BaByliss MT860E Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BaByliss MT860E (2 Seiten) in der Kategorie Bartschneider. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
11 in 1 MULTI TRIMMER
MT860/1E
Please carefully read the safety instructions before using the product.
Adaptor CA69
CHARGING THE APPLIANCE
IMPORTANT! Only use the adaptor supplied with the appliance.
1. Insert plug into appliance and connect the adapter, making sure the multi trimmer
is in the OFF position. Before using the appliance for the ïŹrst time, charge it for
two consecutive 8 hours charging cycles.
2. Check that the charging indicator light is on.
3. A full charge provides 70 minutes of cordless use
4. Once the trimmer is fully charged, the charging indicator light with automatically
switch oïŹ€.
Your BaBylissMEN in 1 Multi Trimmer is equipped with Ni-MH Batteries.11
To maintain maximum autonomy of the batteries, carry out two consecutive charge
cycles (2x8 hours) about every three months, also, the Ni-MH batteries will only
achieve full autonomy after ïŹrst 4 charge cycles(4x8 hours).
- Precision trimmer
- Adjustable comb guide (2mm to 14mm)
- Adjustable stubble comb guide (1mm to 3.5mm)
- Body Groomer
- 3 x comb guides for body groomer (3mm, 5mm, 7mm)
- Detail Trimmer
- 2 x Eyebrow comb guides for detail trimmer (3mm, 5mm)
- Nose & Ear trimmer
CORDLESS OPERATION
- Once the appliance is fully charged, unplug the adaptor from the mains socket and
appliance and prepare for use.
PREPARATION FOR USE
- Always inspect the appliance before use for noticeable signs of damage. Do not use
if damaged.
- Ensure the blades are free from hair and debris.
- Ensure the appliance is suïŹƒciently charged.
- Use on clean, dry hair that has been combed until tangle free.
CHANGING THE HEADS
‱ Before changing the heads, ensure the trimmer is switched oïŹ€.
‱ To remove the head, twist the pull oïŹ€ (Fig. 1).
‱ To attach the head, by aligning the markers up, sliding the head on and twisting
the head to lock (Fig. 2).
USING THE ADJUSTABLE STUBBLE COMB GUIDE FOR PRECISION TRIMMER
The adjustable stubble comb guide allows you to take control of the length of your
stubble to the ideal length between 1mm-3.5mm. You will need to experiment to
ïŹnd your preferred length, but as a guide, 1mm will give you a very short be a stubble
beard and 3.5mm will be a short, neater beard.
- Select a cutting length (1-3.5mm) using the slide switch on the top of the comb
- Once you have selected your desired cutting length, the guide automatically
locks into position for a guaranteed, even cut.
- Switch the trimmer on by sliding the power button up, the blades will start to move
and you can begin trimming.
USING THE 7POSITION COMB GUIDE FOR PRECISION TRIMMER
‱ Ensure the appliance is switched oïŹ€.
‱ Attach the Precision Trimmer head.
‱ Align the trimmer with the tracks at the back of the handle. Slide the trimmer head
onto the tracks (Fig.3). Push down the release mechanism to push it right on to
the handle.
‱ The comb guide will be set to the shortest length when the comb guide is fully
pressed down.
‱ With your thumb, push the guide up to the required length (2-14mm).
‱ The comb guide has 7 positions; 2mm, 4mm, 6mm, 8mm, 10mm, 12mm
and 14mm.
‱ To remove the comb, place your thumb on the back of the attachment and
push up (Fig.4).
.
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance, the appliance should be cleaned after each use:
- Remove the comb guide after use. Rinse the comb guide under running water and
dry thoroughly before storage or use.
- Use the cleaning brush supplied to brush away any hair and debris.
Do not use a sharp object to clean the trimmer blade.
- The blades can be removed to aid cleaning.
- To remove the blades, hold the handle of the trimmer with one hand, place your
thumb underneath the blades and push the blades away from the handle.
- To re-attach the blades, ensure the base of the blade plate is seated in the handle
and click into position.
- Gently blow away any hair trapped beneath the blades.
- The blades can be rinsed under the tap.
- Ensure the trimmer blades are dry before re-attaching to the trimmer body.
- After cleaning, switch the appliance on and oil the blades using a few drops of the
lubricating oil (not supplied).
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC / 2019 / 06
Made in China
Fabriqué en Chine
MT860/1E - T164A
TONDEUSE MULTI-USAGE 11 en 1
MT860/1E
Veuillez lire attentivement les consignes de sĂ©curitĂ© avant d’utiliser l’appareil.
Adaptateur CA69
CHARGER L’APPAREIL
IMPORTANT ! Utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec l’appareil.
1. InsĂ©rez la ïŹche dans l’appareil et branchez l’adaptateur. Pour ce faire, assurez-
vous que la tondeuse multi-usage est en position OFF. Avant d’utiliser l’appareil
pour la premiÚre fois, chargez-le pendant deux cycles consécutifs de 8 heures.
2. Assurez-vous que le voyant de charge est allumé.
3. Une charge complĂšte permet d’utiliser la tondeuse sans ïŹl pendant 70 minutes.
4. Une fois l’appareil complĂštement chargĂ©, le voyant de charge s’éteindra
automatiquement.
Votre tondeuse multi-usage 11 en 1 BaBylissMEN est équipée de batteries NiMH.
Pour prĂ©server une autonomie maximale des batteries, eïŹ€ectuez deux cycles de
charge consécutifs (2 x 8 heures) tous les trois mois. Par ailleurs, les batteries NiMH
n’atteindront leur pleine autonomie qu’aprùs 4 cycles de charge complets (4 x 8
heures).
- Tondeuse haute précision
- Guide de coupe ajustable (de 2 Ă  14 mm)
- Guide de coupe ajustable spécial barbe de trois jours (de 1 à 3,5 mm)
- Tondeuse corps
- 3 guides de coupe pour tondeuse corps (3 mm, 5 mm, 7 mm)
- Tondeuse de ïŹnition
- 2 guides de coupe sourcils pour tondeuse de ïŹnition (3 mm, 5 mm)
- Tondeuse nez & oreilles
FONCTIONNEMENT SANS FIL
- Une fois l’appareil complĂštement chargĂ©, dĂ©branchez l’adaptateur de la prise de
courant et de l’appareil. Ensuite, prĂ©parez l’appareil en vue de son utilisation.
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
- VĂ©rifiez toujours que l’appareil ne prĂ©sente pas de traces apparentes de
dommages avant son utilisation. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagĂ©.
- Assurez-vous que les lames sont exemptes de poils et de résidus.
- Assurez-vous que l’appareil est chargĂ© en suïŹƒsance.
- Utilisez uniquement la tondeuse sur une barbe propre, sĂšche et complĂštement
dĂ©mĂȘlĂ©e.
CHANGER DE TÊTE DE COUPE
‱ Avant de changer de tĂȘte de coupe, assurez-vous que la tondeuse est Ă©teinte.
‱ Pour retirer la tĂȘte de coupe, dĂ©vissez-la (ïŹg. 1).
‱ Pour ïŹxer la tĂȘte de coupe, alignez les repĂšres, faites glisser la tĂȘte de coupe sur
l’appareil, puis vissez-la aïŹn de la verrouiller (ïŹg. 2).
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE AJUSTABLE SPÉCIAL BARBE DE TROIS
JOURS POUR TONDEUSE HAUTE PRÉCISION
Le guide de coupe ajustable spĂ©cial barbe de trois jours vous oïŹ€re une maĂźtrise
parfaite de votre barbe de trois jours et vous propose une longueur idéale entre
1 et 3,5 mm. Faites quelques tests pour trouver votre hauteur idéale. Sachez
cependant que la hauteur de 1 mm produira une barbe de trois jours trĂšs courte,
tandis que celle de 3,5 mm vous oïŹ€rira une barbe courte et nette.
- SĂ©lectionnez une hauteur de coupe (1 Ă  3,5 mm) en utilisant l’interrupteur
coulissant situé au-dessus du guide.
- AprÚs avoir sélectionné la hauteur de coupe souhaitée, le guide est
automatiquement verrouillé, pour un résultat régulier garanti.
- Allumez la tondeuse en faisant coulisser le bouton d’alimentation vers le haut.
Les lames se mettent en mouvement, et vous pouvez commencer Ă  tondre.
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE 7 POSITIONS POUR TONDEUSE HAUTE
PRÉCISION
‱ Assurez-vous que l’appareil est Ă©teint.
‱ Fixez la tĂȘte de coupe de la tondeuse haute prĂ©cision.
‱ Alignez la tondeuse avec les repĂšres situĂ©s au dos de la poignĂ©e. Faites coulisser
la tĂȘte de coupe sur les repĂšres (ïŹg. 3). Abaissez le mĂ©canisme de dĂ©verrouillage
pour l’enfoncer jusqu’à la poignĂ©e.
‱ Une fois enfoncĂ© au maximum, le guide de coupe est rĂ©glĂ© Ă  la hauteur minimale.
‱ À l’aide de votre pouce, rĂ©glez le guide Ă  la hauteur souhaitĂ©e (2-14 mm).
‱ Le guide de coupe possùde 7 positions : 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12
mm et 14 mm.
‱ Pour retirer le guide, placez votre pouce à l’arriùre de l’accessoire et appuyez vers
le haut (ïŹg. 4).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AïŹn de garantir des performances optimales, l’appareil doit ĂȘtre nettoyĂ© aprĂšs
chaque utilisation.
- Retirez le guide de coupe aprùs utilisation. Rincez le guide de coupe sous l’eau
courante et sĂ©chez-le soigneusement avant de le ranger ou de l’utiliser.
- Utilisez la brosse de nettoyage fournie avec la tondeuse pour Ă©liminer les poils
et rĂ©sidus. N’utilisez pas d’objets pointus pour nettoyer la lame de la tondeuse.
- Les lames sont amovibles aïŹn de faciliter le nettoyage.
- Pour retirer les lames, tenez la poignĂ©e de la tondeuse d’une main, placez votre
pouce sous les lames et appuyez sur les lames pour les séparer de la poignée.
- Pour remettre les lames en place, disposez soigneusement la base de la plaque
des lames sur la poignée. Ensuite, verrouillez le tout.
- SouïŹ„ez dĂ©licatement pour Ă©liminer les poils accumulĂ©s sous les lames.
- Les lames peuvent ĂȘtre rincĂ©es Ă  l’eau du robinet.
- Assurez-vous que les lames de la tondeuse sont sĂšches avant de les replacer sur
la tondeuse.
- AprÚs avoir nettoyé les lames, allumez la tondeuse et déposez quelques gouttes
d’huile sur les lames (huile non fournie).
11 in 1 MULTI TRIMMER
MT860/1E
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Adapter CA69
AUFLADEN DES GERÄTS
WICHTIG! Ausschließlich das mitgelieferte Netzteil verwenden.
1. Den Stecker in das GerĂ€t stecken und das Netzteil an den Netzstrom anschließen.
Dabei darauf achten, dass der Multi-Trimmer auf OFF steht. Das GerÀt vor dem ersten
Gebrauch zweimal nacheinander 8 Stunden lang auïŹ‚aden.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Ladeanzeige leuchtet.
3. Eine volle Ladung ermöglicht 70 Minuten Akkubetrieb
4. Sobald der Trimmer vollstÀndig aufgeladen ist, erlischt die Ladeanzeige automatisch.
Ihr BaBylissMEN 11in 1 Multi-Trimmer ist mit Ni-MH-Batterien ausgestattet.
FĂŒr eine maximale Akkulaufzeit sollten ungefĂ€hr alle drei Monate 2 aufeinander
folgende Ladezyklen (2x8 Stunden) durchgefĂŒhrt werden; beachten Sie bitte ebenfalls,
dass die Ni-MH-Batterien ihre volle LeistungsstÀrke erst nach den ersten 4 Ladezyklen
(4x8 Stunden) erreichen.
- PrÀzisionstrimmer
- Einstellbarer Kammaufsatz (2 mm bis 14 mm)
- Einstellbarer Stoppel-Kammaufsatz (1 mm bis 3,5 mm)
- Bodygroomer
- 3 x KammaufsĂ€tze fĂŒr den Bodygroomer (3 mm, 5 mm, 7 mm)
- Detailtrimmer
- 2 x Augenbrauen-KammaufsĂ€tze fĂŒr den Detailtrimmer (3 mm, 5 mm)
- Trimmer fĂŒr Nase & Ohren
AKKUBETRIEB
- Sobald das GerÀt voll aufgeladen ist, das Netzteil aus der Steckdose und vom GerÀt
entfernen und das GerĂ€t fĂŒr den Betrieb vorbereiten.
VORBEREITUNG
- Untersuchen Sie das GerÀt vor jedem Gebrauch auf sichtbare Anzeichen einer
BeschÀdigung. Nicht verwenden, wenn es beschÀdigt ist.
- Vergewissern Sie sich, dass die Klingen frei von Haaren und RĂŒckstĂ€nden sind.
- Vergewissern Sie sich, dass das GerÀt ausreichend geladen ist.
- Auf sauberem, trockenem, durchgekÀmmtem Haar verwenden.
AUSWECHSELN DER KÖPFE
‱ Vergewissern Sie sich vor dem Wechseln der Köpfe, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
‱ Den Kopf zum Entfernen drehen und dann abnehmen (Abb. 1).
‱ Zum Befestigen des Kopf s die Markierungen ĂŒbereinander bringen, den Kopf
aufschieben und drehen, bis er einrastet (Abb. 2).
VERWENDEN DES EINSTELLBAREN STOPPEL-KAMMAUFSATZES FÜR DEN
PÄZISIONSTRIMMER
Mit dem einstellbaren Stoppel-Kammaufsatz können Sie Ihre Bartstoppeln auf jede
gewĂŒnschte LĂ€nge zwischen 1mm und 3,5mm kĂŒrzen. Mit etwas Erfahrung werden
Sie herausïŹnden, welches Ihre bevorzugte LĂ€nge ist, aber als Anhaltspunkt können Sie
davon ausgehen, dass 1 mm einem sehr kurzen Stoppelbart entspricht, und 3,5mm ein
kurzer, gepïŹ‚egter Bart ist.
- Die SchnittlÀnge (1 - 3,5 mm) wird mit dem Gleitregler oben am Kammaufsatz
eingestellt.
- Sobald die gewĂŒnschte SchnittlĂ€nge eingestellt ist, rastet der Kammauf satz
automatisch ein, um einen gleichförmigen Schnitt zu gewÀhrleisten.
- Schieben Sie die Betriebstaste nach oben, um den Bartschneider einzuschalten, dann
bewegen sich die Klingen und Sie können mit dem Schneiden des Barts beginnen.
VERWENDEN DES 7-STUFIGEN KAMMAUFSATZES FÜR DEN PRÄZISIONSTRIMMER
‱ Vergewissern Sie sich, dass das GerĂ€t ausgeschaltet ist.
‱ Befestigen Sie den PrĂ€zisionstrimmerkopf.
‱ Richten Sie den Trimmer auf die Rillen auf der RĂŒckseite des GriïŹ€s aus. Schieben Sie den
Trimmerkopf auf die Rillen (Abb.3). DrĂŒcken Sie den Riegelmechanismus herunter, um
den Kopf ganz bis auf den GriïŹ€ zu schieben.
‱ Der Kammaufsatz steht auf der kĂŒrzesten LĂ€nge, wenn er vollstĂ€ndig nach unten
gedrĂŒckt wird.
‱ DrĂŒcken Sie den Kammaufsatz mit dem Daumen nach oben auf die gewĂŒnschte LĂ€nge
(2-14 mm).
‱ Der Kammaufsatz hat 7 Positionen: 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm und
14 mm.
‱ Den Daumen auf die RĂŒckseite des Aufsatzes legen und nach oben drĂŒcken, um ihn
zu entfernen (Abb. 4).
.
REINIGUNG UND PFLEGE
- Das GerÀt sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden, um die optimale Leistung zu
erhalten:
- Den Kammaufsatz nach dem Gebrauch entfernen. Den Kammaufsatz unter ïŹ‚ießendem
Wasser abspĂŒlen und sorgfĂ€ltig trocknen, bevor er weggerĂ€umt oder erneut verwendet
wird.
- Verwenden Sie den beiliegenden Reinigungspinsel, um Haare und RĂŒckstĂ€nde
zu entfernen. Die Klinge des Bartschneiders nicht mit scharfen oder spitzen
GegenstÀnden reinigen.
- Die Klingen können entfernt werden, um die Reinigung zu erleichtern.
- Zum Entfernen der Klingen den GriïŹ€ des Trimmers mit einer Hand festhalten, den
Daumen unter die Klingen legen und sie dann vom GriïŹ€ weg drĂŒcken.
- Um die Klingen erneut zu befestigen, die Klingenplatte in den GriïŹ€ einsetzen und
festklicken.
- Haare, die sich eventuell unter den Klingen verfangen haben, vorsichtig wegpusten.
- Die Klingen können unter dem Wasserhahn abgespĂŒlt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Klingen trocken sind, bevor sie wieder am GerÀt
befestigt werden.
- Das GerĂ€t nach dem Reinigen einschalten und einige Tropfen Öl auf die Klingen geben
(nicht beiliegend).
11-IN-1 MULTI-TRIMMER
MT860/1E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door.
Adapter CA69
HET APPARAAT OPLADEN
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat meegeleverde adapter.
1. Zorg dat de multi-trimmer uit staat (OFF) en sluit de adapter aan op het apparaat
en steek de stekker in het stopcontact. Laad het apparaat vóór het eerste
gebruik eerst twee keer 8 uur lang op.
2. Controleer of het oplaadlampje brandt.
3. Een volledig opgeladen trimmer kan 70 minuten lang snoerloos gebruikt
worden.
4. Wanneer de trimmer volledig is opgeladen gaat het oplaadlampje vanzelf uit.
Uw BaBylissMEN 11-in-1 multi-trimmer is voorzien van oplaadbare Ni-MH-
batterijen.
Om te zorgen dat de batterijen optimaal presteren, moeten ze elke drie
maanden twee keer achter elkaar volledig worden opgeladen (2 x 8 uur). Na
de eerst 4 oplaadcycli (4x8 uur) hebben de Ni-MH-batterijen hun optimale
accuprestatievermogen bereikt.
- Precisietrimmer
- Instelbare opzetkam (2 tot 14 mm)
- Instelbare stoppelbaard-opzetkam (1 tot 3,5 mm).
- Body Groomer
- 3 opzetkammen voor body grooming (3, 5 en 7mm)
- Detailtrimmer
- 2 opzetkammen voor de wenkbrauwen voor de detailtrimmer (3 en 5 mm)
- Neus- en oortrimmer
DRAADLOOS GEBRUIK
- Haal, nadat het apparaat helemaal is opgeladen, de adapter uit het stopcontact
en uit het apparaat en maak hem klaar voor gebruik.
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
- Controleer het apparaat vóór gebruik altijd op zichtbare tekenen van
beschadiging. Gebruik hem niet als hij beschadigd is.
- Zorg dat er geen haartjes en vuil in de messen zitten.
- Zorg dat het apparaat voldoende is opgeladen.
- Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat doorgekamd en klitvrij is.
HET VERWISSELEN VAN DE OPZETKOPPEN
‱ Zorg dat de trimmer uit staat voordat u de koppen verwisselt.
‱ Om de kop te verwijderen, hem eerst draaien en vervolgens omhoogtrekken
(Afb. 1).
‱ Om de kop te bevestigen, de markeringen op Ă©Ă©n lijn brengen, de kop erop
schuiven en hem vervolgens draaien om hem te vergrendelen (Afb. 2).
HET GEBRUIK VAN DE INSTELBARE STOPPELBAARDOPZETKAM VOOR DE
PRECISIETRIMMER
Met de verstelbare stoppelbaard-opzetkam bepaalt u zelf de ideale lengte van uw
stoppels, tussen de 1 en 3,5 mm. Probeer zelf uit wat voor u de beste haarlengte
is. U kunt als leidraad aanhouden dat een baard van 1 mm een hele korte
stoppelbaard is en dat 3,5 mm een korte, nettere baard is.
- Selecteer een trimhoogte tussen de 1 en 3,5 mm met behulp van de
schuifschakelaar bovenop de kam.
- Zodra u de gewenste trimhoogte heeft geselecteerd, wordt de opzetkam
automatisch vergrendeld zodat de baard volledig gelijkmatig getrimd wordt.
- Zet de trimmer aan door de aan/uit-knop naar boven te schuiven. De messen
beginnen te bewegen en u kunt uw baard gaan trimmen.
HET GEBRUIK VAN DE 7STANDEN OPZETKAM VOOR DE PRECISIETRIMMER
‱ Zorg ervoor dat het apparaat uit staat.
‱ Plaats de kop van de Precisietrimmer.
‱ Breng de sporen aan de achterkant van de handgreep op Ă©Ă©n lijn met de trimkop.
Schuif de trimkop over de sporen (Afb.3). Druk het ontgrendelmechanisme naar
beneden om hem op de handgreep te drukken.
‱ De opzetkam wordt ingesteld op de kortste lengte als de opzetkam helemaal
naar beneden gedrukt is.
‱ Duw met uw duim de opzetkam naar de gewenste hoogte (2-14 mm).
‱ De opzetkam heeft 7 standen; 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm en
14 mm.
‱ Om de opzetkam te verwijderen, uw duim aan de achterkant van het opzetstuk
plaatsen en hem omhoog drukken (Afb.4).
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor optimale prestaties moet het apparaat na elk gebruik worden gereinigd:
- Verwijder de opzetkam na gebruik. Spoel de opzetkam af onder de kraan en
droog hem goed vóór u hem opbergt of weer gaat gebruiken.
- Gebruik het meegeleverde schoonmaakborsteltje om haartjes en vuil weg te
borstelen. Gebruik geen scherp voorwerp om de messen schoon te maken.
- De messen ku nnen wo rden ve rwijderd o m het sc hoonmaken te ve rgemakkeli jken.
- Houd, om de messen te verwijderen, het handvat van de trimmer met Ă©Ă©n hand
vast, plaats de duim onder de messen en duw de messen van de handgreep af.
- Om de messen weer te bevestigen dient de onderkant van het mes in de
handgreep te zitten en vastgeklikt te worden.
- Blaas voorzichtig eventuele haartjes weg die onder de messen zitten.
- De messen kunnen onder de kraan worden afgespoeld.
- Zorg ervoor dat de messen droog zijn alvorens ze weer op de trimmer te plaatsen.
- Zet het apparaat na het schoonmaken aan en olie de messen met een paar
druppels smeerolie (niet meegeleverd).
MULTIRASOIO 11 in 1
MT860/1E
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
Adattatore CA69
CARICARE L’APPARECCHIO
IMPORTANTE! Utilizzare solo l’adattatore fornito in dotazione con l’apparecchio.
1. Inserire lo spinotto nell’apparecchio e collegare l’adattatore, controllando che
il rasoio sia posizionato su OFF. Prima di utilizzare l’apparecchio la prima volta,
caricarlo per due cicli consecutivi di 8 ore.
2. Controllare che la spia di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utilizzare l’apparecchio per 70 minuti senza
attacco alla rete elettrica
4. Una volta completata la carica, la spia luminosa si spegne automaticamente.
Il vostro multirasoio BaBylissMEN in 1 funziona con batterie Ni-MH.11
Per mantenere la massima autonomia delle batterie, effettuare due cicli
consecutivi di carica (2 x 8 ore) ogni tre mesi circa. Le batterie Ni-MH raggiungono
la massima capacitĂ  solo dopo i primi 4 cicli di carica (4 x 8 ore).
- Rasoio di precisione
- Guida di taglio regolabile (da 2 a 14 mm)
- Utilizzo della guida di controllo della lunghezza (da 1 a 3,5 mm)
- Body Groomer
- 3 guide di taglio per body groomer (3, 5, 7mm)
- RiïŹnitore dettagli
- 2 x guide di taglio sopracciglia per riïŹnitore dettagli (3, 5 mm)
- Rasoio naso e orecchie
FUNZIONAMENTO SENZA ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
- Quando l’apparecchio p1-ha completato la carica, staccare l’adattatore dalla presa
elettrica e dall’apparecchio stesso, che potete preparare per l’uso.
PREPARAZIONE PER L’USO
- Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso, per veriïŹcare la presenza di
eventuali danni apparenti. Non utilizzare l’apparecchio, se danneggiato.
- Controllare che le lame siano prive di peli e altri residui.
- Controllare che l’apparecchio sia suïŹƒcientemente carico.
- Utilizzare su capelli puliti e asciutti, pettinati ïŹno a essere privi di nodi.
CAMBIARE LE TESTINE
‱ Prima di cambiare le testine, controllare che il rasoio sia spento.
‱ Per togliere la testina, ruotarla e sollevarla (Fig. 1).
‱ Per attaccare la testina, allineando i segni, farla scorrere e girare ïŹno a bloccarla
in posizione (Fig. 2).
UTILIZZO DELLA GUIDA DI CONTROLLO DELLA LUNGHEZZA DI TAGLIO PER
FINITURE DI PRECISIONE
La guida di controllo della lunghezza di taglio permette di regolare la lunghezza
ideale, corta e rada, da 1 -3,5 mm. Dovrete fare alcune prove prima di trovare la
vostra lunghezza preferita. Come riferimento, 1 mm permette di realizzare una
barba rada, molto corta; 3,5 mm corrisponde a una barba corta ma piĂč ordinata.
- Selezionare una lunghezza di taglio (1-3,5 mm) usando l’interruttore a
scorrimento sulla parte superiore della guida
- Una volta selezionata la lunghezza di taglio desiderata, la guida si blocca
automaticamente in posizione per un taglio sempre uniforme.
- Accendere il rasoio facendo scorrere verso l’alto il tasto di accensione. Le lame
iniziano a muoversi ed Ăš possibile cominciare la rasatura.
UTILIZZO DELLA GUIDA DI TAGLIO A 7 POSIZIONI PER LE FINITURE DI
PRECISIONE
‱ Controllare che l’apparecchio sia spento.
‱ Attaccare la testina di rasatura di precisione.
‱ Allineare la testina di precisione ai binari sulla parte posteriore del manico.
Far scorrere la testina sui binari (Fig.3). Premere il meccanismo di rilascio, per
posizionarlo correttamente sul manico.
‱ La guida di taglio, quando viene posizionata premendola a fondo, ù impostata
sulla lunghezza minima.
‱ Con il pollice, premere la guida ïŹno alla lunghezza voluta (2-14 mm).
‱ La guida di taglio p1-ha 7 posizioni: 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm
e 14 mm.
‱ Per togliere la guida di taglio, posizionare il pollice sulla parte posteriore
dell’accessorio e spingere verso l’alto (Fig.4).
.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere prestazioni ottimali, l’apparecchio deve essere pulito dopo ogni
utilizzo:
- Togliere la guida di taglio dopo l’uso. Sciacquare la guida di taglio sotto acqua
corrente e asciugare bene prima di riporre o utilizzare.
- Utilizzare l’apposita spazzolina di pulizia fornita in dotazione per eliminare
eventuali capelli, peli o altri residui. Non utilizzare oggetti taglienti per pulire
la lama del rasoio.
- Le lame possono essere tolte per facilitarne la pulizia.
- Per togliere le lame, tenere l’impugnatura del rasoio con una mano. Posizionare
il pollice sotto le lame e spingerle fuori dall’impugnatura.
- Per attaccare nuovamente le lame, controllare che la base della piastra lame sia
inserita nell’impugnatura, quindi bloccare in posizione.
- SoïŹƒare via delicatamente eventuali capelli e peli intrappolati fra le lame.
- Le lame possono essere sciacquate sotto acqua corrente.
- Controllare che le lame del rasoio siano asciutte prima di attaccarle nuovamente
all’apparecchio.
- Dopo la pulizia, accendere l’apparecchio oliare le lame usando alcune gocce di
olio lubriïŹcante (non fornito in dotazione).
11 EN 1 CORTAPELO MULTIFUNCIÓN
MT860/1E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto.
Adaptador CA69
CARGA DEL APARATO
ÂĄIMPORTANTE! Utilice Ășnicamente el adaptador suministrado con el aparato.
1. Conecte el adaptador al aparato y después a la red eléctrica, aseguråndose de
que el cortapelo multifunciĂłn estĂĄ en la posiciĂłn OFF. Antes de utilizar el aparato
por primera vez, haga dos ciclos de carga consecutivos durante 8 horas.
2. Compruebe que la luz indicadora de carga estĂĄ encendida.
3. Una carga completa proporciona 70 minutos de autonomĂ­a
4. Una vez que el cortapelo esté completamente cargado, la luz indicadora de
carga se apagarĂĄ automĂĄticamente.
Su cortapelo multifunciĂłn BaBylissMEN11 en 1 estĂĄ equipado con baterĂ­as Ni-MH.
Para preservar la mĂĄxima autonomĂ­a a las baterĂ­as, realice dos ciclos de carga
consecutivos (2x8 horas) aproximadamente cada tres meses. AdemĂĄs, las baterĂ­as
Ni-MH sólo alcanzarån la autonomía total después de los primeros 4 ciclos de carga
(4x8 horas).
- Cortapelo de precisiĂłn
- GuĂ­a de corte ajustable (2 mm a 14 mm)
- GuĂ­a de corte para barba incipiente (de 1 mm a 3,5 mm)
- Afeitadora corporal
- 3 x guĂ­as de corte para la afeitadora corporal (3 mm, 5 mm, 7 mm)
- Afeitadora de precisiĂłn
- 2 x guĂ­as de corte para cejas para la afeitadora de precisiĂłn (3 mm, 5 mm)
- Cortapelo nariz y orejas
FUNCIONAMIENTO SIN CABLE
- Una vez que el aparato esté completamente cargado, desenchufe el adaptador de
la toma de corriente y del aparato y ya estĂĄ listo para su uso.
PREPARACIÓN PREVIA
- Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo en busca de daños aparentes.
No lo utilice si estå dañado.
- Compruebe que las cuchillas estén libres de restos de cabello y otros residuos.
- Compruebe que el aparato tiene carga suïŹciente.
- UtilĂ­celo con el cabello limpio, seco y desenredado.
CAMBIO DE LOS CABEZALES
- Antes de cambiar los cabezales, asegĂșrese de que el cortapelo estĂĄ apagado.
- Para quitar el cabezal, gĂ­relo y tire (Fig. 1).
- Para ïŹjar el cabezal, colĂłquelo con las marcas alineadas, empuje y gĂ­relo hasta la
p osiciĂłn de bloqueo (Fig. 2).
USO DE L A GUÍA D E CORTE PAR A BARB A INCIPIENTE PAR A RECORTABARBAS
DE PRECISIÓN
La guĂ­a ajustable para barba incipiente le permite controlar la longitud ideal de la
barba y mantenerla entre 1 mm y 3,5 mm. NecesitarĂĄ experimentar para encontrar
su longitud ideal, pero tenga en cuenta que 1 mm le darĂĄ una barba muy corta y 3,5
mm le darĂĄ una barba corta y mĂĄs cuidada.
Seleccione una longitud de corte (1-3,5 mm) con el interruptor deslizante situado
en la parte superior de la guĂ­a.
- Una vez seleccionada la longitud de corte deseada, la guĂ­a se bloquea
automĂĄticamente para garantizar un corte uniforme.
- Encienda el recortabarbas deslizando el botĂłn de encendido hacia arriba, las
cuchillas comenzarĂĄn a moverse y podrĂĄ empezar a recortar.
USO DE LA GUÍA DE CORTE DE 7 POSICIONES PARA RECORTABARBAS DE
PRECISIÓN
- AsegĂșrese de que el aparato estĂ© apagado.
- Coloque el cabezal de corte de precisiĂłn.
- Alinee el recortabarbas con las guĂ­as de la parte posterior del mango. Deslice
el cabezal del recortabarbas sobre las guĂ­as (Fig.3). Empuje hacia abajo el
mecanismo de liberaciĂłn para encajarlo en el mango.
- La guía de corte se ajustarå a la menor altura de corte cuando esté en la posición
mĂĄs baja.
- Con el pulgar, empuje la guĂ­a hasta la altura de corte deseada (2-14 mm).
- La guĂ­a de corte tiene 7 posiciones: 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm
y 14 mm.
- Para retirar la guĂ­a de corte, coloque el pulgar en su parte posterior y empuje
hacia arriba (Fig.4).
.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar el aparato después de cada
uso.
- Retire la guía de corte después de su uso. Aclare la guía de corte con agua
corriente y séquela bien antes de guardarla o usarla.
- Use el cepillo de limpieza incluido para retirar restos de cabello y otros residuos.
No use objetos aïŹlados para limpiar las cuchillas.
- Las cuchillas se pueden desmontar para su limpieza.
- Para retirar las cuchillas, sujete el cuerpo del cortapelo con una mano y coloque
el pulgar debajo de las cuchillas, empujando para soltarlas.
- Para volver a colocar las cuchillas, coloque la base de la cuchilla bien asentada
sobre el cuerpo del cortapelo y empuje hasta que encaje en su posiciĂłn.
- Sople suavemente para retirar los cabellos atrapados entre las cuchillas.
- Las cuchillas se pueden aclarar con agua corriente.
- Espere a que estén completamente secas antes de volver a montarlas en el
cortapelo.
- Después de la limpieza, encienda el aparato y lubrique las cuchillas con unas
gotas del aceite lubricante (no incluido).
APARADOR MULTIFUNÇÕES 11 EM 1
MT860/1E
Leia atentamente as instruçÔes de segurança antes de utilizar o aparelho.
Adaptador CA69
CARREGAMENTO DO APARELHO
IMPORTANTE! Utilize apenas o transformador fornecido com o aparelho.
1. Insira a ïŹcha no aparelho e ligue o transformador, certiïŹcando-se de que o
aparelho estå na posição OFF. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez,
efectue dois ciclos de carga seguidos de 8 horas.
2. ConïŹrme que a luz do indicador de carga estĂĄ acesa.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho sem ïŹo durante 70 minutos.
4. Uma vez o aparelho carregado, a luz do indicador de carga desliga-se
automaticamente.
O seu aparador multifunçÔes 11 em 1 BaBylissMEN vem equipado com baterias
NiMH.
A ïŹm de optimizar a capacidade das baterias, Ă© necessĂĄrio realizar dois ciclos
de carga seguidos (2 x 8 horas) de 3 em 3 meses. O aparelho sĂł atinge a plena
autonomia apĂłs os primeiros quatro ciclos de carga (4 x 8 horas).
- Aparador de precisĂŁo
- Guia de corte regulĂĄvel (2 mm a 14 mm)
- Guia de corte regulĂĄvel para barba rala (1 mm a 3,5 mm)
- Aparador de pĂȘlos do corpo
- 3 x guias de corte para o aparador de pĂȘlos do corpo (3 mm, 5 mm, 7 mm)
- AcessĂłrio de contornos e detalhes
- 2 x guias de corte para sobrancelhas para o acessĂłrio de contornos e detalhes
(3 mm, 5 mm)
- Aparador de pĂȘlos do nariz e orelhas
FUNCIONAMENTO SEM FIO
- Quando o aparelho estiver carregado, desligue o transformador da tomada de
corrente e o aparelho estĂĄ pronto para ser utilizado.
PREPARAÇÃO
- Inspeccione sempre o aparelho antes da utilização para se certiïŹcar de que nĂŁo
apresenta sinais visĂ­veis de danos. NĂŁo utilize o aparelho se estiver daniïŹcado.
- CertiïŹque-se de que as lĂąminas estĂŁo livres de pĂȘlos e resĂ­duos.
- CertiïŹque-se de que o aparelho tem carga suïŹciente.
- Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
MUDANÇA DAS CABEÇAS
‱ Antes de mudar as cabeças, conïŹrme que o aparador estĂĄ desligado.
‱ Para remover a cabeça, rode para extrair (Fig. 1).
‱ Para instalar a cabeça, alinhe os marcadores, faça deslizar a cabeça e rode-a para
encaixar (Fig. 2).
UTILIZAÇÃO DO GUIA DE CORTE REGULÁVEL PARA BARBA RALA NO
APARADOR DE PRECISÃO
O guia de corte regulĂĄvel para barba rala permite-lhe controlar o comprimento da
sua barba para o ideal entre 1 mm e 3,5 mm. PrecisarĂĄ de fazer uma experiĂȘncia
para encontrar o comprimento preferido mas, a tĂ­tulo indicativo, 1 mm dar-lhe-ĂĄ
uma barba rala e 3,5 mm uma barba curta mas bem cuidada.
- Escolha um comprimento de corte (1-3,5mm) utilizando o selector na parte
superior do aparador.
- Seleccionado o comprimento de corte desejado, o guia ïŹxa-se automaticamente
nessa posição para garantir um corte uniforme.
- Ligue o aparador movimentando o interruptor de alimentação para cima, as
lùminas começam a funcionar e pode começar a aparar.
UTILIZAÇÃO DO GUIA DE CORTE COM 7 POSIÇÕES NO APARADOR DE PRECISÃO
‱ ConïŹrme que o aparador estĂĄ desligado.
‱ Instale a cabeça do aparador de precisão.
‱ Alinhe o aparador com os entalhes na traseira do corpo. Faça deslizar a cabeça do
aparador nos entalhes (Fig. 3). Pressione para baixo o mecanismo de desbloqueio
em direcção ao corpo.
‱ O guia de corte estarĂĄ regulado para o comprimento mais curto quando o guia Ă©
totalmente pressionado para baixo.
‱ Com o polegar, accione o guia para cima atĂ© o comprimento desejado (2-14 mm).
‱ O guia de corte tem 7 posiçÔes: 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm e
14 mm.
‱ Para remover o guia, coloque o polegar na traseira do acessório e exerça pressão
para cima (Fig.4).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para garantir o melhor desempenho, o aparelho deve ser limpo apĂłs cada
utilização:
- Retire o guia de corte após a utilização. Lave o guia de corte em ågua corrente e
seque-o completamente antes de guardar ou utilizar.
- Utilize a escova de limpeza fornecida para escovar quaisquer pĂȘlos e resĂ­duos.
NĂŁo utilize um objecto pontiagudo para limpar a lĂąmina do aparador.
- As lĂąminas sĂŁo desmontĂĄveis para ajudar a limpeza.
- Para desmontar as lĂąminas, segure no corpo do aparador com uma mĂŁo, coloque
o polegar por baixo das lĂąminas e extraia as lĂąminas do aparador.
- Para voltar a montar as lĂąminas, certiïŹque-se de que a base da placa das lĂąminas
estĂĄ assente no corpo do aparador e encaixe-as.
- Sopre quaisquer pĂȘlos que tenham ïŹcado presos por baixo das lĂąminas.
- As lĂąminas podem ser lavadas com ĂĄgua da torneira.
- CertiïŹque-se de que as lĂąminas do aparador estĂŁo secas antes de as voltar a
instalar no corpo do aparador.
- Depois de limpar, ligue o aparelho e lubriïŹque as lĂąminas deitando algumas
gotas de Ăłleo lubriïŹcante (nĂŁo fornecido).
11i 1 MULTITRIMMER
MT860/1E
LĂŠs sikkerhedsanvisningerne nĂžje, inden du bruger produktet.
Adapter CA69
OPLADNING AF APPARATET
VIGTIGT! Brug kun den adapter, der fĂžlger med apparatet.
1. SĂŠt stikket i apparatet, og tilslut adapteren, og sĂžrg for, at multitrimmeren er i
OFF-position. FÞr du bruger apparatet for fÞrste gang, skal du oplade det i to pÄ
hinanden fĂžlgende 8-timers opladningscyklusser.
2. Kontrollér, at opladningsindikatorlampen lyser.
3. En fuld opladning giver 70 minutters trÄdlÞs brug.
4. NĂ„r trimmeren er fuldt opladet, slukkes opladningsindikatoren automatisk.
Din BaBylissMEN i 1 Multitrimmer er udstyret med Ni-MH batterier.11
For at opretholde maksimal autonomi for batterierne, skal der udfÞres to pÄ
hinanden fÞlgende opladningscyklusser (2x8 timer) ca. hver tredje mÄned. Ni-
MH-batterierne opnÄr kun fuld autonomi efter de fÞrste 4 opladningscyklusser
(4x8 timer).
- PrĂŠcisionstrimmer
- Justerbar afstandskam (2 mm til 14 mm)
- Justerbar stubbekam (1 mm til 3,5 mm)
- Kropstrimmer
- 3 x afstandskamme til kropstrimmer (3 mm, 5 mm, 7 mm)
- Detaljetrimmer
- 2 x Ăžjenbrynskamme til detaljetrimmer (3 mm, 5 mm)
- NĂŠs- og Ăžretrimmer
TRÅDLØS BETJENING
- NĂ„r apparatet er fuldt opladet, skal du tage stikket ud af stikkontakten og
apparatet og klargĂžre det til brug.
KLARGØRING TIL BRUG
- Kontroller altid apparatet inden brug for mÊrkbare skader. Apparatet mÄ ikke
bruges, hvis det er skadet.
- SÞrg for, at bladene er fri for hÄr og snavs.
- SĂžrg for, at apparatet er tilstrĂŠkkeligt opladet.
- Anvendes pĂ„ rent, tĂžrt hĂ„r, der er kĂŠmmet, indtil det fri for sammenïŹltringer.
UDSKIFTNING AF HOVEDERNE
‱ Fþr du skifter hovederne, skal du sþrge for at trimmeren er slukket.
‱ Hovedet ernes ved at dreje det af (Fig. 1).
‱ Hovedet fastgĂžres ved at justere markĂžrerne, sĂ„ de flugter med hinanden,
skubbe hovedet pÄ og dreje for at lÄse det (Fig. 2).
BRUG AF DEN JUSTERBARE STUBBEKAM TIL PRÆCISIONSTRIMMEREN
Den justerbare stubbekam giver dig mulighed for at indstille lĂŠngden af
dine stubbe til den ideelle lĂŠngde mellem 1 mm-3,5 mm. Du bliver nĂždt til at
eksperimentere for at ïŹnde din foretrukne lĂŠngde, men som en rettesnor vil 1 mm
give dig et meget kort vĂŠre et stoppeskĂŠg og 3,5 mm vil vĂŠre et kort, ïŹnere skĂŠg.
- VÊlg en klippelÊngde (1-3,5 mm) ved hjÊlp af glidekontakten Þverst pÄ
kammen.
- NÄr du har valgt den Þnskede klippelÊngde, lÄses kammen automatisk i position
for en garanteret lige trimning.
- TĂŠnd trimmeren ved at skubbe tĂŠnd/sluk-knappen op, bladene begynder at
bevĂŠge sig, og du kan begynde at trimme skĂŠgget.
BR UG AF AFST ANDSK AMME N ME D 7 PO SI TI ONER T IL
PRÆCISIONSTRIMMEREN
‱ Sþrg for, at apparatet er slukket.
‱ Fastgþr précisionstrimmerens hoved.
‱ Juster trimmeren med sporene bag pĂ„ hĂ„ndtaget. Skub trimmerhovedet pĂ„
sporene (Fig. 3). Skub frigÞringsmekanismen ned for at skubbe det lige pÄ
hÄndtaget.
‱ Afstandskammen vil blive indstillet til den korteste lĂŠngde, nĂ„r den er trykket
helt ned.
‱ Med tommelïŹngeren skubbes afstandskammen op til den Ăžnskede lĂŠngde (2-
14 mm).
‱ Afstandskammen har 7 positioner; 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm
og 14 mm.
‱ For at erne kammen skal du placere tommelïŹngeren pĂ„ bagsiden af den og
skubbe opad (Fig. 4).
.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
For at opretholde optimal ydelse skal apparatet altid rengĂžres efter brug.
- Fjern afstandskammen efter brug. Skyl kammen under rindende vand og tĂžr den
grundigt inden opbevaring eller brug.
- Brug den medfÞlgende rengÞringsbÞrste til at bÞrste hÄr og snavs vÊk. Brug ikke
en skarp genstand til at rengĂžre trimmerbladet.
- Bladene kan ernes for nemmere rengþring.
- For at erne bladene skal du holde hĂ„ndtaget pĂ„ trimmeren med den ene hĂ„nd,
placere tommelïŹngeren under bladene og skub bladene vĂŠk fra hĂ„ndtaget.
- For at fastgĂžre bladene igen skal du sĂžrge for, at bladpladen er anbragt i
hÄndtaget og klik pÄ plads.
- BlÊs forsigtigt vÊk noget hÄr fanget under bladene.
- Bladene kan skylles under vandhanen.
- SĂžrg for, at trimmerbladene er tĂžrre, inden de igen fastgĂžres til trimmerlegemet.
- Efter rengÞring skal du tÊnde for apparatet og olieblade med et par drÄber
smĂžreolien (medfĂžlger ikke).
Downloaded from www.vandenborre.be
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
ĐœĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐ° ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž
ĐŸŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ: BaByliss SARL
99 АĐČĐ”ĐœŃŽ АростоЮ Đ‘Ń€ĐžĐ°Đœ
92120, ĐœĐŸĐœŃ€ŃƒĐ¶, Đ€Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃ
ЀаĐșс 33 (0) 1 46 56 47 52
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐšĐžŃ‚Đ°Đ”
Дата ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ° (ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń, ĐłĐŸĐŽ): ŃĐŒ. ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐČарД
11I1 MULTITRIMMER
MT860/1E
LÀs sÀkerhetsanvisningarna noga innan du anvÀnder produkten.
Adapter CA69
LADDA APPARATEN
VIKTIGT! AnvÀnd endast adaptern som medföljer apparaten.
1. Kontrollera att multitrimmern Àr avstÀngd (OFF-lÀge). Anslut kontakten
i apparaten och anslut adaptern. Ladda apparaten i tvÄ 8 timmars
laddningscykler i följd före den första anvÀndningen.
2. Kontrollera att laddningslampan lyser.
3. En fullstÀndig laddning ger 70 minuters sladdlös anvÀndning.
4. NÀr trimmern Àr fulladdad slocknar laddningslampan automatiskt.
Denna BaBylissMEN 11-i-1 multitrimmer Àr utrustad med Ni-MH-batterier.
Du bibehÄller maximal batterikapacitet genom att utföra tvÄ laddningscykler i rad
(2 x 8 timmar) ungefÀr var tredje mÄnad. Dessutom uppnÄr Ni-MH-batterierna sin
fullstÀndiga kapacitet efter de första 4 laddningscyklerna (4 x 8 timmar).
– Precisionstrimmer
– Justerbar distanskam (2 mm till 14 mm)
– Justerbar distanskam för stubb (1 mm till 3,5 mm)
– Kroppstrimmer
– 3 st. distanskammar för kroppstrimmer (3 mm, 5 mm, 7 mm)
– Detaljtrimmer
– 2 st. ögonbrynsdistanskammar för detaljtrimmer (3 mm, 5 mm)
– NĂ€s- och örontrimmer
SLADDLÖS DRIFT
– Koppla ur adaptern frĂ„n vĂ€ggkontakten och apparaten nĂ€r apparaten Ă€r
fulladdad och förbered den inför anvÀndning.
FÖRE ANVÄNDNING
– Inspektera alltid apparaten för synliga tecken pĂ„ skador före anvĂ€ndning.
AnvÀnd inte apparaten om den Àr skadad.
– Kontrollera att bladen Ă€r fria frĂ„n hĂ„r och smuts.
– Kontrollera att apparaten Ă€r tillrĂ€ckligt laddad.
– AnvĂ€nd apparaten pĂ„ rent, torrt hĂ„r som har retts ut tills inga knutar Ă„terstĂ„r.
BYTA HUVUD
‱ StĂ€ng av trimmern innan du byter huvud.
‱ Ta bort huvudet: Vrid pĂ„ den löstagbara delen (bild 1).
‱ SĂ€tta pĂ„ huvudet: SĂ€tt markeringarna i linje med varandra, sĂ€tt pĂ„ huvudet och
lÄs det genom att vrida (bild 2).
ANVÄNDA DEN JUSTERBARA DISTANSKAMMEN FÖR STUBB MED
PRECISIONSTRIMMERN
Med den justerbara stubbdistanskammen kan du ta kontrollen över stubbens
lÀngd till den perfekta lÀngden mellan 1 och 3,5 mm. Du behöver experimentera
för att hitta den lÀngd du föredrar, men som riktlinje ger 1 mm en vÀldigt kort
stubb medan 3,5 mm Àr ett kortare, prydligt skÀgg.
– VĂ€lj en klipplĂ€ngd (1–3,5 mm) med sidoreglaget pĂ„ kammens ovansida.
– NĂ€r du har valt önskad klipplĂ€ngd lĂ„ses kammen automatiskt pĂ„ plats för en
garanterat jÀmn klippning.
– Starta trimmern genom att föra strömbrytaren uppĂ„t. Bladen börjar röra sig
och du kan börja trimma.
ANVÄNDA DISTANSKAMMEN MED 7 LÄGEN MED PRECISIONSTRIMMERN
‱ Kontrollera att apparaten Ă€r avstĂ€ngd.
‱ SĂ€tt pĂ„ precisionstrimmerhuvudet.
‱ SĂ€tt trimmerhuvudet i linje med spĂ„ren pĂ„ skaftets baksida. För trimmerhuvudet
pÄ spÄren (bild 3). Tryck ned frigöringsmekanismen och tryck ned hela vÀgen till
skaftet.
‱ Distanskammen regleras till den kortaste lĂ€ngden nĂ€r den Ă€r helt nedtryckt.
‱ Tryck upp distanskammen till önskad lĂ€ngd (2–14 mm) med tummen.
‱ Distanskammen har 7 lĂ€gen: 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm och
14 mm.
‱Ta bort kammen: Placera tummen pĂ„ tillbehörets baksida och tryck uppĂ„t (bild 4).
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För optimal prestanda ska apparaten rengöras efter varje anvÀndning:
– Ta bort distanskammen efter anvĂ€ndning. Skölj distanskammen under rinnande
vatten och torka noga före lagring eller anvÀndning.
– Borsta bort eventuellt hĂ„r eller smuts med den medföljande rengöringsborsten.
AnvÀnd inte skarpa objekt för att rengöra trimmerbladet.
– Bladen Ă€r löstagbara för att underlĂ€tta rengöring.
– Ta bort bladen genom att hĂ„lla trimmerns skaft i ena handen, placera tummen
under bladen och trycka bort bladen frÄn skaftet
– NĂ€r du vill sĂ€tta tillbaka bladen kontrollerar du att bladplattans bas ligger i
skaftet och klickar pÄ plats.
– BlĂ„s försiktigt bort eventuella hĂ„r som fastnat mellan bladen.
– Bladen kan sköljas under rinnande vatten.
– Kontrollera att trimmerbladen Ă€r torra innan du sĂ€tter tillbaka dem pĂ„
trimmerns skaft.
– Starta apparaten efter rengöring och olja bladen med nĂ„gra droppar av
smörjoljan (medföljer ej).
11-i-1 MULTITRIMMER
MT860/1E
Les sikkerhetsinstruksjonene nĂžye fĂžr du bruker produktet.
Adapter CA69
LADE APPARATET
VIKTIG! Bruk kun adapteren som leveres med apparatet.
1. Sett kontakten i apparatet og koble til adapteren. Pass pÄ at multitrimmeren er
AV. FÞr du bruker apparatet for fÞrste gang, mÄ det lades i to sammenhengende
oppladingssykluser pÄ 8 timer.
2. Kontroller at lyset i ladeindikatoren er pÄ.
3. Et fulladet apparat kan brukes i 70 minutter uten ledning.
4. NÄr trimmeren er fulladet, vil lyset i ladeindikatoren slÄs av automatisk.
Din BaBylissMEN11-i-1 multitrimmer har NiMH-batterier.
For Ä opprettholde den optimale batterikapasiteten pÄ batteriene, mÄ du lade
batteriene i to sammenhengende ladesykluser (2 x 8 timer) ca. hver tredje mÄned.
NiMH-batteriene vil oppnÄ full batterikapasitet fÞrst etter 4 ladesykluser (4 x 8
timer).
- Presisjonstrimmer
- Justerbar avstandskam (2–14 mm)
- Justerbar avstandskam for skjeggstubber (1–3,5 mm)
- Kroppstrimmer
- 3 x avstandskam for kroppstrimmer (3 mm, 5 mm, 7 mm)
- Øyenbrynstrimmer
- 2 x avstandskam for Ăžyenbrynstrimmer (3 mm, 5 mm)
- Nese- og ÞrehÄrtrimmer
BRUKE APPARATET UTEN STRØMLEDNING
- NĂ„r apparatet er fulladet, trekk adapteren ut fra stikkontakten og apparatet,
og gjĂžr klart til bruk.
FORBEREDELSE
- Kontroller alltid apparatet for synlige tegn pÄ skader fÞr bruk. Ikke bruk
apparatet hvis det er skadet.
- Pass pÄ at bladene er fri for hÄr og smuss.
- SĂžrg for at apparatet er tilstrekkelig oppladet.
- Bruk apparatet pĂ„ rent, tĂžrt hĂ„r som er kjemmet og uten ïŹ‚oker.
BYTTE HODE
‱ FĂžr du bytter hode, sĂžrg for at trimmeren er slĂ„tt av.
‱ For Ă„ erne hodet, drei og trekk av (Fig. 1).
‱ For Ă„ sette pĂ„ hodet, juster merkene overfor hverandre, skyv hodet pĂ„ og drei
for Ä lÄse hodet (Fig. 2).
BRUKE DEN JUSTERBARE AVSTANDSKAMMEN FOR SKJEGGSTUBBER PÅ
PRESISJONSTRIMMEREN
Den justerbare avstandskammen for skjeggstubber gir deg kontroll over
stubbenes lengde, til en ideell lengde mellom 1–3,5 mm. Du mĂ„ eksperimentere
for Ă„ ïŹnne lengden du foretrekker, men som en veiledning vil 1 mm gi deg et svĂŠrt
kort og stubbete skjegg og 3,5 mm et kort, penere skjegg.
- Velg en kuttelengde (1–3,5 mm) ved Ă„ bruke skyvebryteren pĂ„ toppen av
avstandskammen.
- NÄr du har valgt Þnsket kuttelengde, vil avstandskammen automatisk lÄses i
posisjon for Ă„ sikre en jevn kutting.
- SlÄ trimmeren pÄ ved Ä skyve strÞmknappen oppover. Bladene vil begynne Ä
bevege seg, og du kan starte trimmingen.
BRUKE AVSTANDSKAMMEN MED 7 POSISJONER PÅ
PRESISJONSTRIMMEREN
‱ SĂžrg for at apparatet er slĂ„tt av.
‱ Fest hodet for presisjonstrimming.
‱ Juster t rimmeren pĂ„ linje med sporene pĂ„ baksiden av hĂ„ndtaket. Skyv
trimmerhodet ned pÄ sporene (Fig. 3). Trykk ned utlÞsermekanismen for Ä kunne
trykke det rett ned pÄ hÄndtaket.
‱ Avstandskammen vil vĂŠre innstilt pĂ„ den korteste lengden nĂ„r den er trykket
helt ned.
‱ Bruk tommelen for Ă„ skyve avstandskammen opp til Ăžnsket lengde (2–14 mm).
‱ Avstandskammen har 7 posisjoner: 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm
og 14 mm.
‱ For Ă„ erne avstandskammen, plasser tommelen pĂ„ den bakre delen av kammen
og skyv oppover (Fig. 4).
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For Ä bevare optimal ytelse, mÄ apparatet rengjÞres etter hver bruk:
- Fjern avstandskammen etter bruk. Skyll kammen under rennende vann, og tĂžrk
den godt fĂžr oppbevaring eller bruk.
- Bruk rengjÞringsbÞrsten som fÞlger med for Ä bÞrste bort hÄr og smuss. Ikke bruk
skarpe gjenstander for Ă„ rengjĂžre trimmerbladene.
- Bladene kan tas av for Ă„ gjĂžre rengjĂžringen enklere.
- For Ä ta bladene av, hold i trimmerens hÄndtak med én hÄnd, plasser tommelen
under bladene og skyv bladene bort fra hÄndtaket.
- For Ă„ sette bladene tilbake, sĂžrg for at den nedre delen av bladplaten er plassert
i hÄndtaket, og klikk pÄ plass.
- BlÄs forsiktig bort hÄr som ligger under bladene.
- Bladene kan skylles under springen.
- SÞrg for at bladene er tÞrre fÞr de settes tilbake pÄ trimmeren.
- SlÄ pÄ apparatet etter rengjÞring, og pÄfÞr noen drÄper olje (fÞlger ikke med)
pÄ bladene.
11 in 1 MONITOIMINEN TRIMMERI
MT860/1E
Lue turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen kÀyttöÀ.
Adapteri CA69
LAITTEEN LATAAMINEN
TÄRKEÄÄ! KĂ€ytĂ€ vain laitteen mukana toimitettua sovitinta.
1. Aseta pistoke lait teeseen ja kytke se sovittimeen. Varmista, et tÀ
monitoimitrimmeri on OFF-asennossa. Lataa laitetta kaksi kertaa perÀkkÀin 8
tunnin ajan ennen laitteen ensimmÀistÀ kÀyttökertaa.
2. Tarkista, ettÀ latauksen merkkivalo palaa.
3. TÀyteen ladattua akkua voi kÀyttÀÀ langattomasti 70 minuutin ajan.
4. Kun trimmeri on ladattu tÀyteen, latauksen merkkivalo sammuu
automaattisesti.
BaBylissMEN 11 in 1 monitoimitrimmeri on varustettu Ni-MH-akuilla.
YllÀpitÀÀksesi akkujen maksimaalisen kÀyt töajan, lataa akut kaksi perÀkkÀistÀ
kertaa (2x8 tuntia) noin kolmen kuukauden vÀlein. Ni-MH-akut saavuttavat
tÀyden kÀyttöaikansa neljÀn ensimmÀisen latausjakson jÀlkeen (4x8 tuntia).
- Tarkkuustrimmeri
- SÀÀdettĂ€vĂ€ leikkuukampa (2–14 mm)
- SÀÀdettĂ€vĂ€ sĂ€ngen leikkuukampa (1–3,5 mm)
- Vartalotrimmeri
- 3 x vartalotrimmerin leikkuukampa (3 mm, 5 mm, 7 mm)
- Tarkennust rimmeri
- 2 x tarkennustrimmerin kulmakarvojen leikkuukampa (3 mm, 5 mm)
- NenÀ- ja korvatrimmeri
LANGATON KÄYTTÖ
- Kun laite on ladattu tÀyteen, kytke sovitin pistorasiasta ja laitteesta ja aloita
kÀyttö.
KÄYTÖN VALMISTELU
- Tarkista laite aina ennen kĂ€yttöÀ mahdollisilta nĂ€kyviltĂ€ vaurioilta. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€
laitetta, jos se on vioittunut.
- Varmista, ettÀ terissÀ ei ole hiuksia tai likaa.
- Varmista, ettÀ laitteen akussa on tarpeeksi virtaa.
- KÀytÀ puhtaissa, kuivissa ja selvitetyissÀ hiuksissa.
AJOPÄIDEN VAIHTO
‱ Ennen ajopĂ€iden vaihtoa varmista, ettĂ€ trimmeri on kytketty pois pÀÀltĂ€.
‱ Irrota ajopÀÀ kiertĂ€mĂ€llĂ€ sitĂ€ (kuva 1).
‱ KiinnitĂ€ ajopÀÀ kohdistamalla merkit ylöspĂ€in, liu’uttamalla ajopÀÀ paikoilleen
ja kiertÀmÀllÀ pÀÀtÀ lukitaksesi sen (kuva 2).
S Ä Ä D E T T ÄV Ä N S Ä N G E N L E I K K U U K A M M A N K Ä Y T T Ö
TARKKUUSTRIMMERISSÄ
SÀÀdettÀvÀllÀ sÀngen leikkuukammalla voit pÀÀttÀÀ, minkÀ pituisen sÀngen
haluat leikata 1–3,5 mm vĂ€lillĂ€. Sinun tĂ€ytyy kokeilla laitetta löytÀÀksesi sopivan
pituuden, mutta ohjeistus on, ettÀ 1 mm pituudella saat erittÀin lyhyen sÀngen ja
3,5 mm pituudella lyhyemmÀn ja siistimmÀn parran.
- Valitse leikkuupituus (1–3,5mm) kĂ€yttĂ€mĂ€llĂ€ leikkuukamman ylĂ€puolella
olevaa liukukytkintÀ.
- Kun olet valinnut sopivan leikkuupituuden, leikkuukampa lukkiutuu
automaattisesti varmistaen tasaisen leikkuun.
- Kytke trimmeri pÀÀlle liu’uttamalla virtapainiketta ylös. TerĂ€t alkavat liikkua ja
voit aloittaa ihokarvojen leikkuun.
7 ASENNON LEIKKUUKAMMAN KÄYTTÖ TARKKUUSTRIMMERISSÄ
- Varmista, ettÀ laite on kytketty pois pÀÀltÀ.
‱ KiinnitĂ€ tarkkuustrimmerin pÀÀ.
‱ , Kohdista trimmeri kahvan takana oleviin uriin. Liu’uta trimmerin pÀÀ uriin (kuva
3). TyönnÀ vapautusmekanismia alas työntÀÀksesi sen suoraan kahvaan.
‱ Leikkuukampa siirtyy automaattisesti lyhyimpÀÀn pituuteensa, kun se on
painettu kokonaan alas.
‱ TyönnĂ€ leikkuukampaa ylös peukalolla haluamaasi pituuteen (2–14 mm).
‱ Leikkuukammassa on 7 asentoa: 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm ja
14 mm.
‱ Irrota leikkuukampa asett amalla peukalo kiinnityskohdan alle ja työnnĂ€
ylöspÀin (kuva 4).
.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Optimaalisen tehokkuuden yllÀpitÀmiseksi laite tulisi puhdistaa jokaisen kÀytön
jÀlkeen:
- Irrota leikkuukampa kÀytön jÀlkeen. Huuhtele leikkuukampa juoksevan veden
alla ja kuivaa kunnolla ennen kÀyttöÀ tai sÀilytystÀ.
- Poista mahdolliset karvat ja lika mukana toimitettavalla puhdistusharjalla. ÄlĂ€
puhdista trimmerin terÀÀ terÀvillÀ esineillÀ.
- TerÀt voidaan irrottaa puhdistuksen helpottamiseksi.
- Irrota terÀt pitÀmÀllÀ trimmeriÀ toisessa kÀdessÀ, aseta peukalosi terien alle ja
työnnÀ teriÀ poispÀin kahvasta.
- KiinnitÀ terÀt uudelleen varmistamalla, ettÀ terÀlevy on kahvassa ja napsauta
terÀt paikoilleen.
- Puhalla varoen terien taakse jÀÀneet karvat.
- TerÀt voidaan huuhtoa juoksevan veden alla.
- Varmista, ettÀ trimmerin terÀt ovat kuivat, ennen kuin kiinnitÀt ne t rimmerin
runkoon.
- Puhdistuksen jÀlkeen kytke laite pÀÀlle ja voitele terÀt muutamalla tipalla
mukana toimitettua voiteluöljyÀ (myydÀÀn erikseen).
11 σΔ 1 Î ÎŸÎ›Î„ÎžÎ„ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î™ÎšÎ— ΜΗΧΑΝΗ
MT860/1E
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ πρÎčÎœ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
ΌΔτασχηΌατÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚ CA69
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ— ΀ΗΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎŸ! ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŒÏŒÎœÎż Ï„ÎżÎœ Î±ÎœÏ„ÎŹÏ€Ï„ÎżÏÎ± Ï€ÎżÏ… ÎŽÎčÎ±Ï„ÎŻÎžÎ”Ï„Î±Îč ΌΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
1. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎČύσΌα στη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč συΜΎέστΔ Ï„ÎżÎœ Î±ÎœÏ„ÎŹÏ€Ï„ÎżÏÎ±, ÎŽÎčÎ±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ ότÎč η
Ï€ÎżÎ»Ï…ÎŸÏ…ÏÎčστÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź Î”ÎŻÎœÎ±Îč στη Ξέση OFF. ΠρÎčÎœ από τηΜ πρώτη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚,
Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ώστΔ Μα ÎșÎŹÎœÎ”Îč ÎŽÏÎż ÏƒÏ…ÎœÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ…Ï‚ ÎșύÎșÎ»ÎżÏ…Ï‚ φόρτÎčσης ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčας 8 ωρώΜ.
2. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η φωτΔÎčÎœÎź έΜΎΔÎčΟη φόρτÎčσης Î”ÎŻÎœÎ±Îč αΜαΌΌέΜη.
3. ΜÎčα Ï€Î»ÎźÏÎ·Ï‚ φόρτÎčση ÎŽÎŻÎœÎ”Îč τη ΎυΜατότητα Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ της ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚ ÎłÎčα
Ï„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„ÎżÎœ 70 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
4. ΌταΜ η ΟυρÎčστÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Îč Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚, η ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± φόρτÎčσης Ξα σÎČÎźÏƒÎ”Îč
αυτόΌατα.
Η αΜΎρÎčÎșÎź Ï€ÎżÎ»Ï…ÎŸÏ…ÏÎčστÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź της BaByliss 11σΔ 1 πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Ni-MH.
ΓÎčα Μα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη ÎŒÎ­ÎłÎčστη Î±Ï…Ï„ÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± τωΜ ΌπαταρÎčώΜ, ÎșÎŹÎœÏ„Î” ÎŽÏÎż Ï€Î»ÎźÏÎ”Îčς ÎșύÎșÎ»ÎżÏ…Ï‚
φόρτÎčσης (2x8 ώρΔς) ÎșΏΞΔ τρΔÎčς ÎŒÎźÎœÎ”Ï‚ Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ…. ΟÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Ni-MH Ξα Ï€Î”Ï„ÏÏ‡ÎżÏ…Îœ Ï€Î»ÎźÏÎ·
Î±Ï…Ï„ÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από Ï„ÎżÏ…Ï‚ 4 Ï€ÏÏŽÏ„ÎżÏ…Ï‚ ÎșύÎșÎ»ÎżÏ…Ï‚ φόρτÎčσης (4x8 ώρΔς).
- ΞυρÎčστÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź αÎșρÎčÎČÎ”ÎŻÎ±Ï‚
- ÎĄÏ…ÎžÎŒÎčÎ¶ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ (2 mm έως 14 mm)
- ÎĄÏ…ÎžÎŒÎčÎ¶ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ ÎłÎčα ÎłÎ­ÎœÎčα (1 mm έως 3,5 mm)
- ÎŁÏ…ÏƒÎșÎ”Ï…Îź πΔρÎčÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ ÏƒÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚
- 3 x οΎηγοί ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ ÎłÎčα τη συσÎșÎ”Ï…Îź πΔρÎčÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ ÏƒÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ (3 mm, 5 mm, 7 mm)
- ΞυρÎčστÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź ÎłÎčα απαÎčτητÎčÎșÎŹ ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ±
- 2 x οΎηγοί ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ φρυΎÎčώΜ ÎłÎčα τηΜ ΟυρÎčστÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź ÎłÎčα απαÎčτητÎčÎșÎŹ ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ± (3 mm, 5 mm)
- ΞυρÎčστÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź ÎłÎčα Όύτη & αυτÎčÎŹ
Î‘ÎŁÎ„ÎĄÎœÎ‘Î€Î— Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘
- ΌταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź έχΔÎč Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚, Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ Î±ÎœÏ„ÎŹÏ€Ï„ÎżÏÎ± από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎșαÎč η
συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î­Ï„ÎżÎčΌη Ï€ÏÎżÏ‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
Î ÎĄÎŸÎ•Î€ÎŸÎ™ÎœÎ‘ÎŁÎ™Î‘ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
- Î•Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź Ï€ÏÎżÏ„ÎżÏ τη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” ÎłÎčα Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎź ÏƒÎ·ÎŒÎŹÎŽÎčα Ï†ÎžÎżÏÎŹÏ‚. Να
Όη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč Î”ÎŹÎœ έχΔÎč Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ ζηΌÎčÎŹ.
- ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč στÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ ΎΔΜ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ ÎșαÎč σÎșÎżÏ…Ï€ÎŻÎŽÎčα.
- ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź έχΔÎč Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Îč ΔπαρÎșώς.
- ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ ÎșαΞαρές ÎșαÎč ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÎ­Ï‚ Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ Ï€ÎżÏ… Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ χτΔΜÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ ÎłÎčα Μα ΌηΜ
Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ÎșÏŒÎŒÏ€ÎżÏ…Ï‚.
ΑΛΛΑΓΗ ΚΕΩΑΛΝ
‱ ΠρÎčÎœ Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎ”Ï„Î” τÎčς ÎșΔφαλές, ÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η ΟυρÎčστÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη.
‱ ΓÎčα Μα αφαÎčρέσΔτΔ τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź, στρέψτΔ ÎșαÎč αφαÎčρέστΔ (ΕÎčÎș. 1).
‱ ΓÎčα Μα Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź, Î”Ï…ÎžÏ…ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎŻÏƒÏ„Î” τÎčς Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς Î”Ï€ÎŹÎœÏ‰, σύρΔτΔ τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź
ÎșαÎč στρέψτΔ τη ÎłÎčα Μα ÎșλΔÎčΎώσΔÎč (ΕÎčÎș. 2).
ΧΡΗΣΗ ΀Ο΄ ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™Î–ÎŸÎœÎ•ÎÎŸÎ„ ΟΗΓΟ΄ ΚΟΠΗΣ ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ ΓΙΑ ΀ΗΝ Ξ΄ΥΙΣ΀ΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ
Ο ρυΞΌÎčÎ¶ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ ÎłÎčα ÎłÎ­ÎœÎčα σας ΔπÎčτρέπΔÎč Μα Î”Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” Ï„Îż ÎŒÎźÎșÎżÏ‚ τωΜ ÎłÎ”ÎœÎčώΜ σας
ÏƒÏ„Îż ÎčΎαΜÎčÎșό ÎŒÎźÎșÎżÏ‚ ΌΔταΟύ 1 mm-3,5 mm. Θα πρέπΔÎč Μα πΔÎčραΌατÎčÏƒÏ„Î”ÎŻÏ„Î” ÎłÎčα Μα ÎČÏÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż
ΔπÎčΞυΌητό ÎŒÎźÎșÎżÏ‚, αλλΏ ως ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚, ΌΔ Ï„Îż 1 mm Ξα έχΔτΔ Ï€ÎżÎ»Ï ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ ÎłÎ­ÎœÎčα ÎșαÎč ΌΔ τα 3,5 mm
Ξα έχΔτΔ πÎčÎż ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ ÎșαÎč ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŹ.
- ΕπÎčλέΟτΔ Ï„Îż ÎŒÎźÎșÎżÏ‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ (1-3,5 mm) χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčώΜτας Ï„ÎżÎœ ÏƒÏ…ÏÏŒÎŒÎ”ÎœÎż ÎŽÎčαÎșόπτη ÏƒÏ„Îż Î”Ï€ÎŹÎœÏ‰
ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ… ÎżÎŽÎ·ÎłÎżÏ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚
- ΜόλÎčς ΔπÎčλέΟΔτΔ Ï„Îż ΔπÎčΞυΌητό ÎŒÎźÎșÎżÏ‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚, Îż ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ Ξα Î±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÏƒÎ”Îč Î±Ï…Ï„ÎżÎŒÎŹÏ„Ï‰Ï‚ στη Ξέση
ÎłÎčα Î”ÎłÎłÏ…Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșαÎč ÎżÎŒÎżÎčÏŒÎŒÎżÏÏ†Îż ΟύρÎčσΌα.
- ΘέστΔ σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÏƒÏ€ÏÏŽÏ‡ÎœÎżÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„Îż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ‚ Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰, ÎżÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚
Ξα Î±ÏÏ‡ÎŻÏƒÎżÏ…Îœ Μα ÎșÎčÎœÎżÏÎœÏ„Î±Îč ÎșαÎč ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα ΟΔÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż ΟύρÎčσΌα.
ΧΡΗΣΗ ΀Ο΄ ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™Î–ÎŸÎœÎ•ÎÎŸÎ„ ΟΗΓΟ΄ ΚΟΠΗΣ ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ 7 ΘΕΣΕΝ ΓΙΑ ΀ΗΝ
Ξ΄ΥΙΣ΀ ΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη.
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź της ΟυρÎčστÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚ αÎșρÎčÎČÎ”ÎŻÎ±Ï‚.
‱ Î•Ï…ÎžÏ…ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź της ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚ ΌΔ τÎčς Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Î­Ï‚ ÏƒÏ„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ της λαÎČÎźÏ‚.
ÎŁÏÏÎ”Ï„Î” τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź της ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚ στÎčς Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Î­Ï‚ (ΕÎčÎș. 3). ΠÎčέστΔ Ï€ÏÎżÏ‚ τα ÎșÎŹÏ„Ï‰ Ï„ÎżÎœ ΌηχαΜÎčσΌό
απΔλΔυΞέρωσης ÎłÎčα Μα τηΜ πÎčέσΔτΔ Î±Ï€Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ στη λαÎČÎź.
‱ Ο ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ Ξα ρυΞΌÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ ÏƒÏ„Îż ÎŒÎčÎșÏÏŒÏ„Î”ÏÎż ÎŒÎźÎșÎżÏ‚ όταΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï„Î”Î»Î”ÎŻÏ‰Ï‚ Ï€Î±Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎżÏ‚ Ï€ÏÎżÏ‚ τα
ÎșÎŹÏ„Ï‰.
‱ ΜΔ Ï„ÎżÎœ Î±ÎœÏ„ÎŻÏ‡Î”ÎčÏÎŹ σας, αΜΔÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ ÏƒÏ„Îż ΔπÎčΞυΌητό ÎŒÎźÎșÎżÏ‚ (2-14 mm).
‱ Ο ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ έχΔÎč 7 ΞέσΔÎčς: 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm ÎșαÎč 14 mm.
‱ ΓÎčα Μα αφαÎčρέσΔτΔ Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ Î±ÎœÏ„ÎŻÏ‡Î”ÎčÏÎŹ σας ÏƒÏ„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ…
Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÎșαÎč πÎčέστΔ Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ (ΕÎčÎș. 4).
.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—
ΓÎčα Μα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” τÎčς ÎŹÏÎčστΔς Î±Ï€ÎżÎŽÏŒÏƒÎ”Îčς, η συσÎșÎ”Ï…Îź πρέπΔÎč Μα ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ύστΔρα από
ÎșΏΞΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·:
- ΑφαÎčρέστΔ Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. ΞΔπλύΜΔτέ Ï„ÎżÎœ ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„ÏÎ”Ï‡ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż ΜΔρό ÎșαÎč
ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ Ï€ÎżÎ»Ï ÎșαλΏ πρÎčÎœ Ï„ÎżÎœ Î±Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔύσΔτΔ Îź Ï„ÎżÎœ ΔπαΜαχρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”.
- ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż ÎČÎżÏ…ÏÏ„ÏƒÎŹÎșÎč ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżÏ ÎłÎčα Μα αφαÎčρέσΔτΔ τÎčς Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ ÎșαÎč τα σÎșÎżÏ…Ï€ÎŻÎŽÎčα. Μη
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” αÎčÏ‡ÎŒÎ·ÏÎŹ αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ÎłÎčα Μα ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ της ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚.
- ΟÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÎœ Μα αφαÎčÏÎ”ÎžÎżÏÎœ ÎłÎčα πÎčÎż ΔύÎșολο ÎșαΞαρÎčσΌό.
- ΓÎčα Μα αφαÎčρέσΔτΔ τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚, ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„Îż έΜα χέρÎč τη λαÎČÎź της ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î”
Ï„ÎżÎœ Î±ÎœÏ„ÎŻÏ‡Î”ÎčÏÎŹ σας ÎșÎŹÏ„Ï‰ από τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎșαÎč σπρώΟτΔ τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎłÎčα Μα αφαÎčÏÎ”ÎžÎżÏÎœ από
τη λαÎČÎź.
- ΓÎčα Μα Î”Ï€Î±Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚, ÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč Ï„Îż ÎșÎŹÏ„Ï‰ ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ της Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ±Ï‚ ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč
στη λαÎČÎź ÎșαÎč ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÏŽÏƒÏ„Î” τη στη ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź Ξέση.
- ΑφαÎčρέστΔ Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ Ï€ÎżÏ… Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ Ï€Î±ÎłÎčÎŽÎ”Ï…Ï„Î”ÎŻ ÎșÎŹÏ„Ï‰ από τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚.
- ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα ΟΔπλύΜΔτΔ τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ ΌΔ Ï„ÏÎ”Ï‡ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż ΜΔρό.
- ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč ÎżÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÎ­Ï‚ Ï€ÏÎżÏ„ÎżÏ τÎčς Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” ÏƒÏ„Îż σώΌα της
συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
- ÎœÎ”Ï„ÎŹ Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό, Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč λÎčÏ€ÎŹÎœÎ”Ï„Î” τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčώΜτας
ΌΔρÎčÎșές ÏƒÏ„Î±ÎłÏŒÎœÎ”Ï‚ από Ï„Îż λÎčπαΜτÎčÎșό λΏΎÎč (ΎΔΜ παρέχΔταÎč).
11 AZ 1BEN MULTI TRIMMER
MT860/1E
A termĂ©k hasznĂĄlata elƑtt kĂ©rjĂŒk, ïŹgyelmesen olvassa el a biztonsĂĄgi elƑírĂĄsokat.
Adapter CA69
A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
FONTOS! Csak a kĂ©szĂŒlĂ©khez mellĂ©kelt adaptert hasznĂĄlja.
1. Dugja be a dugaszt a kĂ©szĂŒlĂ©kbe Ă©s csatlakoztassa a konnektorhoz az adaptert.
EllenƑrizze, hogy a multi trimmer OFF helyzetben legyen. MielƑtt elsƑ alkalommal
hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, töltse kĂ©tszer egymĂĄs utĂĄn 8 ĂłrĂĄn keresztĂŒl.
2. EllenƑrizze, hogy a töltĂ©sjelzƑ vilĂĄgĂ­t.
3. A teljes töltĂ©s 70 perc vezetĂ©k nĂ©lkĂŒli hasznĂĄlatot tesz lehetƑvĂ©
4. MiutĂĄn a trimmer teljesen feltöltƑdött, a töltĂ©sjelzƑ automatikusan kikapcsolĂłdik.
A BaBylissMEN 11 az 1-ben Multi Trimmer Ni-MH akkumulĂĄtorokkal rendelkezik.
Az akkumulåtorok maximålis hasznålati idejének eléréséhez végezzen két egymåst
követƑ töltĂ©si ciklust (2x8 Ăłra) körĂŒlbelĂŒl hĂĄromhavonta. A Ni-MH akkumulĂĄtorok
csak az elsƑ 4 töltĂ©si ciklus utĂĄn Ă©rik el a teljes hasznĂĄlati idƑt (4x8 Ăłra).
- PrecĂ­ziĂłs trimmer
- ÁllĂ­thatĂł vezetƑfĂ©sƱ (2 mm-14 mm között)
- ÁllĂ­thatĂł borostavĂĄgĂł vezetƑfĂ©sƱ (1 mm-3,5 mm között)
- TestszƑrzet nyíró
- 3 x testszƑrzet nyĂ­rĂł vezetƑfĂ©sƱ testszƑrzet nyĂ­rĂĄshoz (3 mm, 5 mm, 7 mm)
- Szemöldök trimmer
- 2 db szemöldökvĂĄgĂł vezetƑfĂ©sƱ szemöldök trimmerhez (3 mm, 5 mm)
- Orr- Ă©s fĂŒlszƑrnyĂ­rĂł
VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLAT
- MiutĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©k teljesen feltöltƑdött, hĂșzza ki az adaptert a hĂĄlĂłzati
konnektorbĂłl Ă©s kĂ©szĂ­tse elƑ hasznĂĄlatra.
ELƐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA.
- Mindig vizsgĂĄlja ĂĄt a kĂ©szĂŒlĂ©ket, hogy nincs rajta lĂĄthatĂł sĂ©rĂŒlĂ©s. Ne hasznĂĄlja a
kĂ©szĂŒlĂ©ket, p2-ha sĂ©rĂŒlt.
- EllenƑrizze, hogy a kĂ©seken nincsenek szƑrmaradvĂĄnyok Ă©s törmelĂ©kek.
- EllenƑrizze, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k töltĂ©se elegendƑ.
- Tiszta, szĂĄraz Ă©s alaposan kifĂ©sĂŒlt hajra hasznĂĄlja.
A FEJEK CSERÉJE
‱ A fejek cserĂ©je elƑtt gyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy a trimmer ki van kapcsolva.
‱ A fej levĂ©telĂ©hez hĂșzza meg a kart (1. ĂĄbra).
‱ A fej rögzĂ­tĂ©sĂ©hez hozza egy vonalba a jelzĂ©seket, csĂșsztassa Ă©s forgassa el a fejet
a rögzítéshez (2. åbra).
A PRECÍZIÓS TRIMMER ÁLLÍTHATÓ VEZETƐFÉSưJÉNEK HASZNÁLATA
Az ĂĄllĂ­thatĂł borostavĂĄgĂł vezetƑfĂ©sƱvel az ideĂĄlis 1 mm-3,5 mm közötti hosszĂșsĂĄgra
szabĂĄlyozhatja a szakĂĄll hosszĂșsĂĄgĂĄt. KĂ­sĂ©rleteznie kell, hogy megtalĂĄlja a kĂ­vĂĄnt
hosszĂșsĂĄgot. TĂĄjĂ©koztatĂĄsul, az 1 mm nagyon rövid borostĂĄt, a 3,5 mm pedig rövid,
gondozottabb szakållt eredményez.
- A vĂĄgĂĄsi hosszĂșsĂĄgot (1-3,5 mm) vĂĄlassza ki a szakĂĄllvĂĄgĂł tetejĂ©n lĂ©vƑ
tolĂłkapcsolĂłval
- MiutĂĄn kivĂĄlasztotta a kĂ­vĂĄnt vĂĄgĂĄsi hosszĂșsĂĄgot, a vezetƑfĂ©sƱ automatikusan
rögzĂ­tƑdik ebben a helyzetben, a garantĂĄlt, egyenletes vĂĄgĂĄs Ă©rdekĂ©ben.
- Kapcsolja be a szakållvågót a bekapcsoló gombot felfelé tolva. A kések mozgåsa
beindul, Ă©s elkezdheti a vĂĄgĂĄst.
A PRECÍZIÓS TRIMMER 7 HELYZETư VEZETƐFÉSưJÉNEK HASZNÁLATA
‱ EllenƑrizze, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van kapcsolva.
‱ Csatlakoztassa a precíziós trimmer fejet.
‱ Hozza egy vonalba trimmert a markolat hĂĄtsĂł rĂ©szĂ©n lĂ©vƑ sĂ­nekkel. CsĂșsztassa a
trimmer fejet a sĂ­nekre (3. ĂĄbra). Nyomja le a kioldĂł szerkezetet, hogy közvetlenĂŒl
a markolatra nyomja.
‱ A vezetƑfĂ©sƱ a legrövidebb hosszĂșsĂĄgra van beĂĄllĂ­tva, amikor a vezetƑfĂ©sƱ teljesen
lenyomĂłdik.
‱ HĂŒvelykujjĂĄval tolja a vezetƑfĂ©sƱt a kĂ­vĂĄnt hosszĂșsĂĄgra (2-14 mm).
‱ A vezetƑfĂ©sƱnek 7 helyzete van; 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm Ă©s 14
mm.
‱ A vezetƑfĂ©sƱ levĂ©telĂ©hez tegye hĂŒvelykujjĂĄt a tartozĂ©k hĂĄtoldalĂĄra Ă©s tolja felfelĂ©
(4. ĂĄbra).
.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Az optimĂĄlis teljesĂ­tmĂ©ny fenntart ĂĄsa Ă©rdekĂ©ben a kĂ©szĂŒlĂ©ket minden hasznĂĄlat
utĂĄn meg kell tisztĂ­tani.
- A hasznĂĄlat utĂĄn vegye le a vezetƑfĂ©sƱt. FolyĂł vĂ­z alatt öblĂ­tse el a vezetƑfĂ©sƱt, Ă©s
gondosan szárítsa meg, mielƑtt elteszi vagy használja.
- A tisztĂ­tĂł kefe segĂ­tsĂ©gĂ©vel tĂĄvolĂ­tsa el a szƑrszĂĄlakat Ă©s törmelĂ©keket. Ne
hasznåljon éles tårgyat a kés tisztítåsåhoz.
- A könnyebb tisztĂ­thatĂłsĂĄg Ă©rdekĂ©ben a kĂ©sek kivehetƑek.
- A kések kivételéhez tartsa a szakållvågó markolatåt az egyik kezével, helyezze a
hĂŒvelykujjĂĄt a kĂ©sek alĂĄ, Ă©s tĂĄvolĂ­tsa el a kĂ©seket a markolattĂłl.
- A kĂ©sek visszahelyezĂ©sĂ©hez ellenƑrizze, hogy a kĂ©s alapja a helyĂ©n van a
markolaton, majd kattintsa a helyére.
- Finoman fĂșjja ki a kĂ©sek alĂĄ szorult szƑrszĂĄlakat.
- A késeket el lehet öblíteni a vízcsap alatt.
- EllenƑrizze, hogy a kĂ©sek megszĂĄradtak, mielƑtt a szakĂĄllvĂĄgĂłhoz erƑsĂ­ti.
- TisztĂ­tĂĄs utĂĄn kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s tegyen nĂ©hĂĄny cseppet a kenƑolajbĂłl
(nincs mellékelve) a késekre.
MULTI TRIMM ER 11 W 1
MT860/1E
Przed uĆŒyciem produktu naleĆŒy uwaĆŒnie przeczytać instrukcje bezpieczeƄstwa.
zasilacz CA69
ƁADOWANIE URZĄDZENIA
WAĆ»NE! UĆŒywaj tylko zasilacza dostarczonego z urządzeniem.
1. WĆ‚ĂłĆŒ wt yczkę do urządzenia i podƂącz zasilacz, upewniając się, ĆŒe trymer
wielofunkcyjny jest w pozycji OFF (wyƂączony). Przed pierwszym uĆŒyciem urządzenia
naleĆŒy Ƃadować go przez 2 kolejne 8-godzinne cykle Ƃadowania.
2. SprawdĆș, czy ƛwieci się ƛwiateƂko Ƃadowania.
3. Gdy urządzenie jest w peƂni naƂadowane, moĆŒna go uĆŒywać bezprzewodowo przez
70 minut.
4. Po caƂkowit ym naƂadowaniu trymera ƛwiateƂko Ƃadowania automatycznie się
wyƂączy.
TwĂłj wielofunkcyjny trymer BaBylissMEN 11 w 1 jest wyposaĆŒony w baterie niklowo-
metalowo-wodorkowe.
Aby zachować maksymalną autonomię akumulatorów, przeprowadzaj 2 kolejne cykle
Ƃadowania (2 razy po 8 godzin) mniej więcej co 3 miesiące. W ten sposób baterie Ni-MH
osiągną peƂną autonomię po pierwszych 4 cyklach Ƃadowania (4 razy po 8 godzin).
- Precyzyjny trymer
- Regulowana nakƂadka grzebieniowa (2 mm do 14 mm)
- Regulowana nakƂadka grzebieniowa dla efektu kilkudniowego zarostu (od 1 mm do
3,5 mm)
- Golarka do ciaƂa
- 3 x nakƂadki grzebieniowe do golarki do ciaƂa (3 mm, 5 mm, 7 mm)
- Trymer do detali
- 2 x nakƂadki grzebieniowe do brwi do przycinania detali (3 mm, 5 mm)
- Trymer do nosa i uszu
UƻYWANIE BEZPRZEWODOWE
- Po peƂnym naƂadowaniu urządzenia odƂącz zasilacz od gniazdka i od urządzenia i
przygotuj je do uĆŒycia.
PRZYGOTOWANIE DO UƻYCIA
- Po peƂnym naƂadowaniu urządzenia odƂącz zasilacz od gniazdka i od urządzenia i
przygotuj je do uĆŒycia. Nie uĆŒywaj go, jeĆŒeli jest uszkodzone.
- Upewnij się, ĆŒe w ostrzach nie ma wƂosĂłw i zanieczyszczeƄ.
- Upewnij się, ĆŒe urządzenie jest wystarczająco naƂadowane.
- UĆŒywaj na czystych, suchych wƂosach, wyczesanych aĆŒ do caƂkowitego do ich
rozplątania.
WYMIANA GƁOWIC
‱ Przed wymianą gƂowic upewnij się, ĆŒe trymer jest wyƂączony.
Aby zdjąć gƂowicę, odkręć ƛciągacz (rys. 1).
Aby przymocować gƂowicę, wyrównaj między sobą znaczniki, nasuƄ gƂowicę i przekręć
ją, by ją zablokować (rys. 2).
Uƻ Y WANIE REGULOWANEJ NAKƁADKI GRZEBIENIOWEJ DO EFEKTU
KILKUDNIOWEGO ZAROSTU DO PRECYZYJNEGO TRYMERA
Regulowana nakƂadka grzebieniowa pozwala kontrolować dƂugoƛć zarostu do idealnej
dƂugoƛci od 1 mm do 3,5 mm. Będziesz musiaƂ poeksperymentować, aby znaleĆșć
preferowaną dƂugoƛć. Ustawienie nakƂadki na dƂugoƛć 1 mm da ci bardzo krótką brodę w
stylu kilkudniowego zarostu, a 3,5 mm – krótką, schludną brodą.
- Wybierz dƂugoƛć cięcia (1-3,5 mm) za pomocą przeƂącznika suwakowego na górze
grzebienia.
- Po wybraniu poĆŒÄ…danej dƂugoƛci cięcia nakƂadka automatycznie blokuje się w celu
zapewnienia równomiernego cięcia.
- WƂącz trymer przesuwając wƂącznik w górę, ostrza wówczas zaczną się poruszać, a Ty
będziesz móc rozpocząć przycinanie.
Uƻ YWANIE 7-POZ YCYJNEJ NAKƁADKI GRZEBIENIOWEJ DO PRECYZYJNEGO
TRYMERA
‱ Upewnij się, ĆŒe urządzenie jest wyƂączone.
‱ Zamocuj gƂowicę precyzyjnego trymera.
‱ Wyrównaj trymer z prowadnicami z tyƂu uchwytu. WsuƄ gƂowicę na prowadnice (rys.
3). Naciƛnij mechanizm zwalniający, aby dosunąć ją do uchwytu.
‱ NakƂadka grzebieniowa będzie ustawiona na najkrótszą dƂugoƛć, jeƛli zostanie
caƂkowicie wciƛnięta.
‱ Kciukiem popchnij nakƂadkę na wybraną pozycję odpowiadającą odpowiedniej
dƂugoƛci (2-14 mm).
‱ NakƂadka grzebieniowa ma 7 pozycji: 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm i 14 mm.
‱ Aby usunąć grzebieƄ, umieƛć kciuk na tylnej częƛci nakƂadki i przesuƄ ją do góry (rys. 4).
.
CZ YSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać optymalną wydajnoƛć, urządzenie powinno być czyszczone po kaĆŒdym
uĆŒyciu w następujący sposĂłb:
- Wyjmij nakƂadkę grzebieniową po uĆŒyciu. OpƂucz nakƂadkę grzebieniową pod bieĆŒÄ…cą
wodą i dokƂadnie wysusz zanim ją schowasz lub jej uĆŒyjesz.
- UĆŒyj szczoteczki do czyszczenia dostarczonej do usunięcia wƂosĂłw i zanieczyszczeƄ. Nie
uĆŒywaj ostrych przedmiotĂłw do czyszczenia ostrza trymera.
- Ostrza moĆŒna zdjąć, aby uƂatwić czyszczenie.
- Aby wyjąć ostrza, przytrzymaj uchwyt trymera jedną ręką, umieƛć kciuk pod ostrzami
i zdejmij ostrza z uchwytu.
- Aby ponownie zamocować ostrza, upewnij się, ĆŒe podstawa pƂytki ostrzy jest osadzona
na uchwycie i wciƛnij je na swoje miejsce.
- Delikatnie zdmuchnij wƂosy znajdujące się pod ostrzami.
- Ostrza moĆŒna spƂukać pod bieĆŒÄ…cą wodą.
- Upewnij się, ĆŒe ost rza trymera są suche przed ponownym przymocowaniem ich do
korpusu trymera.
- Po wyczyszczeniu wƂącz urządzenie i naoliw ostrza za pomocą kilku kropli smaru (nie
jest zawarty w zestawie).
MULTIFUNKČNÍ ZASTƘIHOVAČ 11 v 1
MT860/1E
Pƙed pouĆŸitĂ­m produktu si pečlivě pƙečtěte bezpečnostnĂ­ pokyny.
Adaptér CA69
NABÍJENÍ PƘÍSTROJE
DĆźLEĆœITÉ! PouĆŸĂ­vejte pouze adaptĂ©r dodĂĄvanĂœ se zaƙízenĂ­m.
1. Ujistěte se, ĆŸe je multifunkčnĂ­ zastƙihovač v poloze OFF (vypnuto), zasuƈte
zĂĄstrčku do pƙístroje a pƙipojte adaptĂ©r. Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m pƙístroje jej
nabĂ­jejte dvakrĂĄt nepƙetrĆŸitě po dobu 8 hodin.
2. Zkontrolujte, zda svĂ­tĂ­ indikĂĄtor nabĂ­jenĂ­.
3. Pƙi plnĂ©m nabitĂ­ vydrĆŸĂ­ 70 minut bezdrĂĄtovĂ©ho pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­
4. Jakmile je zastƙihovač plně nabitĂœ, indikĂĄtor nabĂ­jenĂ­ automaticky zhasne.
Multifunkční zastƙihovač BaBylissMEN 11 v 1 je vybaven bateriemi Ni-MH.
Pro zachování maximálního nabití baterií proveďte dva po sobě jdoucí nabíjecí
cykly (2x 8 hodin) kaĆŸdĂ© tƙi měsĂ­ce; dĂĄle je nutno pamatovat na to, ĆŸe baterie
Ni-MH dosĂĄhnout ĂșplnĂ©ho nabitĂ­ aĆŸ po prvnĂ­ch 4 nabĂ­jecĂ­ch cyklech (4x 8 hodin).
- PƙesnĂœ zastƙihovač
- NastavitelnĂœ hƙebenovĂœ nĂĄstavec (2 aĆŸ 14 mm)
- NastavitelnĂœ strniĆĄĆ„ovĂœ hƙebenovĂœ nĂĄstavec (a aĆŸ 3,5 mm)
- Zastƙihovač chloupkƯ těla
- 3 ks hƙebenovĂœch nĂĄstavcĆŻ pro zastƙihovač chloupkĆŻ těla (3 mm, 5 mm, 7 mm)
- Detailní zastƙihovač
- 2 ks hƙebenovĂœch nĂĄstavcĆŻ obočí pro detailnĂ­ zastƙihovač (3 mm, 5 mm)
- Zastƙihovač nosních a uơních chloupkƯ
PROVOZ NA BATERIE
- Jakmile je pƙístroj plně nabitĂœ, odpojte adaptĂ©r od sĂ­Ć„ovĂ© zĂĄsuvky a pƙístroje a
pƙipravte pƙístroj k pouĆŸitĂ­.
PƘÍPRAVA K POUĆœITÍ
- Pƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m vĆŸdy zkontrolujte, zda pƙístroj nevykazuje zƙejmĂ© znĂĄmky
poĆĄkozenĂ­. PoĆĄkozenĂœ pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte.
- Ujistěte se, ĆŸe jsou čepele prostĂ© vlasĆŻ a jinĂœch nečistot.
-Ujistěte se, ĆŸe je pƙístroj dostatečně nabitĂœ.
- PouĆŸĂ­vejte pƙístroj na čistĂœch, suchĂœch vlasech, rozčesanĂœch tak, aby nebyly
zacuchané.
VÝMĚNA HLAV
‱ Pƙed vĂœměnou hlav se ujistěte, ĆŸe je zastƙihovač vypnutĂœ.
‱ Pƙi snímání hlavy ji otáčením stáhněte (obr. 1).
‱ Pƙi pƙipojování hlavy zarovnejte značky nahoru, zasuƈte hlavu a otočením hlavy
ji zajistěte (obr. 2).
POUĆœITÍ NASTAVITELNÉHO STRNIƠƀOVÉHO HƘEBENOVÉHO NÁSTAVCE
PRO PƘESNÝ ZASTƘIHOVAČ
NastavitelnĂœ strniĆĄĆ„ovĂœ hƙebenovĂœ nĂĄstavec vĂĄm umoĆŸĆˆuje upravovat dĂ©lku
vaĆĄich vousĆŻ (strniĆĄtě) na ideĂĄlnĂ­ dĂ©lku od 1 do 3,5 mm. Budete muset trochu
experimentovat, neĆŸ naleznete vaĆĄi optimĂĄlnĂ­ dĂ©lku, jako jako vodĂ­tko mĆŻĆŸe
poslouĆŸit nĂĄsledujĂ­cĂ­: nastavenĂ­ 1 mm vĂĄm poskytne velmi krĂĄtkĂ© vousy, podobnĂ©
strniơti, a nastavení 3,5 mm poskytne krátkou, hezčí bradku.
- Vyberte zastƙihovacĂ­ dĂ©lku (1 aĆŸ 3,5 mm) posuvnĂ©ho spĂ­nače v hornĂ­ části
hƙebenovĂ©ho nĂĄstavce
- KdyĆŸ jste vybrali svou poĆŸadovanou zastƙihovacĂ­ dĂ©lku, nĂĄstavec se automaticky
zajistĂ­ v danĂ© poloze a zajistĂ­ tak rovnoměrnĂœ stƙih.
- Zapněte zastƙihovač posunutím vypínače nahoru, čepele se začnou pohybovat a
mĆŻĆŸete začít se zastƙihĂĄvĂĄnĂ­m.
POUĆœITÍ 7POLOHOVÉHO HƘEBENOVÉHO NÁ STAVCE PRO PƘESNÝ
ZASTƘIHOVAČ
‱ Ujistěte se, ĆŸe je pƙístroj vypnutĂœ.
‱ Pƙipevněte hlavu pƙesnĂ©ho zastƙihovače.
‱ Slícujte zastƙihovač s vodicími liơtami v zadní části rukojeti. Nasuƈte hlavu
zastƙihovače do vodicích liơt (obr. 3). Stlačte uvolƈovací mechanismus pro jeho
zatlačenĂ­ pƙímo na rukojeĆ„.
‱ KdyĆŸ je hƙebenovĂœ nĂĄstavec zcela stlačen dolĆŻ, pak je nastaven na nejkratĆĄĂ­ dĂ©lku.
‱ Palcem zatlačte nĂĄstavec nahoru na poĆŸadovanou dĂ©lku (2 aĆŸ 14 mm).
‱ HƙebenovĂœ nĂĄstavec mĂĄ 7 poloh; 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm a
14 mm.
‱ Pƙi snĂ­mĂĄnĂ­ nĂĄstavce poloĆŸte palec na zadnĂ­ část pƙísluĆĄenstvĂ­ a zatlačte jej
nahoru (obr. 4).
.
ČIĆ TĚNÍ A ÚDRĆœBA
Abyste zachovali optimĂĄlnĂ­ vĂœkon, je tƙeba pƙístroj po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­ vyčistit.
- Po pouĆŸitĂ­ hƙebenovĂœ nĂĄstavec sejměte. Pƙed uloĆŸenĂ­m nebo pouĆŸitĂ­m dĆŻkladně
oplĂĄchněte hƙebenovĂœ nĂĄstavec pod tekoucĂ­ vodou a ƙádně osuĆĄte.
- PomocĂ­ dodanĂ©ho čisticĂ­ho kartáčku odstraƈte veĆĄkerĂ© vlasy a nečistoty. K čiĆĄtěnĂ­
čepele zastƙihovače nepouĆŸĂ­vejte ostrĂ© pƙedměty.
- Pro usnadnění čiơtění lze čepele vyjmout.
- Pƙi vyjĂ­mĂĄnĂ­ čepelĂ­ drĆŸte jednou rukou rukojeĆ„ zastƙihovače, poloĆŸte palec pod
čepele a vytlačte čepele z rukojeti.
- Pƙi opětovnĂ©m nasazovĂĄnĂ­ čepelĂ­ se ujistěte, zda je spodnĂ­ část čepelovĂ© desky
usazena v rukojeti a zacvaknuta v dané poloze.
- Lehce odfoukněte veĆĄkerĂ© vlasy a nečistoty zachycenĂ© pod čepelemi.
- Čepele lze opláchnout pod tekoucí vodou.
- Pƙed opětovnĂœm nasazenĂ­m do tělesa zastƙihovače se ujistěte, ĆŸe jsou čepele
suché.
- Po čiơtění zapněte pƙístroj a naolejujte čepele pomocí několika kapek mazacího
oleje (není součástí dodávky).
  1 11
MT860/1E
ĐŸĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста, ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒĐž ĐżĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž
пДрДЎ Ń‚Đ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€.
аЎаптДр CA69
 
! ĐŸĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ Ń‚Đ”ĐŒ сДтДĐČŃ‹ĐŒ Đ°ĐŽĐ°ĐżŃ‚Đ”Ń€ĐŸĐŒ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»Đ”Đœ ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” с ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ.
1. ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŒŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐžŃ‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ, ĐČстаĐČŃŒŃ‚Đ” штырь сДтДĐČĐŸĐłĐŸ аЎаптДра ĐČ Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€ Đž
ĐČĐșлючОтД аЎаптДр ĐČ ŃĐ”Ń‚ŃŒ. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚Đ”ĐŒ ĐșĐ°Đș ĐČ ĐżĐ”Ń€ĐČыĐč раз ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃŒŃ‚Đ”
Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ” ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 8 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ ĐŽĐČĐ° раза ĐżĐŸĐŽŃ€ŃĐŽ.
2. ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ”, ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ лО сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐČĐŸĐč ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž.
3. ĐŸĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 70 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚ ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ” Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐŸŃ‚
Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐč батарДĐčĐșĐž.
4. КаĐș Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚ŃŃ, сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐČĐŸĐč ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŃ.
В ĐČĐ°ŃˆĐ”ĐŒ ĐŒŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐžŃ‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€Đ” BaBylissMEN ĐČ 1 ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒŃŽŃ‚ŃŃ ĐœĐžĐșĐ”Đ»ŃŒ-ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ»ĐŸĐłĐžĐŽŃ€ĐžĐŽĐœŃ‹Đ” 11
Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Đ” батарДĐčĐșĐž Ni-MH.
Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐœĐŸĐŒĐžĐž батарДДĐș ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ĐœĐŸ раз ĐČ Ń‚Ń€Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ†Đ° ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ” 2
ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… цоĐșла Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž (2 раза ĐżĐŸ 8 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ) ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, про ŃŃ‚ĐŸĐŒ ĐœĐžĐșĐ”Đ»ŃŒ-ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ»ĐŸĐłĐžĐŽŃ€ĐžĐŽĐœŃ‹Đ”
Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Đ” батарДĐčĐșĐž Ni-MH ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœŃƒŃ‚ сĐČĐŸĐ”Đč ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐœĐŸĐŒĐžĐž Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸŃĐ»Đ” пДрĐČых 4 цоĐșĐ»ĐŸĐČ
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž (4 раза ĐżĐŸ 8 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ).
- ОĐșĐ°ĐœŃ‚ĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đč Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€
- Đ Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒĐ°Ń ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰Đ°Ń ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž (ĐŸŃ‚ 2 ĐŒĐŒ ĐŽĐŸ 14 ĐŒĐŒ)
- Đ Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒĐ°Ń ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐ° ĐŽĐ»Ń 3-ĐŽĐœĐ”ĐČĐœĐŸĐč Ń‰Đ”Ń‚ĐžĐœŃ‹ (ĐŸŃ‚ 1 ĐŒĐŒ ĐŽĐŸ 3,5 ĐŒĐŒ)
- БротĐČĐ° ĐŽĐ»Ń тДла
- 3 ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ĐžŃ… ĐŽĐ»Ń брОтĐČы ĐŽĐ»Ń тДла (3 ĐŒĐŒ, 5 ĐŒĐŒ, 7 ĐŒĐŒ)
- ĐšĐŸŃĐŒĐ”Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€
- 2 ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ĐžŃ… ĐŽĐ»Ń Đ±Ń€ĐŸĐČĐ”Đč ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸŃĐŒĐ”Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€Đ° (3 ĐŒĐŒ, 5 ĐŒĐŒ)
- ĐąŃ€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€ ĐŽĐ»Ń ĐœĐŸŃĐ° Đž ушДĐč
   
- КаĐș Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚ŃŃ, ĐŸŃ‚ĐșлючОтД аЎаптДр ĐŸŃ‚ сДтО,
ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đž ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČŃŒŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đș Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”.
  
- ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐșĐ°Đ¶ĐŽŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ”, ĐœĐ”Ń‚ лО ĐœĐ° ĐœĐ”ĐŒ ĐČĐžĐŽĐžĐŒŃ‹Ń…
ŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ. ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ.
- ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐœĐ° лДзĐČоях ĐœĐ”Ń‚ ŃĐŸŃŃ‚Ń€ĐžĐ¶Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ОлО ĐžĐœŃ‹Ń…
Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžĐč.
- ĐŁĐŽĐŸŃŃ‚ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”Đœ.
- ĐŸĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ ĐœĐ° чостых, ĐČŃ‹ŃŃƒŃˆĐ”ĐœĐœŃ‹Ń…, Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Ń€Đ°ŃŃ‡Đ”ŃĐ°ĐœĐœŃ‹Ń…
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń….
 
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐŸĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€ ĐČыĐș Đ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ.
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐœŃŃ‚ŃŒ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу, ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ДД ĐșĐ°Đș ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° Ń€ĐžŃŃƒĐœĐșĐ” (Fig. 1).
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ проĐșŃ€Đ”ĐżĐžŃ‚ŃŒ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу, ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐŒĐ”Ń‚ĐșĐž, ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐžŃ‚Đ” ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу ĐœĐ° ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ Đž
ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ”, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ·Đ°Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČать ДД (Fig. 2).
       

Đ Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒĐ°Ń ĐłŃ€Đ”Đ±Đ”ĐœŃ‡Đ°Ń‚Đ°Ń ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐ° ĐŽĐ»Ń Ń‚Ń€Đ”Ń…ĐŽĐœĐ”ĐČĐœĐŸĐč Ń‰Đ”Ń‚ĐžĐœŃ‹ Юаст ĐČĐ°ĐŒ
ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČать ĐžĐŽĐ”Đ°Đ»ŃŒĐœŃƒŃŽ ĐŽĐ»ĐžĐœŃƒ Ń‰Đ”Ń‚ĐžĐœŃ‹ ĐŸŃ‚ 1 ĐŽĐŸ 3,5 ĐŒĐŒ. Đ’Đ°ĐŒ
ĐżĐŸĐœĐ°ĐŽĐŸĐ±ĐžŃ‚ŃŃ ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸĐżŃ‹Ń‚ĐŸĐș, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒŃƒŃŽ ĐŽĐ»Ń ĐČас ĐŽĐ»ĐžĐœŃƒ;
ĐŸŃ€ĐžĐ”ĐœŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐœĐ° Ń‚ĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸ про ĐŽĐ»ĐžĐœĐ” ĐČ 1 ĐŒĐŒ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐŸŃ‡Đ”ĐœŃŒ ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚Đșая
Ń‚Ń€Đ”Ń…ĐŽĐœĐ”ĐČĐœĐ°Ń Ń‰Đ”Ń‚ĐžĐœĐ°, Đ° про ĐŽĐ»ĐžĐœĐ” 3,5 ĐŒĐŒ – ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚Đșая Đ°ĐșĐșŃƒŃ€Đ°Ń‚ĐœĐ°Ń Đ±ĐŸŃ€ĐŸĐŽĐ°.
- ВыбДрОтД ĐŽĐ»ĐžĐœŃƒ стрОжĐșĐž (ĐŸŃ‚ 1 ĐŽĐŸ 3,5 ĐŒĐŒ), ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒŃŃŃŒ ĐżĐŸĐ»Đ·ŃƒĐœĐșĐŸĐČŃ‹ĐŒ
пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ ĐœĐ°ĐŽ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰Đ”Đč.
- КаĐș Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČы ĐČыбДрДтД Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒŃƒŃŽ ĐŽĐ»ĐžĐœŃƒ стрОжĐșĐž, ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰Đ°Ń
Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž Đ·Đ°Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐČ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐŽĐ»Ń
ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ раĐČĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ĐœĐŸĐč ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹ стрОжĐșĐž.
- ВĐșлючОтД Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€, пДрДЎĐČĐžĐœŃƒĐČ ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐČĐČДрх: лДзĐČоя ĐœĐ°Ń‡ĐœŃƒŃ‚
ĐŽĐČогаться, Đž ĐČы ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” проступать Đș стрОжĐșĐ”.
 7    
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ.
‱ ПроĐșрДпОтД ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу ĐŸĐșĐ°ĐœŃ‚ĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€Đ°
‱ ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€ Ń€ĐŸĐČĐœĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČ ĐČŃ‹Đ”ĐŒĐŸĐș ĐČ Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč часто ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ°.
ĐĄĐșĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃŃ‰ĐžĐŒ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐČстаĐČŃŒŃ‚Đ” ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€Đ° ĐČ ĐČŃ‹Đ”ĐŒĐșĐž (Fig.3).
ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐČĐœĐžĐ· ĐŒĐ”Ń…Đ°ĐœĐžĐ·ĐŒ Ń€Đ°Đ·Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸĐœ ĐČстал ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ ĐœĐ° ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ.
‱ ĐšĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰Đ°Ń ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ прОжата Đș ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃŃƒ, ĐŸĐœĐ° Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚
ĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐ° ĐœĐ° ŃĐ°ĐŒŃƒŃŽ ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚Đșую ĐŽĐ»ĐžĐœŃƒ.
‱ Đ‘ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐžĐŒ ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Đ”ĐŒ ĐżĐŸĐŽŃ‚ĐŸĐ»ĐșĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ĐČĐČДрх ĐŽĐŸ Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒĐŸĐč ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹
(2-14 ĐŒĐŒ).
‱ НапраĐČĐ»ŃŃŽŃ‰Đ°Ń ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐ° ĐČ 7 ĐżĐŸĐ·ĐžŃ†ĐžŃŃ…: 2 ĐŒĐŒ, 4 ĐŒĐŒ, 6 ĐŒĐŒ,
8 ĐŒĐŒ, 12 ĐŒĐŒ Đž 14 ĐŒĐŒ.
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐœŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ, ĐżĐŸĐŽŃ‚ĐŸĐ»ĐșĐœĐžŃ‚Đ” ДД сзаЎО ĐČĐČДрх Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐžĐŒ ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Đ”ĐŒ
(Fig.4).
  
- Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐČ ĐŸĐżŃ‚ĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ”ĐŒ ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐž Đ”ĐłĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚
ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ°Ń‚ŃŒ ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
- ЗаĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐČ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ŃĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ. ĐžĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐœĐžŃ‚Đ”
ДД ĐżĐŸĐŽ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐŸĐč Đž Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐČŃ‹ŃŃƒŃˆĐžŃ‚Đ”, пДрДЎ Ń‚Đ”ĐŒ ĐșĐ°Đș ŃƒĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ
ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ĐœĐ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ОлО ŃĐœĐŸĐČĐ° ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться Дю.
- Đ’ĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒĐŸĐč Đș ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ńƒ Ń‰Đ”Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐŸĐč, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃƒĐŽĐ°Đ»ĐžŃ‚ŃŒ
ŃĐŸŃŃ‚Ń€ĐžĐ¶Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ Đž ĐžĐœŃ‹Đ” Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžŃ. ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐŸŃŃ‚Ń€Ń‹ĐŒĐž
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Đ°ĐŒĐž ĐŽĐ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž лДзĐČĐžĐč Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€Đ°.
- Đ”Đ»Ń ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐłŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ŃƒŃ…ĐŸĐŽĐ° лДзĐČоя ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃĐœŃŃ‚ŃŒ с ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
- Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐœŃŃ‚ŃŒ лДзĐČоя, ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€Đ° руĐșĐŸĐč, ĐżĐŸĐŽŃ‚ĐŸĐ»ĐșĐœĐžŃ‚Đ”
лДзĐČоя ŃĐœĐžĐ·Ńƒ Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐžĐŒ ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Đ”ĐŒ Đž ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚ŃŒ ох ĐŸŃ‚ ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ°.
- Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть лДзĐČоя ĐœĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€, ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ° лДзĐČоя
ĐČстала ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ ĐČ ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, Đž защДлĐșĐœĐžŃ‚Đ” лДзĐČоя ĐČ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž.
- АĐșĐșŃƒŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸ сЎуĐčŃ‚Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹, ŃĐŸĐ±Ń€Đ°ĐČŃˆĐžĐ”ŃŃ ĐżĐŸĐŽ лДзĐČĐžĐ”ĐŒ.
- ЛДзĐČоя ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŸĐżĐŸĐ»Đ°ŃĐșĐžĐČать ĐżĐŸĐŽ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐ”Đč ĐČĐŸĐŽŃ‹.
- ĐŸŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ” Ń‡Đ”ĐŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐ°ĐČлОĐČать лДзĐČоя ĐœĐ° Ń‚Ń€ĐžĐŒĐŒĐ”Ń€, ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸĐœĐž
ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐČŃ‹ŃĐŸŃ…Đ»Đž.
- ЗаĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐČ ŃƒŃ…ĐŸĐŽ, ĐČĐșлючОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đž ŃĐŒĐ°Đ¶ŃŒŃ‚Đ” лДзĐČоя, ĐœĐ°ĐœĐ”ŃŃ ĐœĐ° ĐœĐžŃ… ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ
ĐșĐ°ĐżĐ”Đ»ŃŒ ĐŒĐ°ŃĐ»Đ° (ĐœĐ” ĐČĐș Đ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž).
11’si 1 arada ÇOKLU DÜZELTİCİ
MT860/1E
LĂŒtfen ĂŒrĂŒnĂŒ kullanmadan önce gĂŒvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun.
Adaptör CA69
CİHAZIN ƞARJ EDİLMESİ
ÖNEMLÄ°! Sadece cihazla birlikte verilen adaptörĂŒ kullanın.
1. FiƟi cihaza takın ve adaptörĂŒ bağlayın, çoklu dĂŒzelticinin KAPALI konumda
olduğundan emin olun. Cihazı ilk defa kullanmadan önce, her biri 8 saat olmak
ĂŒzere iki arka arkaya Ɵarj sĂŒresi boyunca Ɵarj edin.
2. ƞarj göstergesi Ä±ĆŸÄ±ÄŸÄ±nın yanıp yanmadığını kontrol edin.
3. Tam Ɵarj, 70 dakikalık kablosuz kullanım sağlar
4. DĂŒzeltici tamamen Ɵarj olduğunda, Ɵarj göstergesi otomatik olarak kapanır.
BaBylissMEN 11’si 1 arada Çoklu DĂŒzeltici cihazınız, Ni-MH pillerle donatılmÄ±ĆŸtır.
Pillerin maksimum performansını korumak için, yaklaĆŸÄ±k her ĂŒĂ§ ayda iki ardÄ±ĆŸÄ±k
tam Ɵarj etme (2x8 saat) iƟlemi yapın, ayrıca Ni-MH piller yalnızca ilk 4 tam Ɵarj
iƟleminden (4x8 saat) sonra tam performansa ulaƟacaktır.
‱ Hassas dĂŒzeltici
‱ Ayarlanabilir tarak kılavuzu (2mm - 14mm arası)
‱ Ayarlanabilir kirli sakal tarak kılavuzu (1 mm - 3,5 mm arası)
‱ VĂŒcut Bakımı
‱ 3 adet vĂŒcut tarak kılavuzları (3mm, 5mm, 7mm)
‱ Detay DĂŒzeltici
‱ Detay dĂŒzeltici için 2 adet KaƟ tarağı kılavuzları (3mm, 5mm)
‱ Burun & Kulak dĂŒzeltici
KABLOSUZ ÇALIƞMA
‱ Cihaz tamamen Ɵarj olduğunda, adaptörĂŒ prizden ve cihazdan çıkarın ve
kullanıma hazırlayın.
KULLANIM HAZIRLIĞI
‱ Cihazı kullanmadan önce her zaman gözle görĂŒlĂŒr hasar belirt ileri olup
olmadığını kontrol edin. Hasar varsa kullanmayın.
‱ Bıçakların kıl ve kalıntı içermediğinden emin olun.
‱ Cihazın yeterince Ɵarj edildiğinden emin olun.
‱ Birbirine dolaƟmayan, taranmÄ±ĆŸ temiz ve kuru kıllarda kullanın.
BAƞLIKLARIN DEĞİƞTİRİLMESİ
‱ Kafaları değiƟtirmeden önce, dĂŒzelticinin kapalı olduğundan emin olun.
‱ BaƟlığı çıkarmak için, çevirerek çıkarma hareketi uygulayın (ƞekil 1).
‱ Kafayı takmak için, iƟaretleyicileri yukarı doğru hizalayarak, baƟlığı kaydırın ve
kilitlemek için kafayı çevirin (ƞekil 2).
HASSA S DÜZELTİCİ İÇİN AYARLANABİLİR SİNEK TIRA ƞI TARAK
KILAVUZUNUN KULLANIMI
Ayarlanabilir kirli sakal tarak kılavuzu, ideal uzunluğa ulaƟana kadar (kirli sakal
uzunluğunu 1 mm-3,5 mm arasında), durumu kontrol etmenizi sağlar.
Tercih ettiğiniz uzunluğu bulmak için deneme yapmanız gerekecek, ancak bir
kılavuz olarak, 1 mm size çok kısa ve kirli sakal Ɵeklinde bir sakal kesimi, 3.5mm
ise kısa, dĂŒzgĂŒn bir sakal kesimi sağlayacaktır.
‱ Tarak ĂŒstĂŒndeki kaydırma dĂŒÄŸmesini kullanarak bir kesme uzunluğu (1-3.5mm)
seçin
‱ Ä°stediğiniz kesme uzunluğunu seçtiğinizde, kılavuz garantili, dĂŒz bir kesim için
otomatik olarak yerine kilitlenir.
‱ GĂŒĂ§ dĂŒÄŸmesini yukarı kaydırarak dĂŒzelticiyi açın; o anda bıçaklar hareket etmeye
baƟlar ve kesmeye baƟlayabilirsiniz.
HASSAS DÜZELTİCİ İÇİN 7 KONUMLU TARAK KILAVUZUNUN KULLANIMI
‱ Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
‱ Hassas DĂŒzeltici kafasını takın.
‱ DĂŒzelticiyi, tutamacın arkasındaki izlerle hizalayın. DĂŒzeltici kafasını rayların
ĂŒzerine kaydırın (ƞekil3).Sapın ĂŒzerine doğru itmek için serbest bırakma
mekanizmasını aƟağı doğru bastırın.
‱ Tarak kılavuzu tamamen bastırıldığında tarak kılavuzu en kısa uzunluğa
ayarlanır.
‱ BaƟparmağınızla, kılavuzu istenen uzunluğa (2-14 mm) kadar itin.
‱ Tarak kılavuzunun 7 konumu vardır; 2mm, 4mm, 6mm, 8mm, 10mm, 12mm ve
14mm.
‱ Tarağı çıkarmak için baƟparmağınızı bağlantının arkasına yerleƟtirin ve yukarı
doğru bastırın (ƞekil 4).
TEMÄ°ZLÄ°K VE BAKIM
Optimum performansı korumak için, cihaz her kullanımdan sonra temizlenmelidir:
‱ Kullandıktan sonra tarak kılavuzunu çıkarın. Tarak kılavuzunu akan suyun altında
durulayın ve saklamadan veya kullanmadan önce iyice kurutun.
‱ Kıl ve dökĂŒntĂŒleri temizlemek için verilen temizleme fırçasını kullanın. DĂŒzeltici
bıçağını temizlemek için keskin bir nesne kullanmayın.
‱ Temizlemeye yardımcı olmak için bıçaklar çıkarılabilir.
‱ Bıçakları çıkarmak için, dĂŒzelticinin sapını bir elinizle tutun, baƟparmağınızı
bıçakların altına yerleƟtirin ve bıçakları saptan uzağa doğru itin.
‱ Bıçakları tekrar takmak için, bıçak plakasının tabanının tutamağa oturduğundan
emin olun ve yerine oturtun.
‱ Bıçakların altında kalan kılları yavaƟça ĂŒïŹ‚eyerek uzaklaƟtırın.
‱ Bıçaklar musluğun altında durulanabilir.
‱ DĂŒzeltici gövdesine tekrar takmadan önce dĂŒzeltici bıçaklarının kuru olduğundan
emin olun.
‱ Temizleme iƟleminden sonra, cihazı açın ve birkaç damla yağlama yağı kullanarak
bıçakları yağlayın. (yağ ĂŒrĂŒnle birlikte tedarik edilmemektedir).
Downloaded from www.vandenborre.be


Produktspezifikationen

Marke: BaByliss
Kategorie: Bartschneider
Modell: MT860E
Wasserfest: Ja
Akku-/BatteriekapazitÀt: 800 mAh
Breite: 47 mm
Tiefe: 24 mm
Gewicht: 194 g
Produktfarbe: Black, Gold
Akku-/Batterietyp: Integrierte Batterie
Schnellladung: Nein
Akku-/Batterietechnologie: Nickel-Metallhydrid (NiMH)
Höhe: 164 mm
Energiequelle: Wechselstrom/Batterie
Eingebautes Display: Nein
Verpackungsbreite: 180 mm
Verpackungstiefe: 95 mm
Verpackungshöhe: 220 mm
Paketgewicht: 626 g
Ursprungsland: China
Menge pro Packung: 1 StĂŒck(e)
Verpackungsart: Box
GehÀusematerial: Kunststoff
Ergonomischer Griff: Ja
Basisstation: Nein
Anzahl unterstĂŒtzter Akkus/Batterien: 2
Ein-/Ausschalter: Ja
Akku-/Batteriespannung: 1.2 V
Anzahl Produkte pro Versandkarton: 6 StĂŒck(e)
Gewicht Versandkarton: 1890 g
LĂ€nge des Versandkartons: 375 mm
Breite des Versandkartons: 298 mm
Höhe des Versandkartons: 235 mm
Tragetasche: Ja
Ladezeit: 8 h
Anzahl Geschwindigkeiten: 1
Batteriegewicht: 25.5 g
Batterieladeanzeige: Ja
Akku: Ja
Akkus/Batterien enthalten: Ja
Warnanzeige bei geringem Ladestand: Nein
Aufbewahrungstasche: Ja
PalettenlÀnge (brutto): 1200 mm
Palettenhöhe (brutto): 1976 mm
Palettenbreite (brutto): 800 mm
Palettengewicht (brutto): 203000 g
Produkte pro Palettenlage: 54 StĂŒck(e)
Produkte pro Palette: 324 StĂŒck(e)
Betriebsdauer: 70 min
Drahtlos: Ja
Material Messer: Titan
Intelligentes, ergonomisches Design: Ja
Batteriestandsanzeige: Nein
Waschbar: Ja
LED-Batterieanzeige: Ja
Wiederaufladbar: Ja
Hauptkarton GTIN (EAN/UPC): 33030050153577
Palette GTIN (EAN/UPC): 43030050153574
Lagenanzahl pro Palette: 6 StĂŒck(e)
Palettenhöhe netto: 1832 mm
Pallettenbreite netto: 800 mm
PallettenlÀnge netto: 1200 mm
Palettengewicht netto: - g
Anzahl Kartons pro Palette: 54 StĂŒck(e)
Versandkarton pro Palettenlage: 9 StĂŒck(e)
Anzahl der KĂ€mme: 7
PrÀzisionstrimmer: Ja
geeignet fĂŒr den ganzen Körper: Ja
Volumen Hauptkarton: 263 cmÂł
Transporttasche: Ja
Maximum HaarlÀnge: 14 mm
Minimum HaarlÀnge: 1 mm
Palettenvolumen (brutto): 1897 dmÂł
Anzahl der Befestigungen: 11
Schnittbreite: 34 mm
ZusatzkÀmme: Beard, Body, Eyebrow, Nose
GefĂ€hrlich fĂŒr die Umwelt: Nein
Ersatz-Scherkopf (Scherköpfe) enthalten: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BaByliss MT860E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Bartschneider BaByliss

Bedienungsanleitung Bartschneider

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-