BaByliss SH500E Bedienungsanleitung
BaByliss
Bartschneider
SH500E
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für BaByliss SH500E (2 Seiten) in der Kategorie Bartschneider. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
TONDEUSE DE PRÉCISION
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
Cette tondeuse de précision à double tête :
1. tondeuse
2. grille de rasage (Fig. 1)
s’utilise pour redessiner et parfaire les contours de votre
barbe.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
1. Pour introduire une pile, retirer la partie inférieure de
l’appareil en la tournant vers la gauche et en tirant
ensuite vers le bas (Fig. 2).
2. Insérer une pile alcaline AA, borne positive vers le haut.
(Si l’appareil reste inutilisé pour de longues périodes
ou si la pile est en n de vie, la retirer de l’appareil. Cela
contribuera à accroître la durée de vie de celui-ci.)
3. Après avoir introduit la pile, replacer la partie inférieure
de l’appareil.
4. Mettre l’appareil en marche en tournant la partie
inférieure de l’appareil vers la droite (Fig. 3).
UTILISATION
Utiliser le côté tondeuse en premier lieu pour éliminer les
poils en surface de la peau et redessiner les contours de
la barbe.
Passer ensuite la grille de rasage sur les mêmes zones
pour un toucher douceur parfait. Tendre la peau de la
zone à raser d’une main et de l’autre main, passer la grille
de rasage sur la peau.
NETTOYAGE
Eliminer les poils accumulés sur la tête en souant dessus
ou en utilisant une petite brosse de nettoyage. Il est
possible de retirer la grille de rasage pour un nettoyage
en profondeur. Retirer la grille de rasage en appuyant sur
les deux boutons situés sur la tête de l’appareil à l’aide
du pouce et de l’index (Fig. 4). Nettoyer entre les lames à
l’aide d’une brosse de nettoyage.
Il est également possible de rincer la tête de l’appareil
sous l’eau courante. Mettre l’appareil en position «arrêt»
(Fig. 5). Retirer la tête de l’appareil la tournant vers la
droite et en la tirant ensuite vers le haut (Fig. 6). Passer la
tête de l’apapreil sous le jet d’eau du robinet (Fig. 7). Le
manche ne peut pas entrer en contact avec l’eau. Veillez à
toujours détacher la tête de l’appareil pour la rincer sous
l’eau du robinet. Veiller à ce que la tête soit entièrement
sèche avant de la replacer sur l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil sous la douche ou dans le bain.
MONTAGE DU SOCLE
Le socle de charge est muni d’un support pour porter
votre tondeuse de précision. Clipser le support dans
l’encoche située sous le socle de charge. Le support se
monte aussi bien à droite qu’à gauche (voir ci-dessous).
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
PRÄZISIONSTRIMMER
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Mit diesem Doppelkopf-Präzisionstrimmer:
1. Trimmer
2. Scherfolie (Abb. 1)
können Sie die Konturen Ihres Bartes stylen und in Form
bringen.
BETRIEB DES GERÄTS
1. Zum Einsetzen einer Batterie entfernen Sie den unteren
Teil des Geräts, indem Sie ihn nach links drehen und
danach nach unten abziehen (Abb. 2).
2. Eine alkalische AA-Batterie mit der positiven Seite nach
oben einlegen. (Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird oder die Batterie leer ist,
nehmen Sie sie aus dem Gerät heraus. Dies verlängert
seine Lebensdauer.)
3. Nach dem Einsetzen der Batterie den unteren Teil des
Geräts wieder anbringen.
4. Schalten Sie das Gerät wieder ein, indem Sie den unteren
Teil nach rechts drehen (Abb. 3).
GEBRAUCH
Verwenden Sie die Trimmerseite vorrangig, um die Haare
an der Hautoberäche zu entfernen und die Konturen des
Bartes in Form zu bringen.
Gehen Sie anschließend für ein streichelzartes Ergebnis
mit der Scherfolie über dieselben Bereiche. Die Haut des zu
rasierenden Bereichs mit einer Hand spannen und mit der
anderen Hand die Scherfolie über die Haut führen.
REINIGUNG
Pusten Sie die Haare, die sich auf dem Scherkopf
angesammelt haben, weg oder entfernen Sie sie mit einer
kleinen Reinigungsbürste. Für eine gründliche Reinigung
kann die Scherfolie entfernt werden. Entfernen Sie die
Scherfolie, indem Sie die beiden Tasten am Gerätekopf mit
Daumen und Zeigenger betätigen (Abb. 4). Reinigen Sie
die Klingen mit einer Reinigungsbürste.
Es ist auch möglich, den Gerätekopf unter fließendem
Wasser abzuspülen. Das Gerät auf „Aus“ schalten (Abb. 5).
Entfernen Sie den Gerätekopf, indem Sie ihn nach rechts
drehen und dann nach unten wegziehen (Abb. 6). Spülen
Sie das Gerät unter ießendem Wasser ab (Abb. 7). Der Gri
darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. Achten Sie
darauf, immer den Gerätekopf abzunehmen, um ihn unter
ießendem Wasser abzuspülen. Achten Sie darauf, dass der
Gerätekopf vollständig getrocknet ist, bevor Sie ihn wieder
auf das Gerät setzen. Verwenden Sie das Gerät nicht unter
der Dusche oder in der Badewanne.
MONTAGE DES SOCKELS
Die Ladestation ist mit einer Halterung zur Aufbewahrung
Ihres Präzisionstrimmers versehen. Lassen Sie die Halterung
in die Aussparung auf der Unterseite der Ladestation
einrasten. Die Halterung kann links wie rechts montiert
werden (siehe unten).
REGOLABARBA DI PRECISIONE
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
Il regolabarba di precisione a doppia testina:
1. regolabarba
2. griglia di rasatura (Fig. 1)
si utilizza per ridenire e perfezionare i contorni della
barba.
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
1. Per inserire una pila, ritirare la parte inferiore
dell’apparecchio ruotandola a sinistra e tirando quindi
verso il basso (Fig. 2).
2. Inserire una pila alcalina AA, con il morsetto positivo
rivolto verso l’alto. (In caso di inutilizzo prolungato
dell’apparecchio o fine durata della pila, estrarre
quest’ultima dall’apparecchio. Ciò contribuirà ad
allungarne la durata.)
3. Dopo avere introdotto la pila, riposizionare la parte
inferiore dell’apparecchio.
4. Accendere l’apparecchio ruotando la parte inferiore
dell’apparecchio verso destra (Fig. 3).
UTILIZZO
Utilizzare il lato regolabarba per eliminare innanzitutto i
peli sulla supercie della pelle e ridenire i contorni della
barba.
Passare quindi la griglia di rasatura sulle stesse zone per
un tocco di morbidezza ottimale. Tendere la pelle della
zona da rasare con una mano e con l’altra passare la
griglia di rasatura su di essa.
PULIZIA
Eliminare i peli accumulati sulla testina soffiando o
utilizzando una spazzolina per la pulizia. Estrarre la
griglia di rasatura per una pulizia profonda. Rimuovere la
griglia di rasatura premendo i due pulsanti situati sulla
testina dell’apparecchio con pollice e indice (Fig. 4). Pulire
tra le lame con una spazzolina per la pulizia.
Si può inoltre lavare la testina dell’apparecchio sotto
l’acqua corrente. Posizionare l’apparecchio su «arresto»
(Fig. 5). Estrarre la testina dell’apparecchio ruotandola
verso destra e tirandola quindi verso l’alto (Fig. 6).
Passare la testina dell’apparecchio sotto il getto d’acqua
del rubinetto (Fig. 7). Non porre il manico a contatto con
l’acqua. Staccare sempre la testina dall’apparecchio per
risciacquarla sotto l’acqua del rubinetto. Vericare che la
testina sia completamente asciutta prima di riposizionarla
sull’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio sotto la
doccia o a bagno.
MONTAGGIO DELLA BASE
La base di ricarica è dotata di supporto per riporre il
regolabarba di precisione. Fissare il supporto la tacca
situata sulla base di ricarica. Il supporto è montabile a
destra o sinistra (vedere sotto).
APARADOR DE PRECISÃO
Consulte previamente as instruções de segurança.
Este aparador de precisão com cabeça dupla:
1. aparador
2. grelha de corte (Fig. 1)
pode ser utilizado para redefinir e aperfeiçoar os
contornos da sua barba.
COLOCAÇÃO DO APARELHO EM FUNCIONAMENTO
1. Para colocar uma pilha, retire a parte inferior do
aparelho rodando-a para a esquerda e puxando-a
depois para baixo (Fig. 2).
2. Introduza uma pilha alcalina AA, com o polo positivo
virado para cima. (Retire a pilha do aparelho se este não
for utilizado durante longos períodos de tempo ou se
a pilha estiver gasta. Isto contribuirá para um aumento
da vida útil do aparelho.)
3. Depois de introduzir a pilha, volte a colocar a parte
inferior do aparelho.
4. Coloque o aparelho em funcionamento rodando a
parte inferior do mesmo para a direita (Fig. 3).
UTILIZAÇÃO
Utilize o lado do aparador em primeiro lugar para eliminar
os pelos na superfície da pele e redenir os contornos da
barba.
Passe depois a grelha de corte nas mesmas zonas para um
toque suave e perfeito. Estique a pele da zona a barbear
com uma mão e com a outra mão passe a grelha de corte
junto à pele.
LIMPEZA
Elimine os pelos acumulados na cabeça soprando ou
usando uma pequena escova de limpeza. É possível retirar
a grelha de corte para uma limpeza em profundidade.
Retire a grelha de corte carregando nos dois botões
situados na cabeça do aparelho com a ajuda do polegar e
do indicador (Fig. 4). Limpe a superfície entre as lâminas
com uma escova de limpeza.
Também é possível lavar a cabeça do aparelho em água
corrente. Coloque o aparelho na posição «desligar»
(Fig. 5). Retire a cabeça do aparelho rodando-a para a
direita e puxando-a depois para cima (Fig. 6). Passe a
cabeça do aparelho pelo jato de água da torneira (Fig. 7).
O corpo do aparelho não pode entrar em contacto com
a água. Certique-se de que separa sempre a cabeça do
aparelho para a lavar com água da torneira. Certique-se
de que a cabeça está totalmente seca antes de voltar a
colocá-la no aparelho. Não utilize o aparelho no duche
nem no banho.
MONTAGEM DA BASE
A base de carregamento tem um suporte para o seu
aparador de precisão. Encaixe o suporte na ranhura
situada na base de carregamento. O suporte pode ser
colocado no lado direito ou esquerdo (ver abaixo).
PRECISION TRIMMER
Read the safety instructions rst.
This double-head precision trimmer:
1. trimmer
2. foil shaver (Fig. 1)
is used to redesign and perfect the contours of your
beard.
TO OPERATE THE APPLIANCE
1. To t a battery, remove the lower part of the appliance by
turning to the left and then pulling downwards (Fig. 2).
2. Insert one AA alkaline battery, positive terminal up. (If
you are not going to use the appliance for long periods
of time or if the battery is dead, remove the battery
from the appliance. This will help increase its working
life).
3. After having tted the battery, replace the lower part
of the appliance.
4. Switch the appliance on by turning the lower part of
the appliance towards the right (Fig. 3).
USE
Use the trimmer side rst to eliminate the hairs on the
skin’s surface and redesign the beard contours.
Then use the shaving foil over the same areas, for a
perfect, gentle touch. Stretch out the skin of the area to
be shaved using one hand and the other, running the
shaving foil over the skin.
CLEANING
Remove the hairs accumulated on the head by blowing
on them or using a small cleaning brush. The shaving
foil can be removed for thorough cleaning. Remove the
shaving foil by pressing the two buttons on the appliance
head, using the thumb and index nger (Fig. 4). Use a
cleaning brush to clean between the blades.
You can also rinse the head of the appliance under running
water. Turn the appliance to the «o» position (Fig. 5).
Remove the appliance head by turning it to the right and
then pulling upwards (Fig. 6). Position the head of the
appliance under the ow of water from the tap (Fig. 7).
The handle must not come into contact with water.
Always ensure you detach the appliance head to rinse
it under the tap water. Check to ensure that the head is
completely dry before tting it back onto the appliance.
Do not use the appliance in the shower or bath.
ASSEMBLING THE STAND
The charging stand has a support to hold your precision
trimmer. Clip the support into the slot under the charging
stand. The support can be assembled on the right or left
(see below).
PRECISIETRIMMER
Raadpleeg eerst de veiligheidsvoorschriften.
Deze precisietrimmer met twee koppen:
1. tondeuse
2. scheerapparaat (Fig. 1)
is te gebruiken om de contouren van uw baard vorm te geven
en te perfectioneren.
HET APPARAAT AANZETTEN
1. Verwijder voor het plaatsen van een batterij de onderkant
van het apparaat door deze naar links te draaien en
vervolgens naar onderen te trekken (Fig. 2).
2. Plaats een AA-alkalinebatterij met de positieve pool naar
boven. (Haal de batterij uit het apparaat, als het apparaat
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt of als de batterij
bijna leeg is. Zo gaat het apparaat langer mee).
3. Nadat u de batterij hebt geplaatst, duwt u het onderste
gedeelte van het apparaat weer op zijn plaats.
4. Zet het apparaat aan door het onderste gedeelte van het
apparaat naar rechts te draaien (Fig. 3).
GEBRUIK
Gebruik de tondeusekant in de eerste plaats voor het
verwijderen van haartjes aan de oppervlakte van de huid en
voor het opnieuw vormgeven van de contouren van de baard.
Gebruik vervolgens het scheerapparaat op dezelfde zones
voor een perfect zacht gevoel. Trek de huid van de te scheren
zone strak met de ene hand en laat met de andere hand de
scheerkop over de huid glijden.
REINIGING
Verwijder de opgehoopte haartjes van de kop door ertegen
te blazen of door een reinigingsborsteltje te gebruiken. U
kunt het scheerblad verwijderen om het apparaat grondig te
reinigen. Verwijder het scheerblad door met de duim en de
wijsvinger op de twee knoppen te drukken die zich op de kop
van het apparaat bevinden (Fig. 4). Reinig tussen de mesjes met
behulp van een reinigingsborstel.
U kunt de kop van het apparaat ook onder de kraan afspoelen.
Zet het apparaat in de stand «stop» (Fig. 5). Verwijder de
kop van het apparaat door hem naar rechts te draaien en
vervolgens omhoog te trekken (Fig. 6). Spoel de kop van het
apparaat onder de kraan af (Fig. 7). De handgreep mag niet
in contact komen met water. Zorg ervoor dat u altijd de kop
van het apparaat verwijdert voordat u hem afspoelt onder de
kraan. Let erop dat de kop helemaal droog is voordat u hem
weer op het apparaat plaatst. Gebruik het apparaat niet onder
de douche of in bad.
BEVESTIGING VAN HET LAADSTATION
Het laadstation is voorzien van een steun waarop u uw
precisietrimmer kunt plaatsen. Klik de steun in de inkeping op
het laadstation. De steun kan zowel rechts als links gemonteerd
worden (zie onder).
CORTAPELO DE PRECISION
Consulte las consignas de seguridad antes de utilizar el
aparato.
Este cortapelo de precisión de doble cabezal:
1. cortapelo
2. rejilla de afeitado (Fig. 1)
se utiliza para dibujar y perfeccionar el contorno de la
barba.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
1. Para introducir una pila, retire la parte inferior del
aparato haciéndola girar hacia la izquierda y tirando de
ella hacia abajo (Fig. 2).
2. Coloque una pila alcalina AA, con el polo positivo
hacia arriba. (Retire la pila del aparato si no lo utiliza
durante periodos largos o si la pila está descargada.
De esta forma también podrá prolongar la vida útil del
cortapelo).
3. Una vez haya introducido la pila, vuelva a instalar la
parte inferior del aparato.
4. Ponga el aparato en marcha haciendo girar su parte
inferior hacia la derecha (Fig. 3).
MODO DE EMPLEO
Utilice en primer lugar el cortapelo para eliminar el vello
de la supercie de la piel y redibujar el contorno de la
barba.
Seguidamente, utilice la rejilla de afeitado en las mismas
zonas para obtener un resultado suave perfecto. Tense la
piel de la zona que vaya a afeitar con una mano y con la
otra pase la rejilla de afeitado sobre la piel.
LIMPIEZA
Elimine el vello acumulado en el cabezal soplando o bien
con un pequeño cepillo de limpieza. Para una limpieza
en profundidad, es posible retirar la rejilla de afeitado.
Retire la rejilla de afeitado pulsando con los dedos
pulgar e índice los dos botones situados en el cabezal del
aparato (Fig. 4). Limpie entre las cuchillas con la ayuda de
un cepillo.
También puede aclarar el cabezal del aparato con agua
corriente. Ponga el aparato en posición de «parada» (Fig.
5). Retire el cabezal del aparato girándolo hacia la derecha
y tirando de él hacia arriba (Fig. 6). Ponga el cabezal del
aparato bajo el chorro de agua del grifo (Fig. 7). El mango
no puede entrar en contacto con el agua. Desmonte
siempre el cabezal del aparato antes de aclararlo bajo el
chorro del grifo. Antes de volver a instalar el cabezal en el
aparato, debe comprobar que esté totalmente seco. No
utilice el aparato bajo la ducha ni en la bañera.
MONTAJE DE LA BASE
La base de carga incluye un soporte para aguantar el
cortapelo de precisión. Encaje el soporte en la muesca
que hay bajo la base de carga. El soporte puede montarse
a la derecha o a la izquierda (ver a continuación).
PRÆCISIONSTRIMMER
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
Denne dobbelthovede præcisionstrimmer:
1. trimmer
2. barberingshoved (Fig. 1)
anvendes til at give dit skæg perfekte konturer.
START AF APPARATET
1. For isætning af et batteri skal den nederste del af
apparatet ernes ved at dreje den mod venstre og
derefter trække nedefter (Fig. 2).
2. Indsæt et alkalisk AA-batteri, med den positive pol
øverst. (Hvis apparatet ikke skal bruges i længere
perioder, eller hvis batteriet er aadet, skal batteriet
tages ud af apparatet. Dette forlænger levetiden.)
3. Når du har indsat et batteri, skal apparatets nederste
del sættes på igen.
4. Tænd for apparatet ved at dreje apparatets nederste
del mod højre (Fig. 3).
ANVENDELSE
Anvend primært trimmersiden til at erne hår på hudens
overade og give skægget konturer.
Bar bé r der ef te r de sa mme områ der m ed
barberingshovedet for at opnå en perfekt blødhed.
Spænd huden, der skal barberes, ud med hånden og før
barberingshovedet hen over huden.
RENGØRING
Fjern opsamlet hår på apparatets hoved ved at puste dem
bort eller ved at bruge en lille rensebørste. Det er muligt
at erne barberingshovedet for en grundig rengøring.
Fjern barberingshovedet ved at trykke på de to knapper
på apparatet med tommel- og pegenger (Fig. 4). Rens
skærene med den medfølgende rensebørste.
Det er også muligt at skylle apparatets hoved under
rindende vand. Sæt apparatet i «stop»-position (Fig. 5).
Fjern apparatets hoved ved at dreje det mod højre og
derefter trække det opefter (Fig. 6). Før apparatets hoved
inden under vandstrålen (Fig. 7). Håndtaget må imidlertid
ikke udsættes for vand. Sørg altid for at tage apparatets
hoved af for at skylle det under vand fra hanen. Tjek, at
hovedet er helt tørt, inden det igen sættes på apparatet.
Apparatet må ikke anvendes under bruseren eller i
badekar.
MONTERING AF SOKLEN
Ladesoklen er forsynet med en holder til din
præcisionstrimmer. Klips holderen på i indsnittet under
ladesoklen. Holderen kan både monteres til højre og
venstre (se nedenfor).
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Fig. 6
2
1
Fig. 2
2
1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
1
1
2
Fig. 7
Fig. 1
1
2
SH500E
15_Precision trimmer_IB.indd 1 05/11/2015 1:47 PM
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
PRECISIONSTRIMMER
Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna före
användning.
Denna precisionstrimmer med dubbelt huvud:
1. trimmer
2. raktillbehör (bild 1)
används för att ändra och nputsa skäggets konturer.
SÄTTA IGÅNG APPARATEN
1. Sätt i ett batteri: Ta bort den nedre delen genom att
vrida den åt vänster och sedan dra nedåt (bild 2).
2. Sätt i ett alkaliskt AA-batteri med pluspolen uppåt. (Ta
batteriet ur apparaten om du inte använder den på
länge eller om batteriet är tomt. Detta hjälper till att
öka apparatens livslängd.)
3. När du har satt i batteriet sätter du tillbaka apparatens
nedre del.
4. Starta apparaten genom att vrida apparatens nedre del
åt höger (bild 3).
ANVÄNDNING
Använd först trimmersidan för att avlägsna längre år och
ändra skäggets konturer.
Använd sedan raktillbehöret i samma områden för
sammetslen känsla. Håll huden som ska rakas med en
hand och för raktillbehöret över huden med andra
handen.
RENGÖRING
Avlägsna håret som samlats på huvudet genom att blåsa
på det eller använda en liten rengöringsborste. Du kan
ta bort raktillbehöret för grundlig rengöring. Ta bort
raktillbehöret genom att trycka på de två knapparna på
sidan av apparatens huvud med tumme och peknger
(bild 4). Rengör bladen med en rengöringsborste.
Du kan också skölja apparatens huvud under rinnande
vatten. Sätt apparaten i ”stoppläge” (bild 5). Ta lös
apparatens huvud genom att vrida det åt höger och
sedan dra uppåt (bild 6). Skölj apparatens huvud under
rinnande vatten (bild 7). Skaftet får inte komma i kontakt
med vatten. Kom ihåg att alltid ta lös apparatens huvud
när du vill skölja det under vatten. Se noga till att huvudet
är helt torrt innan du sätter tillbaka det på apparaten.
Använd inte apparaten i duschen eller badet.
MONTERA SOCKELN
Laddningssockeln är utrustad med ett stöd som håller
precisionstrimmern på plats. Fäst stödet i fästet under
laddningssockeln. Du kan montera stödet antingen till
höger eller vänster (se nedan).
TARKKUUSTRIMMERI
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
Tätä kahdella päällä varustettua tarkkuustrimmeriä:
1. trimmeri
2. parranajoterä (kuva 1)
käytetään parran muotoiluun ja parran ääriviivojen
viimeistelyyn.
LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN
1. Aseta paristo poistamalla laitteen alaosa kääntämällä
sitä vasemmalle. Vedä alaosaa sitten alaspäin (kuva 2).
2. Aseta AA-alkaliparisto plus-napa ylöspäin. (Jos laitetta
ei käytetä pitkään aikaan tai jos paristo on tyhjä, poista
paristo laitteesta. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.)
3. Kun paristo on asennettu, aseta laitteen alaosa takaisin
paikoilleen.
4. Käynnistä laite kääntämällä laitteen alaosaa oikealle
(kuva 3).
KÄYTTÖ
Käytä ensin trimmeripuolta poistaaksesi ihokarvat ihon
pinnalta ja muotoillaksesi parran ääriviivat.
Sen jälkeen aja parranajoterällä samat ihoalueet, jotta iho
on täydellisen sileä. Kiristä ajettavaa ihoaluetta yhdellä
kädellä ja liikuta toisella kädellä parranajoterää iholla.
PUHDISTUS
Poista päähän kerääntyneet karvat puhaltamalla tai
käyttämällä pientä puhdistusharjaa. Parranajopään
voi irrottaa tarkempaa puhdistus ta varten. Irrota
parranajoterä painamalla peukal olla ja etusormella
laitteen päässä olevaa kahta painiketta (kuva 4). Puhdista
terien välit puhdistusharjalla.
Laitteen pään voi myös huuhdella juoksevan veden alla.
Sammuta laite (kuva 5). Irrota laitteen pää kääntämällä
sitä oikealle ja vetämällä sitä sitten ylöspäin (kuva 6).
Huuhtele laitteen pää juoksevan veden alla (kuva 7).
Laitteen varsi ei saa olla kosketuksissa veden kanssa.
Muista aina irrottaa laitteen pää, ennen kuin huuhtelet
sen juoksevassa vedessä. Muista kuivata pää kunnolla,
ennen kuin asetat sen takaisin laitteeseen. Älä käytä
laitetta suihkussa tai kylpyammeessa.
JALUSTAN KIINNITYS
L a ta us ja lus ta n m u ka n a to i m it et a an tuk i
tarkkuus trimmeriä varten. Napsauta tuki kiinni
latausjalustan alla olevaan loveen. Tuen voi kiinnittää
sekä oikealle että vasemmalle (katso alla).
PRECIZIOS SZAKALLNYIRO
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
Ez a kétfejes precíziós szakállnyíró:
1. nyírófej
2. borotválkozó rács (1. ábra)
a szakálla kör vonalainak pontos kialakítását, vagy
frissítését teszi lehetővé.
A KESZÜLEK BEKAPCSOLASA
1. Az elem behelyezéséhez távolítsa el készülék alsó
részét a készülék b alra történő f orgatásával, majd
húzza le az elemtartó fedelét (2. ábra).
2. Helyezzen be egy AA alkáli elemet a pozitív pólussal
felfelé. (Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
vagy ha az elem lemerült, vegye ki a készülékből. Ezzel
elősegíti a készülék élettartamának megnövelését.)
3. Az elem behelyezése után helyezze vissza a készülék
alsó részét.
4. Kapcsolja be a készüléket annak alsó részének jobbra
történő elforgatásával (3. ábra).
HASZNALAT
Először a nyírófej segítségével távolítsa el a hosszabb
szőrszálakat és igazítsa meg a szakálla körvonalát.
Majd a teljes borotválás (és puhább tapintás) érdekében
a borotválkozó ráccsal is menjen végig ugyanazokon a
felületeken. Az egyik kezével feszítse meg a bőrt, amíg a
másikkal végigvezeti rajta a borotválkozó rácsot.
TISZTITAS
A fejen összegyűlt szőrszálak eltávolítása a szőrszálak
lefújásával vagy egy kis tisztítókefe segítségével történik.
Az alapos tisz tításhoz a borotválkozó rácsot el lehet
távolítani. Ehhez nyomja a készülék fején található két
gombot a hüvelyk- és mutatóujja segítségével (4. ábra).
Egy tisztítókef e segítségével tisztítsa meg a pengék
közét.
A kész ülék feje folyóvíz alatt is leöblíthető. Állítsa
a készüléket „kikapcsolás” helyzetbe (5. ábra). A fej
eltávolításához azt tekerje jobbra, majd húzza felfelé
(6. ábra). Helyezze a készülék fejét folyóvíz alá (7. ábra).
A mark olatnak nem szabad vízzel érintkeznie. A fej
folyóvízzel való öblítése előtt azt mindig távolítsa el
a készülékről! Ügyeljen arra, hogy a készülékre való
visszahelyez és előtt az teljesen száradjon meg. Ne
használja a készüléket zuhany alatt vagy fürdőkádban.
TÖLTOTALP HASZNALATA
A töltőtalp egy tar tóval re ndelkezik a pre cíziós
szakállnyírója megfelelő elhelyezéséhez. Pattintsa a
tartót a töltőtalpon ehhez kialakított nyílásba. A tartót
mind a jobb oldalra, mind a bal oldalra fel lehet szerelni.
ZASTŘIHOVAČ VOUSŮ PRO DETAILNÍ OHOLENÍ
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Zastřihovač vousů pro detailní oholení s dvojitou hlavicí:
1. zastřihovač
2. holicí mřížka (obr. 1)
se používá ke konečné úpravě kontury vousů.
SPUŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
1. Vložení baterie: spodní část strojku odejmete otočením
směrem doleva a tahem směrem dolů (obr. 2).
2. Vložte alkalickou baterii AA kladným pólem nahoru.
(Pokud zastřihovač není používán po delší dobu, nebo
v případě nízkého stavu nabití baterie, vyjměte ji ze
zastřihovače. Čímž přispějete ke zvýšení její životnosti).
3. Po vložení baterie vraťte spodní část zastřihovače na
své místo.
4. Zastřihovač uvedete do chodu otočením spodní části
strojku směrem doprava (obr. 3).
POUŽÍVÁNÍ
Nejdříve vyholte pouze část plnovousu, poté pokračujte
a dokončete kontury plnovousu.
Poté otočte strojek na stejném místě na obličeji stranou
holicí mřížky a dokončete oholení. Jednou rukou držte
pokožku obličeje napnutou a druhou rukou posunujte
holicí mřížku po pokožce.
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Nahromaděné zbylé chloupky ofoukněte nebo odstraňte
pomocí čisticího kartáčku. Holicí mřížku lze sejmout a
důkladně omýt. Stiskem tlačítek palcem a ukazováčkem
po stranách hlavice strojku sundejte holicí mřížku
(obr. 4). Prostor mezi lamelami vyčistěte pomocí čisticího
kartáčku.
Hlavici zastřihovače je rovněž možné opláchnout pod
tekoucí vodou. Zastřihovač vypněte do polohy VYP
(obr. 5). Hlavu strojku demontujte otáčením hlavice
směrem doprava a tahem nahoru (obr. 6). Hlavici strojku
vložte do proudu tekoucí vody (obr. 7). Rukojeť strojku
nesmí přijít do styku s vodou. Pokud chcete hlavici
opláchnout pod tekoucí vodou, vždy ji od strojku oddělte.
Než hlavici nasadíte zpět na strojek, přesvědčte se, že je
suchá. Nepoužívejte přístroj pod sprchou či ve vaně.
SESTROJENÍ STOJANU
Nab íjecí stojan je vyb aven dr žákem i pro tento
zastřihovač vousů pro detailní oholení. Držák nasaďte
do drážky umístěné na spodní straně nabíjecího stojanu.
Držák lze nasadit na pravou i levou stranu (viz níže).
PRESISJONSTRIMMER
Les nøye gjennom brukerveiledningene før bruk.
Denne presisjonstrimmeren med dobbelt hode:
1. trimmer
2. barberingstilbehør (bilde 1)
brukes til å endre og npusse skjeggets konturer.
SLÅ PÅ APPARATET
1. Sett i et batteri: Ta bort den nederste delen ved å vri
den mot venstre og dra den ned (bilde 2).
2. Sett i et alkalisk AA-batteri med plusspolen opp. (Ta
ut batteriet om det går lang tid mellom hver gang du
bruker apparatet, eller om batteriet er tomt for strøm.
Dette er med på å øke apparatets levetid.)
3. Når du har satt batteriet tilbake setter du apparatets
nederste delen på igjen.
4. Slå på apparatet ved å vri på apparatets nederste del
til høyre (bilde 3).
BRUK
Bruk først trimmersiden for å erne lange hår og endre
skjeggets konturer.
Bruk deretter barberingstilbehøret på samme område
for å oppnå en øyelsmyk følelse. Hold huden som skal
barberes med én hånd, og før barberingstilbehøret over
huden med den andre hånden.
RENGJØRING
Fjern håret som samles på hodet ved å blåse på det
eller bruk en liten rengjøringsbørste. Du kan ta bort
barberingstilbehøret for å rengjøre det grundig. Ta bort
barberingstilbehøret ved å trykke på de to knappene på
siden av apparatets hode med tommel og pekenger
(bilde 4). Rengjør bladene med en rengjøringsbørste.
Du kan også skylle apparatets hode under rennende
vann. Sett apparatet i «stopposisjon» (bilde 5). Ta bort
apparatets hode ved å vri det mot høyre og dra den opp
(bilde 6). Skyll apparatets hode under rennende vann
(bilde 7). Skaftet må ikke komme i kontakt med vann.
Husk alltid å løsne apparatets hode når du ønsker å skylle
det under vann. Pass nøye på at hodet er helt tørt før du
setter det på apparatet igjen. Ikke bruk apparatet i dusjen
eller badekaret.
MONTERE STASJONEN
Ladestasjonen er utstyrt med en støtte som holder
presisjonstrimmeren på plass. Fest støtten i festet under
ladestasjonen. Du kan montere støtten enten til høyre
eller til venstre (se nedenfor).
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ
Πριν από τη χρήση συμβουλευτείτε τις συστάσεις ασφαλείας.
Αυτή η κουρευτική μηχανή ακριβείας διπλής κεφαλής:
1. κουρευτική μηχανή
2. πλέγμα ξυρίσματος (Εικ. 1)
χρησιμοποιείται για τον σχεδιασμό και την τελειοποίηση του
περιγράμματος της γενειάδας σας.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Για να τοποθετήσετε την μπαταρία, αποσπάστε το κάτω
τμήμα της συσκευής περιστρέφοντάς το προς τα αριστερά
και έπειτα τραβώντας το προς τα κάτω (Εικ. 2).
2. Εισάγετε μια αλκαλική μπαταρία AA, με τον θετικό πόλο
προς τα επάνω. (Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για
παρα τε ταμέ να διαστήμ ατα ή εάν η μπαταρία φτάνει
στο τέλος της ζωής της, βγάλτε την από τη συσκευή. Θα
συμβάλλει στην παράταση της διάρκειας ζωής της.)
3. Αφού εισάγετε την μπαταρία, επανατοποθετήστε το κάτω
τμήμα της συσκευής.
4. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία γυρίζοντας το κάτω τμήμα
της προς τα δεξιά (Εικ. 3).
ΧΡΗΣΗ
Χρησιμοποιήστε πρώτα την πλευρά κουρευτικής μηχανής για
να απομακρύνετε τις τρίχες από την επιφάνεια του δέρματος και
να σχεδιάσετε το περίγραμμα της γενειάδας.
Περάστε έπειτα το πλέγμα ξυρίσματος στις ίδιες περιοχές
για ένα απόλυτα απαλό αποτέλεσμα. Τραβήξτε το δέρμα
της περιοχής που ξυρίζετε με το ένα χέρι και με το άλλο χέρι
περάστε το πλέγμα ξυρίσματος πάνω στο δέρμα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
Απομακρύνετε τις τρίχες που συσσωρεύονται στην κεφαλή
φυσώντας ή χρησιμοποιώντας ένα βουρτσάκι καθαρισμού.
Μπορείτε να αποσπάσετε το πλέγμα ξυρίσματος για ένα
καθάρισμα σε βάθος. Για να αποσπάσετε το πλέγμα ξυρίσματος
πιέστε τα δυο πλήκτρα που βρίσκονται στην κεφαλή της
συσκευής με τον αντίχειρα και τον δείκτη (Εικ. 4). Καθαρίστε
ανάμεσα στις λεπίδες με το βουρτσάκι καθαρισμού.
Μπορείτε επίσης να ξεπλύνετε την κεφαλή της συσκευής κάτω
από τρεχούμενο νερό. Βάλτε τη συσκευή στη θέση «διακοπή»
(Εικ. 5). Αποσπάστε την κεφαλή της συσκευής περιστρέφοντάς
την προς τα δεξιά και έπειτα τραβώντας την προς τα πάνω
(Εικ. 6). Περάστε την κεφαλή της συσκευής κάτω από τη βρύση
(Εικ. 7). Η λαβή δεν πρέπει να έρθει σε επαφή με το νερό.
Φροντίστε να αποσπάτε πάντα την κεφαλή της συσκευής
για να την ξεπλύνετε κάτω από τη βρύση. Βεβαιωθείτε ότι η
κεφαλή είναι εντελώς στεγνή πριν την επανατοποθετήσετε στη
συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από το ντους
ή στο μπάνιο.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ
Η βάση φόρτισης είναι εξοπλισμένη με ένα στήριγμα στο οποίο
ακουμπάτε την κουρευτική σας μηχανή ακριβείας. Στερεώστε
το στήριγμα στην εγκοπή που βρίσκεται κάτω από τη βάση
φόρτισης. Το στήριγμα μπορεί να τοποθετηθεί δεξιά ή αριστερά
όπως προτιμάτε (βλέπε κατωτέρω).
PRECYZYJNA STRZYZARKA
Przed użyciem przeczytaj zasady bezpieczeństwa.
Dwugłowicowa strzyżarka precyzyjna:
1 strzyżarka
2 golarka (Rys. 1)
używana do wyznaczenia i doprecyzowania konturów
brody.
WLACZENIE URZADZENIA
1. Aby włożyć baterię, należ y wysunąć część dolną
urządzenia, przekręcając ją w lewo i pociągając w dół
(Rys. 2).
2. Włóż alkaliczną baterię AA, kierując biegun dodatni w
górę. (Jeżeli urządzenie jest nieużywane przez dłuższy
czas lub jeżeli bateria jest zużyta, należy ją wyjąć z
urządzenia. Dzięki temu urządzenie będzie dłużej
sprawne.)
3. Po włożeniu baterii z powrotem umieść na swoim
miejscu dolną część urządzenia.
4. Uruchom urządzenie, przekręcając w prawo jego dolną
część (Rys. 3).
SPOSOB UZYCIA
Strzyżarką należy najpierw usunąć włosy dłuższe, a
następnie wyznaczyć kontury brody.
Golarką należ y ogolić te same miejsca, aby uzyskać
doskonałą gładkość. Jedną ręką naciągnij skórę, a drugą
ręką przeciągnij maszynkę.
CZYSZCZENIE
Usunąć włoski, dmuchając od góry na głowicę lub
używając szczoteczki do czys zczenia. Można zdjąć
ostrze, aby dokładnie wyczyścić urz ądzenie. Zdejmij
ostrze, naciskając palcem wskazującym i kciukiem dwa
przyciski umieszczone na głowicy urządzenia (Rys. 4).
Do oczyszczenia wszystkich przestrzeni można użyć
szczoteczki.
Gł owicę urządzenia można również przepłukać pod
bieżącą wodą. Ustawić urządzenie w p ozycji „stop”
(Rys. 5). Zdjąć głowicę urządzenia, przekręcając ją w
prawo i pociągając w górę (Rys. 6). Głowicę urządzenia
włożyć pod strumień wody (Rys. 7). Nie należy dopuszczać
do kontaktu uchwytu urządzenia z wodą. Głowicę należy
oddzielić od urządzenia, żeby ją przepłukać w wodzie.
Przed ponownym umieszczeniem na urządzeniu głowicę
należy całkowicie wysuszyć. Nie używać urządzenia pod
prysznicem lub w kąpieli.
MONTAZ STACJI
Stacj a ładują ca ma dod atkową po dpor ę do
przechowywania strzyżarki. Należy wsunąć podporę w
otwór znajdujący się pod stacją ładującą. Podporę można
zamontować z prawej lub lewej strony (zob. poniżej).
ТРИММЕР ДЛЯ ПОДРАВНИВАНИЯ ВОЛОС
Перед использованием ознакомиться с инструкцией
по безопасности.
Данный триммер с двойной головкой:
1. триммер
2. бреющая сетка (Рис. 1)
используется, чтобы моделировать и оформить
контур завершить контуры Вашей бороды.
ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Чтобы вставить батарейку, снять нижнюю часть
устройства, поворачив ая ее налево и зат ем
оттягивая вниз (Рис. 2).
2. Вставить щелочную батарейку AA, отметкой
«+» вверх. (Если устройство не используется на
протяжении долгого време ни или если срок
действия батарейки заканчивается, извл ечь ее
из устройства. Это поможет продлить срок его
службы.)
3. Вставив батарейку, вернуть на место нижнюю часть
устройства.
4. Включить устройство поворотом его нижней части
направо (Рис. 3).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Использовать сторону тр иммера прежде в сего
для удаления вол осков с поверхн ост и кожи и
моделирования контуров бороды.
Затем пройтись бреющей сеткой по тем же зонам для
идеальной гладкости. Растянуть кожу в зоне бритья
с разных сторон, провести бреющей сеткой по коже.
ЧИСТКА
Сдуть волоски, собравшиеся на головке устройства,
или удалить их при помощи маленькой щеточки
для чистки. Возможно, снять бреющую сетку для
глубокой очистки. Снять бреющую сетку, нажимая
на две кнопки, расположенные головке устройства,
с помощью большого и указательного пальцев
(Рис. 4). Почистить между лезвиями с помощью щетки
для чистки.
Также возможно промыть головку устройства под
проточной водой. Поставить устройство в положение
«остановка» (Рис. 5). Снять головку устройства,
поворачивая ее направо и затем оттягивая наверх
(Рис. 6). Поместить головку устройства под струю воды
из крана (Рис. 7). Ручка ни в коем случае не должна
быть в контакте с водой. Всегда отсоединяйте головку
устройства, чтобы мыть ее под водой. Проследить,
чтобы головка высохла целиком до установки на
прибор. Не использовать устройство под душем или
принимая ванну.
УСТАНОВКА БАЗЫ ДЛЯ ПОДЗАРЯДКИ
База для подзарядки оснащен а подставкой для
три ммер а. Зафиксировать подставку в выем ке,
расположенной внизу базы для подзарядки.
Подставку можно устанавливать как справа, так и
слева (см. ниже).
HASSAS CIHAZ
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
Bu hassas cihaz çift başlıklıdır:
1. cihaz
2. tıraş ızgarası (Şek. 1)
sakalınızı tekrar şekillendirmek ve yüzünüzü mükemmel
hale getirmek için kullanın.
CIHAZIN ÇALISTIRILMASI
1. Pili takmak için, cihazın alt kısmını sola doğru çevirin ve
geriye doğru çekin (Şek.2).
2. AA alkalin pil yerleştirin, pozitif kutbu yukarı yöne
baksın. (Cihaz uzun süre kullanılmıyorsa veya pil
bitmişse pili cihazdan çıkarın. Bu pilin kullanım ömrünü
arttırır.)
3. Pili yerleştirdikten sonra, cihazın alt tarafını yerleştirin.
4. Cihazın alt kısmını sağa doğru çevirin ve cihazı çalıştırın
(Şek. 3).
KULLANIM
Kenar düzelticiyi öncelikle yüzdeki sakalları ve sakalın
kenarlarını şekillendirmek için kullanın.
Yumuşak bir dokunuş için yüzün aynı bölgelerinde tıraş
ızgarasını da kullanın. Tıraş etmek istediğiniz deriyi bir
elinizle gerin diğer eilinizle ızgarayı cildinizin üzerinden
geçirin.
TEMIZLEME
Başlıkta biriken k ılları üfleyerek veya küçük bir fırça
kullanarak temizleyin. Derinlemesine bir temizlik için
tıraş ızgarası çıkarılabilir. Cihazın başlığında bulunan
iki düğmeye işaret ve baş parmağınızla basarak tıraş
ızgarasını çıkarın (Şek. 4). Bir temizlik fırçası yardımıyla
bıçakların arasını temizleyin.
Aynı zamanda cihazın başlığını akan bir suyun altına
tutarak temizlemek de mümkündür. Cihazı «durma»
konumuna getirin (Şek. 5). Cihazın başlığını sağa doğru
çevirip yukarı doğru çekerek çıkarın (Şek. 6). Cihazın
başlığını musluğun altına tutun (Şek. 7). Cihazın sap kısmı
su ile temas etmeyebilir. Suyun altında durulamak için
cihazın başlığını daima çıkarın. Cihaza yerleştirmeden
önce başlığın tamamen kuru olduğundan emin olun.
Cihazı duşta veya banyoda kullanmayın.
STAND KURULUMU
Şarj standı hassas cihazınızı taşıması için bir destekle
donatılmıştır. Desteği şarj standı içindeki yuvaya
yerleştirin. Destek hem sağa hem de sola yerleştirilebilir
(aşağıya bakınız).
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
15_Precision trimmer_IB.indd 2 05/11/2015 1:47 PM
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | Bartschneider |
Modell: | SH500E |
Produktfarbe: | Grey,Orange |
Akku-/Batterietyp: | Eingebaut |
Schnellladung: | Ja |
Einfach zu säubern: | Ja |
Ladezeit: | - h |
Batterieladeanzeige: | Ja |
Betriebsdauer: | 40 min |
Schnellladungszeit: | 5 min |
Batteriestandsanzeige: | Ja |
Waschbar: | Ja |
Nass & Trocken: | Ja |
Anzahl der Längenschritte: | 50 |
Maximum Haarlänge: | 12 mm |
Minimum Haarlänge: | 0.4 mm |
Schnittbreite: | - mm |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss SH500E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bartschneider BaByliss
29 September 2024
28 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
Bedienungsanleitung Bartschneider
- Bartschneider Sinbo
- Bartschneider Clatronic
- Bartschneider Domo
- Bartschneider Emerio
- Bartschneider G3 Ferrari
- Bartschneider Coline
- Bartschneider Tristar
- Bartschneider Philips
- Bartschneider SilverCrest
- Bartschneider Panasonic
- Bartschneider Adler
- Bartschneider Beper
- Bartschneider Bestron
- Bartschneider Princess
- Bartschneider Trisa
- Bartschneider AEG
- Bartschneider Concept
- Bartschneider Fagor
- Bartschneider Jata
- Bartschneider Koenic
- Bartschneider Severin
- Bartschneider Teesa
- Bartschneider Unold
- Bartschneider Bomann
- Bartschneider Melissa
- Bartschneider Taurus
- Bartschneider Beurer
- Bartschneider ECG
- Bartschneider Arzum
- Bartschneider Braun
- Bartschneider Eldom
- Bartschneider Eta
- Bartschneider Grundig
- Bartschneider Home Electric
- Bartschneider Solac
- Bartschneider Trebs
- Bartschneider Alpina
- Bartschneider Hyundai
- Bartschneider Orava
- Bartschneider Livoo
- Bartschneider DCG
- Bartschneider ProfiCare
- Bartschneider Lanaform
- Bartschneider Rowenta
- Bartschneider Sencor
- Bartschneider Maxwell
- Bartschneider Efbe-Schott
- Bartschneider Scarlett
- Bartschneider Carmen
- Bartschneider Remington
- Bartschneider GA.MA
- Bartschneider Termozeta
- Bartschneider Valera
- Bartschneider Wahl
- Bartschneider Stihl
- Bartschneider Imetec
- Bartschneider Andis
- Bartschneider Moser
- Bartschneider Zelmer
- Bartschneider Innoliving
- Bartschneider Vitek
- Bartschneider Aurora
- Bartschneider Orbegozo
- Bartschneider Izzy
- Bartschneider Ferrari
- Bartschneider Becken
- Bartschneider Girmi
- Bartschneider Conair
- Bartschneider VS Sassoon
- Bartschneider Steamery
- Bartschneider Mybeo
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
3 Oktober 2024
29 September 2024
21 September 2024
11 September 2024
10 September 2024
8 September 2024
8 September 2024
6 September 2024