃĐČĐŸĐž ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸŃŃĐž, ĐżĐŸŃŃĐŸĐŒŃ ĐżŃĐž пДŃĐČĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž
аппаŃĐ°ŃĐŸĐŒ ĐŒŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ĐŒ ĐČĐ°ĐŒ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ŃДлДĐșŃĐŸŃ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ° ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” 1. ĐŃĐž
ĐżĐŸŃлДЎŃŃŃĐžŃ
ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃŃ
ĐČŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ĐżĐŸŃŃĐ”ĐżĐ”ĐœĐœĐŸ ĐżĐŸĐČŃŃĐ°ŃŃ ŃŃĐŸĐČĐ”ĐœŃ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°, Đ”ŃлО
ĐżĐŸŃŃĐČŃŃĐČŃĐ”ŃĐ” ĐČ ŃŃĐŸĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃŃ. ĐŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐ°Ń ĐœĐžĐ¶Đ” ŃаблОŃĐ° ĐżŃĐžĐČĐŸĐŽĐžŃŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČ
ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ” ĐŸŃĐžĐ”ĐœŃĐžŃĐ°:
ĐĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐąĐžĐż ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
1-10 ĐąĐŸĐœĐșОД, ĐŸĐ±Đ”ŃŃĐČĐ”ŃĐ”ĐœĐœŃĐ” Đž/ОлО ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
10-15 ĐĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐŸŃ ŃĐŸĐœĐșĐžŃ
ĐŽĐŸ ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃŃ
, ĐŸĐșŃĐ°ŃĐ”ĐœĐœŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
15-20 ĐĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ, ĐČĐŸĐ»ĐœĐžŃŃŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
20-25 ĐŃŃŃŃĐ”, ŃŃŃĐŽĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐŽĐ°ŃŃОДŃŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” Đž/ОлО ĐČĐŸĐ»ĐœĐžŃŃŃĐ”
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
25-30 ĐŃĐ”ĐœŃ ĐłŃŃŃŃĐ”, ŃŃŃĐŽĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐŽĐ°ŃŃОДŃŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” Đž/ОлО
ĐČŃŃŃОДŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
ЧŃĐŸĐ±Ń ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ŃŃ ĐŸĐ±ŃĐ”ĐŒ Ń ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč (1)
âą ĐŃЎДлОŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč 3-4 ŃĐŒ Đž ŃĐŸĐ»ŃĐžĐœĐŸĐč 1 ŃĐŒ, ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” ДД ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž,
ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ Đ±ŃŃŃ ĐżĐ”ŃĐżĐ”ĐœĐŽĐžĐșŃĐ»ŃŃĐœŃ ĐșĐŸŃĐœŃĐŒ, ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐčŃŃ ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”Đœ
ĐČĐČĐ”ŃŃ
. ĐĄĐŸĐŒĐșĐœĐžŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ Đž ĐżĐŸĐŽĐ”ŃжОŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐČ Đ·Đ°ĐșŃŃŃĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž 1-2 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽŃ, Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ
ĐœĐ”ĐŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžĐżĐŸĐŽĐœĐžĐŒĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ, ŃĐŸŃ
ŃĐ°ĐœŃŃ ĐżĐ”ŃĐżĐ”ĐœĐŽĐžĐșŃĐ»ŃŃĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐżŃŃĐŽĐž ĐżĐŸ ĐŸŃĐœĐŸŃĐ”ĐœĐžŃ Đș
ĐșĐŸĐ¶ĐœĐŸĐŒŃ ĐżĐŸĐșŃĐŸĐČŃ, Đž ŃлДгĐșĐ° ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ŃŃŃĐșŃ ŃĐ°ĐșĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœŃ ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžĐ»ĐžŃŃ
паŃаллДлŃĐœĐŸ ĐșĐŸĐ¶ĐœĐŸĐŒŃ ĐżĐŸĐșŃĐŸĐČŃ. ĐŃĐ° ĐŸĐżĐ”ŃĐ°ŃĐžŃ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ĐżŃĐžĐżĐŸĐŽĐœŃŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ Ń ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč Đž
ĐżŃОЎаŃŃ ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ” Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒŃĐč ĐŸĐ±ŃĐ”ĐŒ.
âą ĐĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ Ń ŃĐ°ĐŒŃŃ
ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ; Đ”ŃлО ĐČŃ Ń
ĐŸŃĐžŃĐ” ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐžŃŃ Đ¶Đ”ŃŃ ĐœĐ° ŃĐŸĐč
жД ĐżŃŃĐŽĐž ĐŽĐ»Ń ŃŃĐžĐ»Đ”ĐœĐžŃ ŃŃŃĐ”ĐșŃĐ°, ĐżĐŸĐŽĐŸĐ¶ĐŽĐžŃĐ”, ĐżĐŸĐșĐ° ĐżŃŃĐŽŃ ĐŸŃŃŃĐœĐ”Ń.
âą ĐĐ°ĐșĐŸĐœŃĐžĐČ ŃĐșлаЎĐșŃ ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč, ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐžŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐłŃĐ”Đ±ĐœĐ”ĐŒ Ń ĐșŃŃĐżĐœŃĐŒĐž Đ·ŃбŃŃĐŒĐž, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐżŃОЎаŃŃ
ŃĐ°ĐČĐœĐŸĐŒĐ”ŃĐœĐŸŃŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐœĐ°ĐŒ, ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ŃŃĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ”ĐŒ.
ЧŃĐŸĐ±Ń ŃĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ Đ»ĐŸĐșĐŸĐœĐ°ĐŒĐž (2)
âą ĐŃЎДлОŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ ŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč 3-4 ŃĐŒ Đž Đ·Đ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ДД ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž аппаŃĐ°ŃĐ° pro styler,
ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ пДŃĐżĐ”ĐœĐŽĐžĐșŃĐ»ŃŃĐœĐŸ ĐșĐŸŃĐœŃĐŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ; ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐčŃŃ ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”Đœ ĐșĐœĐžĐ·Ń.
ĐŁĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°Ń ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœŃ ĐČ ŃĐŸĐŒĐșĐœŃŃĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž, ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐČĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐ° 180°, ĐœĐ°ŃŃĐœŃŃĐ°Ń
ĐżŃŃĐŽŃ ŃДпДŃŃ ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ŃĐŸĐżŃĐžĐșĐ°ŃĐ°ŃŃŃŃ Ń ĐČĐŸĐłĐœŃŃĐŸĐč плаŃŃĐžĐœĐŸĐč.
âą ĐĐ°ŃĐ”ĐŒ ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ Đž ĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżŃĐŸŃŃĐœĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐżĐŸ ĐżŃŃĐŽĐž ĐŽĐŸ ŃĐ°ĐŒŃŃ
ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐŸĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ,
ĐŸŃĐżŃŃŃĐžŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ, Đž ĐČŃ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐČ ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐșŃĐ°ŃĐœŃĐč Đ»ĐŸĐșĐŸĐœ.
ЧŃĐŸĐ±Ń ŃазглаЎОŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ (3)
âą ĐŃЎДлОŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ ŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč 3-4 ŃĐŒ Đž ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” ДД ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž, Ń ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
âą ĐŁĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°Ń ĐżŃŃĐŽŃ ĐČ Đ·Đ°Đ¶Đ°ŃĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž, пДŃДЎĐČОгаĐčŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœŃĐŒ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ·ŃŃĐžĐŒ
ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐŸŃ ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐŸĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ. ĐŃĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐžŃĐ” ĐŸĐżĐ”ŃĐ°ŃĐžŃ.
âą ĐĐ»Ń Đ±Đ”Đ·ŃĐżŃĐ”ŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐČ ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°ŃĐ” ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐłĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐżĐ°ĐŽĐ°ŃŃ ĐŸŃĐČĐ”ŃĐœĐŸ, ĐŸŃЎДлŃĐčŃĐ”
Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ŃĐŸĐœĐșОД ĐżŃŃĐŽĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đž ŃазглажОĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐžŃ
Đ”ŃĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ.
âą ĐĐ»Ń Â«ĐŸĐ±ŃĐ”ĐŒĐœĐŸĐłĐŸ ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžŃ» ĐŸŃЎДлŃĐčŃĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ŃĐŸĐ»ŃŃŃĐ” ĐżŃŃĐŽĐž Đž ŃазглажОĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐžŃ
бŃŃŃŃДД.
âą ĐŁĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐŸĐșĐŸĐœŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸĐč ŃĐŸŃĐŒŃ ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ”. ĐĐ°ĐșŃДпОŃĐ” ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°Ń
ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ Đ»Đ”ĐłĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃĐșĐ° лаĐșĐ°, ĐœĐŸ ĐœĐž ĐČ ĐșĐŸĐ”ĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœĐ” ŃĐ°ŃŃĐ”ŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ”
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ.
ĐĐ»Ń ĐżŃĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ ŃŃŃŃĐșŃŃŃŃ ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐ°ĐŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ (4) Đž (5)
ĐĄ ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐ° pro styler ĐČŃ ŃĐ°ĐșжД ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ŃЎДлаŃŃ Đ°ĐșŃĐ”ĐœŃ ĐœĐ° ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐ°Ń
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃâŠ
⹠ЧŃĐŸĐ±Ń ŃĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐ°ĐŒĐž ĐČĐœŃŃŃŃ, ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń, ĐșĐ°Đș ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐŸ ĐČŃŃĐ”, Đž
ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐČĐœŃŃŃŃ, ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐčŃŃ ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ бŃŃŃ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”Đœ ĐČĐœĐžĐ·.
⹠ЧŃĐŸĐ±Ń ŃĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐ°ĐŒĐž ĐœĐ°ŃŃжŃ, ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐČ ĐżŃĐŸŃĐžĐČĐŸĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐœŃŃ ŃŃĐŸŃĐŸĐœŃ,
ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐčŃŃ ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ бŃŃŃ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”Đœ ĐČĐČĐ”ŃŃ
.
âą ĐĐ°ĐșĐŸĐœŃĐžĐČ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ, ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ Â«ON/OFF» (ĐČĐșĐ»./ĐČŃĐșĐ».) Đž ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ”
аппаŃĐ°Ń ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž.
ĐŁĐ„ĐĐ
âą ĐĐ°ĐčŃĐ” аппаŃĐ°ŃŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐŸŃŃŃŃŃ.
âą ĐĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐčŃŃ ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ОзĐČлДŃŃ ĐžĐ· аппаŃĐ°ŃĐ°. ĐĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ĐČлДĐČĐŸ ĐœĐ°
ŃĐ”ŃĐČĐ”ŃŃŃ ĐŸĐ±ĐŸŃĐŸŃĐ° ŃĐ”ŃĐœŃŃ Đ·Đ°ŃДлĐșŃ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž Đž ĐżĐŸŃŃĐœĐžŃĐ” ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃ ĐœĐ°ŃŃжŃ.
âą ĐŃĐłĐșĐŸĐč ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč ŃŃŃĐżĐŸŃĐșĐŸĐč, ĐœĐ” ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœŃŃ ĐŒĐŸŃŃОД ŃŃДЎŃŃĐČĐ°, ĐżŃĐŸŃŃĐžŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ Đž ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃ,
ŃŃĐŸĐ±Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃŃ ĐžŃ
ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ°. ĐĐ” ŃлДЎŃĐ”Ń ŃĐșŃĐ”ŃŃĐž плаŃŃĐžĐœŃ Đž ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃ.
âą ĐŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ŃĐžĐ»ĐžĐœĐŽŃ ĐČ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°Ń Đž ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ŃĐ”ŃĐœŃŃ Đ·Đ°ŃДлĐșŃ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž ĐČĐżŃĐ°ĐČĐŸ ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐČĐ”ŃŃŃ
ĐŸĐ±ĐŸŃĐŸŃĐ°, ĐŽĐŸ ŃДлŃĐșĐ°.
TĂRKĂE
pro styler
Bundan böyle hayalinizdeki tĂŒm saç stillerini gerçekleĆtire-
bilirsiniz... özel döner silindir donanımlı pro styler görev baĆında!
ĂZELLÄ°KLER
a) Ăzel SublimâTouch kaplamalı profesyonel plakalar
b) DönĂŒĆ yönĂŒ seçenekli otomatik döner silindir
c) Ceramic Technology â Hızlı ısınma
d) Sıcaklık seçme (maksimum 200°C)
e) Ä°yonik fonksiyon
f) On/OîČ dĂŒÄmesiâ Otomatik kapanma
g) Döner kablo
Pro styler daha dĂŒz ve ipeksi bir saç Ćekillendirme için dönerek
saç telini yumuĆatan özel bir döner silindir donanımlıdır. Cihazın
ĂŒst kısmında bulunan dĂŒÄme ile dönme fonksiyonunu devreye
sokabilirsiniz. DĂŒÄmeyi, cihazı kullandıÄınız anda çektiÄiniz yöne
kaydırarak dönme yönĂŒnĂŒ seçin. Bu dönme fonksiyonu, plakaları
sıktıÄınız anda devreye girecektir ve otomatik dönme fonksiyonu
sadece plakalar kapalı olduÄunda çalıĆacaktır.
Ăıkarılabilir taraklar, daha dĂŒzgĂŒn bir saç Ćekillendirme için saçların
yönlendirilmesini saÄlar.
KULLANIM
pro stylerâi kullanmadan önceâŠ
âą Ănceden yıkanmÄ±Ć saçlarınızı saç kurutma makinesi ile kurutun
ve geniĆ diĆli bir tarakla tarayın.
âą BaByliss pro stylerâin fiĆini elektrik prizine takın ve « ON/OFF»
dĂŒÄmesi ĂŒzerine basın. Kırmızı ıĆık yanar: çok kısa bir ısınma
sĂŒresinin ardından, pro styler kullanıma hazırdır; tĂŒm kullanım
sĂŒresi boyunca kırmızı gösterge ıĆıÄı yanık kalır.
Dikkat! Her saç Ćekillendirme iĆlemi esnasında, hafif bir duman
çıkabilir. Bu duruma saçlarınızda bulunan sebum, saç ĂŒrĂŒnleri
kalıntıları (durulamasız saç bakım ĂŒrĂŒnleri, cilaâŠ) veya fazla suyun
buharlaĆması sebep olmaktadır.
âą Sıcaklık seçme dĂŒÄmesi ile arzu edilen sıcaklıÄı seçin. Genel
olarak, ince telli, rengi açılmÄ±Ć ve/veya hassaslaĆmÄ±Ć saçlar için
dana dĂŒĆĂŒk bir sıcaklık ve kıvırcık, kalın telli ve/veya zor Ćekil alan
saçlar için daha yĂŒksek bir sıcaklıÄın seçilmesi önerilir. Her saç tipi
farklı olduÄundan, ilk kullanımda 1 pozisyonunun kullanılmasını
öneriyoruz. Daha sonraki kullanımlar esnasında gerekirse
sıcaklık ayarını kademeli olarak artırabilirsiniz. Bilgi amaçlı olarak
aĆaÄıdaki tabloyu inceleyiniz:
Pozisyonlar Saç tipleri
1-10 Ä°nce telli, rengi açılmÄ±Ć ve/veya hassaslaĆmıĆ
10-15 İnce telli ile normal arası, boyalı saçlar
15-20 Normal, dalgalı saçlar
20-25 Kalın telli, zor Ćekil alan ve/veya dalgalı saçlar
25-30 Ăok kalın telli, zor Ćekil alan ve/veya kıvırcık
saçlar
Saç köklerinde hacim yaratmak için (1)
âą YaklaĆık 3-4 cm geniĆliÄinde ve 1 cm kalınlıÄında bir saç tutamı
alın, saç tutamını saç köklerine dik olarak durması gereken
plakalar arasına yerleĆtirin, döner rulo yukarı doÄru olacaktır.
Cihazı kapatın ve 1-2 saniye bekleyin, ardından saç tutamını saç
derisine dik gelecek Ćekilde tutarak cihazı hafifçe kaldırın ve
plakaların saç derisine paralel olması için bileÄinizi hafifçe çevirin.
Bu hareket saç diplerinin kalkmasını ve arzu edilen hacmin elde
edilmesini saÄlar.
âą Cihazı sadece köklerde kullanın ve eÄer etkiyi yoÄunlaĆtırmak
için aynı saç tutamı ĂŒzerinde hareketi tekrarlamak isterseniz saç
tutamının soÄumasını bekleyin.
âą Saç diplerinin Ćekillendirilmesi sona erdiÄinde, hacim kazandıran
dalgaları dĂŒzeltmek için geniĆ diĆli bir tarak yardımıyla saçlarınızı
tarayın.
Saçlarınıza dalga kazandırmak (2)
âą YaklaĆık 3-4 cm geniĆliÄinde bir saç tutamı alın ve saç diplerine
dik olarak ve döner rulo aĆaÄı doÄru gelecek Ćekilde tutulan pro
styler ile sıkın. Cihazı kapalı olarak tutarak, yukarı doÄru 180°
derece döndĂŒrĂŒn, gergin saç tutamı Ću anda konkav plaka ile
temas halindedir.
âą Ardından yavaĆça uçlara doÄru çekin, saç tutamını bırakın,
mĂŒkemmeli bir bukle elde edersiniz.
Saçlarınızı dĂŒzleĆtirmek için (3)
âą YaklaĆık 3-4 cm geniĆliÄinde bir saç tutamı alın ve saç diplerinin
yakınında plakaların arasına sıkıĆtırın.
âą Saç tutamını sıkılı olarak tutun ve cihazı yavaĆça köklerden uçlara
doÄru çekin. Gerekirse iĆlemi tekrarlayın.
âą Dikey olarak dĂŒĆen kusursuz bir saç dĂŒzleĆtirme iĆlemi için, daha
ince kalınlıkta saç tutamları alın ve bunları yavaĆça dĂŒzleĆtirin.
⹠« Hacimli bir dĂŒzleĆtirme» için, daha kalın saç tutamları alın ve
daha hızlı dĂŒzleĆtirin.
âą Son Ćekillendirme için saçları tarayın. Bir miktar jöle ile dĂŒzleĆtirme
iĆlemini tamamlayın ama kesinlikle saçlarınızı fırçalamayın.
Saç uçlarını yapılandırmak için (4) ve (5)
pro styler ayrıca saç uçlarını belirginleĆtirmek için de
kullanılabilirâŠ
âą Saç uçlarını içeri doÄru kıvırarak Ćekillendirmek için yukarıda
belirtildiÄi Ćekilde kullanın ve döner rulo aĆaÄıya doÄru olacak
Ćekilde cihazı içeri doÄru çevirin.
âą Saç uçlarını dıĆa doÄru kıvırmak için, döner rulo yukarı doÄru
olacak Ćekilde hareketi diÄer yönde gerçekleĆtirin.
âą Kullanım sonrasında, «ON/OFF» dĂŒÄmesi ĂŒzerine basın ve cihazın
fiĆini elektrik prizinden çekin.
BAKIM
âą Cihazın tamamen soÄumasını bekleyin.
⹠Otomatik döner silindir cihazdan çıkarılabilir. Siyah emniyeti
çeyrek tur sola doÄru çevirin ve dıĆarı doÄru çekin.
âą Plakayı ve silindiri nemli ve yumuĆak bir bez yardımıyla, kalitelerini
en ĂŒst seviyede korumak için deterjan kullanmadan temizleyin.
Plakayı ve ruloyu kazımayın.
âą Emniyeti klik sesi duyuluncaya kadar çeyrek tur saÄa doÄru
çevirerek ruloyu yeniden cihaza takın.
SVENSKA
pro styler
Du kan skapa alla frisyrer som du drömmer om ⊠pro styler med
en exklusiv roterande cylinder tar hand om det!
EGENSKAPER
a) Plattor av professionell kvalitet med exklusiv SublimâTouch-
ytbelÀggning
b) Automatiskt roterande cylinder dÀr du kan vÀlja
rotationsriktning
c) Keramisk teknik â snabb uppvĂ€rmning
d) TemperaturvÀljare (max. 200 °C)
e) Jonisk funktion
f) PĂ„/av-knapp â automatisk avstĂ€ngning
g) Vridbar sladd
Pro styler har en exklusiv roterande cylinder som gör hÄrets
îbrer mjuka och ger ett mjukt och slĂ€tt resultat. Du aktiverar
rotationsfunktionen med hjÀlp av valknappen pÄ apparatens
ovansida. VĂ€lj rotationsriktning genom att skjuta valknappen Ă„t
det hÄll du kommer att dra apparaten dÄ du anvÀnder den. Denna
rotationsfunktion aktiveras i samma ögonblick som du stÀnger
plattorna, och auto-rotationen fungerar endast dÄ plattorna Àr
stÀngda.
De löstagbara utredningskammarna fördelar hÄrslingorna sÄ att
frisyren blir jÀmn.
ANVĂNDNING
Före du anvĂ€nder pro styler âŠ
⹠Torka ditt tvÀttade hÄr med fön och red ut det med hjÀlp av en
glestandad kam.
âą Anslut din pro styler frĂ„n BaByliss och tryck pĂ„ knappen âON/
OFFâ. Den röda lampan tĂ€nds. Efter en kort uppvĂ€rmningstid Ă€r
din pro styler redo att anvÀndas; den röda LED-lampan förblir
tÀnd under hela tiden du anvÀnder den.
Observera! Det kan hÀnda att det ryker en aning dÄ du stylar hÄret.
Detta kan bero pÄ att fett eller rester av hÄrvÄrdsprodukter (balsam
som inte tvĂ€ttas ur, hĂ„rspray, âŠ) eller fukt som înns kvar i hĂ„ret
förÄngas.
⹠VÀlj önskad temperatur med hjÀlp av temperaturvÀljaren. I
allmÀnhet rekommenderar vi att en lÀgre temperatur anvÀnds
för î¶nt, blekt och/eller ömtĂ„ligt hĂ„r, och en högre temperatur
för frissigt och tjockt hÄr och hÄr som Àr svÄrt att styla. Eftersom
alla hÄrtyper Àr olika rekommenderar vi att du börjar med lÀge
1 första gÄngen du anvÀnder apparaten. Under kommande
anvÀndningar kan du vid behov gradvis öka temperaturen. Se
tabellen nedan för vÀgledning:
LĂ€ge HĂ„rtyper
1â10 Fint, blekt och/eller ömtĂ„ligt hĂ„r
10â15 Fint till normalt hĂ„r, fĂ€rgat hĂ„r
15â20 Normalt och vĂ„gigt hĂ„r
20â25 Tjockt och lockigt hĂ„r, hĂ„r som Ă€r svĂ„rt att styla
25â30
Mycket tjockt och frissigt hÄr, hÄr som Àr svÄrt att styla
Skapa volym frÄn rötterna (1)
âą Skilj ut en hĂ„rslinga som Ă€r ungefĂ€r 3â4 cm bred och 1 cm tjock,
och placera den mellan plattorna. Plattorna ska vara i rÀt vinkel
frÄn rötterna och den roterande cylindern uppÄt. StÀng plattorna
och hĂ„ll i 1â2 sekunder. Lyft upp apparaten lĂ€tt medan du hĂ„ller
hÄrslingan i rÀt vinkel frÄn hÄrbotten och vrid handtaget lÀtt tills
plattorna Àr parallella med hÄrbotten. Denna rörelse skapar ett
lyft i rötterna och ger den önskade volymen.
⹠AnvÀnd apparaten enbart vid rötterna. Om du vill upprepa
proceduren pĂ„ samma hĂ„rslinga för att förstĂ€rka eîČekten bör du
vÀnta tills den har kallnat.
⹠Kamma hÄret med en glestandad kam för att jÀmna ut vÄgorna
som skapar volymen dÄ du har stylat rötterna fÀrdigt.
Locka hÄret (2)
âą Skilj ut en hĂ„rslinga som Ă€r ungefĂ€r 3â4 cm bred och ta tag
om den med din pro styler lodrÀtt mot rötterna och med den
roterande cylindern nedÄt. HÄll apparaten stÀngd och vrid den
180° uppÄt sÄ att hÄrslinga du hÄller i kommer i kontakt med den
konkava plattan.
âą Dra sedan försiktigt Ă€nda ut till toppen och slĂ€pp slingan â du fĂ„r
en fantastiskt lock.
SlÀta ut hÄret (3)
âą Ta en hĂ„rslinga som Ă€r ungefĂ€r 3â4 cm bred och placera den
mellan plattorna, nÀra hÄrrötterna.
⹠HÄll ett fast grepp om hÄrslingan och lÄt apparaten lÄngsamt
glida frÄn rötterna till topparna. Upprepa vid behov.
⹠Om du vill ha perfekt, slÀtt hÄr som faller rakt ned rekommenderar
vi att du delar hÄret i mindre slingor och slÀtar ut dem lÄngsamt.
⹠Om du vill slÀta ut hÄret men ÀndÄ ha volym, rekommenderar vi
att du delar hÄret i större slingor och slÀtar ut dem snabbare.
âą Styla hĂ„ret för att î¶xa till det sista. Fixera frisyren med hjĂ€lp av ett
lÀtt lager hÄrspray, men borsta inte hÄret!
Strukturera topparna (4) och (5)
Du kan Ă€ven anvĂ€nda pro styler för att forma topparna âŠ
⹠Om du vill forma hÄret med topparna inÄtböjda, gör du sÄ som
beskrivs ovan men vrider apparaten inÄt med den roterande
cylindern nedÄt.
⹠Om du vill att topparna ska peka utÄt, gör du likadant men Ät
andra hÄllet med den roterande cylindern uppÄt.
âą Tryck pĂ„ knappen âON/OFFâ dĂ„ du Ă€r fĂ€rdig och dra sladden ur
vÀgguttaget.
UNDERHĂ
LL
⹠LÄt apparaten svalna fullstÀndigt.
⹠Du kan ta loss den roterande cylindern frÄn apparaten. Vrid den
svarta sĂ€kerhetsspĂ€rren ett î·Ă€rdedels varv till vĂ€nster och dra
utÄt.
⹠Rengör plattan och cylindern med en fuktig, mjuk trasa utan
rengöringsmedel för att upprÀtthÄlla optimal kvalitet. Repa inte
plattan eller cylindern.
âą SĂ€tt tillbaka cylindern i apparaten genom att vrida
sĂ€kerhetsspĂ€rren ett î·Ă€rdedels varv till höger, tills ett klick hörs.
ЩОпŃŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐșлаЎĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ: BaByliss SA
99 ĐĐČĐ”ĐœŃ ĐŃĐžŃŃОЎ ĐŃĐžĐ°Đœ BP72
92120, ĐĐŸĐœŃŃж, Đ€ŃĐ°ĐœŃĐžŃ
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐĐžŃĐ°Đ”
ĐĐ°ŃĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ°: ŃĐŒ. ĐœĐ° ŃĐŸĐČĐ°ŃĐ”
ST290E IB 22L-1.indd 2 6/23/11 3:25:19 PM
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | HaarglÀtter |
Modell: | ST290E Pro Styler |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss ST290E Pro Styler benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung HaarglÀtter BaByliss
16 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
5 Oktober 2024
1 Oktober 2024
30 September 2024
28 September 2024
25 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Bedienungsanleitung HaarglÀtter
- HaarglÀtter Sinbo
- HaarglÀtter Clatronic
- HaarglÀtter Domo
- HaarglÀtter Emerio
- HaarglÀtter Tristar
- HaarglÀtter Manta
- HaarglÀtter Philips
- HaarglÀtter SilverCrest
- HaarglÀtter Panasonic
- HaarglÀtter Beper
- HaarglÀtter Bestron
- HaarglÀtter Camry
- HaarglÀtter Princess
- HaarglÀtter Trisa
- HaarglÀtter Bosch
- HaarglÀtter Ambiano
- HaarglÀtter Ardes
- HaarglÀtter Siemens
- HaarglÀtter Concept
- HaarglÀtter Fagor
- HaarglÀtter Jata
- HaarglÀtter Severin
- HaarglÀtter Unold
- HaarglÀtter Melissa
- HaarglÀtter OK
- HaarglÀtter Taurus
- HaarglÀtter Tefal
- HaarglÀtter Aresa
- HaarglÀtter Beurer
- HaarglÀtter ECG
- HaarglÀtter König
- HaarglÀtter MarQuant
- HaarglÀtter Black And Decker
- HaarglÀtter Arzum
- HaarglÀtter Blaupunkt
- HaarglÀtter Braun
- HaarglÀtter Eldom
- HaarglÀtter Eta
- HaarglÀtter Grundig
- HaarglÀtter Maestro
- HaarglÀtter Solac
- HaarglÀtter King
- HaarglÀtter Livoo
- HaarglÀtter DCG
- HaarglÀtter ProfiCare
- HaarglÀtter Sanitas
- HaarglÀtter Kooper
- HaarglÀtter Rowenta
- HaarglÀtter Sencor
- HaarglÀtter Maxwell
- HaarglÀtter Ariete
- HaarglÀtter Optimum
- HaarglÀtter Scarlett
- HaarglÀtter Ufesa
- HaarglÀtter Calor
- HaarglÀtter Cecotec
- HaarglÀtter Carmen
- HaarglÀtter Remington
- HaarglÀtter Silk'n
- HaarglÀtter GA.MA
- HaarglÀtter Termozeta
- HaarglÀtter Dyson
- HaarglÀtter Redmond
- HaarglÀtter Cleanmaxx
- HaarglÀtter MPM
- HaarglÀtter Imetec
- HaarglÀtter Revamp
- HaarglÀtter Andis
- HaarglÀtter OBH Nordica
- HaarglÀtter Profilo
- HaarglÀtter Zelmer
- HaarglÀtter Vitek
- HaarglÀtter Orbegozo
- HaarglÀtter Izzy
- HaarglÀtter Saturn
- HaarglÀtter Petra Electric
- HaarglÀtter Okoia
- HaarglÀtter Revlon
- HaarglÀtter Kunft
- HaarglÀtter Becken
- HaarglÀtter Conair
- HaarglÀtter Max Pro
- HaarglÀtter GoldMaster
- HaarglÀtter VS Sassoon
- HaarglÀtter Saint Algue
- HaarglÀtter Lafe
- HaarglÀtter Electroline
- HaarglÀtter MAX Professional
- HaarglÀtter Cloud Nine
- HaarglÀtter Bio Ionic
- HaarglÀtter CHI
- HaarglÀtter WAD
- HaarglÀtter Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
3 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024