BaByliss Sensitive ST450E Bedienungsanleitung
BaByliss
HaarglÀtter
Sensitive ST450E
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BaByliss Sensitive ST450E (2 Seiten) in der Kategorie HaarglĂ€tter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
DEUTSCH NEDERLANDS
ITALIANO ESPAĂOL PORTUGUĂS DANSKFRANĂAIS ENGLISH
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/04
7
6
4
1
3
2
5
Fabriqué en Chine
Made in China
ST450E
Der HaarglĂ€tter Sensitive ĂŒberprĂŒft die Haarbeschaffenheit und passt die
Temperatur automatisch an â fĂŒr schonendes Haarstyling und perfektes GlĂ€tten.
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
PRODUKTMERKMALE
âą Professionelle BaByliss Deep-Black-Keramikplatten (1): 28 mm x 120 mm.
âą OPTIMAL-PROTECTION-Modus â â (2) fĂŒr optimalen Schutz der Haare
⹠Temperaturregler (3): 6 Stufen von 140 °C bis 235 °C
⹠LCD-Anzeige (4) zur Angabe der gewÀhlten Temperatur.
âą Automatische Ionic-Funktion â â: Negativ geladene Ionen werden wĂ€hrend des
GlĂ€ttvorgangs fĂŒr noch mehr Glanz und Weichheit im Haar verteilt
âą Ein/Aus-Taste (5) â Abschaltautomatik
âą Verriegelung der Platten fĂŒr eine optimale Aufbewahrung des GerĂ€ts und den
maximalen Schutz der Platten (6)
âą Drehkabel (7)
⹠WÀrmebestÀndige Isoliermatte
GEBRAUCH
ACHTUNG: HeiĂe OberïŹĂ€chen! Beim Gebrauch ist unbedingt darauf zu achten,
dass das GerÀt nicht mit der Kopfhaut, dem Gesicht, den Ohren oder dem Hals in
BerĂŒhrung kommt.
⹠KÀmmen Sie das Haar sorgfÀltig durch. Stecken Sie die obere Haarschicht mit
Klemmen hoch und beginnen Sie damit, die untere Haarschicht zu bearbeiten.
âą SchlieĂen Sie das GerĂ€t an den Netzstrom an und schalten Sie es ein; drĂŒcken Sie
dazu 2 Sekunden lang den Ein/Aus-Schalter.
âą Das Symbol d er Ionic-Funkt ion â â und d ie sta nd ard mĂ€ Ăig e
Temperaturvoreinstellung (140 °C) werden angezeigt.
âą WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Temperatur mithilfe der â+/ââ-Tasten. Wir empfehlen
folgende Einstellungen:
Haartyp Temperatur
feines, strapaziertes oder gefÀrbtes Haar 140°C-160°C
normales Haar 180°C-200°C
krÀftiges Haar 220°C-235°C
Sobald die Temperatur erreicht ist, hört die Anzeige der
ausgewÀhlten Temperatur im LCD-Display auf zu blinken.
⹠GlÀtten Sie nun Ihre Haare.
âą Den besten Schutz erzielen Sie, wenn Sie den OPTIMAL-PROTECTION-Modus
aktivieren; drĂŒcken Sie dazu auf die Taste â ââ (siehe unten).
âą Schalten Sie das GerĂ€t nach der Verwendung aus; drĂŒcken Sie dazu 2 Sekunden
lang den Ein/Aus-Schalter. Den Netzstecker ziehen.
⹠Lassen Sie das GerÀt auf der mitgelieferten wÀrmebest Àndige Isoliermatte
abkĂŒhlen.
OPTIMAL-PROTECTIONîMODUS
WĂ€hlen Sie den OPTIMAL-PROTECTION-Modus, um Ihr Haar maximal zu schĂŒtzen.
Der HaarglÀtter Sensitive analysiert die Temperatur der Platten und passt sie je
nach Haartyp automatisch an â fĂŒr perfektes GlĂ€tten und einen umfassenden
Schutz der Haarstruktur.
âą WĂ€hlen Sie eine fĂŒr Ihren Haartyp geeignete Temperatur mithilfe der â+/ââ-Tasten
(siehe Tabelle weiter oben).
⹠Warten Sie, bis die gewÀhlte Temperatur erreicht ist.
Sobald die Temperatur erreicht ist, hört die Anzeige der
ausgewÀhlten Temperatur im LCD-Display auf zu blinken.
âą BetĂ€tigen Sie anschlieĂend die Taste â â, um die OPTIMAL-PROTECTION-Modus
zu aktivieren.
Das Symbol fĂŒr den OPTIMAL-PROTECTION-Modus wird im LCD-
Display â â angezeigt
Das Blinken der gewÀhlten Temperatur zeigt an, dass der
OPTIMAL-PROTECTION-Modus aktiviert wurde.
⹠Teilen Sie eine StrÀhne von etwa 5 cm Breite ab und legen Sie diese nahe an der
Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten. SchlieĂen Sie das GerĂ€t und drĂŒcken
Sie (mithilfe beider HĂ€nde) die Platten zusammen. Achten Sie dabei darauf, die
Heizplatten nicht mit der Hand zu berĂŒhren. Lassen Sie das GerĂ€t langsam an der
StrÀhne entlang vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten (lÀnger als 5 Sekunden).
WÀhrend das GerÀt durch Ihr Haar gleitet, analysiert es die Temperatur und passt sie
je nach HaarbeschaïŹenheit automatisch fĂŒr ein individuelles GlĂ€tten an.
Die LCD-Anzeige zeigt die mithilfe des OPTIMAL-PROTECTION-
Modus ermittelte Temperatur an und hört auf zu blinken.
⹠Nun können Sie Ihr gesamtes Haar in aller Sicherheit glÀtten.
âą Wenn Sie den OPTIMAL-PROTECTION-Modus deaktivieren möchten, drĂŒcken Sie
auf die Taste â â
Das GerĂ€t schaltet auf die zuvor gewĂ€hlte Temperatur zurĂŒck.
Tipps zum GlÀtten der Haare: Teilen Sie eine StrÀhne von etwa 5 cm Breite ab und
legen Sie diese nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten. SchlieĂen
Sie das GerĂ€t und drĂŒcken Sie (mithilfe beider HĂ€nde) die Platten zusammen. Achten
Sie dabei darauf, die Heizplatten nicht mit der Hand zu berĂŒhren. Lassen Sie das
GerÀt langsam an der StrÀhne entlang vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten.
Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf mehrmals. Lassen Sie das Haar abkĂŒhlen
und kĂ€mmen Sie es abschlieĂend noch einmal durch.
Anmerkungen:
âą Legen Sie das GerĂ€t auf eine hitzebestĂ€ndige OberïŹĂ€che. Das GerĂ€t verfĂŒgt ĂŒber
eine integrierte Halterung, um es wÀhrend des Aufheizens gerade abzulegen.
âą Beim ersten Gebrauch kann es sein, dass Sie einen besonderen Geruch
wahrnehmen: Das ist normal und wird schon bei der nÀchsten Anwendung
verschwunden sein.
âą Bei jedem Gebrauch kann sich etwas Dampf entwickeln. Dies kann daran liegen,
dass Talg oder RĂŒckstĂ€nde von Haarprodukten (nicht ausgespĂŒlte PïŹegemittel,
Haarlack...) oder die im Haar enthaltene Feuchtigkeit verdunsten.
⹠Es ist völlig normal, wenn Sie ein leises GerÀusch, Àhnlich einem Knistern
wahrnehmen: Das ist das charakteristische GerÀusch des Ionengenerators.
ABSCHALTAUTOMATIK
Wenn Sie das GerÀt lÀnger als 60 Minuten eingeschaltet lassen, schaltet es sich
automatisch ab.
Wenn Sie nach Ablauf dieser Zeit das GerĂ€t weiterhin verwenden möchten, drĂŒcken
Sie 2 Sekunden lang den Ein/Aus-Schalter, um das GerÀt wieder einzuschalten.
PFLEGE
⹠Ziehen Sie den GerÀtenetzstecker und lassen Sie das GerÀt vor dem Verstauen
komplett abkĂŒhlen.
âą Reinigen Sie die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel,
um die optimale QualitÀt der Platten zu bewahren. Zerkratzen Sie die Platten nicht.
âą SchlieĂen Sie die Heizplatten, um diese zu schĂŒtzen, bevor Sie das GerĂ€t verstauen.
ST450E
De stijltang Sensitive detecteert uw haartype en past automatisch de temperatuur
aan om het haar te beschermen en perfect te ontkrullen.
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
âą Professionele BaByliss Deep Black Ceramic-platen (1): 28 mm x 120 mm.
âą OPTIMAL PROTECTION-stand â â (2) voor optimale bescherming van het haar
⹠Temperatuurkeuzeknop (3): 6 standen van 140 °C tot 235 °C
âą Lcd-scherm (4) geeft de geselecteerde temperatuur weer.
âą Automatische ionenfunctie â â: Negatieve ionen worden over het haar verspreid
voor een zachter en glanzender resultaat
âą Start-stopknop (5) - Automatische stop
âą Vergrendeling van de platen voor opberggemak en maximale bescherming van
de platen (6)
âą Draaisnoer (7)
âą Warmtebestendige, isolerende mat
GEBRUIK
OPGELET: warme oppervlakken! Zorg ervoor dat het apparaat tijdens het gebruik
niet in aanraking komt met de hoofdhuid, het gezicht, de oren en de nek.
âą Ontwar het haar zorgvuldig. Til de bovenste haarlokken op met behulp van
klemmen om eerst de onderste lokken te bewerken.
âą Stop de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan door gedurende twee
seconden op de start-stopknop te drukken.
âą Het symbool voor de ionenfunctie â â en de standaardtemperatuur (140 °C)
worden op het scherm weergegeven.
âą Selecteer de gewenste temperatuur met behulp van de knoppen + en â. Wij raden
de volgende instellingen aan:
Haartype Temperatuur
Dun, beschadigd of gekleurd haar 140°C-160°C
Normaal haar 180°C-200°C
Dik haar 220°C-235°C
De weergave van de gekozen temperatuur op het lcd-scherm
stopt met knipperen als deze temperatuur bereikt is.
âą Begin met het ontkrullen van uw haar.
âą Voor maximale bescherming activeert u de OPTIMAL PROTECTION-stand door op
de knop â â te drukken (zie hieronder)
âą Zet het apparaat na gebruik uit door de start-stopknop gedurende twee seconden
ingedrukt te houden. Haal de stekker uit het stopcontact.
âą Laat het apparaat afkoelen op het meegeleverde warmtebestendige matje voordat
u het opbergt.
OPTIMAL PROTECTIONîSTAND
Kies de OPTIMAL PROTECTION-stand om uw haar maximaal te beschermen.
De stijltang Sensitive analyseert het haar en past de temperatuur van de platen
aan uw haartype aan voor een perfect resultaat met optimale bescherming van
de haarvezels.
âą Selecteer met behulp van de knoppen â+â en â-â een temperatuur die geschikt is
voor uw haartype (zie de tabel hierboven).
âą Wacht tot de gewenste temperatuur bereikt is.
De weergave van de gekozen temperatuur op het lcd-scherm
stopt met knipperen als deze temperatuur bereikt is.
âą Druk vervolgens op de knop â â om de OPTIMAL PROTECTION-stand te activeren.
Het symbool van de OPTIMAL PROTECTION-stand verschijnt op
het lcd-scherm â â
De gekozen temperatuur knippert om te bevestigen dat de
OPTIMAL PROTECTION-stand is geactiveerd.
âą Neem een lok van ongeveer 5 cm breed en plaats die tussen de platen, dicht bij
de haaraanzet. Sluit het apparaat en houd de platen gesloten met behulp van uw
andere hand. Zorg ervoor dat u de platen niet met uw handen aanraakt. Laat het
apparaat langzaam langs de lok glijden van de haarwortel tot de punten (ruim
5 seconden).
Terwijl het apparaat over uw haar glijdt, analyseert het uw haar en past het de
temperatuur automatisch aan uw haartype aan voor een behandeling op maat.
Het lcd-scherm toont de t emperatuur die de OPTIMAL
PROTECTION-stand heeft bepaald en stopt met knipperen
âą U kunt nu rustig de rest van het haar behandelen.
âą Om de OPTIMAL PROTECTION-stand weer uit te zetten, drukt u op de knop â â
Het apparaat keert dan terug naar de oorspronkelijk
geselecteerde temperatuur.
Tips om het haar te ontkrullen: Neem een lok van ongeveer 5 cm breed en plaats
die tussen de platen, dicht bij de haaraanzet. Sluit het apparaat en houd de platen
gesloten met behulp van uw andere hand. Zorg ervoor dat u de platen niet met uw
handen aanraakt. Laat het apparaat langzaam over de gehele lengte van de lok
glijden, van de aanzet tot aan de punten. Herhaal deze handeling een aantal keer
indien nodig. Laat de haren afkoelen en borstel het kapsel daarna.
Opmerkingen:
âą Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond. Het apparaat is
ontworpen met een ingebouwde staander om tijdens het opwarmen rechtop
neergezet te worden.
âą Bij het eerste gebruik kunt u een vreemde geur waarnemen. Dit komt vaak voor
en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
âą Tijdens elk gebruik is een lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn
aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten (leave-in conditioner,
haarlak enz.) of aan het vocht dat in het haar aanwezig is.
âą Het is normaal als u een zacht geluid hoort dat lijkt op gekraak: dat is het
kenmerkende geluid van de ionengenerator.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Wanneer het apparaat langer dan 60 minuten achter elkaar aan staat, gaat het
automatisch uit.
Als u het apparaat na deze tijd wilt blijven gebruiken, houdt u de start/stop-knop
twee seconden ingedrukt om het apparaat weer aan te zetten.
ONDERHOUD
âą Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat
u het opbergt.
âą Reinig de platen met een vochtig en zacht doekje zonder schoonmaakmiddel om
de platen in optimale staat te houden. Schrob de platen niet schoon.
âą Berg het apparaat met de platen dichtgeknepen op om de platen te beschermen.
ST450E
Il lisciacapelli Sensitive rileva la tipologia dei capelli e adatta automaticamente la
temperatura, per capelli protetti e perfettamente lisci.
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
âą Piastre professionali BaByliss Deep Black Ceramic (1): 28 mm x 120 mm.
⹠Modalità OPTIMAL PROTECTION « » (2) per una protezione ottimale dei capelli
⹠Selettore di temperatura (3): 6 livelli da 140°C a 235°C
âą Schermo LCD (4) che indica il livello della temperatura selezionata.
âą Funzione ionica automatica « »: diïŹusione di ioni negativi sui capelli per
aumentare morbidezza e lucentezza
âą Tasto avvio/arresto (5) â Arresto automatico
âą Blocco delle piastre per un appoggio ottimale e una massima protezione delle
piastre (6)
âą Cavo rotante (7)
âą Tappetino isolante termoresistente
UTILIZZO
ATTENZIONE: superfici calde! Durante lâutilizzo fare attenzione a non mettere
lâapparecchio a contatto con il cuoio capelluto, il viso, le orecchie e il collo.
âą Districare con cura i capelli. Raccogliere le ciocche dal basso con le pinze per
lavorare prima le ciocche in fondo.
âą Collegare lâapparecchio e accenderlo premendo il pulsante di avvio-arresto per
due secondi.
⹠Il simbolo della funzione ionica « » e la temperatura predefinita (140°C)
vengono visualizzate sul display.
âą Selezionare la temperatura desiderata con i pulsanti + e â. Consigliamo le seguenti
regolazioni:
Tipo di capello Temperatura
capelli ïŹni, rovinati o colorati 140°C-160°C
capelli normali 180°C-200°C
capelli spessi 220°C-235°C
La visualizzazione della temperatura selezionata sullo
schermo LCD cessa di lampeggiare quando viene raggiunta la
temperatura.
âą Procedere alla stiratura dei capelli.
âą Per la protezione massima attivare la modalitĂ OPTIMAL PROTECTION premendo
il pulsante â â (vedere sotto)
âą Dopo lâutilizzo spegnere lâapparecchio premendo il pulsante avvio/arresto per 2
secondi. Staccare lâapparecchio dalla corrente.
âą Lasciare raïŹreddare lâapparecchio sopra il tappetino termoresistente incluso
prima di riporlo.
MODALITĂ OPTIMAL PROTECTION
Scegliere la modalitĂ OPTIMAL PROTECTION per oïŹrire ai capelli il massimo della
protezione.
La piastra lisciante Sensitive analizza e regola la temperatura delle piastre secondo
il tipo di capelli per una stiratura perfetta rispettando al massimo la ïŹbra capillare.
⹠Selezionare la temperatura adatta al tipo di capelli mediante i pulsanti «+» e
«-» (vedere tabella sopra).
âą Attendere che sia raggiunta la temperatura selezionata.
La visualizzazione della temperatura selezionata sullo
schermo LCD cessa di lampeggiare quando viene raggiunta la
temperatura.
âą Premere in seguito il pulsante â â per attivare la modalitĂ OPTIMAL PROTECTION.
Il simbolo della modalitĂ Hair Protect appare sullo schermo LCD
â â
La temperatura selezionata lampeggia indicando lâattivazione
della modalitĂ OPTIMAL PROTECTION.
âą Prendere una ciocca di circa 5 cm di larghezza e inserirla fra le 2 piastre riscaldanti,
vicino alla radice dei capelli. Chiudere lâapparecchio e tenere le piastre chiuse
con lâauto dellâaltra mano, prestando attenzione a non toccare le piastre. Fare
scorrere lentamente lâapparecchio sullâintera lunghezza della ciocca dalle radici
alle punte (oltre 5 secondi).
Durante il passaggio nei capelli, lâapparecchio analizza e regola automaticamente la
temperatura in funzione delle caratteristiche dei capelli per una stiratura su misura.
Lo schermo LCD visualizza la temperatura determinata dalla
modalitĂ OPTIMAL PROTECTION e cessa di lampeggiare
âą Procedere alla stiratura nellâintera capigliatura in tutta sicurezza.
âą Per annullare la modalitĂ OPTIMAL PROTECTION premere il pulsante â â
Lâapparecchio torna quindi alla temperatura precedentemente
selezionata.
Consigli per lisciare i capelli: Prendere una ciocca di circa 5 cm di larghezza
e metterla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei capelli. Chiudere
lâapparecchio e tenere le piastre chiuse aiutandosi con lâaltra mano, facendo
attenzione a non toccare le piastre. Fare scivolare lâapparecchio lentamente su
tutta la lunghezza della ciocca dalle radici alle punte. Ripetere lâoperazione piĂč
volte se necessario. Lasciare raïŹreddare i capelli e pettinare.
Osservazioni:
âą Appoggiare lâapparecchio su una superïŹcie resistente al calore. Lâapparecchio
Ăš progettato con un supporto integrato per essere appoggiato e tenuto diritto
durante il riscaldamento.
âą Al primo utilizzo, Ăš possibile che si percepisca un odore particolare: si tratta di un
eïŹetto frequente, che scompare con lâutilizzo successivo.
âą A ogni utilizzo Ăš possibile che venga emesso un poâ di fumo. CiĂČ puĂČ essere dovuto
allâevaporazione del sebo o di residui di prodotti per la cura dei capelli (prodotti
senza risciacquo, lacche e cosĂŹ via), oppure dellâumiditĂ presente nei capelli.
âą Ă assolutamente normale udire un lieve rumore simile a un fruscio: Ăš il rumore
caratteristico del generatore di ioni.
ARRESTO AUTOMATICO
Se lasciato acceso per oltre 60 minuti, lâapparecchio si spegnerĂ automaticamente.
Se si desidera continuare ad utilizzare lâapparecchio oltre questo termine premere
il pulsante avvio/arresto per due secondi per riavviarlo.
MANUTENZIONE
âą Staccare lâapparecchio e lasciarlo raïŹreddare completamente prima di riporlo.
âą Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi, per non
compromettere la qualitĂ ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali abrasivi
sulle piastre.
âą Riporre lâapparecchio con le piastre chiuse per proteggerle.
ST450E
El alisador Sensitive detecta la naturaleza del cabello y adapta automĂĄticamente la
temperatura para un cabello cuidado y con un alisado perfecto.
Consulte las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.
CARACTERĂSTICAS DEL PRODUCTO
âą Placas profesionales BaByliss Deep Black Ceramic (1): 28 mm x 120 mm.
⹠Modo OPTIMAL PROTECTION « » (2) para una protección óptima del cabello.
⹠Selector de temperatura (3): 6 niveles, entre 140 °C a 235 °C.
âą Pantalla LCD (4) que muestra el nivel de temperatura seleccionado.
⹠Función iónica automåtica « »: los iones negativos se extienden por el cabello
para una mayor suavidad y brillo.
âą BotĂłn de encendido/apagado (5). Apagado automĂĄtico.
âą Cierre de las placas para guardarlas de manera Ăłptima y para protegerlas al
mĂĄximo (6).
âą Cable giratorio (7).
âą Alfombrilla aislante termorresistente.
USO
ATENCIĂN: ÂĄsuperïŹcies calientes! Durante su uso, evite que el aparato entre en
contacto con el cuero cabelludo, la cara, las orejas o el cuello.
âą Desenrede cuidadosamente el cabello. Recoja los mechones de arriba con unas
pinzas para trabajar los mechones de abajo primero.
⹠Enchufe el aparato y enciéndalo pulsando el botón de encendido/apagado durante
2 segundos.
âą La pantalla muestra el sĂmbolo de la funciĂłn iĂłnica y la temperatura (140 °C)
de forma predeterminada.
âą Seleccione la temperatura deseada con los botones + y â. Le recomendamos los
siguientes ajustes:
Tipo de cabello Temperatura
Cabello ïŹno, dañado o teñido 140°C-160°C
Cabello normal 180°C-200°C
Cabello grueso 220°C-235°C
La indicaciĂłn de la temperatura seleccionada en la pantalla LCD
dejarĂĄ de parpadear al alcanzar la temperatura.
âą EfectĂșe el alisado del cabello.
âą Para una protecciĂłn mĂĄxima, active el modo OPTIMAL PROTECTION pulsando el
botón « » (ver a continuación).
⹠Después de su uso, apague el aparato pulsando el botón de encendido/apagado
durante 2 segundos. Desenchufe el aparato.
âą Deje enfriar el aparato sobre la alfombrilla termorresistente antes de guardarlo.
MODO OPTIMAL PROTECTION
Elija el modo OPTIMAL PROTECTION para darle a su cabello la mĂĄxima protecciĂłn.
El alisador Sensitive analiza y ajusta la temperatura de las placas segĂșn su tipo de
cabello para un alisado perfecto y con la mayor protecciĂłn de las ïŹbras capilares.
⹠Seleccione la temperatura que convenga a su tipo de cabello con los botones «+»
y «-» (ver la tabla siguiente).
âą Espere a que se alcance la temperatura seleccionada.
La indicaciĂłn de la temperatura seleccionada en la pantalla LCD
dejarĂĄ de parpadear al alcanzar la temperatura.
⹠A continuación, pulse el botón « » para activar el modo OPTIMAL PROTECTION.
El sĂmbolo del modo OPTIMAL PROTECTION « » aparecerĂĄ en
la pantalla LCD.
La temperatura seleccionada parpadearĂĄ para indicar la
activaciĂłn del modo OPTIMAL PROTECTION.
âą Tome un mechĂłn de aproximadamente 5 cm de ancho y pĂłngalo entre las 2 placas
de calentamiento, cerca de la raĂz del cabello. Cierre el aparato y mantenga las
placas cerradas con la ayuda de la otra mano, teniendo cuidado de no tocarlas
con la mano. Deslice lentamente el aparato a lo largo del mechĂłn, desde la raĂz a
las puntas (mĂĄs de 5 segundos).
Al pasarlo por el cabello, el aparato analizarĂĄ y ajustarĂĄ automĂĄticamente la
temperatura en funciĂłn de las caracterĂsticas de su cabello para un alisado
personalizado.
La pantalla LCD indica la temperatura determinada por el modo
OPTIMAL PROTECTION y deja de parpadear.
âą Proceda al alisado de todo el cabello con total seguridad.
⹠Para desactivar el modo OPTIMAL PROTECTION, pulse el botón « ».
Entonces, el aparato restablece la temperatura seleccionada
previamente.
Consejos para alisar el cabello: Tome un mechĂłn de unos 5 cm de ancho y
pĂłngalo entre las 2 placas de calentamiento, cerca de la raĂz del cabello. Cierre
el aparato y mantenga las placas cerradas con la ayuda de la otra mano, teniendo
cuidado de no tocarlas con la mano. Deslice lentamente el aparato a lo largo del
mechĂłn, desde la raĂz a las puntas. Repita esta operaciĂłn varias veces si fuera
necesario. Espere a que el cabello se enfrĂe y termine con una pasada del peine.
Observaciones:
âą Coloque el aparato sobre una superïŹcie resistente al calor. El aparato cuenta con un
soporte integrado para colocarlo y mantenerlo en vertical mientras esté caliente.
âą Es posible que, la primera vez que lo utilice, perciba un olor particular. Es algo
habitual y que no volverĂĄ a ocurrir en los usos subsiguientes.
âą Es posible que, en cada uso, perciba una ligera emanaciĂłn de humo. Puede tratarse
de evaporaciĂłn de grasa del cuero cabelludo, de restos de productos capilares
(acondicionador sin aclarado, laca, etc.) o de la humedad propia del cabello.
âą Es totalmente normal oĂr un ligero ruido parecido a un chisporroteo: se trata del
ruido caracterĂstico del generador de iones.
APAGADO AUTOMĂTICO
Si deja el aparato encendido mĂĄs de 60 minutos, se apagarĂĄ automĂĄticamente.
Si desea continuar utilizando el aparato después de ese periodo, pulse el botón de
encendido/apagado durante 2 segundos para volver a ponerlo en marcha.
MANTENIMIENTO
âą Antes de guardar el aparato, desconĂ©ctelo y deje que se enfrĂe por completo.
âą Limpie las placas con un paño hĂșmedo y suave, sin detergente, para conservarlas
en perfecto estado. No raspe las placas.
âą Guarde el aparato con las placas cerradas para que queden protegidas.
ST450E
O alisador Sensitive deteta a natureza do seu cabelo e ajusta automaticamente a
temperatura para cabelo disciplinado e alisado na perfeição.
Consulte previamente as instruçÔes de segurança
CARACTERĂSTICAS DO PRODUTO
âą Placas proïŹssionais BaByliss Deep Black Ceramic (1): 28 mm x 120 mm.
⹠Modo OPTIMAL PROTECTION « » (2) para obter a proteção ideal para os seus
cabelos
âą Selecionador de temperatura (3): 6 nĂveis de temperatura, de 140° C a 235° C.
âą EcrĂŁ LCD (4) que indica o nĂvel de temperatura selecionado.
⹠Função iónica automåtica « »: IÔes negativos são difundidos pelos cabelos para
maior suavidade e brilho
âą Interruptor de ligar/desligar (5) - Paragem automĂĄtica
⹠Bloqueio das placas para a arrumação e proteção ideal das placas (6)
âą Cabo rotativo (7)
âą Tapete isolante termorresistente
UTILIZAĂĂO
ATENĂĂO: superfĂcies quentes! Durante a utilização, tenha cuidado para nĂŁo tocar
com aparelho no couro cabeludo, na face, nas orelhas ou no pescoço.
âą Desembarace cuidadosamente os cabelos. Levante as madeixas superiores com
molas para poder começar pelas madeixas inferiores.
âą Ligue o aparelho Ă corrente e ligue-o carregando no botĂŁo de ligar/desligar durante
2 segundos.
âą O sĂmbolo da função iĂłnica « » e a temperatura padrĂŁo (140° C) surgem no ecrĂŁ.
âą Selecione a temperatura pretendida utilizando os botĂ”es + e â. Recomendamos
as seguintes regulaçÔes:
Tipo de cabelo Temperatura
cabelo ïŹno, daniïŹcado ou pintado 140°C-160°C
cabelo normal 180°C-200°C
cabelo espesso 220°C-235°C
A indicação da temperatura selecionada no ecrã LCD deixa de
piscar quando a temperatura Ă© atingida.
âą Comece o alisamento do cabelo.
⹠Para uma maior proteção, ative o modo OPTIMAL PROTECTION pressionando no
botĂŁo â â (ver abaixo)
⹠Após a utilização, pressione o botão de ligar/desligar durante 2 segundos. Desligue
o aparelho.
âą Deixe arrefecer o aparelho sobre o tapete termorresistente incluĂdo antes de o
arrumar.
MODO OPTIMAL PROTECTION
Escolha o modo OPTIMAL PROTECTION para dar o måximo de proteção ao cabelo.
O alisador Sensitive analisa e ajusta a temperatura das placas de acordo com o seu
tipo de cabelo para um alisamento perfeito com o mĂĄximo respeito pela ïŹbra capilar.
⹠Selecione uma temperatura indicada para o seu tipo de cabelo utilizando os botÔes
«+» e «-» (ver a tabela acima).
⹠Aguarde até a temperatura selecionada ser atingida.
A indicação da temperatura selecionada no ecrã LCD termina
de piscar quando a temperatura tiver sido atingida.
âą Pressione em seguida o botĂŁo â â para ativar o modo OPTIMAL PROTECTION.
O sĂmbolo do modo OPTIMAL PROTECTION surge no ecrĂŁ LCD â
â
A temperatura selecionada começa a piscar, conïŹrmando a
ativação do modo OPTIMAL PROTECTION.
âą Agarre numa madeixa de cabelo com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre
as 2 placas térmicas, junto à raiz do cabelo. Feche o aparelho e mantenha as placas
fechadas ajudando com a outra mĂŁo, tomando cuidado para nĂŁo tocar nas placas
com a mĂŁo. Deslize o aparelho lentamente ao longo da mecha, das raĂzes atĂ© Ă s
pontas (mais de 5 segundos).
Durante a passagem pelo cabelo, o aparelho analisarĂĄ e ajustarĂĄ automaticamente
a temperatura de acordo com as caracterĂsticas do seu cabelo, para um alisamento
personalizado.
O ecrĂŁ LCD indica a temperatura determinada pelo modo
OPTIMAL PROTECTION e para de piscar
⹠Proceda ao alisamento do conjunto do cabelo com toda a segurança.
âą Para desativar o modo OPTIMAL PROTECTION, pressione o botĂŁo â â
O aparelho regressa entĂŁo Ă temperatura anteriormente
selecionada.
Conselhos para o alisamento dos cabelos: Agarre numa madeixa de cabelo
com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas térmicas, junto à raiz
do cabelo. Feche o aparelho e mantenha as placas fechadas ajudando com a outra
mĂŁo, tomando cuidado para nĂŁo tocar nas placas com a mĂŁo. Deslize o aparelho
lentamente ao longo da mecha, das raĂzes atĂ© Ă s pontas. Repita a operação vĂĄrias
vezes se necessĂĄrio. Deixe arrefecer os cabelos e, ïŹnalmente, penteie-os com um
pente.
ComentĂĄrios:
âą Coloque o aparelho numa superfĂcie resistente ao calor. O aparelho possui um
suporte que permite pousĂĄ-lo mantendo-o direito durante o aquecimento.
âą Durante a primeira utilização, Ă© possĂvel que se aperceba de um odor particular:
este problema é frequente e desaparece durante a próxima utilização.
âą Durante cada utilização, Ă© possĂvel que seja libertado algum fumo. Isto pode ser
devido à evaporação da gordura natural do cabelo, de produtos de tratamento
capilar em demasia (tratamento sem enxaguar, laca, ...) ou ainda da humidade
presente no cabelo.
âą Ă extremamente normal que ouça um ruĂdo crepitante: trata-se do ruĂdo
caraterĂstico do gerador de iĂ”es.
PARAGEM AUTOMĂTICA
Se deixar o aparelho ligado durante mais de 60 minutos, o mesmo irĂĄ desligar-se
automaticamente.
Se desejar continuar a utilizar o aparelho apĂłs este prazo, pressione o botĂŁo de ligar/
desligar durante 2 segundos para voltar a colocar o aparelho em funcionamento.
MANUTENĂĂO
âą Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de o arrumar.
âą Limpe as placas com um pano hĂșmido e suave, sem detergentes, para preservar
a qualidade das mesmas. NĂŁo esfregue as placas.
âą Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger.
ST450E
Sensitive glattejernet registrerer selv hÄrets art, tilpasser automatisk temperaturen
efter det og glatter det perfekt.
LĂŠs fĂžrst sikkerhedsanvisningerne.
PRODUKTETS EGENSKABER
âą Professionelle plader til BaByliss Deep Black Ceramic (1): 28 mm x 120 mm
⹠Funktionen OPTIMAL PROTECTION « » (2) som sikrer maksimal beskyttelse
af hÄret
⹠TemperaturvÊlger (3): 6 niveauer fra 140 °C til 235 °C
âą LCD-display (4), der viser det valgte temperaturniveau
⹠Automatisk ion-funktion « » : De negative ioner spredes i hÄret, hvilket gÞr
hÄret blÞdere og mere skinnende
âą TĂŠnd/sluk-knap (5) â Automatisk sluk
âą LĂ„sning af pladerne aht. optimal opbevaring og maksimal beskyttelse af pladerne (6)
âą Drejelig ledning (7)
⹠Isolerende og varmebestandig mÄtte
ANVENDELSE
BEMĂRK: varme overïŹader! Pas pĂ„, at det tĂŠndte apparatet ikke kommer i kontakt
med hovedbund, ansigt, Ăžrer eller hals.
⹠Red omhyggeligt hÄret ud. LÞft lokkerne op ved hjÊlp af klemmer, sÄ du fÞrst kan
arbejde med de underste lokker.
⹠Tilslut apparatet og tÊnd det ved at trykke pÄ tÊnd/slukknappen i 2 sekunder.
⹠Ionfunktionssymbolet « » og standardtemperaturen (140 ° C) vises pÄ
skĂŠrmen.
âą VĂŠlg den Ăžnskede temperatur ved hjĂŠlp af knapperne + og â. Vi anbefaler
fĂžlgende indstillinger:
HĂ„rtype Temperatur
Fint, skadet eller farvet hÄr 140°C-160°C
Normalt hÄr 180°C-200°C
Tykt hÄr 220°C-235°C
Visningen af den valgte temperatur pÄ LCD-displayet ophÞrer
med et blinke, nÄr temperaturen er nÄet.
⹠Glat derefter hÄret.
⹠For at opnÄ maksimal beskyttelse, skal du aktivere tilstanden OPTIMAL
PROTECTION ved at trykke pĂ„ â â knappen (se nedenfor)
⹠Efter brugen slukkes apparatet ved at trykke pÄ tÊnd/slukknappen i 2 sekunder.
Tag stikket ud af kontakten.
⹠Lad apparatet kÞle af pÄ den medfÞlgende varmebestandige mÄtte, inden det
lĂŠgges vĂŠk.
OPTIMAL PROTECTIONîFUNKTIONEN
VÊlg funktionen OPTIMAL PROTECTION for at beskytte dit hÄr mest muligt.
Sensitive glattejernet analyserer og justerer pladernes temperatur efter hÄrtypen,
og sikrer en perfekt glatning med respekt for hĂ„rïŹbrene.
⹠VÊlg en temperatur, der passer til din hÄrtype med knapperne «+» og «-» (se
tabellen nedenfor).
⹠Vent, indtil den valgte temperatur er nÄet.
Visningen af den valgte temperatur pÄ LCD-displayet ophÞrer
med at blinke, nÄr temperaturen er nÄet.
âą Tryk derefter pĂ„ â â knappen for at aktivere funktionen OPTIMAL PROTECTION.
Symbolet for funktionen OPTIMAL PROTECTION vises pÄ LCD-
skĂŠrmen â â
Den valgte temperatur blinker, hvilket indikerer, at funktionen
OPTIMAL PROTECTION er aktiveret.
⹠Tag en lok pÄ ca. 5 cm og anbring den mellem de 2 varmeplader, tÊt pÄ
hÄrrÞdderne. Luk apparatet og hold pladerne sammen med den anden hÄnd. Pas
pÄ, at du ikke rÞrer pladerne med hÄnden. Lad apparatet glide langsomt langs
hele hÄrlokken fra rod til spids (mere end 5 sekunder).
Mens apparatet passerer over dit hÄr, analyserer og justerer det automatisk
temperaturen, som en funktion af hÄrets egenskaber, og sikrer en skrÊddersyet
glatning.
LCD-skĂŠrmen viser den temperatur, der bestemmes af OPTIMAL
PROTECTION-funktionen, og slutter at blinke
⹠Glat derefter trygt og roligt hÄret.
âą Tryk pĂ„ knappen â â for at slukke OPTIMAL PROTECTION-funktionen
Qpparatet vender herefter tilbage til den tidligere valgte
temperatur.
Gode rÄd til glatning af hÄret: Tag en tot pÄ ca. 5 cm og lÊg den mellem de 2
varmeplader, nÊr hÄrrÞdderne. Luk apparatet og hold pladerne sammen med den
anden hÄnd. Pas pÄ, at du ikke rÞrer pladerne med hÄnden. Lad apparatet glide
langsomt i hele lokkens lÊngde, fra hÄrrÞdderne til spidserne. Gentag handlingen
ïŹere gange, hvis det er nĂždvendigt. Lad hĂ„ret kĂžle af, inden du reder det.
BemĂŠrkninger:
âą Anbring apparatet pĂ„ en varmebestandig overïŹade. Apparatet er designet med en
indbygget stÞtte, sÄ det kan placeres og holdes lige, mens det opvarmes.
⹠Ved fÞrste anvendelse kan du mÄske opleve en sÊrlig lugt: Dette sker ofte og
forsvinder ved nĂŠste anvendelse.
âą Der kan under hver anvendelse forekomme en let rĂžg. Dette kan skyldes
fordampning af talg eller en rest af hÄrprodukter (produkter, der ikke skylles ud,
hÄrlak, ...) eller fugt i hÄret.
âą Det er helt normalt, at der lyder en let stĂžj, som minder om en knitren. Det er den
karakteristiske stĂžj fra iongeneratoren.
AUTOMATISK STOP
Hvis apparatet er tĂŠndt i mere end 60 minutter, slukkes det automatisk.
Hvis du Þnsker fortsat at anvende apparatet efter den periode, skal du trykke pÄ
tĂŠnd-/slukknappen i 2 sekunder for at tĂŠnde for apparatet igen.
VEDLIGEHOLDELSE
⹠Frakobl apparatet, og lad det kÞle af, inden det sÊttes pÄ plads
⹠RengÞr pladerne med en blÞd og fugtig klud, uden rengÞringsmiddel, for i sÄ hÞj
grad som muligt at bevare pladernes kvalitet. UndgÄ at ridse pladerne.
âą Opbevar apparatet med pladerne sammenklemte for at beskytte dem.
ST450E
Le lisseur Sensitive détecte la nature de vos cheveux et adapte automatiquement
la température pour des cheveux respectés et lissés à la perfection.
CONSULTEZ AU PRĂALABLE LES CONSIGNES DE SĂCURITĂ.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
âą Plaques professionnelles BaByliss Deep Black Ceramic (1) : 28 mm x 120 mm.
âą Mode OPTIMAL PROTECTION (2) pour une protection optimale des cheveux
⹠Sélecteur de température (3) : 6 niveaux de 140°C à 235°C
⹠Ecran LCD (4) indiquant le niveau de température sélectionné.
âą Fonction Ionique automatique : Des ions nĂ©gatifs sont diïŹusĂ©s sur la chevelure
pour plus de douceur et de brillance
âą Bouton marche/arrĂȘt (5) â ArrĂȘt automatique
âą Verrouillage des plaques pour un rangement optimal et une protection des plaques
maximale (6)
âą Cordon rotatif (7)
⹠Tapis isolant thermo-résistant
UTILISATION
ATTENTION : surfaces chaudes ! Lors de lâutilisation, prenez garde Ă ne pas mettre
lâappareil en contact avec le cuir chevelu, le visage, les oreilles ou le cou.
âą DĂ©mĂȘlez soigneusement les cheveux. Relevez les mĂšches du dessus Ă lâaide de
pinces aïŹn de travailler les mĂšches du dessous en premier.
âą Branchez lâappareil et allumez-le en appuyant sur le bouton marche-arrĂȘt pendant
2 secondes.
⹠Le symbole de la fonction ionique et la température par défaut (140°C)
sâaïŹchent Ă lâĂ©cran.
âą SĂ©lectionnez la tempĂ©rature dĂ©sirĂ©e Ă lâaide des boutons «+» et «â». Nous vous
conseillons les réglages suivants :
Type de cheveux Température
cheveux ïŹns, abĂźmĂ©s ou colorĂ©s : 140°C-160°C
cheveux normaux : 180°C-200°C
cheveux épais : 220°C-235°C
LâaïŹchage de la tempĂ©rature sĂ©lectionnĂ©e sur lâĂ©cran LCD cesse
de clignoter quand la température est atteinte.
⹠Procédez au lissage de vos cheveux.
âą Pour un maximum de protection activez le mode OPTIMAL PROTECTION en
appuyant sur le bouton â â (voir ci-dessous)
âą AprĂšs utilisation, Ă©teignez lâappareil en appuyant sur le bouton marche/arrĂȘt
pendant 2 secondes. DĂ©branchez lâappareil.
âą Laissez refroidir lâappareil sur le tapis thermorĂ©sistant inclus avant de le ranger.
MODE OPTIMAL PROTECTION
Choisissez le mode OPTIMAL PROTECTION pour oïŹrir Ă vos cheveux un maximum
de protection.
Le lisseur Sensitive analyse et ajuste la température des plaques selon votre type
de cheveux pour un lissage parfait dans le plus grand respect de la ïŹbre capillaire.
âą SĂ©lectionnez une tempĂ©rature qui convient Ă votre type de cheveux Ă lâaide des
boutons «+» et «â» (voir tableau ci-dessus).
⹠Veuillez attendre que la température sélectionnée soit atteinte.
LâaïŹchage de la tempĂ©rature sĂ©lectionnĂ©e sur lâĂ©cran LCD cesse
de clignoter quand la température est atteinte.
âą Appuyez ensuite sur le bouton â â pour activer le mode mode OPTIMAL
PROTECTION.
Le symbole du mode OPTIMAL PROTECTION apparaĂźt sur
lâĂ©cran LCD â â
La tempĂ©rature sĂ©lectionnĂ©e clignote attestant de lâactivation
du mode OPTIMAL PROTECTION.
âą Prenez une mĂšche dâenviron 5 cm de large et placez-la entre les 2 plaques
chauïŹantes prĂšs de la racine des cheveux. Fermez lâappareil et maintenez les
plaques fermĂ©es en vous aidant de lâautre main, tout en prenant soin de ne pas
toucher les plaques de la main. Faites glisser lâappareil lentement sur toute la
longueur de la mĂšche des racines aux pointes (plus de 5 secondes).
Lors du passage dans vos cheveux, lâappareil va analyser et ajuster automatiquement
la température en fonction des caractéristiques de vos cheveux pour un lissage
sur-mesure.
LâĂ©cran LCD aïŹche la tempĂ©rature dĂ©terminĂ©e par le mode
OPTIMAL PROTECTION et cesse de clignoter
âą ProcĂ©dez au lissage de lâensemble de la chevelure en toute sĂ©curitĂ©.
âą Pour supprimer le mode OPTIMAL PROTECTION, appuyez sur le bouton â â
Lâappareil revient alors Ă la tempĂ©rature prĂ©cĂ©demment
sélectionnée.
Conseils pour lisser les cheveux : Prenez une mĂšche dâenviron 5 cm de large
et placez-la entre les 2 plaques chauïŹantes prĂšs de la racine des cheveux. Fermez
lâappareil et maintenez les plaques fermĂ©es en vous aidant de lâautre main, tout
en prenant soin de ne pas toucher les plaques de la main. Faites glisser lâappareil
lentement sur toute la longueur de la mÚche des racines aux pointes. Répétez
lâopĂ©ration Ă plusieurs reprises si nĂ©cessaire. Laissez refroidir les cheveux et
terminez par un coup de peigne.
Remarques :
âą Posez lâappareil sur une surface rĂ©sistant Ă la chaleur. Lâappareil est conçu avec un
support intĂ©grĂ© pour ĂȘtre posĂ© et tenir droit pendant la chauïŹe.
âą A la premiĂšre utilisation, il est possible que vous perceviez une odeur particuliĂšre:
ceci est fréquent et disparaßtra dÚs la prochaine utilisation.
⹠Au cours de chaque utilisation, une légÚre émanation de fumée est possible. Ceci
peut ĂȘtre dĂ» Ă de lâĂ©vaporation de sĂ©bum ou dâun reste de produits capillaires (soin
sans rinçage, laque, ...) ou de lâhumiditĂ© contenue dans le cheveu.
âą Il est tout Ă fait normal dâentendre un lĂ©ger bruit semblable Ă un grĂ©sillement :
câest le bruit caractĂ©ristique du gĂ©nĂ©rateur dâions.
ARRĂT AUTOMATIQUE
Si vous laissez lâappareil allumĂ© plus de 60 minutes, il sâarrĂȘtera automatiquement.
Si vous souhaitez continuer Ă utiliser lâappareil passĂ© ce dĂ©lai, appuyez sur le bouton
marche/arrĂȘt pendant 2 secondes pour remettre lâappareil en marche.
ENTRETIEN
âą DĂ©branchez lâappareil et laissez-le refroidir complĂštement avant de le ranger
âą Nettoyez les plaques Ă lâaide dâun chiïŹon humide et doux, sans dĂ©tergent, aïŹn de
préserver la qualité optimale des plaques. Ne grattez pas les plaques.
âą Rangez lâappareil les plaques serrĂ©es pour les protĂ©ger.
ST450E
The Sensitive straightener detects your hair type and adjusts the temperature
automatically for hair protection and perfect straightening
READ THE SAFETY INSTRUCTIONS FIRST.
PRODUCT FEATURES
âą BaByliss Deep Black Ceramic professional plates (1) : 28 mm x 120 mm.
âą OPTIMAL PROTECTION mode (2) for optimal hair protection
⹠Temperature selector (3) - 6 levels from 140°C to 235°C.
âą LCD screen (4) showing the selected temperature level.
âą Automatic Ionic function - Negative ions are diïŹused over the hair when
straightening to reduce friction and static electricity
âą On/oïŹ button (5) - Automatic switch oïŹ.
âą Locking system for optimal protection and storage (6)
âą Swivel cord (7)
âą Heat-resistant insulated mat
USE
WARNING: hot surfaces! During use, take care not to bring the appliance into contact
with the scalp, face, ears or neck.
âą Untangle hair thoroughly. Clip the upper layers out of the way, so that you can
start with the underneath sections.
âą Plug in the appliance and switch it on by pressing for 2 seconds the on/oïŹ button.
⹠The Ionic function symbol and the default temperature (140°C) appear on
the LCD screen.
âą Select the desired temperature by pressing the â+â or â-â button. We advise you to
use the following settings :
Hair type Temperature
Fine, bleached and/or damaged hair 140°C-160°C
Normal hair 180°C-200°C
Thick hair 220°C-235°C
The selected temperature displayed on LCD screen stops
ïŹashing when the temperature is reached.
âą Now proceed with straightening.
âą For maximum protection, activate the OPTIMAL PROTECTION mode by pressing
the â â button (please see below).
âą After use, switch oïŹ by pressing for 2 seconds the on/oïŹ button and unplug the
appliance.
âą Allow the appliance to cool down on the heat-resistant insulated mat included
before storing.
OPTIMAL PROTECTION MODE
Choose the OPTIMAL PROTECTION mode to oïŹer your hair maximum protection.
The Sensitive straightener monitors and adjusts the plate temperature according
to your hair type to deliver perfect straightening with care.
âą Select the temperature according to your hair type by pressing the â+â or â- â button
(please see table above).
âą Please wait for the selected temperature to get reached.
The selected temperature displayed on LCD screen stops
ïŹashing when the temperature is reached.
âą Press the â â button to activate the OPTIMAL PROTECTION mode.
The OPTIMAL PROTECTION mode symbol appears on the LCD
screen â â
The selected temperature flashes showing the OPTIMAL
PROTECTION mode is working.
âą Take a section about 5 cm wide and place it between the 2 heating plates, near
the roots of your hair. Close the appliance and keep the plates closed using your
other hand, ensuring that you do not touch the plates with your hands. Slide the
appliance slowly down the whole section of hair from the roots to the tips (more
than 5 seconds).
When the appliance passes through your hair, it will monitor and automatically
adjust the temperature setting according to your hair characteristics for a
customized straightening.
The LCD screen displays the temperature regulated by the
OPTIMAL PROTECTION mode and stops ïŹashing.
âą Now proceed with straightening on the whole hair safely.
âą To cancel the OPTIMAL PROTECTION mode, press the â â button.
The appliance will revert to the previously selected temperature.
Advices on straightening: Take up a section about 5 cm wide and place it
between the 2 heating plates, near the roots of your hair. Close the appliance and
keep the plates closed with your other hand, taking care not to touch them. Slowly
glide the appliance over the length of the section, from the roots to the tips. Repeat
again if necessary. Let the hair cool down before you comb it.
Notes:
âą Place the appliance on a heat-resistant surface. The appliance is designed with a
buit-in stand to lay and hold straight while heating.
âą When using the appliance for the ïŹrst time, you might notice a distinct odour: this
is common and will disappear by the next use.
âą Each time you use the appliance, you may see some a small amount of steam given
oïŹ. Do not be concerned, this could be because of evaporation of the natural oils of
the hair, residual hair products (leave-in hair products, hairspray, etc.) or excess
moisture evaporating from your hair.
âą It is quite normal to hear a slight noise, similar to a crackle: this is the characteristic
noise of the ion generator.
AUTOMATIC SHUT OFF
If you leave the appliance on for over 60 minutes, it will automatically shut itself
oïŹ. If you would like to continue to use the appliance following this period, press
the on/oïŹ button for 2 seconds to turn the appliance back on.
MAINTENANCE
âą Unplug the appliance and leave to cool completely before putting away.
âą Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to preserve the
optimal quality of the plates. Do not scratch the plates.
âą To protect the plates, store the straightening iron with the plates closed tightly.
C175a
NORSK SUOMI
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
MAGYAR POLSKI ÄESKY Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ TĂRKĂE
SVENSKA
ЩОпŃŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐșлаЎĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ: BaByliss SARL
99 ĐĐČĐ”ĐœŃ ĐŃĐžŃŃОЎ ĐŃĐžĐ°Đœ
92120, ĐĐŸĐœŃŃж, Đ€ŃĐ°ĐœŃĐžŃ
ЀаĐșŃ 33 (0) 1 46 56 47 52
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐĐžŃĐ°Đ”
ĐĐ°ŃĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ° (ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń, ĐłĐŸĐŽ): ŃĐŒ. ĐœĐ° ŃĐŸĐČĐ°ŃĐ”
ST450E
Duyarlı dĂŒzleĆtirici saçlarınızın doÄasını algılar, dĂŒzgĂŒn ve mĂŒkemmel Ćekilde
dĂŒzleĆtirilmiĆ saçlar için sıcaklıÄı otomatik olarak ayarlar.
Kullanmadan önce gĂŒvenlik talimatlarını okuyun.
ĂRĂNĂN ĂZELLÄ°KLERÄ°
âą BaByliss Deep Black Ceramic profesyonel plakalar (1): 28 mm x 120 mm.
âą Saçları en iyi Ćekilde korumak için OPTIMAL PROTECTION modu « » (2)
âą Sıcaklık seçme dĂŒÄmeleri (3): 140 ° C ile 235 ° C arasında 6 seviye
⹠Seçilen sıcaklık seviyesini gösteren LED ekran (4).
âą Otomatik Ä°yon Fonksiyonu « »: Daha fazla yumuĆaklık ve parlaklık için negatif
iyonlar saça daÄıtılır
âą Açma/kapatma dĂŒÄmesi (5) - Otomatik kapatma
âą Plakaları en iyi Ćekilde toplamak ve korumak için plaka kilidi (6)
⹠Döner kablo (7)
⹠Isıya dayanıklı yalıtımlı kılıf
KULLANIM
DÄ°KKAT: Sıcak yĂŒzeyler! Kullanım sırasında, cihazı kafa derisi, yĂŒz, kulaklar ve
boyunla temas ettirmemeye dikkat edin.
âą Saçları özenle çözĂŒn. Ăncelikle alttaki saç tutamlarıyla çalıĆmak için maĆa
yardımıyla ĂŒstteki saç tutamlarını kaldırın.
âą Cihazı prize takın ve 2 saniye boyunca açma-kapatma dĂŒÄmesine basarak çalıĆtırın.
âą Ä°yon fonksiyonu simgesi « » ve varsayılan sıcaklık (140 °C) ekranda görĂŒntĂŒlenir.
âą + ve â dĂŒÄmelerini kullanarak istenen sıcaklıÄı seçin. Biz aĆaÄıdaki ayarları
öneriyoruz:
Saç tipi Sıcaklık
ince telli, yıpranmÄ±Ć veya boyalı saçlar 140°C-160°C
normal telli saçlar 180°C-200°C
sık telli saçlar: 220°C-235°C
SıcaklıÄa ulaĆıldıÄında LCD ekranda seçilen sıcaklık göstergesi
yanıp sönmeyi durdurur.
âą Ardından saçlarınızı dĂŒzleĆtirebilirsiniz. âą Saçlarınızı en iyi Ćekilde korumak için â â dĂŒÄmesine basarak OPTIMAL
PROTECTION modunu etkinleĆtirin (aĆaÄıya bakın)
âą Kullanımdan sonra açma/kapatma dĂŒÄmesine 2 saniye basarak cihazı kapatın.
Cihazı prizden çıkarın.
âą Cihazı toplamadan önce ısıya dayanıklı kılıf ĂŒzerinde soÄumaya bırakın.
OPTIMAL PROTECTION MODU
Saçlarınızı en iyi Ćekilde korumak için OPTIMAL PROTECTION modunu seçin.
Duyarlı dĂŒzleĆtirici analiz eder ve saç teline en uygun Ćekilde mĂŒkemmel bir
dĂŒzleĆtirme için saç tipinize göre plakaların sıcaklıÄını ayarlar.
⹠« + « ve « - « dĂŒÄmelerini kullanarak saç tipinize uygun bir sıcaklık seçin (yukarıdaki
tabloya bakın).
âą Seçilen sıcaklıÄa ulaĆılana dek bekleyin.
SıcaklıÄa ulaĆıldıÄında LCD ekranda seçilen sıcaklık göstergesi
yanıp sönmeyi durdurur.
âą Daha sonra OPTIMAL PROTECTION modunu etkinleĆtirmek için â â dĂŒÄmesine
basın.
OPTIMAL PROTECTION modunun simgesi â â LCD ekranda
görĂŒnĂŒr
Seç ilen sıcaklık OPTIMAL PROTECTION modunun
etkinleĆtirildiÄini bildirerek yanıp söner.
âą 5 cm geniĆliÄinde bir saç tutamı alın ve saç kökĂŒne yakın Ćekilde 2 sıcak plaka
arasına yerleĆtirin. Cihazı kapatın ve plakalara dokunmamaya dikkat ederek diÄer
elinizle plakaları kapalı tutun. Saç tutamı boyunca köklerden uçlara doÄru cihazı
yavaĆça kaydırın (5 saniyeden fazla).
Cihazı saçlarınızın ĂŒzerinden geçirirken cihaz saçlarınızı analiz edecek ve
mĂŒkemmel bir dĂŒzleĆtirme için saçlarınızın özelliklerine göre sıcaklıÄı otomatik
olarak ayarlayacaktır.
LCD ekran OPTIMAL PROTECTION moduyla belirlenen sıcaklıÄı
gösterir ve yanıp sönmeyi durdurur
âą Ardından gĂŒvenli bir Ćekilde saçlarınızı dĂŒzleĆtirebilirsiniz.
âą OPTIMAL PROTECTION modundan çıkmak için â â dĂŒÄmesine basın
Cihaz, daha önce seçilen sıcaklıÄa geri döner.
Saçları dĂŒzleĆtirme önerileri: YaklaĆık 5 cm geniĆliÄinde bir saç tutamı alın
ve saç kökĂŒne yakın Ćekilde 2 sıcak plaka arasına yerleĆtirin. Cihazı kapatın ve
plakalara dokunmamaya dikkat ederek diÄer elinizle plakaları kapalı tutun. Saç
tutamı boyunca köklerden uçlara doÄru cihazı yavaĆça kaydırın. Gerekirse iĆlemi
birçok kez tekrarlayın. Saçınızı taramadan önce soÄumasını bekleyin.
Uyarılar:
âą Cihazı ısıya dayanıklı bir yĂŒzeye yerleĆtirin. Cihaz ısıtma sırasında yerleĆtirilmesi
ve dik durması için entegre bir destekle tasarlanmıĆtır.
âą Ä°lk kullanımda deÄiĆik bir kokunun yayılması normaldir; bu sıkça olur ve bir sonraki
kullanımda kaybolur.
⹠Her kullanım sırasında, hafif bir duman yayılabilir. Bu durum sebumun
buharlaĆması p2-ya da saçta kalan saç ĂŒrĂŒnleri kalıntıları (yıkama gerektirmeyen
bakım ĂŒrĂŒnleri, saç spreyiâŠ) p2-ya da nem nedeniyle olabilir.
⹠Cızırtıya benzeyen hafif bir ses duymanız tamamen normaldir; bu iyon
jeneratörĂŒnĂŒn çıkardıÄı kendine özgĂŒ bir sestir.
OTOMATÄ°K KAPANMA
Cihazı 60 dakikadan fazla açık bırakırsanız, otomatik olarak kapanacaktır.
Bu sĂŒreden sonra cihazı kullanmaya devam etmek istiyorsanız, cihazı yeniden
çalıĆtırmak için 2 saniye boyunca açma/kapatma dĂŒÄmesine basın.
BAKIM
âą Cihazı prizden çıkarın ve toplamadan önce tamamen soÄumaya bırakın
âą Plakaların ideal kalitesini korumak için, deterjan kullanmadan, nemli ve yumuĆak
bir bezle plakaları temizleyin. Plakaları kazımayın.
âą Plakaları korumak için cihazı plakalar kapalı Ćekilde toplayın.
ST450E
Â«ĐŁĐŒĐœŃĐč» ĐČŃĐżŃŃĐŒĐžŃĐ”Đ»Ń ĐŸĐżŃДЎДлŃĐ”Ń Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đž Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž ĐżĐŸĐŽĐ±ĐžŃĐ°Đ”Ń
ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐ°ĐŽŃŃĐ”ĐłĐŸ Đž ĐżŃĐ”ĐČĐŸŃŃ
ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐżŃŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
ĐŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŃĐ”ŃŃ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐŒĐž ĐżĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž.
Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
âą ĐŃĐŸŃĐ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ BaByliss Deep Black Ceramic (1): 28 ĐŒĐŒ Ń
120 ĐŒĐŒ.
âą Đ Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° (OPTIMAL PROTECTION) « » (2) ĐŽĐ»Ń ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč
Đ·Đ°ŃĐžŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
⹠РДгŃĐ»ŃŃĐŸŃ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ (3): 6 ŃŃĐŸĐČĐœĐ”Đč ĐŸŃ 140°C ĐŽĐŸ 235°C
âą ĐОЎĐșĐŸĐșŃĐžŃŃаллОŃĐ”ŃĐșĐžĐč ŃĐșŃĐ°Đœ (4), ŃĐșĐ°Đ·ŃĐČĐ°ŃŃĐžĐč ŃŃĐŸĐČĐ”ĐœŃ ĐČŃбŃĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ.
âą ĐĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°Ń ŃŃĐœĐșŃĐžŃ ĐžĐŸĐœĐžĐ·Đ°ŃОО « »: ĐŃŃĐžŃĐ°ŃДлŃĐœŃĐ” ĐžĐŸĐœŃ ŃĐ°ŃĐżŃДЎДлŃŃŃŃŃ
ĐżĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐ”Đč ĐŒŃĐłĐșĐŸŃŃĐž Đž Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐłĐŸ блДŃĐșĐ°
âą ĐлаĐČĐžŃĐ° ĐĐĐ/ĐĐ«ĐĐ (5) â ĐĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ”
âą ĐĐ»ĐŸĐșĐžŃĐŸĐČĐșĐ° плаŃŃĐžĐœ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đž ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃĐžŃŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœ
(6)
âą ĐŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐčŃŃ ŃĐœŃŃ (7)
⹠йДŃĐŒĐŸŃŃĐŸĐčĐșĐžĐč ĐŽĐžŃлДĐșŃ ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč ĐșĐŸĐČŃĐžĐș
ĐĐĐĄĐĐĐŁĐĐąĐĐŠĐĐŻ
ĐĐĐĐĐĐĐĐ: ĐłĐŸŃŃŃОД ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐž! ĐĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ŃĐ»Đ”ĐŽĐžŃ Đ” Đ·Đ° ŃĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń
аппаŃĐ°Ń ĐœĐ” ĐČŃŃŃпал ĐČ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃĐœŃĐŒ ĐżĐŸĐșŃĐŸĐČĐŸĐŒ, лОŃĐŸĐŒ, ŃŃĐ°ĐŒĐž Đž ŃДДĐč.
âą ĐąŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐžŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ. ĐĐŸĐŽĐœĐžĐŒĐžŃĐ” ĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐžĐ” ĐżŃŃĐŽĐž, Đ·Đ°ĐșŃДпОĐČ ĐžŃ
Đ·Đ°Đ¶ĐžĐŒĐ°ĐŒĐž,
ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐœĐ°Ńала ĐŸĐ±ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ŃŃ ĐœĐžĐ¶ĐœĐžĐ” ĐżŃŃĐŽĐž.
âą ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń Đș ŃĐ”ŃĐž Đž ŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐșлаĐČĐžŃŃ ĐĐĐ/ĐĐ«ĐĐ ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐŸĐč ĐœĐ°
ĐżŃĐŸŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž 2 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°Ń.
âą ĐĐœĐ°ŃĐŸĐș ŃŃĐœĐșŃОО ĐžĐŸĐœĐžĐ·Đ°ŃОО « » Đž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°Ń ŃŃŃ ĐżĐŸ ŃĐŒĐŸĐ»ŃĐ°ĐœĐžŃ (140°C)
ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаŃŃŃŃ ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД.
âą ĐŃбДŃĐžŃĐ” Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒŃŃ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐșлаĐČĐžŃ + Đž -. ĐŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ĐŒ
ŃлДЎŃŃŃОД ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐž:
йОп ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ°
ŃĐŸĐœĐșОД, ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃĐ” ОлО ĐŸĐșŃĐ°ŃĐ”ĐœĐœŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ 140°C-160°C
ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ 180°C-200°C
ĐłŃŃŃŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ 220°C-235°C
ĐŃĐž ĐŽĐŸŃŃĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ
ĐČŃбŃĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐœĐ° жОЎĐșĐŸĐșŃĐžŃŃаллОŃĐ”ŃĐșĐŸĐŒ ĐŽĐžŃплДД
ĐżŃĐ”ĐșŃĐ°ŃĐ°Đ”Ń ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ.
âą ĐŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ĐżŃĐžŃŃŃпОŃŃ Đș ĐČŃĐżŃŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
âą ĐĐ»Ń ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃĐžŃŃ Đ°ĐșŃĐžĐČĐžŃŃĐčŃĐ” ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° (OPTIMAL
PROTECTION), ĐœĐ°Đ¶Đ°ĐČ ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ â â (ŃĐŒ. ĐœĐžĐ¶Đ”)
âą ĐĐŸŃлД ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ, ŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°Ń ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐČ ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ”
2 ŃĐ”Đș. ĐŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ.
âą ĐĐ”ŃДЎ ŃĐ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ŃбŃĐ°ŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°Ń ĐœĐ° Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”, ĐŽĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐŒŃ ĐŸŃŃŃŃŃ ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐŒĐŸŃŃĐŸĐčĐșĐŸĐŒ
ĐșĐŸĐČŃĐžĐșĐ”, ĐČŃ
ĐŸĐŽŃŃĐ”ĐŒ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ.
Đ ĐĐĐĐ ĐĐĐąĐĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐ©ĐйР(OPTIMAL PROTECTION)
ĐŃбДŃĐžŃĐ” ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° (OPTIMAL PROTECTION), ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžŃŃ
ĐĐ°ŃĐžĐŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃŃ Đ·Đ°ŃĐžŃŃ.
Â«ĐŁĐŒĐœŃĐč» ĐČŃĐżŃŃĐŒĐžŃĐ”Đ»Ń Đ°ĐœĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃŃĐ”Ń Đž ŃДгŃлОŃŃĐ”Ń ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœ ĐČ
Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ŃОпа ĐĐ°ŃĐžŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐŸĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐżŃŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ Ń ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč
Đ·Đ°Đ±ĐŸŃĐŸĐč ĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃĐœĐŸĐŒ ŃŃĐ”ŃĐ¶ĐœĐ”.
âą ĐŃбДŃĐžŃĐ” ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽŃŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐĐ°ŃĐ”ĐłĐŸ ŃОпа ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐșлаĐČĐžŃ
«+» Đž «-» (ŃĐŒ. ŃаблОŃŃ ĐČŃŃĐ”).
âą ĐĐŸĐŽĐŸĐ¶ĐŽĐžŃĐ”, ĐżĐŸĐșĐ° ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐ°Ń ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° бŃĐŽĐ”Ń ĐŽĐŸŃŃĐžĐłĐœŃŃĐ°.
ĐŃĐž ĐŽĐŸŃŃĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČ Đ»Đ”ĐœĐœĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ
ĐČŃбŃĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐœĐ° жОЎĐșĐŸĐșŃĐžŃŃаллОŃĐ”ŃĐșĐŸĐŒ ĐŽĐžŃплДД
ĐżŃĐ”ĐșŃĐ°ŃĐ°Đ”Ń ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ.
âą ĐĐ°ŃĐ”ĐŒ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ â â ĐŽĐ»Ń Đ°ĐșŃĐžĐČĐ°ŃОО ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° ĐĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° (OPTIMAL
PROTECTION).
ĐĐœĐ°ŃĐŸĐș ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° ĐĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° (OPTIMAL PROTECTION) ĐœĐ°
жОЎĐșĐŸĐșŃĐžŃŃаллОŃĐ”ŃĐșĐŸĐŒ ĐŽĐžŃплДД â â.
ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐČŃбŃĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐŒĐžĐłĐ°Đ”Ń, ĐżĐŸĐŽŃĐČĐ”ŃжЎаŃ
ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° ĐĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° (OPTIMAL PROTECTION).
âą ĐŃЎДлОŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč 5 ŃĐŒ Đž ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” ДД ĐŒĐ”Đ¶ ĐŽŃ 2 плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž, блОзĐșĐŸ
Đș ĐșĐŸŃĐœŃĐŒ. ĐĐ°ĐșŃĐŸĐčŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đž ŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ĐčŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ Đ·Đ°ĐșŃŃŃŃĐŒĐž Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ
ĐŽŃŃĐłĐŸĐč ŃŃĐșĐž, ĐœĐ” ĐșĐ°ŃĐ°ŃŃŃ ĐżŃĐž ŃŃĐŸĐŒ ŃŃĐșĐŸĐč плаŃŃĐžĐœ. ĐĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐżŃĐŸĐČДЎОŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸĐŒ
ĐżĐŸ ĐČŃĐ”Đč ĐŽĐ»ĐžĐœĐ” ĐżŃŃĐŽĐž ĐŸŃ ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč Đș ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐ°ĐŒ (ĐČ ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 5 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ).
ĐĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐżĐŸ ĐĐ°ŃĐžĐŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐŸĐœ бŃĐŽĐ”Ń Đ°ĐœĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃĐŸĐČĐ°Ń Ń Đž
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž ŃДгŃлОŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°Ń ŃŃŃ ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐș ĐĐ°ŃĐžŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐŽĐ»Ń ĐČŃĐżŃŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐžĐœĐŽĐžĐČОЎŃĐ°Đ»ŃĐœŃĐŒĐž ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ŃДлŃĐŒĐž.
ĐОЎĐșĐŸĐșŃĐžŃŃаллОŃĐ”ŃĐșĐžĐč ĐŽĐžŃплДĐč ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ŃĐČĐ°Đ”Ń ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ,
ĐŸĐżŃĐ”ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐœŃŃ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐŸĐŒ ĐĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° (OPTIMAL
PROTECTION) Đž ĐżŃĐ”ĐșŃĐ°ŃĐ°Đ”Ń ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ
âą ĐŃĐżĐŸĐ»ĐœŃĐčŃĐ” ĐČŃĐżŃŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž.
âą Đ Đ»Ń ĐŸŃĐŒĐ”ĐœŃ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° ĐĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° (OPTIMAL PROTECTION) ŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ĐčŃĐ”
ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐŸĐč ĐșлаĐČĐžŃŃ â â
Đ ŃĐ°ĐșĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” аппаŃĐ°Ń ĐČĐ”Ń ĐœĐ”Ń ŃŃ Đș ĐČŃбŃĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐ°ĐœĐ”Đ”
ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ”.
ĐĄĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐČŃĐżŃŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ: ĐŃЎДлОŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ 5
ŃĐŒ Đž ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” ДД ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž, блОзĐșĐŸ Đș ĐșĐŸŃĐœŃĐŒ. ĐĐ°ĐșŃĐŸĐčŃĐ” аппаŃĐ°Ń Đž
ŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ĐčŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ Đ·Đ°ĐșŃŃŃŃĐŒĐž Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐŽŃŃĐłĐŸĐč ŃŃĐșĐž, ĐœĐ” забŃĐČĐ°Ń ĐŸ ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń
ĐœĐ” ĐșĐ°ŃĐ°ŃŃŃŃ ŃŃĐșĐŸĐč плаŃŃĐžĐœ. ĐĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐżŃĐŸĐČДЎОŃĐ” аппаŃĐ°ŃĐŸĐŒ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”Đč ĐŽĐ»ĐžĐœĐ” ĐżŃŃĐŽĐž ĐŸŃ
ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč Đș ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐ°ĐŒ. ĐŃлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ, ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐžŃĐ” ĐŸĐżĐ”ŃĐ°ŃĐžŃ. ĐĐ°ĐčŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐŸŃŃŃŃŃ,
ĐżŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ŃĐ°ŃŃĐ”ŃŃĐČĐ°ŃŃ ĐžŃ
.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžŃ:
âą ĐŁŃŃĐ°ĐœĐ°ĐČлОĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐŒĐŸŃŃĐŸĐčĐșŃŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃŃ. ĐŁŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐžĐŒĐ”Đ”Ń
ĐČŃŃŃĐŸĐ”ĐœĐœŃŃ ĐżĐŸĐŽŃŃĐ°ĐČĐșŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČĐ”ŃŃĐžĐșĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ
ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°.
⹠ЧаŃŃĐŸ ĐżŃĐž пДŃĐČĐŸĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐŸŃŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ ŃпДŃĐžŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč запаŃ
. ĐĐœ
ĐžŃŃĐ”Đ·ĐœĐ”Ń ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃлДЎŃŃŃĐ”Đč ĐżŃĐŸŃДЎŃŃŃ Đ·Đ°ĐČĐžĐČĐșĐž.
âą ĐŃĐž ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ”Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐ° паŃĐ°.
ĐŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń Đ±ŃŃŃ ĐČŃĐ·ĐČĐ°ĐœĐŸ ĐžŃпаŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃĐ”ĐșŃĐ”ŃĐ° ŃĐ°Đ»ŃĐœŃŃ
жДлДз ОлО ĐșапОллŃŃĐœŃŃ
ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐŸĐČ (ĐșĐŸŃĐŒĐ”ŃĐžŃĐ”ŃĐșОД ĐżŃĐŸŃДЎŃŃŃ Đ±Đ”Đ· ĐŸĐżĐŸĐ»Đ°ŃĐșĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ, лаĐș, ...), Đ° ŃĐ°ĐșжД ĐČлагО,
ŃĐŸĐŽĐ”ŃжаŃĐ”ĐčŃŃ ĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń
.
âą ĐĄĐ»ŃŃĐžĐŒŃĐč ŃлабŃĐč ŃŃĐŒ, ĐżĐŸŃ
ĐŸĐ¶ĐžĐč ĐœĐ° ŃŃŃĐ”ĐșĐŸŃĐ°ĐœĐžĐ”, ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐŒ ŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ
- ŃŃĐŸ Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐœŃĐč ŃŃĐŒ ĐłĐ”ĐœĐ”ŃĐ°ŃĐŸŃĐ° ĐžĐŸĐœĐŸĐČ.
ĐĐĐąĐĐĐĐąĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĐąĐĐПЧĐĐĐĐ
ĐŃлО ĐČŃ ĐŸŃŃĐ°ĐČĐžŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČĐșĐ»ŃŃŃĐœĐœŃĐŒ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ŃĐ”ĐŒ ĐœĐ° 60 ĐŒĐžĐœŃŃ, ĐŸĐœ ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐžŃŃŃ
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž.
ĐŃлО ĐŃ Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ŃĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°Ń ĐżĐŸŃлД ĐžŃŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ŃŃĐŸĐłĐŸ ŃŃĐŸĐșĐ°, ŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ĐčŃĐ”
ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐŸĐč ĐșлаĐČĐžŃŃ ĐĐĐ/ĐĐ«ĐĐ ĐœĐ° ĐżŃĐŸŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐŽĐČŃŃ
ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐœĐŸĐČĐ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ
аппаŃĐ°Ń.
ĐŁĐ„ĐĐ
âą ĐĐ”ŃДЎ Ń Đ”ĐŒ ĐșĐ°Đș ŃбŃĐ°ŃŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃ ĐČĐŸ ĐœĐ° Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”, ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž Đž ĐŽĐ°ĐčŃ Đ”
ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐŸŃŃŃŃŃ.
âą ĐŃĐžŃŃĐžŃ Đ” плаŃŃĐžĐœŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč ŃĐșĐ°ĐœĐž бДз ĐŸŃĐžŃĐ°ŃŃĐžŃ
ŃŃДЎŃŃĐČ
Ń ŃДлŃŃ ŃĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ° плаŃŃĐžĐœ. ĐĐ” ŃĐ°ŃапаĐčŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ.
âą Đ„ŃĐ°ĐœĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń Ń Đ·Đ°ĐșŃŃŃŃĐŒĐž плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž, ŃŃĐŸ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœŃĐ”Ń ĐžŃ
ĐŸŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč.
ST450E
ĆœehliÄka Sensitive sama automaticky detekuje typ vlasĆŻ a pĆizpĆŻsobĂ tak svoji
teplotu vaĆĄemu typu vlasĆŻ pro ten nejlepĆĄĂ vĂœsledek.
PĆed pouĆŸitĂm si pĆeÄtÄte bezpeÄnostnĂ pokyny.
TECHNICKĂ ĂDAJE VĂROBKU
âą ProfesionĂĄlnĂ keramickĂ© destiÄky BaByliss Deep Black (1): 28 mm x 120 mm.
âą ReĆŸim OPTIMAL PROTECTION â â (2) pro optimĂĄlnĂ ochranu vlasĆŻ
âą TlaÄĂtko pro volbu teploty (3): 6 moĆŸnostĂ teploty od 140 °C do 235 °C
âą LCD displej (4) s informacemi o zvolenĂ© teplotÄ.
âą AutomatickĂĄ ionizaÄnĂ funkce â â: ZĂĄpornĂ© ionty jsou vysĂlĂĄny na povrch vlasu
pro vÄtĆĄĂ hebkost a lesk
âą TlaÄĂtko ZAP/VYP (5) - AutomatickĂ© vypnutĂ
âą Mechanismus blokovĂĄnĂ destiÄek umoĆŸĆuje optimĂĄlnĂ ochranu a uloĆŸenĂ pĆĂstroje
po pouĆŸitĂ (6)
âą OtoÄnĂœ napĂĄjecĂ kabel (7)
âą IzolaÄnĂ teplovzdornĂĄ podloĆŸka
POUĆœITĂ
POZOR: horkĂ© povrchy! PĆi pouĆŸĂvĂĄnĂ pĆĂstroje se vyvarujte kontaktu s vlasovou
pokoĆŸkou, tvĂĄĆĂ, uĆĄima a krkem.
âą Vlasy peÄlivÄ rozÄeĆĄte. HornĂ ÄĂĄst vlasĆŻ vyÄeĆĄte smÄrem nahoru a upevnÄte sponou.
ZaÄnÄte upravovat vlasy ve spodnĂ ÄĂĄsti.
âą Zapojte pĆĂstroj ke zdroji napĂĄjenĂ a zapnÄte stiskem tlaÄĂtka ZAP/VYP na 2
sekundy. âą Symbol ionizace â â a ĂșrovnÄ teploty se zobrazuje na displeji (nastaven
standardnÄ na teplotu 140 °C).
âą Zvolte poĆŸadovanou teplotu prostĆednictvĂm tlaÄĂtek + a -. DoporuÄujeme
nĂĄsledujĂcĂ reĆŸimy:
Typ vlasĆŻ Teplota
jemné vlasy, naruƥené nebo barvené 140°C-160°C
normålnà vlasy 180°C-200°C
pevné vlasy 220°C-235°C
Po dosaĆŸenĂ zvolenĂ© teploty pĆestane kontrolka na LCD displeji
blikat.
âą PĆistupte k ĂșpravÄ vlasĆŻ. âą Pro maximĂĄlnĂ ochranu zvolte reĆŸim OPTIMAL PROTECTION stiskem tlaÄĂtka â â
(viz nĂĆŸe).
âą Po pouĆŸitĂ vypnÄte ĆŸehliÄku stiskem tlaÄĂtka ZAP/VYP na dvÄ sekundy. PĆĂstroj
odpojte od zdroje napĂĄjenĂ.
âą NeĆŸ pĆĂstroj uklidĂte, nechte jej nejdĆĂve vychladnout na izolaÄnĂ podloĆŸce (souÄĂĄstĂ
balenĂ).
REĆœIM OPTIMAL PROTECTION (OPTIMĂLNĂ OCHRANA)
Pro maximĂĄlnĂ ochranu vaĆĄich vlasĆŻ zvolte reĆŸim OPTIMAL PROTECTION.
ĆœehliÄka Sensitive analyzuje a pĆizpĆŻsobuje teplotu ploten dle typu vaĆĄich vlasĆŻ
a zaruÄĂ tak perfektnĂ vĂœsledek ĆŸehlenĂ s maximĂĄlnĂ ochranou vlasovĂ©ho vlĂĄkna.
âą Zvolte teplotu, kterĂĄ odpovĂdĂĄ typu vaĆĄich vlasĆŻ prostĆednictvĂm tlaÄĂtek â+â a
â-â (viz tabulka vĂœĆĄe).
âą VyÄkejte, dokud nenĂ dosaĆŸeno poĆŸadovanĂ© teploty.
Po dosaĆŸenĂ zvolenĂ© teploty pĆestane kontrolka na LCD displeji
blikat. âą PotĂ© zvolte reĆŸim OPTIMAL PROTECTION stiskem tlaÄĂtka â â.
Symbol reĆŸimu OPTIMAL PROTECTION se zobrazĂ na LCD displeji
â â
ZvolenĂĄ teplota blikĂĄ a potvrzuje aktivaci reĆŸimu OPTIMAL
PROTECTION.
âą Uchopte pramen ĆĄirokĂœ pĆibliĆŸnÄ 5 cm a u koĆĂnkĆŻ vlasĆŻ jej vloĆŸte mezi obÄ
vyhĆĂvanĂ© destiÄky. SevĆete ĆŸehliÄku a drĆŸte pomocĂ druhĂ© ruky. Dbejte na to,
abyste se ploten nedotĂœkali rukama. Pomalu klouzejte po celĂ© dĂ©lce vlasĆŻ od
koĆĂnkĆŻ aĆŸ po koneÄky (po dobu delĆĄĂ neĆŸ 5 sekund).
PĆi pohybu ĆŸehliÄky po vaĆĄich vlasech dojde k analĂœze typu vlasĆŻ a automaticky se
pĆizpĆŻsobĂ teplota v zĂĄvislosti na typu vlasĆŻ, tĂm je zajiĆĄtÄn ten nejlepĆĄĂ individuĂĄlnĂ
vĂœsledek.
LCD displej zobrazuje teplotu zvolenou reĆŸimem OPTIMAL
PROTECTION a blikĂĄ
âą PĆistupte tak k bezpeÄnĂ© ĂșpravÄ (ĆŸehlenĂ) vlasĆŻ.
âą Stiskem tlaÄĂtka â â vypnete reĆŸim OPTIMAL PROTECTION
PĆĂstroj se automaticky vrĂĄtĂ k pĆedeĆĄlĂ© zvolenĂ© teplotÄ.
DoporuÄenĂ pro ĆŸehlenĂ vlasĆŻ: Uchopte pramen ĆĄirokĂœ pĆibliĆŸnÄ 5 cm a u koĆĂnkĆŻ
vlasĆŻ jej vloĆŸte mezi obÄ vyhĆĂvanĂ© destiÄky. SevĆete ĆŸehliÄku a drĆŸte pomocĂ druhĂ©
ruky. Dbejte na to, abyste se ploten nedotĂœkali rukama. Pomalu klouzejte po celĂ©
dĂ©lce vlasĆŻ od koĆĂnkĆŻ aĆŸ po koneÄky. Pokud je to nutnĂ©, opakujte postup nÄkolikrĂĄt
za sebou. Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hĆebenem.
PoznĂĄmky:
âą UmĂstÄte pĆĂstroj na tepelnÄ odolnĂœ povrch. PĆĂstroj je nutnĂ© bÄhem doby, kdy je
zahĆĂĄtĂœ, poklĂĄdat na zabudovanĂœ podstavec.
âą PĆi prvnĂm pouĆŸitĂ se mĆŻĆŸe stĂĄt, ĆŸe ucĂtĂte zvlĂĄĆĄtnĂ zĂĄpach: je to bÄĆŸnĂ© a hned pĆi
druhĂ©m pouĆŸitĂ zĂĄpach zmizĂ.
âą PĆi kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ mĆŻĆŸe dojĂt ke vzniku slabĂ©ho kouĆe. Tento jev je zpĆŻsoben
odpaĆovĂĄnĂm koĆŸnĂho mazu nebo zbytkĆŻ vlasovĂœch pĆĂpravkĆŻ (prostĆedky pro pĂ©Äi
o vlasy bez oplachovĂĄnĂ, lak atd.) nebo vlhkosti obsaĆŸenĂ© ve vlasech.
âą Je zcela normĂĄlnĂ, kdyĆŸ slyĆĄĂte lehkĂ© praskĂĄnĂ: je to typickĂœ zvuk generĂĄtoru iontĆŻ.
AUTOMATICKĂ VYPNUTĂ
Pokud nechĂĄte pĆĂstroj zapnutĂœ po dobu delĆĄĂ neĆŸ 60 minut, dojde k jeho
automatickĂ©mu vypnutĂ.
Chcete-li pokraÄovat i po uplynutĂ vĂœĆĄe uvedenĂ© doby, stisknÄte tlaÄĂtko ZAP/VYP
na 2 sekundy, tĂm pĆĂstroj opÄt uvedete do chodu.
ĂDRĆœBA
âą PĆĂstroj odpojte ze sĂtÄ a pĆed jeho uskladnÄnĂm jej nechte zcela vychladnout.
âą OÄistÄte destiÄky pomocĂ jemnĂ©ho vlhkĂ©ho hadĆĂku bez saponĂĄtu, aby byla
zachovĂĄna jejich optimĂĄlnĂ kvalita. DestiÄky neĆĄkrĂĄbejte.
âą PĆi uklizenĂ pĆĂstroje dbejte na to, aby byly plotny u sebe. Jsou tak lĂ©pe chrĂĄnÄny.
ST450E
Prostownica Sensitive wykrywa rodzaj wĆosĂłw i automatycznie dostosowuje
temperaturÄ, aby idealnie chroniÄ i prostowaÄ wĆosy.
Przed uĆŒyciem zapoznaj siÄ z zasadami bezpieczeĆstwa.
OPIS PRODUKTU
âą PĆytki profesjonalne BaByliss Deep Black Ceramic (1): 28 mm Ă 120 mm.
âą Tryb OPTIMAL PROTECTION â â (2) do optymalnej ochrony wĆosĂłw
⹠Wybór temperatury (3): 6 poziomów od 140°C do 235°C
âą Ekran LCD (4) wskazujÄ
cy wybrany poziom temperatury.
âą Automatyczna jonizacja â â : Jony ujemne zostajÄ
rozproszone na wĆosach,
aby dodaÄ im miÄkkoĆci i blasku.
âą Przycisk ON/OFF (5) â automatyczne wyĆÄ
czanie
âą Blokowanie pĆytek zapewniajÄ
ce optymalne uĆoĆŒenie przy przechowywaniu oraz
maksymalnÄ
ochronÄ pĆytek (6)
âą Kabel obrotowy (7)
âą Mata izolujÄ
ca termoodporna
SPOSĂB UĆ»YCIA
UWAGA: GorÄ
ce powierzchnie! Podczas uĆŒytkowania uwaĆŒaj, aby nie dotknÄ
Ä
urzÄ
dzeniem owĆosionej skĂłry, twarzy, uszu ani szyi.
âą DokĆadnie rozczesz wĆosy. UnieĆ gĂłrne pasma wĆosĂłw za pomocÄ
spinek, aby
najpierw zajÄ
Ä siÄ dolnymi pasmami.
âą PodĆÄ
cz urzÄ
dzenie do zasilania i uruchom je, przytrzymujÄ
c przycisk ON/OFF
przez 2 sekundy. âą Symbol jonizacji â â oraz domyĆlna temperatura (140°C) wyĆwietlajÄ
siÄ na
ekranie.
âą Wybierz ĆŒÄ
danÄ
temperaturÄ za pomocÄ
przyciskĂłw + i â. Zalecamy nastÄpujÄ
ce
ustawienia:
Rodzaj wĆosĂłw Temperatura
wĆosy cienkie, zniszczone lub po koloryzacji 140°C-160°C
wĆosy normalne 180°C-200°C
wĆosy grube 220°C-235°C
Po osiÄ
gniÄciu odpowiedniej temperatury wskazanie wybranej
temperatury na ekranie LCD przestaje migaÄ.
âą Rozpocznij prostowanie wĆosĂłw.
âą W celu uzyskania maksymalnej ochrony wĆÄ
cz tryb OPTIMAL PROTECTION,
naciskajÄ
c przycisk â â (patrz poniĆŒej)
âą Po uĆŒyciu wyĆÄ
cz urzÄ
dzenie, przytrzymujÄ
c przycisk ON/OFF przez 2 sekundy.
OdĆÄ
cz urzÄ
dzenie od zasilania.
âą Przed schowaniem pozostaw urzÄ
dzenie do ostygniÄcia na doĆÄ
czonej
termoodpornej macie izolujÄ
cej.
TRYB OPTIMAL PROTECTION
Wybierz tryb OPTIMAL PROTECTION, aby zapewniÄ maksymalnÄ
ochronÄ swoim
wĆosom.
Prostownica Sensitive analizuje i dostosowuje temperaturÄ pĆytek w zaleĆŒnoĆci
od rodzaju wĆosĂłw, aby zapewniÄ idealne prostowanie oraz najwyĆŒszÄ
ochronÄ
wĆĂłkna wĆosa.
âą Wybierz odpowiadajÄ
cÄ
Twojemu rodzajowi wĆosĂłw temperaturÄ za pomocÄ
przyciskĂłw â+â i âââ (patrz tabela powyĆŒej).
âą Poczekaj, aĆŒ zostanie osiÄ
gniÄta wybrana temperatura.
Po osiÄ
gniÄciu odpowiedniej temperatury wskazanie wybranej
temperatury na ekranie LCD przestaje migaÄ.
âą NastÄpnie naciĆnij przycisk â â, aby wĆÄ
czyÄ tryb OPTIMAL PROTECTION.
Symbol trybu OPTIMAL PROTECTION pokazuje siÄ na ekranie
LCD â â
Wybrana temperatura miga, potwierdzajÄ
c wĆÄ
czenie trybu
OPTIMAL PROTECTION.
âą UmieĆÄ pasmo o szerokoĆci okoĆo 5 cm miÄdzy dwiema pĆytkami grzejnymi, tak
aby znajdowaĆy siÄ u nasady wĆosĂłw. Zamknij urzÄ
dzenie i przytrzymaj zamkniÄte
pĆytki, pomagajÄ
c sobie drugÄ
rÄkÄ
oraz uwaĆŒajÄ
c, aby nie dotknÄ
Ä pĆytek dĆoniÄ
.
PrzeciÄ
gnij powoli urzÄ
dzenie przez caĆÄ
dĆugoĆÄ pasma, od nasady po koĆce
(przez ponad 5 sekund).
Gdy urzÄ
dzenie bÄdzie przesuwane we wĆosach, dokona ich analizy i automatycznie
dostosuje temperaturÄ do cech wĆosĂłw, tak aby uzyskaÄ prostowanie âna miarÄâ.
Ekran LCD wyĆwietla temperaturÄ okreĆlonÄ
przez tryb OPTIMAL
PROTECTION i przestaje migaÄ.
âą Wykonaj prostowanie wszystkich wĆosĂłw, zachowujÄ
c peĆne bezpieczeĆstwo.
âą Aby anulowaÄ tryb OPTIMAL PROTECTION, naciĆnij przycisk â â.
UrzÄ
dzenie powrĂłci do poprzednio wybranej temperatury.
Rady dotyczÄ
ce prostowania wĆosĂłw: UmieĆÄ pasmo o szerokoĆci okoĆo 5 cm
miÄdzy dwiema pĆytkami grzejnymi, tak aby znajdowaĆy siÄ u nasady wĆosĂłw.
Zamknij urzÄ
dzenie i przytrzymaj zamkniÄte pĆytki, pomagajÄ
c sobie drugÄ
rÄkÄ
oraz uwaĆŒajÄ
c, aby nie dotknÄ
Ä pĆytek dĆoniÄ
. PrzeciÄ
gnij powoli urzÄ
dzenie przez
caĆÄ
dĆugoĆÄ pasma, od nasady po koĆce. JeĆli to konieczne, powtĂłrz czynnoĆÄ
wielokrotnie. Pozostaw wĆosy do schĆodzenia, a na koniec przeczesz je grzebieniem.
Uwagi:
âą UrzÄ
dzenie kĆadĆș na powierzchni odpornej na ciepĆo. UrzÄ
dzenie jest wyposaĆŒone
w zintegrowanÄ
podstawkÄ, ktĂłra umoĆŒliwia wygodne odstawienie go na czas
nagrzewania.
âą Przy pierwszym uĆŒyciu moĆŒe pojawiÄ siÄ specyïŹczny zapach. Jest to zjawisko
normalne, ktĂłre znika przy kolejnych uĆŒyciach urzÄ
dzenia.
âą MoĆŒliwe, ĆŒe w trakcie uĆŒywania pojawi siÄ niewielki dym. MoĆŒe to wynikaÄ z
parowania sebum lub pozostaĆoĆci kosmetykĂłw, np. odĆŒywki bez spĆukiwania,
lakieru czy wilgoci pozostaĆej we wĆosach.
âą Normalnym zjawiskiem jest takĆŒe dĆșwiÄk przypominajÄ
cy trzaskanie â to dĆșwiÄk
charakterystyczny dla generatora jonĂłw.
AUTOMATYCZNE WYĆÄCZANIE
JeĆli urzÄ
dzenie poz ostaje wĆÄ
czone przez ponad 60 minut, wyĆÄ
czy siÄ
automatycznie.
JeĆŒeli po upĆywie tego czasu nadal chcesz uĆŒywaÄ urzÄ
dzenia, naciskaj przycisk
ON/OFF przez 2 sekundy, aby ponownie wĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie.
KONSERWACJA
âą OdĆÄ
cz urzÄ
dzenie i pozostaw do caĆkowitego wystygniÄcia przed jego
schowaniem.
âą Aby zachowaÄ optymalnÄ
jakoĆÄ pĆytek, czyĆÄ je miÄkkÄ
, wilgotnÄ
szmatkÄ
, bez
detergentĂłw. Nie szoruj pĆytek.
âą Przechowuj prostownicÄ ze zĆoĆŒonymi pĆytkami, ĆŒeby zapewniÄ ich ochronÄ.
ST450E
A Sensitive hajsimĂtĂł felismeri hajĂĄnak tĂpusĂĄt Ă©s automatikusan beĂĄllĂtja a
hĆmĂ©rsĂ©kletet, Ăgy vĂ©di a hajat Ă©s tökĂ©letes simĂtĂĄst biztosĂt.
HasznĂĄlat elĆtt olvassa el a biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsokat.
A TERMĂK JELLEMZĆI
âą ProfesszionĂĄlis BaByliss Deep Black Ceramic fƱtĆlapok (1): 28 mm x 120 mm.
âą OPTIMAL PROTECTION mĂłd â â (2) a haj optimĂĄlis vĂ©delmĂ©Ă©rt
âą HĆmĂ©rsĂ©klet-vĂĄlasztĂł kapcsolĂł (3): 6 szint 140 °C Ă©s 235 °C között
âą LCD kijelzĆ (4) mutatja a kivĂĄlasztott hĆmĂ©rsĂ©kletszintet.
âą Automatikus ionizĂĄlĂł funkciĂł â â: A kibocsĂĄtott negatĂv töltĂ©sƱ ionok mĂ©g
lĂĄgyabbĂĄ Ă©s ragyogĂłbbĂĄ teszik a hajat
âą Be/kikapcsolĂł gomb (5) â Automatikus kikapcsolĂĄs
âą FƱtĆlap zĂĄrrendszer az optimĂĄlis tĂĄrolĂĄsĂ©rt Ă©s a fƱtĆlapok vĂ©delmĂ©Ă©rt (6)
⹠Forgó tåpvezeték (7)
âą HĆĂĄllĂł szigetelĆrĂ©tegek
HASZNĂLAT
VIGYĂZAT! ForrĂł felĂŒlet! A hasznĂĄlat sorĂĄn ĂŒgyeljen rĂĄ, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k ne Ă©rjen a
fejbĆrĂ©hez, arcĂĄhoz, fĂŒlĂ©hez vagy a nyakĂĄhoz.
âą Gondosan fĂ©sĂŒlje ki a hajĂĄt. Csipesszel fogja fel a felsĆ tincseket Ă©s elĆször az alsĂł
tincseken kezdjen dolgozni.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket csatlakoztassa a hĂĄlĂłzati ĂĄramforrĂĄshoz, majd a Be-/kikapcsolĂł gomb
2 mĂĄsodpercig tartĂł lenyomĂĄsĂĄval kapcsolja be.
âą Az ionizĂĄlĂł funkciĂł szimbĂłluma â â Ă©s az alapĂ©rtelmezett hĆmĂ©rsĂ©klet (140
°C) megjelenik a kijelzĆn.
âą VĂĄlassza ki a kĂvĂĄnt hĆmĂ©rsĂ©kletet a + Ă©s â gombokkal. A következĆ beĂĄllĂtĂĄsok
javasoljuk:
HajtĂpus HĆmĂ©rsĂ©klet
VĂ©konyszĂĄlĂș, töredezett vagy festett haj 140°C-160°C
Normål haj 180°C-200°C
VastagszĂĄlĂș haj 220°C-235°C
A kivĂĄlasztott hĆmĂ©rsĂ©klet Ă©rtĂ©ke abbahagyja a villogĂĄst az
LCD kijelzĆn ha elĂ©rte a hĆmĂ©rsĂ©klet.
âą Kezdje meg haja simĂtĂĄsĂĄt.
⹠A haj maximålis védelme érdekében kapcsolja be az OPTIMAL PROTECTION módot
a â â gomb megnyomĂĄsĂĄval (lĂĄsd lent)
âą HasznĂĄlat utĂĄn kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket a Be-/kikapcsolĂł gomb 2 mĂĄsodpercig
tartĂł lenyomĂĄsĂĄval. HĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄlĂłzati ĂĄramforrĂĄsbĂłl.
âą EltĂĄrolĂĄs elĆtt hagyja kihƱlni a kĂ©szĂŒlĂ©ket a mellĂ©kelt hĆĂĄllĂł szigetelĆanyagon.
OPTIMAL PROTECTION MĂD
Vålassza az OPTIMAL PROTECTION módot haja maximålis védelme érdekében.
A Sensitive hajsimĂtĂł hajtĂpusĂĄnak megfelelĆen ĂĄllĂtja be a fƱtĆlapok hĆmĂ©rsĂ©kletĂ©t,
Ăgy tökĂ©letes simĂtĂĄst biztosĂt Ă©s nagyon kĂmĂ©li a hajat.
âą VĂĄlassza ki a hajĂĄnak megfelelĆ hĆmĂ©rsĂ©kletet a â + â Ă©s â - â gombok segĂtsĂ©gĂ©vel
(lĂĄsd a fenti tĂĄblĂĄzatot).
âą VĂĄrja meg amĂg elĂ©ri a beĂĄllĂtott hĆmĂ©rsĂ©kletet.
A kivĂĄlasztott hĆmĂ©rsĂ©klet Ă©rtĂ©ke abbahagyja a villogĂĄst az
LCD kijelzĆn, ha elĂ©rte a hĆmĂ©rsĂ©klet.
âą Nyomja meg a â â gombot az OPTIMAL PROTECTION mĂłd bekapcsolĂĄsĂĄhoz.
Az OPTIMAL PROTECTION ĂŒzemmĂłd szimbĂłlum megjelenik az
LCD kijelzĆn â â
A kivĂĄlaszt ott hĆmĂ©rsĂ©klet villog, jelezve az OPTIMAL
PROTECTION mĂłd bekapcsolĂĄsĂĄt.
âą Fogjon meg egy körĂŒlbelĂŒl 5 cm szĂ©les hajtincset Ă©s helyezze a kĂ©t fƱtĆlap közĂ©,
közel a hajtĆhöz. ZĂĄrja össze a fƱtĆlapokat Ă©s a mĂĄsik kezĂ©vel tartsa összezĂĄrva,
ĂŒgyelve arra, hogy kĂ©zzel ne Ă©rintse a fƱtĆlapokat. Lassan hĂșzza vĂ©gig a kĂ©szĂŒlĂ©ket
a tincs teljes hosszĂĄn, a hajtĆtĆl a hajvĂ©gekig (5 mp-nĂ©l hosszabb ideig).
Amikor lehĂșzza a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hajĂĄn, az automatikusan elemzi Ă©s beĂĄllĂtja a
hĆmĂ©rsĂ©kletet a haj tulajdonsĂĄgainak megfelelĆen, Ăgy egyedi simĂtĂĄst biztosĂt.
Az LCD kijelzĆn megjelenik az OPTIMAL PROTECTION mĂłd ĂĄltal
meghatĂĄrozott hĆmĂ©rsĂ©klet, majd megszƱnik a villogĂĄs
âą BiztonsĂĄgosan elkezdheti egĂ©sz hajĂĄnak simĂtĂĄsĂĄt. âą Az OPTIMAL PROTECTION mĂłd kikapcsolĂĄsĂĄhoz nyomja le a â â gombot
Ekkor a kĂ©s zĂŒlĂ©k vissz aĂĄll az elĆzĆleg kivĂĄlasz tot t
hĆmĂ©rsĂ©kletre.
Javaslatok a haj kisimĂtĂĄsĂĄhoz: Fogjon meg egy körĂŒlbelĂŒl 5 cm szĂ©les
hajtincset Ă©s helyezze a kĂ©t fƱtĆlap közĂ©, egĂ©szen közel a haj gyökerĂ©hez. ZĂĄrja
össze a fƱtĆlapokat a mĂĄsik kezĂ©vel, Ă©s közben ĂŒgyeljen rĂĄ, hogy ne Ă©rintse meg
kezĂ©vel azokat. Lassan hĂșzza vĂ©gig a kĂ©szĂŒlĂ©ket az egĂ©sz tincsen, a gyökerektĆl a
hajvĂ©gekig. IsmĂ©telje meg többször is a mƱveletet, ha ez szĂŒksĂ©ges. Hagyja lehƱlni
a hajat, majd fejezze be a simĂtĂĄst egy fĂ©sĂŒlĂ©ssel.
Megjegyzések:
âą Helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©ket hĆĂĄllĂł felĂŒletre. A beĂ©pĂtett tartĂł a kĂ©szĂŒlĂ©k elhelyezĂ©sĂ©re
és megtartåsåra szolgål a felfƱtés ideje alatt.
âą Az elsĆ hasznĂĄlat sorĂĄn Ă©rezhet furcsa szagot: ez gyakori jelensĂ©g Ă©s mĂĄr a
következĆ hasznĂĄlatra megszƱnik.
âą Minden simĂtĂĄs alkalmĂĄval elĆfordulhat enyhe fĂŒstkĂ©pzĆdĂ©s. Ezt okozhatja a
hajzsĂrosodĂĄst okozĂł faggyĂș vagy a (leöblĂtĂ©s nĂ©lkĂŒl hasznĂĄlatos) hajĂĄpolĂłszerek,
hajlakk, esetleg a haj nedvességtartalmånak elpårolgåsa is.
âą A generĂĄtor ĂĄltal kibocsĂĄtott, sercegĂ©shez hasonlĂthatĂł, jellegzetes hang teljesen
termĂ©szetesnek tekinthetĆ.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLĂS
A bekapcsolva hagyott kĂ©szĂŒlĂ©k 60 perc elteltĂ©vel automatikusan kikapcsol.
Ha ezen idĆ letelte utĂĄn tovĂĄbb kĂvĂĄnja hasznĂĄlni a kĂ©szĂŒlĂ©ket, nyomja meg a be/
kikapcsolĂĄs gombot 2 mĂĄsodpercig a kĂ©szĂŒlĂ©k ismĂ©telt bekapcsolĂĄsĂĄhoz.
KARBANTARTĂS
KARBANTARTĂS
âą HĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket az elektromos csatlakozĂłbĂłl, Ă©s mielĆtt elpakolnĂĄ, vĂĄrja
meg, mĂg az teljesen lehƱl.
âą Az optimĂĄlis minĆsĂ©g megtartĂĄsa Ă©rdekĂ©ben a simĂtĂłlapok tisztĂtĂĄsĂĄt puha,
nedves, tisztĂtĂłszer nĂ©lkĂŒli ruhĂĄval vĂ©gezze. Ne dörzsölje a fƱtĆlapokat.
âą MegĂłvĂĄsa Ă©rdekĂ©ben a hajkisimĂtĂłt összezĂĄrt lemezekkel kell tĂĄrolni.
ST450E
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎčÏÎčÏΌαÏÎżÏ Sensitive αΜÎčÏΜΔÏΔÎč ÏÎżÎœ ÏÏÏÎż ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ ÏÎ±Ï ÎșαÎč Ï ÏÎżÏαÏÎŒÏζΔÎč
αÏ
ÏÏΌαÏα Ïη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÎłÎčα ÏÎλΔÎčα ÎčÏÎčÏÎŒÎΜα ΌαλλÎčÎŹ ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ± ÎșαÏαÏÏÏÎÏΔÏαÎč η ÏÏÎŻÏα.
Î ÏÎčÎœ αÏÏ Ïη ÏÏÎźÏη, ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΔÏ
ÏΔίÏΔ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ.
ΧÎÎĄÎÎ΀ÎÎĄÎΣ΀ÎÎΠ΀Î΄ Î ÎĄÎÎȘÎÎ΀ÎÎŁ
âą ÎÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±ÏÎčÎșÎÏ ÏλΏÎșÎ”Ï BaByliss Deep Black Ceramic (1): 28 mm x 120 mm.
âą ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία OPTIMAL PROTECTION « » (2) ÎłÎčα ÎŹÏÎčÏÏη ÏÏÎżÏÏαÏία ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ
âą ÎÏÎčλογÎÎ±Ï ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏÎŻÎ±Ï (3): 6 ΔÏÎŻÏΔΎα αÏÏ 140°C ÎÏÏ 235°C
âą ÎΞÏΜη LCD (4) ÏÎżÏ
Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏΔÎč ÏÎż ΔÏÎŻÏΔΎο ÏÎ·Ï Î”ÏÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎÎœÎ·Ï ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ.
âą ÎÏ
ÏÏΌαÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÎčÎżÎœÎčÏÎŒÎżÏ Â« »: ÎÏΜηÏÎčÎșÎŹ ÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎΜα ÎčÏÎœÏα ΔÎșλÏÎżÎœÏαÎč ÏÏα ΌαλλÎčÎŹ
ÎșÎŹÎœÎżÎœÏÎŹÏ Ïα ÏÎčÎż αÏαλΏ ÎșαÎč λαΌÏΔÏÎŹ
âą ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ/αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏÎ·Ï (5) â ÎÏ
ÏÏΌαÏη αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη
âą ÎÏ
ΜαÏÏÏηÏα ÎșλΔÎčÎŽÏΌαÏÎżÏ ÏÏÎœ ÏλαÎșÏÎœ ÎłÎčα ÎČÎλÏÎčÏÏη αÏοΞΟÎșΔÏ
Ïη ÎșαÎč ÎŒÎÎłÎčÏÏη ÏÏÎżÏÏαÏία
ÏÏÎœ ÏλαÎșÏÎœ (6)
⹠ΠΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż (7)
âą ÎÎżÎœÏÏÎčÎșÏ Î±ÎœÏÎčΞΔÏÎŒÎčÎșÏ ÏαÏÎŹÎșÎč
ΧΥÎÎŁÎ
Î ÎĄÎÎŁÎΧÎ: ΞΔÏÎŒÎÏ Î”ÏÎčÏÎŹÎœÎ”ÎčΔÏ! ÎαÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη, ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÏÏÏΔ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Μα ΌηΜ ÎÏΞΔÎč ÏΔ
ΔÏαÏÎź ΌΔ ÏÎż ÏÏÎčÏÏÏÏ ÏÎ·Ï ÎșΔÏαλΟÏ, ÏÎż ÏÏÏÏÏÏÎż, Ïα αÏ
ÏÎčÎŹ Îź ÏÎżÎœ λαÎčÎŒÏ.
âą ÎΔΌÏΔÏÎŽÎÏÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ Ïα ΌαλλÎčÎŹ. Î ÎčÎŹÏÏΔ ÏηλΏ ÏÎčÏ Î”ÎŸÏÏΔÏÎčÎșÎÏ ÏÎżÏÏÎ”Ï ÎŒÎ” ÏÏÎčÎŒÏÎčÎŽÎŹÎșÎčα,
ÏÏÏΔ Μα αÏÏÎŻÏΔÏΔ Μα ÎŽÎżÏ
λΔÏΔÏΔ ÏÏÏÏα αÏÏ ÏÎčÏ Î”ÏÏÏΔÏÎčÎșÎÏ.
âą ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč ΔΜΔÏÎłÎżÏ ÎżÎčÎźÏÏΔ ÏηΜ ÏαÏÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ
ΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ/αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÎłÎčα 2 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα.
⹠΀ο ÏÏÎŒÎČολο ÏÎ·Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï ÎčÎżÎœÎčÏÎŒÎżÏ Â« » ÎșαÎč η ÏÏοΔÏÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎΜη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία (140°C)
ΔΌÏÎ±ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč ÏÏηΜ οΞÏΜη.
âą ÎÏÎčλÎΟÏΔ ÏηΜ ΔÏÎčΞÏ
ΌηÏÎź ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ΌΔ Ïα ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎčÎŹ + ÎșαÎč â. ÎŁÎ±Ï ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎżÏΌΔ ÏÎčÏ
αÎșÏλοÏ
ÎžÎ”Ï ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÎčÏ:
΀ÏÏÎżÏ ÎŒÎ±Î»Î»ÎčÏÎœ ÎΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία
ΌαλλÎčÎŹ λΔÏÏÎŹ, ÏαλαÎčÏÏÏηΌÎΜα Îź ÎČαΌΌÎΜα 140°C-160°C
ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ ΌαλλÎčÎŹ 180°C-200°C
ΌαλλÎčÎŹ ΌΔ ÏÎżÎœÏÏÎź ÏÏÎŻÏα 220°C-235°C
Î ÎΜΎΔÎčΟη ÏÎ·Ï Î”ÏÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎÎœÎ·Ï ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏÎŻÎ±Ï ÏÏηΜ οΞÏΜη LCD ÏÏαΌαÏÎŹ
Μα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč ÏÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÎŹÏΔÎč ÏΔ αÏ
ÏÎźÎœ Ïη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία.
âą ÎŁÏ
ΜΔÏÎŻÏÏΔ ÎčÏÎčÏÎœÎżÎœÏÎ±Ï Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏαÏ.
âą ÎÎčα Ïη ÎŒÎÎłÎčÏÏη ÎŽÏ
ΜαÏÎź ÏÏÎżÏÏαÏία ΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ Ïη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία OPTIMAL PROTECTION
ÏαÏÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ « » (ΎΔίÏΔ ÏαÏαÎșÎŹÏÏ)
âą ÎΔÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη, αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, ÏαÏÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ/
αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÎłÎčα 2 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα. ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα.
âą ÎÏÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ÏÎŹÎœÏ ÏÏÎż αΜÏÎčΞΔÏÎŒÎčÎșÏ ÏαλΏÎșÎč ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč ÏÏη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏία ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÏηΜ αÏοΞΟÎșΔÏ
ÏÎź ÏηÏ.
ÎÎÎ΀Î΄ΥÎÎÎ OPTIMAL PROTECTION
ÎÏÎčλÎΟÏΔ Ïη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία OPTIMAL PROTECTION ÎłÎčα Μα ÏÏÎżÏÏÎÏΔÏΔ ÏÏα ΌαλλÎčÎŹ ÏÎ±Ï Ïη ÎŒÎÎłÎčÏÏη
ÎŽÏ
ΜαÏÎź ÏÏÎżÏÏαÏία.
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎčÏÎčÏΌαÏÎżÏ Sensitive αΜαλÏΔÎč ÎșαÎč ÏÏÎżÏαÏÎŒÏζΔÎč Ïη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÏÏÎœ ÏλαÎșÏÎœ
Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏÎżÎœ ÏÏÏÎż ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ ÏÎ±Ï ÎłÎčα ÏÎλΔÎčÎż ÎŻÏÎčÏΌα ÏÏÎżÏÏαÏΔÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎŻÎœÎ”Ï ÏÎ·Ï ÏÏÎŻÏαÏ.
âą ÎÏÎčλÎΟÏΔ Ïη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαÏΏλληλη ÎłÎčα ÏÎżÎœ ÏÏÏÎż ΌαλλÎčÏÎœ ÏÎ±Ï ÎŒÎ” Ïα ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎčÎŹ
«+» ÎșαÎč «-» (ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΔÏ
ÏΔίÏΔ ÏÎżÎœ ÏαÏαÎșÎŹÏÏ ÏÎŻÎœÎ±Îșα).
⹠ΠΔÏÎčÎŒÎΜΔÏΔ ÎŒÎÏÏÎč Μα ÏÏÎŹÏΔÎč ÏÏηΜ ΔÏÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎΜη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία.
Î ÎΜΎΔÎčΟη ÏÎ·Ï Î”ÏÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎÎœÎ·Ï ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏÎŻÎ±Ï ÏÏηΜ οΞÏΜη LCD ÏÏαΌαÏÎŹ
Μα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč ÏÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÎŹÏΔÎč ÏΔ αÏ
ÏÎźÎœ Ïη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία.
âą ÎŁÏη ÏÏ
ÎœÎÏΔÎčα, ÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ « » ÎłÎčα Μα ΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία OPTIMAL
PROTECTION.
΀ο ÏÏÎŒÎČολο ÏÎ·Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï OPTIMAL PROTECTION ΔΌÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÏÏηΜ
οΞÏΜη LCD « »
ΠΔÏÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎΜη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč, Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏÏÎč η
λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία OPTIMAL PROTECTION Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη.
âą Î ÎčÎŹÏÏΔ ÎŒÎčα ÏÎżÏÏα ÏÎŹÏÎżÏ
Ï 5 cm ÏΔÏÎŻÏ ÎżÏ
ÎșαÎč ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”Ïα ÏÏÎčÏ ÎŽÏÎż
ΞΔÏΌαÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÏλΏÎșÎ”Ï ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏη Ïίζα ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ. ÎλΔίÏÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎșαÎč ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎčÏ
ÎșλΔÎčÏÏÎÏ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż Ώλλο ÏÎ±Ï ÏÎÏÎč, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎœÎ± ΌηΜ Î±ÎłÎłÎŻÎŸÎ”ÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎŒÎ”
Ïα ÏÎÏÎčα ÏαÏ. ÎλÎčÏÏÏÎźÏÏΔ αÏγΏ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ Ïλο ÏÎż ÎŒÎźÎșÎżÏ ÏÎ·Ï ÏÎżÏÏαÏ, αÏÏ Ïη Ïίζα ÏÏÎżÏ
ÏÎčÏ ÎŹÎșÏÎ”Ï (ÎłÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎż αÏÏ 5 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα).
ÎÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎÏΞΔÎč ÏΔ ΔÏαÏÎź ΌΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏαÏ, Ξα αΜαλÏÏΔÎč ÎșαÎč Ξα ÏÏÎżÏαÏÎŒÏÏΔÎč
αÏ
ÏÏΌαÏα Ïη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ Ïα ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ ÏÎ±Ï ÎłÎčα ÎΜα
ÎŻÏÎčÏΌα ÏÏα ÎŒÎÏÏα ÏαÏ.
ΠοΞÏΜη LCD ΔΌÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”Îč Ïη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÏÎżÏ
ÎșαΞοÏίζΔÎč η λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία
OPTIMAL PROTECTION ÎșαÎč ÏÏαΌαÏÎŹ Μα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč
âą ÎŁÏ
ΜΔÏÎŻÏÏΔ ÎčÏÎčÏÎœÎżÎœÏÎ±Ï Ïλα Ïα ΌαλλÎčÎŹ ΌΔ αÏÏλÏ
Ïη αÏÏΏλΔÎčα.
âą ÎÎčα Μα αΜαÏÏΔίλΔÏΔ Ïη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία OPTIMAL PROTECTION, ÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ « »
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΔÏαΜÎÏÏΔÏαÎč ÏÏ Î· ΞΔ ÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÏÎżÏ
ΔίÏΔ ΔÏÎčλΔγΔί
ÏÏοηγοÏ
ÎŒÎÎœÏÏ.
ÎŁÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λÎÏ ÎłÎčα ÎŻÏÎčÏΌα ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ: Î ÎčÎŹÏÏΔ ÎŒÎčα ÏÎżÏÏα ÏÎŹÏÎżÏ
Ï 5 cm ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
ÎșαÎč
ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”Ïα ÏÏÎčÏ ÎŽÏÎż ΞΔÏΌαÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÏλΏÎșÎ”Ï ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏη Ïίζα ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ.
ÎλΔίÏÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎșαÎč ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎčÏ ÎșλΔÎčÏÏÎÏ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏ ÎżÎčÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż Ώλλο ÏÎ±Ï ÏÎÏÎč,
ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎœÎ± ΌηΜ Î±ÎłÎłÎŻÎŸÎ”ÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎŒÎ” Ïα ÏÎÏÎčα ÏαÏ. ÎλÎčÏÏÏÎźÏÏΔ αÏγΏ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÏΔ Ïλο ÏÎż ÎŒÎźÎșÎżÏ ÏÎ·Ï ÏÎżÏÏαÏ, αÏÏ Ïη Ïίζα ÏÏÎżÏ ÏÎčÏ ÎŹÎșÏΔÏ. ÎÏÎ±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÏΔ Ïη ÎŽÎčαΎÎčÎșαÏία
αÏÎșΔÏÎÏ ÏÎżÏÎÏ, αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏαÏαίÏηÏÎż. ÎÏÎźÏÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ Μα ÎșÏÏ
ÏÏÎżÏ
Îœ ÎșαÎč ολοÎșληÏÏÏÏΔ
ÏÏÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎŹÏ Ïα.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎčÏÏΔÎčÏ:
⹠΀οÏοΞΔÏΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč αΜΞΔÎșÏÎčÎșÎź ÏÏη ΞΔÏÎŒÏÏηÏα. Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÎÏΔÎč ÏÏΔΎÎčαÏÏΔί ΌΔ ΔΜÏÏΌαÏÏÎŒÎΜη ÎČÎŹÏη ÎłÎčα Μα ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏαÎč ÎșαÎč Μα ÏÏÎÎșΔÏαÎč ÏΔ ÏÏΞÎčα
ΞÎÏη Î”ÎœÏ ÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏαÎč.
âą ÎαÏÎŹ ÏηΜ ÏÏÏÏη ÏÏÎźÏη, Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎčÎžÎ±ÎœÏ ÎœÎ± ÏαÏαÏηÏÎźÏΔÏΔ ÎŒÎčα ÎčÎŽÎčαίÏΔÏη ÎżÏÎŒÎź: ÎșÎŹÏÎč ÏÎÏÎżÎčÎż
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏ
ΜηΞÎčÏÎŒÎÎœÎż ÎșαÎč Ξα ΔΟαÏαΜÎčÏÏΔί ΌΔ ÏηΜ ΔÏÏΌΔΜη ÏÏÎźÏη.
âą ÎŁÏη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÎșΏΞΔ ÏÏÎźÏηÏ, Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎčÎžÎ±ÎœÏ ÎœÎ± ÏαÏΏγΔÏαÎč ÎŒÎčÎșÏÎź ÏÎżÏÏÏηÏα αÏÎŒÎżÏ. ÎÏ
ÏÏ ÎŒÏÎżÏΔί
Μα ÎżÏΔίλΔÏαÎč ÏÏηΜ Î”ÎŸÎŹÏÎŒÎčÏη ÏÎŒÎźÎłÎŒÎ±ÏÎżÏ Î±ÏÏ ÏÎż ÏÏÎčÏÏÏÏ ÏÎ·Ï ÎșΔÏÎ±Î»ÎźÏ Îź ÏÏα Ï
ÏÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα
ÏÏÎœ ÏÏÎżÏÏÎœÏÏÎœ ÏΔÏÎčÏοίηÏÎ·Ï ÎŒÎ±Î»Î»ÎčÏÎœ (ÏÏÎżÏÏÎœÏα ÏΔÏÎčÏοίηÏÎ·Ï ÏÏÏÎŻÏ ÎŸÎÎČÎłÎ±Î»ÎŒÎ±, λαÎș Îș.λÏ.)
Îź ÏÏηΜ Ï
ÎłÏαÏία ÏÎżÏ
ÎÏΔÎč ÏαÏÎ±ÎŒÎ”ÎŻÎœÎ”Îč ÏÏα ΌαλλÎčÎŹ.
âą ÎÎœ αÎșÎżÏÏΔÏΔ ÎΜαΜ ΔλαÏÏÏ ÎźÏÎż ÏÎżÏ
ÎŒÎżÎčΏζΔÎč ΌΔ ÎČÎżÏÎčÏΌα, Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏολÏÏÏÏ ÏÏ
ÏÎčολογÎčÎșÏ: Î”ÎŻÎœÎ±Îč
Îż ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÏÏ ÎźÏÎżÏ ÏÎ·Ï ÎłÎ”ÎœÎœÎźÏÏÎčÎ±Ï ÎčÏÎœÏÏÎœ.
Î΄΀ÎÎÎ΀ΠÎÎ ÎÎÎÎĄÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔίÏαÎč αÏ
ÏÏΌαÏα, αΜ ÏαÏÎ±ÎŒÎ”ÎŻÎœÎ”Îč ΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη ÎłÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏα
αÏÏ 60 λΔÏÏÎŹ.
ÎÎŹÎœ ΞΔλΟÏΔÏΔ Μα ÏÏ
ΜΔÏÎŻÏΔÏΔ Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔÏÎŹ αÏÏ Î±Ï
ÏÏ ÏÎż ÎŽÎčÎŹÏÏηΌα,
ÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ/αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÎłÎčα 2 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎłÎčα Μα
ΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÎŸÎ±ÎœÎŹ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
Σ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎ
âą ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč αÏÎźÏÏΔ ÏηΜ Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ΔΜÏΔλÏÏ ÏÏÎżÏÎżÏ
ÏηΜ αÏοΞηÎșΔÏÏΔÏΔ
âą ÎαΞαÏίζΔÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎŒÎ” ÎΜα Ï
ÎłÏÏ, ΌαλαÎșÏ ÏÎ±ÎœÎŻ ÏÏÏÎŻÏ ÏαÏÎżÏÎœÎč, ÏÏÏΔ Μα ÏÎčÏ ÎŽÎčαÏηÏΔίÏΔ
ÏΔ ÎŹÏÎčÏÏη ÎșαÏÎŹÏÏαÏη. ÎηΜ ÎłÏαÏζοÏ
ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșΔÏ.
âą ÎÏοΞηÎșΔÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎșλΔÎčÏÏÎÏ ÎłÎčα Μα ÏÎčÏ ÏÏÎżÏÏαÏÎÏΔÏΔ.
ST450E
Sensitive-suorist usrauta tunnistaa hiusten laadun ja mukauttaa lÀmpötilan
automaattisesti hiuksia kunnioit taen ja suoristaen hiukset tÀysin suoriksi.
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen kÀyttöÀ.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
âą Ammattimaiset BaByliss Deep Black Ceramic -levyt (1): 28 mm x 120 mm.
⹠OPTIMAL PROTECTION -tila « » (2) suojaa hiuksia optimaalisesti
âą LĂ€mpötilan valitsin (3): 6 tasoa: 140â235 °C
⹠LCD-nÀyttö (4) nÀyttÀÀ valitun lÀmpötilatason.
⹠Automaattinen ionitoiminto « » : Negatiiviset ionit hajoavat hiuksiin tehden
niistÀ pehmeÀmmÀt ja kiiltÀvÀmmÀt
âą Virtakatkaisin (5) â Automaattinen sammutus
⹠Levyjen lukitus helpottaa sÀilyttÀmistÀ ja suojaa levyjÀ tÀydellisesti (6)
⹠PyörivÀ johto (7)
⹠LÀmmönkestÀvÀ eristematto
KĂYTTĂ
HUOMIO: varo kuumia pintoja! Varo kÀytön aikana koskettamasta laitteella
hiuspohjaa, kasvoja, korvia tai kaulaa.
⹠SelvitÀ hiukset huolellisesti. Nosta ylemmÀt hiussuortuvat kiinni pinneillÀ, jotta
voit suoristaa alemmat hiussuortuvat ensin.
âą Kytke laite verkkovirtaan ja paina virtakatkaisinta 2 sekunnin ajan laitteen
kÀynnistÀmiseksi.
⹠Ionitoiminnon symboli « » ja oletuslÀmpötila (140 °C) nÀytetÀÀn nÀytöllÀ.
âą Valitse haluamasi lĂ€mpötila painikkeilla + ja â. Suosittelemme kĂ€yt tĂ€mÀÀn
seuraavia asetuksia:
Hiustyypit LÀmpötila
ohuet, vaurioituneet tai vÀrjÀtyt hiukset 140°C-160°C
normaalit hiukset 180°C-200°C
paksut hiukset 220°C-235°C
Valittu lÀmpötila lakkaa vilkkumasta LCD-nÀytöllÀ, kun laite on
saavuttanut halutun lÀmpötilan.
âą Suorista hiukset.
âą Suojaa hiuksia maksimaalisesti aktivoimalla OPTIMAL PROTECTION -tila
painamalla â â -painiketta (katso alta).
⹠Sammuta laite kÀytön jÀlkeen painamalla virt apainiketta 2 sekunnin ajan. Irrota
laite verkkovirrasta.
⹠Anna lait teen jÀÀhtyÀ mukana tulevan lÀmmönkestÀvÀn maton pÀÀllÀ, ennen
kuin laitat sen sÀilytykseen.
OPTIMAL PROTECTION -TILA
Valitse OPTIMAL PROTECTION -tila, kun haluat tarjota hiuksillesi parhaan
mahdollisen suojauksen.
Sensitive-suoristusrauta analysoi ja sÀÀtÀÀ levyjen lÀmpötilan hiustyyppisi mukaan
ja suoristaa hiuksesi tÀydellisest i hiuskuituja kunnioittaen.
⹠Valitse hiustyypillesi sopiva lÀmpötila painikkeilla « + » ja « - » (katso yllÀ oleva
taulukko).
⹠Odota, ettÀ laite on saavuttanut valitun lÀmpötilan.
Valittu lÀmpötila lakkaa vilkkumasta LCD-nÀytöllÀ, kun laite
on saavuttanut halutun lÀmpötilan.
âą Paina sitten â â-painiketta OPTIMAL PROTECTION -tilan aktivoimiseksi.
OPTIMAL PROTECTION -symboli avautuu LCD-nĂ€ytölle â â
Valittu lÀmpötila vilkkuu ilmaisten OPTIMAL PROTECTION -tilan
aktivoinnin.
⹠Ota hiuksista noin 5 cm leveÀ hiussuortuva ja aseta se kahden kuumenevan levyn
vÀliin lÀheltÀ hiusten tyveÀ. Sulje laite ja paina levyjÀ kiinni auttaen toisella
kĂ€dellĂ€. Varo koskemasta levyjĂ€ kĂ€dellĂ€si. Liuâuta laitetta hitaasti hiussuortuvan
koko pituudelta tyvestÀ hiusten pÀihin (yli 5 sekuntia).
Kun laite liukuu hiuksia pitkin, se analysoi ja muokkaa lÀmpötilaa automaattisesti
hiustesi ominaisuuksien mukaisesti tarjoten juuri hiuksillesi sopivan suoristuksen.
LCD-nÀytössÀ nÀkyy OPTIMAL PROTECTION -tilan mÀÀrittelemÀ
lÀmpötila, ja se lakkaa vilkkumasta.
âą Nyt voit suoristaa kaikki hiukset tĂ€ysin turvallisesti. âą Poista OPTIMAL PROTECTION -tila kĂ€ytöstĂ€ painamalla â â-painiketta.
Laite palaa sen jÀlkeen aiemmin valittuun lÀmpötilaan.
Hiusten suoristusohjeita: Ota hiuksista noin 5 cm leveÀ hiussuortuva ja aseta se
kahden kuumenevan levyn vÀliin lÀhelle hiusten juuria. Sulje laite ja paina levyjÀ
kiinni yhdellĂ€ kĂ€dellĂ€. Varo koskemasta levyjĂ€ kĂ€dellĂ€si. Liuâuta laitetta hitaasti
koko hiussuortuvan pituudella tyvestÀ latvoihin. Toista sama tarvittaessa useita
kertoja. Anna hiusten jÀÀhtyÀ, ennen kuin viimeistelet kampaamalla.
Huomautukset:
⹠Aseta laite kuumuutta kestÀvÀlle pinnalle. Laitteessa on integroitu tuki, jonka
avulla laite voidaan asettaa ja pitÀÀ suorana lÀmmityksen aikana.
⹠EnsimmÀisellÀ kÀyttökerralla laitteesta saattaa lÀhteÀ erikoista hajua: tÀmÀ on
yleistÀ ja hÀviÀÀ seuraavaan kÀyttökertaan mennessÀ.
⹠Laitteesta saattaa pÀÀstÀ kevyttÀ savua jokaisella kÀyttökerralla. Siihen voi olla
syynÀ talin haihtuminen iholta, hiustenhoitotuotteiden jÀÀmÀt (hoitoaine, jota
ei huuhdella pois, lakka, ...) tai hiusten sisÀltÀmÀ kosteus.
⹠Lait teest a kuuluva hent o ritisevÀ ÀÀni on normaalia: ÀÀni on ominaist a
ionigeneraattorille.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Jos jÀtÀt laitteen pÀÀlle yli 60 minuutin ajaksi, se sammuu automaattisesti.
Jos haluat jatkaa laitteen kÀyttöÀ yllÀ mainitun ajan jÀlkeen, kytke laite uudelleen
pÀÀlle painamalla virtapainiketta 2 sekunnin ajan.
HUOLTO
⹠Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jÀÀhtyÀ kokonaan ennen sen laittamista pois.
⹠Puhdista levyt pehmeÀn ja kostean liinan avulla, ilman pesuainetta, jotta levyt
sĂ€ilyisivĂ€t optimaalisen laatuisina. ĂlĂ€ hankaa levyjĂ€.
⹠SÀilytÀ laite levyt yhteen puristet tuina niiden suojaamiseksi.
ST450E
Rettetangen Sensitive oppdager hÄrets natur, tilpasser automatisk temperaturen
til hÄret og retter det perfekt ut.
Les sikkerhetsinstruksjonene fĂžr du tar i bruk apparatet.
PRODUKTEGENSKAPER
âą Profesjonelle plater BaByliss Deep Black Ceramic (1): 28 mm x 120 mm
⹠OPTIMAL PROTECTION-modus « » (2) for optimal beskyttelse av hÄret
⹠Temperaturvelger (3): 6 nivÄer pÄ 140 °C til 235 °C
⹠LCD-skjerm (4) som indikerer det valgte temperaturnivÄet
⹠Automatisk ionisk funksjon « »: Negative ioner sendes til hÄret for en mykere
og mer glansfull eïŹekt
âą PĂ
/AV-bryter (5) - Automatisk stans
âą LĂ„sing av platene for optimal oppbevaring og maksimal beskyttelse av platene (6)
âą Roterende ledning (7)
âą Isolerende varmebestandig matte
BRUK
NB: varme overïŹater! Under bruk, pass pĂ„ at apparatet ikke kommer i kontakt med
hodebunnen, ansiktet, Ăžrene eller nakken.
⹠Gre hÄret grundig. Ta til side de Þverste hÄrlokkene ved hjelp av klemmer, for Ä
arbeide med de nederste hÄrlokkene fÞrst.
âą Koble apparatet til strĂžmnettet, og slĂ„ det pĂ„ ved Ă„ trykke PĂ
/AV-bryteren i to
sekunder.
⹠Symbolet for ionisk funksjon « » og standardtemperaturen (140 °C) vises pÄ
skjermen.
âą Velg den Ăžnskede temperaturen ved hjelp av tastene + og â. Vi anbefaler fĂžlgende
innstillinger:
HĂ„rtype Temperatur
Tynt, skadet eller farget hÄr 140°C-160°C
Normalt hÄr 180°C-200°C
Tykt hÄr 220°C-235°C
Visningen av den valgte temperaturen pÄ LCD-skjermen slutter
Ä blinke nÄr temperaturen er nÄdd.
⹠Start med retting av hÄret.
âą For maksimal beskyttelse, aktiver OPTIMAL PROTECTION-modusen ved Ă„ trykke
pÄ knappen « » (se nedenfor).
âą Etter bruk, slĂ„ av apparatet ved Ă„ trykke PĂ
/AV-bryteren i to sekunder. Koble
apparatet fra strĂžmnettet.
⹠La apparatet kjÞle seg ned pÄ den medfÞlgende varmebestandige matten fÞr
det pakkes bort.
OPTIMAL PROTECTION-MODUS
Velg OPTIMAL PROTECTION-modusen for Ä gi hÄret ditt maksimal beskyttelse.
Rettetangen Sensitive analyserer og tilpasser platenes temperatur etter hÄrtypen,
for en perfekt retting som respekterer hĂ„rïŹbrene.
⹠Velg en temperatur som passer til hÄrtypen ved hjelp av tastene + og - (se tabell
over).
⹠Vent til den valgte temperaturen er oppnÄdd.
Visningen av den valgte temperaturen pÄ LCD-skjermen slutter
Ä blinke nÄr temperaturen er nÄdd.
⹠Trykk deretter pÄ knappen « » for Ä aktivere OPTIMAL PROTECTION-modusen.
Symbolet for OPTIMAL PROTECTION-modusen vises pÄ LCD-
skjermen « ».
Den valgte temperaturen blinker, noe som bekref ter
aktiveringen av OPTIMAL PROTECTION-modusen.
⹠Ta en hÄrlokk med en bredde pÄ ca. 5 cm og plasser den mellom de 2 varme
platene, nÊr hÄrfestet. Lukk apparatet, og hold platene lukket ved Ä bruke den
andre hÄnden samtidig som du passer pÄ at du ikke berÞrer platene med hÄnden.
La apparatet gli langsomt over hele hÄrlokken, fra hÄrfestet til hÄrtuppene (i mer
enn 5 sekunder).
I lÞpet av gjennomgangen i hÄret, analyser og justerer apparatet temperaturen
automatisk etter hÄrets natur, for en spesialtilpasset retting.
LCD-skjermen vises temperaturen som er fastslÄtt av OPTIMAL
PROTECTION-modusen, og slutter Ă„ blinke.
⹠Start med retting av hele hÄret i full sikkerhet.
⹠For Ä slette OPTIMAL PROTECTION-modusen, trykk pÄ knappen « ».
Apparatet vil da gÄ tilbake til den tidligere valgte temperaturen.
Tips for Ä rette ut hÄret: Ta en hÄrlokk med en bredde pÄ ca. 5 cm og plasser
den mellom de 2 varme platene, nÊr hÄrfestet. Lukk apparatet, og hold platene
lukket ved Ä bruke den andre hÄnden samtidig som du passer pÄ at du ikke berÞrer
platene med hÄnden. La apparatet gli langsomt over hele hÄrlokken, fra hÄrfestet
til hĂ„rtuppene. Gjenta operasjonen ïŹere ganger om det er nĂždvendig. Vent til hĂ„ret
er avkjĂžlt fĂžr du grer det.
Merknader:
âą Legg apparatet pĂ„ en varmebestandig overïŹate. Det er utformet med et innebygd
stativ for Ä stÄ rett under oppvarming.
âą Ved fĂžrste bruk vil du muligens kunne fornemme en spesiell lukt: Dette skjer ofte
og forsvinner neste gang du bruker apparatet.
⹠Ved hver bruk kan det oppstÄ en viss rÞykdannelse. Det kan skyldes fordampningen
av hudfett eller rester av hÄrprodukter (hÄrpleiemidler uten skylling, hÄrlakk,
osv.) eller fuktigheten i hÄret.
âą Det er helt normalt Ă„ hĂžre en svak lyd som kan minne om spraking: Det er den
karakteristiske lyden for iongeneratorer.
AUTOMATISK STANS
Hvis du lar apparatet vÊre pÄ i mer enn 60 minutter, vil det slÄs av automatisk.
Hvis du Ăžnsker Ă„ bruke apparatet etter dette, trykk PĂ
/AV-bryteren i to sekunder
for Ä slÄ pÄ apparatet igjen.
VEDLIKEHOLD
âą Koble apparatet fra strĂžmnettet og la det kjĂžle helt ned fĂžr det pakkes vekk.
⹠For Ä bevare kvaliteten pÄ platene rengjÞres de ved hjelp av en fuktig myk klut
uten rengjÞringsmiddel. Ikke skrap pÄ platene.
âą Oppbevar apparatet med platene sammenpresset for best mulig beskyttelse.
ST450E
Den intelligenta plattÄngen identifierar hÄrtypen och anpassar automatiskt
temperaturen för att skydda hĂ„ret och ge en perfekt plattningseïŹekt.
LÀs sÀkerhetsföreskrifterna innan du anvÀnder apparaten.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
⹠BaByliss Ceramic Deep Black plattor för professionellt bruk (1): 28 mm x 120 mm
⹠LÀget OPTIMAL PROTECTION « » (2) för ett optimalt skydd av hÄret
⹠TemperaturvÀljare (3): 6 nivÄer frÄn 140 °C till 235 °C
⹠LCD-skÀrm (4) som anger vald temperatur
⹠Funktion för automatisk jonladdning « » : Negativa joner sprids i hÄret för
större mjukhet och glans
âą Start/stopp-knapp (5) â Automatisk avstĂ€ngning
⹠LÄsning av plattor för optimal förvaring och maximalt skydd av plattorna (6)
âą Vridbar sladd (7)
⹠Isolerande vÀrmetÄlig matta
ANVĂNDNING
VARNING! Heta ytor! Var försiktig sÄ att apparaten inte kommer i kontakt med
hÄrbot ten, ansikte, öron och hals under anvÀndning.
⹠Red ut hÄret omsorgsfullt. Lyft det övre hÄret med klÀmmor och arbeta först med
de understa slingorna.
⹠Anslut apparaten och starta den genom att trycka pÄ start/stopp-knappen i en
till tvÄ sekunder.
⹠Symbol för joniseringsfunktion « » och temperaturen standardinstÀlld (140°C)
visas pÄ skÀrmen.
âą VĂ€lj önskad temperatur pĂ„ knapparna + och â. Vi rekommenderar följande
instÀllningar:
Typ av hÄr Temperatur
Fint, skadat eller fÀrgat hÄr 140°C-160°C
Normalt hÄr 180°C-200°C
Tjockt hÄr 220°C-235°C
Temperaturen som visas pÄ LCD-skÀrmen slutar blinka nÀr
temperaturen har uppnÄtts.
⹠Börja platta ut hÄret.
⹠För maximalt skydd aktivera lÀget OPTIMAL PROTECTION genom att trycka pÄ
knappen â â (se nedan)
⹠StÀng av apparaten genom att trycka pÄ start/stopp-knappen i 1 till 2 sekunder
nÀr du Àr klar. Dra ur apparaten ur vÀggkontakten.
⹠LÄt apparaten svalna pÄ den medföljande vÀrmetÄliga mattan innan du stÀller
undan den.
LĂGET OPTIMAL PROTECTION
VÀlj OPTIMAL PROTECTION-lÀget om du vill ge hÄret maximalt skydd.
PlattÄngen Sensitive analyserar och justerar plattornas temperatur enligt din
hĂ„rtyp för en perfekt plattning som Ă€r sĂ„ skonsam som möjligt för hĂ„rïŹbrerna.
⹠VÀlj en temperatur som passar din hÄrtyp med hjÀlp av knapparna « + » och
« - » (se tabell ovan).
⹠VÀnta tills vald temperatur har nÄtts.
Temperaturen som visas pÄ LCD-skÀrmen slutar blinka nÀr
temperaturen har uppnÄtts.
âą Tryck dĂ€refter pĂ„ knappen â â för att aktivera lĂ€get OPTIMAL PROTECTION.
Symbolen för lÀget OPTIMAL PROTECTION dyker upp pÄ LCD-
skĂ€rmen â â
Den valda temperaturen blinkar för att bekrÀfta aktivering av
lÀget OPTIMAL PROTECTION.
⹠Ta en hÄrslinga pÄ ungefÀr 5 cm och placera den mellan de tvÄ vÀrmeplattorna
nÀra hÄrrötterna. StÀng apparaten och hÄll plattorna stÀngda med hjÀlp av andra
handen. Var försiktig sÄ att du inte vidrör plattorna med handen! LÄt plattÄngen
glida lÄngsamt lÀngs hela hÄrslingan, frÄn rötterna till topparna (ta över 5
sekunder pÄ dig).
NÀr apparaten passerar genom hÄret analyserar och justerar den automatiskt
temperaturen utifrĂ„n ditt hĂ„rs speciïŹka egenskaper för en anpassad plattning.
LCD-skÀrmen visar temperaturen som bestÀms av lÀget
OPTIMAL PROTECTION och slutar att blinka
⹠Du kan sedan tryggt platta hela hÄret.
âą För att ta bort lĂ€get OPTIMAL PROTECTION, tryck pĂ„ knappen â â
Apparaten ÄtergÄr dÄ till den temperatur som tidigare valts.
Gör sÄ hÀr för att fÄ rakt hÄr: Ta en hÄrslinga pÄ ungefÀr 5 cm och placera den
mellan de tvÄ vÀrmeplattorna nÀra hÄrrötterna. StÀng apparaten och hÄll plattorna
stÀngda med hjÀlp av andra handen. Var försiktig sÄ att du inte vidrör plattorna
med handen! LÄt plattÄngen glida lÄngsamt lÀngs hela hÄrslingan, frÄn rötterna
till topparna. Upprepa behandlingen om nödvÀndigt. LÄt hÄret svalna innan du
kammar igenom det.
Obs:
⹠Placera apparaten pÄ en vÀrmetÄlig yta. Apparaten Àr utformad med ett integrerat
stöd för att placeras och hÄllas rak medan den vÀrms upp.
⹠Vid den första anvÀndningen kan det hÀnda att du mÀrker en viss lukt: detta Àr
vanligt och kommer att försvinna vid följande anvÀndning.
⹠Under varje anvÀndning kan det förekomma en lÀtt rökutveckling. Detta kan bero
pÄ avdunstning av fett, rester av hÄrvÄrdsprodukter (t.ex. produkter som inte
sköljs ur eller spray) eller fukt i hÄret.
âą Det Ă€r normalt att höra ett lĂ€tt frĂ€sande ljud â detta Ă€r det karakteristiska ljudet
frÄn jongeneratorn.
AUTOMATISK AVSTĂNGNING
Om apparaten Àr igÄng i mer Àn 60 minuter stÀngs den automatiskt av.
Om du vill fortsÀtta anvÀnda apparaten efter detta trycker du pÄ start/stopp-
knappen i en till tvÄ sekunder, sÄ startar apparaten igen.
UNDERHĂ
LL
⹠Dra ur sladden och lÄt apparaten svalna helt innan du lÀgger undan den.
⹠Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan rengöringsmedel för att
bibehÄlla plattorna i gott skick. Repa inte plattorna.
⹠Se till att apparaten Àr stÀngd (med plattorna ihop) nÀr du lÀgger undan den.
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | HaarglÀtter |
Modell: | Sensitive ST450E |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss Sensitive ST450E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung HaarglÀtter BaByliss
16 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
5 Oktober 2024
1 Oktober 2024
30 September 2024
28 September 2024
25 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Bedienungsanleitung HaarglÀtter
- HaarglÀtter Sinbo
- HaarglÀtter Clatronic
- HaarglÀtter Domo
- HaarglÀtter Emerio
- HaarglÀtter Tristar
- HaarglÀtter Manta
- HaarglÀtter Philips
- HaarglÀtter SilverCrest
- HaarglÀtter Panasonic
- HaarglÀtter Beper
- HaarglÀtter Bestron
- HaarglÀtter Camry
- HaarglÀtter Princess
- HaarglÀtter Trisa
- HaarglÀtter Bosch
- HaarglÀtter Ambiano
- HaarglÀtter Ardes
- HaarglÀtter Siemens
- HaarglÀtter Concept
- HaarglÀtter Fagor
- HaarglÀtter Jata
- HaarglÀtter Severin
- HaarglÀtter Unold
- HaarglÀtter Melissa
- HaarglÀtter OK
- HaarglÀtter Taurus
- HaarglÀtter Tefal
- HaarglÀtter Aresa
- HaarglÀtter Beurer
- HaarglÀtter ECG
- HaarglÀtter König
- HaarglÀtter MarQuant
- HaarglÀtter Black And Decker
- HaarglÀtter Arzum
- HaarglÀtter Blaupunkt
- HaarglÀtter Braun
- HaarglÀtter Eldom
- HaarglÀtter Eta
- HaarglÀtter Grundig
- HaarglÀtter Maestro
- HaarglÀtter Solac
- HaarglÀtter King
- HaarglÀtter Livoo
- HaarglÀtter DCG
- HaarglÀtter ProfiCare
- HaarglÀtter Sanitas
- HaarglÀtter Kooper
- HaarglÀtter Rowenta
- HaarglÀtter Sencor
- HaarglÀtter Maxwell
- HaarglÀtter Ariete
- HaarglÀtter Optimum
- HaarglÀtter Scarlett
- HaarglÀtter Ufesa
- HaarglÀtter Calor
- HaarglÀtter Cecotec
- HaarglÀtter Carmen
- HaarglÀtter Remington
- HaarglÀtter Silk'n
- HaarglÀtter GA.MA
- HaarglÀtter Termozeta
- HaarglÀtter Dyson
- HaarglÀtter Redmond
- HaarglÀtter Cleanmaxx
- HaarglÀtter MPM
- HaarglÀtter Imetec
- HaarglÀtter Revamp
- HaarglÀtter Andis
- HaarglÀtter OBH Nordica
- HaarglÀtter Profilo
- HaarglÀtter Zelmer
- HaarglÀtter Vitek
- HaarglÀtter Orbegozo
- HaarglÀtter Izzy
- HaarglÀtter Saturn
- HaarglÀtter Petra Electric
- HaarglÀtter Okoia
- HaarglÀtter Revlon
- HaarglÀtter Kunft
- HaarglÀtter Becken
- HaarglÀtter Conair
- HaarglÀtter Max Pro
- HaarglÀtter GoldMaster
- HaarglÀtter VS Sassoon
- HaarglÀtter Saint Algue
- HaarglÀtter Lafe
- HaarglÀtter Electroline
- HaarglÀtter MAX Professional
- HaarglÀtter Cloud Nine
- HaarglÀtter Bio Ionic
- HaarglÀtter CHI
- HaarglÀtter WAD
- HaarglÀtter Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
3 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024