BaByliss G898E Oliss Bedienungsanleitung

BaByliss Epilierer G898E Oliss

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BaByliss G898E Oliss (2 Seiten) in der Kategorie Epilierer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
SystĂšme d’épilation et de rasage - Wet/Dry - O’liss - G898E
UtilisĂ© sous la douche ou dans le bain, O’liss associe un Ă©pilateur Ă  la rapiditĂ© et
l’ecacitĂ© inĂ©galĂ©es et une tĂȘte de rasage Ă  lames rotative, pour vous orir une
solution douceur parfaite, adaptĂ©e Ă  chacune d’entre vous !
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation
de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Epilation :
1. SystĂšme exclusif brevetĂ© avec 2 tĂȘtes d’épilation Ă  rotations opposĂ©es et
dĂ©calĂ©es - double ecacitĂ© mĂȘme sur les poils les plus courts
2. 72 pinces - rapidité inégalée
3. Particules d’argent Ă  eet anti-bactĂ©rien sur le support des pinces - hygiĂšne
maximale
4. Accessoire de massage entre les 2 tĂȘtes - rĂ©duit la sensibilitĂ©
5. Accessoire zones sensibles pour une épilation précise des aisselles et du bikini
6. Capot de protection pour la tĂȘte d’épilation
Rasage :
7. TĂȘte de rasage Ă  lames rotative - pour un rasage au plus prĂšs de la peau sous
la douche ou dans le bain
8. 2 cartouches de lames remplaçables pour un maximum d’hygiĂšne et d’ecacitĂ©
9. Capot de protection pour la tĂȘte de rasage
10. Wet/Dry : pour une utilisation sur peau sĂšche ou humide
11. Bouton 0-I-II : vitesse I pour les zones sensibles, vitesse II pour les jambes
12. Rechargeable - TĂ©moin lumineux LED de charge (rouge : en train de
charger – vert : complĂštement rechargĂ©)
13. Brosse de nettoyage, trousse, adaptateur
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES NIMH DE
CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des
batteries, effectuer une char ge de 16 heu res avant la premiĂšre
utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du produit
ne sera atteinte qu’aprùs 3 cycles de charge complets.
CHARGER O’LISS
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utiliser
O’liss pour la premiùre fois, le charger pendant 16 heures. S’assurer que
l’interrupteur de l’épilateur est en position OFF.
2. VĂ©rier que le voyant lumineux de charge est bien allumĂ©.
3. Une charge complùte permet d’utiliser O’liss pendant un minimum de 60
minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 60 minutes.
UTILISATION
L’Epilation
- Dans le bain : Pour un maximum de confort, commencez Ă  vous Ă©piler
aprĂšs quelques minutes de dĂ©tente dans l’eau chaude du bain. La chaleur
permettra la dilatation des pores de la peau et facilitera l’extraction des
poils. Pour cela, maintenez votre jambe hors de l’eau. Placez-la, par exemple,
sur le rebord de la baignoire. Votre jambe doit ĂȘtre bien humide mais pas
immergĂ©e complĂštement dans l’eau du bain. Ne pas immerger l’appareil.
- Sous la douche : Pour une épilation réussie sous la douche, assurez-vous
que votre peau est bien mouillée.
- Sur peau sĂšche : Vous pouvez Ă©galement vous Ă©piler en dehors du bain ou
de la douche, en prenant soin de débarrasser au préalable la peau de toute
trace d’huile ou de crùme hydratante.
Epilation des jambes :
1. Placez la tĂȘte d’épilation sur l’appareil. Allumez l’appareil en appuyant une
fois sur le bouton pour la vitesse I ou deux fois pour la vitesse II.
2. Maintenez l’appareil perpendiculairement Ă  la surface Ă  Ă©piler.
3. Travaillez toujours à 2 mains : d’une main, tendre soigneusement la peau,
de l’autre main, dĂ©placer l’appareil. Votre Ă©pilateur se manipule uniquement
dans le sens opposĂ© Ă  la pousse du poil. Ne pas eectuer de mouvements
circulaires ou de va-et-vient.
4. DĂ©placez lentement l’épilateur en exerçant une lĂ©gĂšre pression. Attention,
si l’appareil est pressĂ© trop fort contre la peau, il est possible qu’il soit ralenti
et moins ecace.
Epilation des zones sensibles : nous vous conseillons de placer l’accessoire
zones sensibles sur la tĂȘte de votre Ă©pilateur. Il rĂ©duit le nombre de disques
d’épilation pour une Ă©pilation plus prĂ©cise et plus douce. Utilisez de
préférence la vitesse I.
Le Rasage
Pour un rasage rapide des jambes, placez la tĂȘte de rasage Ă  lames rotative
sur l’appareil. Allumez l’appareil en appuyant une fois sur le bouton pour la
vitesse I ou deux fois pour la vitesse II. Travaillez uniquement dans le sens
opposé à la pousse des poils. Pour un confort maximal et un résultat parfait,
nous vous recommandons d’utiliser la tĂȘte de rasage Ă  lames rotative sur une
peau humide.
Attention : Ne pas utiliser la tĂȘte de rasage Ă  lames rotative sur une peau
sÚche. Ne pas appliquer de parfum ou de déodorant dans les 24 heures
suivant le rasage.
Remplacement de la cartouche à lames : Pour libérer la cartouche, pressez
le bouton situĂ© sur le cĂŽtĂ© de la tĂȘte rotative vers le bas (a). Saisissez une
nouvelle cartouche et Îtez son emballage protecteur (b). Insérez la cartouche
en la faisant glisser latĂ©ralement dans la tĂȘte de l’appareil jusqu’à obtenir un
clic.
AprĂšs l’épilation ou le rasage, nous vous conseillons d’utiliser un lait hydratant
pour adoucir la peau.
IMPORTANT
Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes, des coupures, des brûlures, des
verrues, des grains de beauté, sur une peau brûlée par le soleil ou sur des
varices. Ne pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections de la peau, telles
que psoriasis ou eczĂ©ma sur les jambes. Ne pas utiliser pour l’épilation
ou le rasage du visage, des cheveux, de la poitrine, des sourcils, des cils
ou des parties gĂ©nitales. L’usage de
O’liss
est exclusivement réservé aux
jambes, au bikini, aux bras et aux aisselles.
ENTRETIEN
‱ Passer la petite brosse entre les disques de la tĂȘte d’épilation aprĂšs usage.
‱ Nous recommandons de dĂ©sinfecter rĂ©guliĂšrement les tĂȘtes de l’appareil et
les accessoires à l’alcool.
‱ Pour une hygiĂšne maximale, les diîƒČĂ©rentes tĂȘtes de l’appareil sont amovibles
et se rincent facilement sous l’eau courante.
‱ S’il s’avĂšre nĂ©cessaire de nettoyer la coque de l’appareil, utiliser un chiîƒČon
imbibĂ© d’un dĂ©tergent doux.
FRANÇAIS ENGLISH ITALIANODEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Depilation and shaving system - Wet/Dry- O’liss - G898E
Use in the shower or in the bath, O’liss combines a depilator of unrivaled
speed and eciency and a shaving head with rotating blades to oer you
a perfect and gentle solution, adapted to everybody!
Please read the safety precautions carefully before using the
appliance.
PRODUCT FEATURES
Depilation:
1. Exclusive patented system with 2 depilation heads that rotate in
opposite directions and at irregular intervals – double eciency
even on the shortest of hairs.
2. 72 tweezers – unrivaled speed
3. Silver particles in the tweezer base that have an anti-bacterial eect
– maximum hygiene
4. Massage attachment between the two heads – reduces sensitivity
5. Sensitive zone attachment to depilate with precision underarms
and bikini line
6. Protective cap for the depilation head
Shaving:
7. Shaving head with rotating blades – for a very close shave in the
shower or in the bath
8. 2 replaceable blade cartridges for maximum hygiene and
eciency
9. Protective cap for the shaving head
10. Wet/Dry: can be used on wet or dry skin
11. 0-I-II button: speed I for sensitive areas, speed II for legs
12. Rechargeable – LED charging indicator light (Red : charging -
Green : fully charged)
13. Cleaning brush, pouch, adapter
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES
OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery autonomy possible,
allow it to charge for 16 hours before using it for the rst time and
then approximately every three months. Full autonomy of the
unit will only be obtained after three complete recharge cycles.
CHARGING O’LISS
1. Plug the cord into the unit and connect the transformer. Before
using O’liss for the rst time, allow it to charge for 16 hours. Make
sure the depilator’s switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides a minimum of 60 minutes’ use of O’liss.
4. Subsequent charges should be 60 minutes.
USE
Depilation
- In the bath: For maximum comfort, start your depilation a few
minutes after relaxing in the warm bath water. For this, keep your leg
out of the water. Place it, for example, on the edge of the bathtub.
Your leg should be damp but not completely submerged in the bath
water. Do not immerse the appliance.
- In the shower: For good depilation in the shower, make sure your
skin is thoroughly wet.
- On dry skin: You can also use the appliance out of the bath or
shower, but be careful to remove all traces of oil or moisturiser from
your skin.
Depilation of your legs:
1. Place the depilation head on the appliance. Turn the appliance on
by pressing the button once for speed I or twice for speed II.
2. Hold the appliance at an angle of 90 degrees to the surface of
where hair is to be removed.
3. Always work with both hands: carefully stretch the skin with one
hand while moving the appliance with the other. Only move your
hair remover against the direction of the growth of your hair. Do
not use circular or backand-forth motions.
4. Slowly move the hair remover, while pressing down lightly. Careful
not to press the appliance down too hard against your skin; it might
slow down and be less eective.
Depilation of sensitive areas: we recommend putting the accessory
for sensitive areas on the head of your hair remover. It reduces the
number of hair remover disks so that you can remove hair more
smoothly and with greater precision. Use the appliance preferably
set at speed I.
Shaving
To shave your legs quickly, place the shaving head with rotating
blades on the appliance. Turn the appliance on by pressing the
button once for speed I or twice for speed II. Move the appliance only
against the direction of growth of your hair. For maximum comfort
and perfect results, we recommend you use the shaving head with
rotating blades on wet skin.
Caution: Do not use the shaving head with rotating heads on dry
skin. Do not use perfume or deodorant for 24 hours after shaving.
Replacing the blade cartridge: to release the cartridge, press the
button located on the side of the rotating head down (a). Take a new
cartridge and remove its protective packaging (b). Insert the cartridge
by sliding it sideways into the head of the appliance until you hear
it click.
After depilation or shaving, we recommend you use moisturising milk to
soften your skin.
IMPORTANT
Do not use on open sores, cuts, burns, warts, beauty spots,
sunburned skin or varicose veins. Do not use if you have a skin
irritation or infection, like psoriasis or eczema, on your legs. Do
not use to depilate or shave your face, head, chest, eyebrows,
eyelashes or genital area. The O’liss is intended exclusively for
use on legs, bikini line, arms and underarms.
MAINTENANCE
‱ Use the brush between the disks of the depilation head after every
use.
‱ We recommend using alcohol on the heads of the appliance and the
accessories to disinfect.
‱ For maximum hygiene, the diîƒČerent heads of the appliance can be
removed and rinsed easily under running water.
‱ If it is necessary to clean the housing of the appliance, use a cloth
dampened with some soft detergent.
Epilier- und Rasiersystem - Wet/Dry - O’liss - G898E
O’liss wird unter der Dusche oder im Bad verwendet und vereint
einen unvergleichlich schnellen und ezienten Epilierer mit einem
Drehklingenrasierer, um Ihnen eine perfekt sanfte Lösung zu bieten, die zu
jeder einzelnen von Ihnen passt!
Lesen Sie bitte aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor Sie das GerÀt
zum ersten Mal verwenden.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Epilieren:
1. Exklusives Patentsystem mit 2 gegenlĂ€ugen, versetzt angeordneten
Epilierköpfen - sogar bei kĂŒrzesten Haaren doppelt ezient
2. 72 Pinzetten - unvergleichlich schnell
3. Silberpartikel mit antibakterieller Wirkung auf der Pinzettenhalterung
- maximale Hygiene
4. Massageteil zwischen den 2 Köpfen - reduziert die SensibilitÀt
5. Accessoire fĂŒr prĂ€zises Epilieren von Achseln und Bikini.
6. Schutzkappe fĂŒr den Epilierkopf
Rasieren:
7. Der Scherkopf mit Drehklingen - zum hautnahen Rasieren unter der
Dusche oder in der Badewanne.
8. 2 Kartuschen mit Ersatzklingen fĂŒr grĂ¶ĂŸtmögliche Hygiene und
Ezienz
9. Schutzkappe fĂŒr den Rasierkopf
10. Wet/Dry: kann auf trockener oder feuchter Haut verwendet werden
11. Taste 0-I-II: Stufe I fĂŒr sensible Bereiche, Stufe II fĂŒr die Beine
12. Auadbar - LED-Ladeanzeigeleuchte (rot: wird aufgeladen – grĂŒn:
vollstÀndig geladen)
13. ReinigungsbĂŒrste, Etui, Adapter
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU DEN NI-MH-BATTERIEN IN DIESEM GERÄT
Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung und danach
auch ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um ihre grĂ¶ĂŸte
LeistungsfÀhigkeit zu erreichen und zu erhalten. Die volle
LeistungsfÀhigkeit wird erst nach 3 Ladezyklen erreicht.
O’LISS AUFLADEN
1. Den Stecker in das GerÀt stecken und den Adapter an den Netzstrom
anschließen. O’liss vor dem erstmaligen Gebrauch 16 Stunden lang
auaden. ÜberprĂŒfen, dass der Schalter des GerĂ€ts auf OFF steht.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Ladeanzeige leuchtet.
3. Voll aufgeladen kann O’liss mindestens 60 Minuten lang betrieben
werden.
4. Die Dauer der weiteren LadevorgÀnge betrÀgt 60 Minuten.
GEBRAUCH
Epilieren
- Im Bad : FĂŒr grĂ¶ĂŸtmöglichen Komfort beginnen Sie mit dem Epilieren,
nachdem Sie sich einige Minuten im heißen Badewasser entspannt
haben. Durch die WĂ€rme werden die Hautporen erweitert, so dass sich
die Haare leichter entfernen lassen. Hierzu ein Bein aus dem Wasser
heben. Sie können es zum Beispiel auf den Rand der Wanne legen. Ihr
Bein sollte nass sein, sich aber nicht direkt im Wasser benden. Das
GerÀt nicht ins Wasser tauchen.
- Unter der Dusche: FĂŒr eine gelungene Haarentfernung unter der
Dusche sollte Ihre Haut wirklich nass sein.
- Auf trockener Haut: Sie können sich auch außerhalb der Dusche oder
Badewanne epilieren, aber achten Sie darauf, vorher alle Spuren von Öl
oder Feuchtigkeitscremes von der Haut zu entfernen
Epilieren der Beine:
1. Befestigen Sie den Epilierkopf am GerÀt. Schalten Sie Ihr GerÀt ein,
indem Sie die Taste einmal drĂŒcken, um die Stufe I zu aktivieren, und
zweimal fĂŒr die Stufe II.
2. Halten Sie das GerĂ€t im rechten Winkel zur Hautoberî€œĂ€che.
3. Benutzen Sie immer mit beide HÀnde: mit einer Hand sorgfÀltig die
Haut straen, mit der anderen das GerĂ€t bewegen. Ihr Epilierer wird
ausschließlich in entgegengesetzter Haarwuchsrichtung bewegt. Das
GerÀt nicht kreisend oder hin und her bewegen.
4. Den Epilierer langsam weiterbewegen und dabei leicht andrĂŒcken.
Vorsicht, wenn das GerĂ€t zu stark gegen die Haut gedrĂŒckt wird, kann
es sich verlangsamen und ist dadurch weniger wirkungsvoll.
Epilieren von empndlichen Bereichen: wir raten Ihnen, das Zubehörteil
fĂŒr empndliche Bereiche am Kopf Ihres Epilierers zu befestigen.
Dadurch kommen weniger Epilierscheiben zum Einsatz, die Haare
werden prÀziser und sanfter entfernt. Verwenden Sie vorzugsweise die
Geschwindigkeitsstufe I.
Rasieren
FĂŒr eine schnelle Rasur der Beine befestigen Sie den Drehklingen-
Scherkopf auf dem GerÀt. Schalten Sie Ihr GerÀt ein, indem Sie die Taste
einmal drĂŒcken, um die Stufe I zu aktivieren, und zweimal fĂŒr die Stufe II.
Gehen Sie ausschließlich in entgegengesetzter Haarwuchsrichtung vor.
FĂŒr ein Höchstmaß an Komfort und ein perfektes Resultat empfehlen wir
Ihnen, den Drehklingen-Scherkopf auf feuchter Haut zu verwenden.
Achtung: Den Drehklingen-Scherkopf nicht auf trockener Haut
verwenden. WĂ€hrend der ersten 24 Stunden nach dem Rasieren kein
Parfum oder Deo auftragen.
Auswechseln der Klingenkartusche: DrĂŒcken Sie den Knopf an der Seite
des Drehkopfs nach unten (a), um die Kartusche freizugeben. Nehmen
Sie eine neue Kartusche und entfernen Sie die Schutzverpackung (b).
Setzen Sie die neue Kartusche ein, indem Sie sie seitlich in den GerÀtekopf
schieben, bis ein KlickgerÀusch zu hören ist.
Nach dem Epilieren oder Rasieren empfehlen wir, eine Feuchtigkeitsmilch
aufzutragen, um die Haut geschmeidig zu machen.
WICHTIG
Nicht auf oenen Wunden, Schnitten, Verbrennungen, Warzen,
Leberecken, sonnenverbrannter Haut oder Krampfadern
verwenden. Nicht benutzen im Fall von Reizungen oder
EntzĂŒndungen der Haut wie Psoriasis oder Ekzemen auf den Beinen.
Nicht anwenden, um Gesicht, Kopfhaar, Brust, Augenbrauen oder
den Genitalbereich zu epilieren bzw. zu rasieren. Verwenden Sie
O’liss ausschließlich fĂŒr Beine, Bikini, Arme und Achseln.
PFLEGE
‱ Nach dem Gebrauch die Bereiche zwischen den Scheiben des
Epilierkopfs mit der kleinen BĂŒrste reinigen.
‱ Wir raten Ihnen, die Köpfe des GerĂ€ts und die Zubehörteile regelmĂ€ĂŸig
mit Alkohol zu desinzieren.
‱ FĂŒr grĂ¶ĂŸtmögliche Hygiene können die verschiedenen Köpfe vom GerĂ€t
abgenommen und einfach unter ießendem Wasser abgespĂŒlt werden.
‱ Falls Sie den Rumpf des GerĂ€ts reinigen möchten, benutzen Sie dazu ein
Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
Epileer- en scheersysteem - Wet/Dry - O’liss - G898E
De O’liss is een combinatie van een ongeĂ«venaard snel en eectief
epileerapparaat en een scheerkop met ronddraaiende messen, die onder de
douche of in bad gebruikt kan worden voor een perfecte huidvriendelijke
oplossing, die voor iedereen geschikt is!
Lees de veiligheidsinstructies goed door voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
Epileren:
1. Exclusief gepatenteerd systeem met 2 epileerkoppen met
tegengestelde en verschuivende rotaties - dubbel zo eectief, zelfs op
de kortste haartjes
2. 72 pincetten - ongeëvenaarde snelheid
3. Zilverdeeltjes met antibacteriële werking op de pincettenhouder -
voor optimale hygiëne
4. Massageroller tussen de 2 koppen - vermindert de gevoeligheid
5. Extra opzetstuk voor de gevoelige zones, om de oksels en de bikinilijn
huidvriendelijk en nauwkeurig te kunnen epileren
6. Beschermkapje voor de epileerkop
Scheren:
7. Scheerkop met ronddraaiende messen - om zo dicht mogelijk bij de
huid te kunnen scheren, onder de douche of in bad
8. 2 extra verwisselbare messenhouders voor optimale hygiëne en
eectiviteit
9. Beschermkapje voor de scheerkop
10. Wet/Dry: te gebruiken op zowel droge als natte huid
11. Schakelaar 0-I-II: snelheid I voor de gevoelige huidsdelen, snelheid II
voor de benen
12. Oplaadbaar - LED verklikkerlampje (rood: bezig met opladen– groen:
volledig opgeladen)
13. Reinigingsborsteltje, opbergetui, adapter
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NIMH-BATTERIJEN VAN DIT
APPARAAT
Voor een optimale werking dienen de batterijen, voor het eerste
gebruik en daarna elke 3 maanden opnieuw, gedurende 16 uur
opgeladen te worden. Na 3 keer volledig opladen zal het product
pas zijn optimale functionaliteit bereikt hebben.
HET OPLADEN VAN DE O’LISS
1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan op het lichtnet.
Laat de O’liss 16 uur opladen voor het eerste gebruik. Zorg dat de
schakelaar in de OFF-stand staat.
2. Controleer of het lampje van de oplaadindicator brandt.
3. Volledig opgeladen is de O’liss gedurende minimaal 60 minuten te
gebruiken.
4. De volgende keren steeds gedurende 60 minuten opladen.
GEBRUIK
Epileren
- In het bad: Voor optimaal comfort begint u pas met epileren nadat u
zich eerst enkele minuten heeft ontspannen in het warme water. Door
de warmte van het water zullen de huidporiën meer open gaan staan
en kunnen de haartjes makkelijker uitgetrokken worden. Houd tijdens
het epileren uw been buiten het water. Leg uw been bijvoorbeeld op de
badrand. Uw been moet goed nat zijn maar niet in het badwater liggen.
Het apparaat niet onderdompelen in het water.
- Onder de douche: Om goed te kunnen epileren onder de douche, dient
de huid goed nat te zijn.
- Op droge huid: U kunt ook epileren buiten de douche of het bad, maar
zorg en dan wel voor dat er geen olie of hydraterende crĂšme meer op
de huid zit.
Het epileren van de benen:
1. Plaats de epileerkop op het apparaat. Zet het apparaat aan door op de
knop te drukken: eenmaal voor snelheid I of tweemaal voor snelheid
II.
2. Houd het apparaat loodrecht op het te epileren oppervlak.
3. Werk altijd met 2 handen: met 1 hand spant u de huid strak, met de
andere hand verplaatst u het apparaat. Uw epileerapparaat werkt
alleen tegen de haargroeirichting in. Maak geen ronddraaiende of op-
en-neergaande bewegingen.
4. Verplaats het epileerapparaat langzaam, en oefen lichte druk uit op de
huid. Pas wel op dat u niet te hard drukt, want dan kan hij vertragen en
minder eectief werken.
Het epileren van de gevoelige huidsdelen: hiervoor adviseren wij het
gebruik van het speciale opzetstuk voor gevoelige zones. Deze beperkt
het aantal epileerschijven, om preciezer en huidvriendelijker te kunnen
ontharen. Gebruik bij voorkeur snelheid I.
Het scheren
Om snel de benen te kunnen scheren, plaatst u de scheerkop met
ronddraaiende messen op het apparaat. Zet het apparaat aan door op de
knop te drukken: eenmaal voor snelheid I of tweemaal voor snelheid II.
Werk uitsluitend tegen de haargroeirichting in. Voor optimaal comfort en
een perfect resultaat adviseren wij het gebruik van een scheerkop met
ronddraaiende messen op een vochtige huid.
Let op: De scheerkop met ronddraaiende messen niet gebruiken op
een droge huid. Geen parfum of deodorant aanbrengen binnen 24 uur
na het scheren.
Het vervangen van de meshouder: Om de meshouder los te maken,
drukt u de knop naast de roterende kop naar beneden (a). Neem een
nieuwe meshouder en verwijder de beschermende verpakking (b). Plaats
de nieuwe meshouder, door hem zijdelings in de kop van het apparaat te
laten glijden tot hij klikt.
Na het epileren of scheren adviseren wij het gebruik van een hydraterende
melk om de huid te verzachten.
BELANGRIJK
Niet gebruiken op open wondjes, sneetjes, brandwonden, wratten,
moedervlekken, een door de zon verbrande huid, of op spataderen.
Niet gebruiken bij huidirritatie of infecties op de benen, zoals
psoriasis of eczeem. Niet gebruiken voor het epileren en scheren van
het gezicht, het haar, de borst, de wenkbrauwen, de wimpers of de
geslachtsdelen. De O’liss is uitsluitend bedoeld voor de benen, de
bikinilijn, de armen en de oksels.
ONDERHOUD
‱ Borstel na gebruik de ruimte tussen de schijven van de epileerkop
schoon met het borsteltje.
‱ Wij raden aan om de koppen en accessoires van het apparaat regelmatig
te desinfecteren.
‱ Voor een optimale hygiĂ«ne zijn de verschillende epileerkoppen van het
apparaat afneembaar en makkelijk af te spoelen onder de kraan.
‱ Voor het eventueel schoonmaken van de buitenkant van het apparaat
kunt u een doekje met een mild schoonmaakmiddel gebruiken.
Sistema di epilazione e di rasatura - Wet/Dry - O’liss - G898E
Utilizzato sotto la doccia o nella vasca da bagno, O’liss unisce un epilatore
dalla capacità e dall‘ecienza ineguagliabile a una testina di rasatura con
lame rotanti, per orirvi una soluzione delicata perfetta, ideale per ognuna
di voi !
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza dell’apparecchio prima di
utilizzarlo.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Epilazione:
1. Sistema esclusivo brevettato con 2 testine di epilazione a rotazione
opposta e sfasata - doppia ecacia anche sui peli piĂč corti
2. 72 pinzette - rapiditĂ  ineguagliabile
3. Particelle d’argento ad eetto antibatterico sul supporto delle pinzette
- massima igiene
4. Accessorio di massaggio fra le 2 testine - riduce la sensibilitĂ 
5. Accessorio zone sensibili per un‘epilazione precisa delle ascelle e del
bikini.
6. Cappuccio protettivo per la testina di epilazione
Rasatura :
7. Testina di rasatura a lame rotanti - per una rasatura il piĂč aderente
possibile alla pelle, sotto la doccia o nella vasca da bagno
8. 2 cartucce di lame sostituibili per la massima igiene ed ecacia
9. Cappuccio protettivo per la testina di rasatura
10. Wet/Dry : per un utilizzo su pelle asciutta o umida
11. Pulsante 0-I-II: velocitĂ  I per le zone sensibili, velocitĂ  II per le gambe
12. Ricaricabile - Ricaricabile - Spia luminosa LED di carica (rossa - durante
la carica - verde completamente ricaricato)
13. Spazzolina di pulizia, astuccio, adattatore
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NI-MH DI
QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle
batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo,
ripetendo l‘operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia
dell‘apparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli completi di
ricarica.
PER CARICARE O’LISS
1. Inserire la spina nell’apparecchio e attaccare l’adattatore. Prima di
utilizzare O‘liss la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Controllare
che l‘interruttore dell’epilatore sia su OFF.
2. Controllare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utilizzare O‘liss per un minimo di 60
minuti.
4. La durata delle cariche successive Ăš di 60 minuti.
UTILIZZO
L’epilazione
- Nella vasca da bagno: Per il massimo comfort, cominciate a epilarvi dopo
qualche minuto di relax nell‘acqua calda del bagno. Il calore favorisce la
dilatazione dei pori della pelle e facilita l’estrazione dei peli. Per cominciare,
tenete la gamba fuori dell‘acqua. Poggiatela, ad esempio, sul bordo
della vasca. La gamba deve essere piuttosto umida ma non immersa
completamente nell‘acqua del bagno. Non immergere l’apparecchio.
- Sotto la doccia: Per une epilazione ideale sotto la doccia, vericate che
la pelle sia sucientemente bagnata.
- Su pelle asciutta: Potete anche epilarvi al di fuori della doccia o della vasca
da bagno, facendo attenzione di eliminare prima dalla pelle di qualsiasi
residuo d‘olio o di crema idratante.
Epilazione delle gambe:
1. Mettere la testina di epilazione sull‘apparecchio. Accendere l’apparecchio
premendo una volta sul pulsante per la velocitĂ  I o due volte per la velocitĂ  II.
2. Tenere l’apparecchio perpendicolare rispetto alla supercie da epilare.
3. Procedere sempre con 2 mani: con una mano tendere delicatamente la
pelle, con l’altra muovere l’apparecchio. L‘epilatore si manipola unicamente
nel senso opposto rispetto alla ricrescita del pelo. Non eseguire movimenti
circolari di andata e ritorno.
4. Muovere lentamente l‘epilatore esercitando una leggera pressione.
Attenzione: non esercitare una pressione troppo forte sulla pelle con
l’apparecchio. Potrebbe rallentare ed essere meno ecace.
Epilazione delle zone sensibili: consigliamo di mettere l‘accessorio zone
sensibili sulla testina dell‘epilazione. Riduce il numero di dischi d’epilazione per
un‘epilazione piĂč precisa e piĂč delicata. Utilizzare di preferenza la velocitĂ  I.
La rasatura
Per una rasatura rapida delle gambe, mettete la testina di rasatura a lame
rotanti sull‘apparecchio. Accendere l’apparecchio premendo una volta sul
pulsante per la velocitĂ  I o due volte per la velocitĂ  II. Procedere unicamente
nel senso opposto di ricrescita dei peli. Per il massimo comfort e un risultato
perfetto, raccomandiamo di utilizzare una testina di rasatura a lame rotanti
su una pelle umida.
Attenzione: Non utilizzare la testina di rasatura a lame rotanti su una
pelle asciutta. Non applicare profumo o deodorante nelle 24 ore successive
alla rasatura.
Sostituzione della cartuccia per le lame: Per liberare la cartuccia, premere il
pulsante posto sul lato della testina rotante verso il basso (a). Prendere una
nuova cartuccia e togliere l‘imballaggio protettivo (b). Inserire la cartuccia
facendola scorrere lateralmente nella testina dell‘apparecchio no a sentire
lo scatto.
Dopo l‘epilazione o la rasatura, consigliamo di usare un latte idratante per
ammorbidire la pelle.
IMPORTANTE
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di ferite non rimarginate, tagli,
ustioni, verruche, nei, pelle scottata dal sole o varici. Non utilizzare
l’apparecchio in caso di irritazioni o infezioni cutanee, come psoriasi
o eczema. Non utilizzare per l’epilazione o la rasatura del viso, dei
capelli, della pancia, delle sopracciglia, delle ciglia o delle parti genitali.
L’utilizzo di O’liss ù esclusivamente riservato a gambe, bikini, braccia
e ascelle.
PULIZIA
‱ Passare la spazzolina fra i due dischi della testina di epilazione dopo l‘uso.
‱ Raccomandiamo di disinfettare regolarmente con alcool le testine
dell‘apparecchio e gli accessori.
‱ Per la massima igiene, le varie testine dell‘apparecchio sono amovibili e si
risciacquano facilmente con acqua corrente.
‱ Se occorre pulire la struttura esterna dell‘apparecchio, usare un panno
umido con alcune gocce di detersivo delicato.
Sistema de depilación y afeitado - Wet/Dry - O’liss - G898E
Utilizado bajo la ducha o en el baño, O’liss combina una depiladora de rapidez
y ecacia sin igual y un cabezal de afeitado de cuchillas giratorias para
ofrecerle una soluciĂłn suave y perfecta, adaptada a cada mujer.
Lea atentamente las consignas de seguridad antes de utilizar este aparato
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
DepilaciĂłn
1. Sistema exclusivo con 2 cabezales de depilaciĂłn desfasados que giran
en sentidos opuestos - doble ecacia, incluso con el vello más corto.
2. 72 pinzas - rapidez sin igual
3. PartĂ­culas de plata de efecto antibacteriano sobre el material de las
pinzas - higiene mĂĄxima.
4. Accesorio de masaje entre los dos cabezales - reduce la sensibilidad.
5. Accesorio para zonas sensibles: una depilaciĂłn suave y precisa de las
axilas y de la zona del bikini.
6. Tapa de protecciĂłn para el cabezal de depilaciĂłn.
Afeitado
7. Cabezal de afeitado de cuchillas giratorias - para un afeitado mĂĄs
apurado bajo la ducha o en el baño.
8. 2 cartuchos de cuchillas de repuesto para un mĂĄximo de higiene y
ecacia.
9. Tapa de protecciĂłn para el cabezal de afeitado.
10. Wet/Dry: puede utilizarse con la piel seca o hĂșmeda.
11. BotĂłn O-I-II: velocidad I para las zonas sensibles, velocidad II para
las piernas.
12. Recargable – Indicador luminoso LED de carga (rojo: cargando –
verde: completamente cargado)
13. Cepillo de limpieza, estuche de viaje, adaptador.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS BATERÍAS NI-MH DE ESTE
APARATO
Para que las baterĂ­as alcancen y mantengan la mayor autonomĂ­a
posible, realice una carga de 16 horas antes de la primera utilizaciĂłn
y repĂ­tala aproximadamente cada 3 meses. La autonomĂ­a plena no se
alcanzarå hasta después de 3 ciclos de carga completos.
CARGAR O’LISS
1. Enchufe el cable y el adaptador al aparato y a la red. Antes de utilizar
O’liss por primera vez, cárguelo durante 16 horas. Compruebe que el
interruptor de la depiladora estĂĄ en posiciĂłn OFF.
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga estĂĄ encendido.
3. Una carga completa permite utilizar O’liss durante un mínimo de 60
minutos.
4. La duraciĂłn de las cargas siguientes es de 60 minutos.
UTILIZACIÓN
DepilaciĂłn
- En el baño: Para un mayor comodidad, empiece a depilarse después de
unos minutos en el agua caliente del baño. El calor dilatarå los poros de
la piel y facilitarĂĄ de esta forma la extracciĂłn del vello. Para depilarse,
saque la pierna del agua. Puede colocarla sobre el borde de la bañera.
La pierna debe estar hĂșmeda, pero no totalmente sumergida en el agua
del baño. No sumerja el aparato.
- Bajo la ducha: Para una depilaciĂłn perfecta bajo la ducha, compruebe
que la piel estĂĄ bien mojada.
- Sobre la piel seca: También puede depilarse fuera del baño o de la
ducha, pero antes debe limpiar de la piel los restos de aceite o de crema
hidratante.
DepilaciĂłn de las piernas:
1. Coloque el cabezal de depilaciĂłn sobre la depiladora. Encienda el
aparato pulsando una vez el botĂłn para la velocidad I y dos veces para
la velocidad II.
2. Mantenga la depiladora perpendicularmente a la supercie que vaya
a depilar.
3. Trabaje siempre con las 2 manos: con una mano, tense cuidadosamente
la piel y con la otra mano mueva la depiladora. La depiladora debe
moverse Ășnicamente a contrapelo. No realice movimientos circulares
o de vaivén.
4. Desplace lentamente la depiladora ejerciendo una ligera presiĂłn.
AtenciĂłn, si aprieta demasiado, es posible que la depiladora vaya mĂĄs
despacio y sea menos ecaz.
DepilaciĂłn de las zonas sensibles: Para depilar las zonas sensibles,
le recomendamos que utilice el accesorio zonas sensibles sobre el
cabezal de depilaciĂłn. Este cabezal utiliza un nĂșmero menor de
discos depiladores, para una depilaciĂłn mĂĄs precisa y suave. Utilice
preferiblemente la velocidad I.
Afeitado
Para un afeitado rĂĄpido de las piernas, coloque el cabezal de afeitado
de cuchillas giratorias sobre el aparato. Encienda el aparato pulsando
una vez el botĂłn para la velocidad I y dos veces para la velocidad II.
Trabaje Ășnicamente a contrapelo. Para una comodidad mĂĄxima y un
resultado perfecto, le recomendamos que utilice el cabezal de afeitado
con cuchillas giratorias sobre la piel hĂșmeda.
AtenciĂłn: No utilice el cabezal de afeitado de cuchillas giratorias
sobre la piel seca. No aplique perfume o desodorante en las 24 horas
posteriores al afeitado.
SustituciĂłn del cartucho de cuchillas: Para sacar el cartucho, empuje
hacia abajo el botĂłn situado en el lateral del cabezal giratorio (a): Tome
un nuevo cartu ch o y r et ire e l emb al aj e prote ctor (b). Co loque el c ar tuch o
deslizĂĄndolo lateralmente en el cabezal del aparato hasta que encaje.
Tras la depilaciĂłn o el afeitado, le aconsejamos que utilice una leche hidratante
para suavizar la piel.
IMPORTANTE
No utilice este aparato sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras, verrugas,
lunares, sobre una piel quemada por el sol o sobre varices. No lo utilice en
caso de irritaciĂłn o de infecciones de la piel, como psoriasis o eczema en
las piernas. No lo utilice para depilar o afeitar el rostro, el cuero cabelludo,
el pecho, las cejas, las pestañas o las partes genitales. El uso de O’liss estĂĄ
exclusivamente reservado a las piernas, las ingles, los brazos y las axilas.
MANTENIMIENTO
‱ Pase el pequeño cepillo entre los discos del cabezal de afeitado
después de usarlo.
‱ Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y los
accesorios con alcohol.
‱ Para una higiene máxima, los distintos cabezales se pueden retirar y
aclarar fĂĄcilmente con agua corriente.
‱ Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice un trapo
impregnado con detergente suave.
Sistema de depilação e corte - Wet/Dry – O’liss - G898E
Utilizado no duche ou no banho, o sistema O’liss associa um depilador
que evidencia rapidez e ecácia sem par e uma cabeça de corte equipada
com lùminas rotativas, para oferecer uma perfeita solução de suavidade,
adaptada a todas as mulheres!
Leia atentamente os conselhos de segurança antes de utilizar o
aparelho.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Depilação:
1. Sistema exclusivo patenteado com 2 cabeças de depilação em contra-
rotação e descentradas - dupla ecĂĄcia mesmo nos pĂȘlos mais curtos
2. 72 pinças - rapidez sem par
3. Partículas de prata com efeito antibacteriano no suporte das pinças
- higiene mĂĄxima
4. Acessório de massagem entre as 2 cabeças - reduz a sensibilidade
5. Acessório para zonas sensíveis para uma depilação precisa das axilas
e das virilhas
6. Tampa protectora da cabeça de depilação
Corte:
7. Cabeça de corte com lùminas rotativas - para um corte rente à pele no
duche ou no banho
8. 2 cartuchos de lĂąminas sobresselentes para o mĂĄximo de higiene e
ecácia
9. Tampa protectora da cabeça de corte
10. Wet/Dry: para utilizar em pele seca ou hĂșmida
11. BotĂŁo 0-I-II: velocidade I para as zonas sensĂ­veis, velocidade II para
as pernas
12. RecarregĂĄvel - Indicador luminoso LED de carga (vermelho: a carregar
– verde: completamente recarregado)
13. Escova de limpeza, estojo, adaptador
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-MH DESTE
APARELHO
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias,
carregue o aparelho durante 16 horas antes da primeira utilização
e todos os 3 meses. O aparelho sĂł atinge a plena autonomia apĂłs 3
ciclos de carga completos.
CARGA DO O’LISS
1. Introduza a cha no aparelho e ligue o adaptador. Antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Conrme
que o interruptor estå na posição OFF.
2. Conrme que a luz piloto de carga está acesa.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um mĂ­nimo de
60 minutos.
4. A duração das cargas seguintes é de 60 minutos.
UTILIZAÇÃO
Depilação
- No banho: para o måximo conforto, comece a depilação após alguns
minutos de distensĂŁo na ĂĄgua morna do banho. O calor permite
a dilatação dos poros da pele e facilita a extracção dos pĂȘlos. Para o
efeito, mantenha a perna fora de ĂĄgua. Coloque-a, por exemplo, no
rebordo da banheira. A perna deve estar molhada mas nĂŁo imersa na
ĂĄgua do banho. NĂŁo coloque o aparelho dentro de ĂĄgua.
- No duche: para uma depilação ecaz no duche, conrme que a pele
estĂĄ bem molhada.
- Em pele seca: pode depilar-se igualmente fora do banho ou do
duche, tendo o cuidado de eliminar previamente qualquer vestĂ­gio de
oleosidade (creme hidratante, por exemplo).
Depilação das pernas:
1. Coloque a cabeça de depilação no aparelho. Acenda o aparelho
carregando uma vez no botĂŁo para a velocidade I ou duas vezes para
a velocidade II.
2. Mantenha o aparelho perpendicular Ă  superfĂ­cie a depilar.
3. Trabalhe sempre com as 2 mĂŁos: com uma, estique cuidadosamente
a pele e, com a outra, movimente o aparelho. Trabalhe unicamente
no sentido oposto ao crescimento do pĂȘlo. NĂŁo efectue movimentos
circulares nem de ida e volta.
4. Desloque lentamente o depilador, exercendo uma pressĂŁo ligeira.
Atenção, se pressionar o aparelho com força contra a pele, pode tornå-
lo mais lento e menos ecaz.
Depilação das zonas sensíveis: recomenda-se que coloque o acessório
para zonas sensĂ­veis na cabeça do depilador. Reduz o nĂșmero de discos
para uma depilação mais precisa e mais suave. Utilize de preferĂȘncia a
velocidade I.
Corte
Para um corte rĂĄpido dos pĂȘlos das pernas, coloque a cabeça de corte
com lĂąminas rotativas no aparelho. Acenda o aparelho carregando uma
vez no botĂŁo para a velocidade I ou duas vezes para a velocidade II.
Trabalhe unicamente no sentido oposto ao crescimento do pĂȘlo. Para
um conforto mĂĄximo e um resultado perfeito, recomenda-se que utilize
a cabeça de corte com lĂąminas rotativas em pele hĂșmida.
Atenção: não utilize a cabeça de corte com lùminas rotativas
em pele seca. NĂŁo use perfume ou desodorizante nas 24 horas
subsequentes.
Substituição do cartucho de lùminas: para soltar o cartucho, exerça
pressão no botão situado ao lado da cabeça rotativa para baixo (a).
Pegue num novo cartucho e retire-o da embalagem de protecção (b).
Introduza o cartucho fazendo-o deslizar lateralmente na cabeça do
aparelho até encaixar.
Após a depilação ou o corte, recomenda-se que use um leite hidratante para
suavizar a pele.
IMPORTANTE
NĂŁo utilize em feridas abertas, cortes, queimaduras, verrugas, sinais, pele
recentemente bronzeada ou varizes. Não utilize em caso de irritação ou
infecção da pele, tais como psoríase ou eczema nas pernas. Não utilize para
depilar a cara, a cabeça, o peito, as sobrancelhas, as pestanas ou as partes
genitais. O O’liss destina-se exclusivamente às pernas, virilhas, braços e
axilas.
MANUTENÇÃO
‱ Passe a escova entre os discos da cabeça de depilação após cada
utilização.
‱ Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios sejam
frequentemente desinfectados com ĂĄlcool.
‱ Para maximizar a higiene, as cabeças do aparelho são removíveis e
lavam-se facilmente em ĂĄgua corrente.
‱ Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um pano embebido
em detergente suave.
System til epilering og barbering - Wet/Dry - O’liss - G898E
Med O’liss, der kan anvendes under bruseren og i karbadet, fĂ„s bĂ„de en hurtig
og eektiv epilator og et roterende hoved med blad, der giver alle en perfekt
blĂždhed!
LĂŠs venligst disse sikkerhedsanvisninger, inden apparatet anvendes.
PRODUKTETS EGENSKABER
Epilering:
1. Eksklusivt, patenteret system med 2 roterende, modstÄende og
forskudte epilatorhoveder - dobbelt eektivitet selv for de korteste hĂ„r
2. 72 pincetter - en hurtighed uden sidestykke
3. SĂžlvpartikler med antibakteriel virkning pĂ„ pincetternes underlag –
maksimal hygiejne
4. Massagetilbehþr imellem de 2 hoveder – reducerer fþlsomhed
5. TilbehÞr til fÞlsomme omrÄder til prÊcis epilering af armhuler og
bikinilinjer
6. BeskyttelseshĂŠtte til epilatorhoved
Barbering:
7. Roterende hoved med skĂŠr - til en meget prĂŠcis barbering under
bruseren eller i karbad
8. 2 indsatser med udskiftelige skĂŠr for maksimal hygiejne og
eektivitet
9. BeskyttelseshĂŠtte til skĂŠrehoved
10. Wet/Dry: til anvendelse pÄ tÞr eller fugtig hud
11. Knap 0-I-II: hastighed I til fÞlsomme omrÄder, hastighed II til ben
12. Genopladelig - Ladelampe (rþd: opladning i gang – grþn: opladning
afsluttet)
13. RensebĂžrste, opbevaringsetui, adapter
VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIERNE TIL DETTE
APPARAT
Oplad batterierne i 16 timer fÞr fÞrste anvendelse for at opnÄ
stĂžrst muligt udbytte af batterierne og efterfĂžlgende ca. hver
tredje mÄned. Apparatet nÄr fÞrst sin fulde kapacitet efter 3 fulde
opladningscyklusser.
OPLADNING AF O’LISS
1. Sét stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden O’liss anvendes
fÞrste gang, skal apparatet oplades i 16 timer. Kontrollér, at epilatorens
afbryder er stillet pÄ positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tĂŠndt.
3. NĂ„r O’liss er fuldt opladet, kan den minimalt anvendes i 60 minutter.
4. De efterfĂžlgende opladninger tager 60 minutter.
ANVENDELSE
Epilering
- I karbadet: For maksimal komfort startes epileringen fĂžrst efter nogle
minutters afslapning i det varme badevand. Varmen fÄr hudens porer
til at udvide sig og letter hĂ„rerningen. Her holdes benet over vandet.
Anbring det for eksempel pÄ badekarrets kant. Benet skal vÊre godt
fugtigt, men ikke helt nede i vandet. SĂŠnk ikke apparatet ned i vandet.
- Under bruseren: For at opnÄ en vellykket epilering under bruseren skal
huden vĂŠre godt fugtig.
- PĂ„ tĂžr hud: Det er ogsĂ„ muligt at erne hĂ„r, selv om du ikke er i karbad
eller under bruseren. Du skal blot sĂžrge for, at huden forinden er helt fri
for spor eller olie eller fugtighedscreme.
Epilering af ben:
1. SÊt epilatorhovedet pÄ apparatet. TÊnd for apparatet ved at trykke én
gang pÄ knappen for hastighed I eller to gange for hastighed II.
2. Hold apparatet vinkelret pĂ„ den hudade, der skal epileres.
3. Brug altid begge hÊnder: SpÊnd med den ene hÄnd omhyggeligt
huden ud og yt apparatet med den anden. Epilatoren bruges alene
mod hÄrenes vokseretning. Foretag ikke cirkulerende eller fremad- og
tilbagegÄende bevÊgelser.
4. Flyt langsomt epilatoren, men den trykkes let mod huden. NB: Hvis
apparatet presses for hÄrdt mod huden, kan dets hastighed sÊnkes
og det vil sĂ„ledes blive mindre eektivt.
Epilering af fÞlsomme omrÄder: Det anbefales, at tilbehÞret til
fÞlsomme omrÄder sÊttes pÄ epilatorens hoved. Det reducerer antallet
af epileringsskiver for en mere prĂŠcis og blidere epilering. Anvend
fortrinsvis hastighed I.
Barbering
For hurtig barbering af benene sÊttes det roterende skÊrehovedet pÄ
apparatet. TÊnd for apparatet ved at trykke én gang pÄ knappen for
hastighed I eller to gange for hastighed II. Arbejd kun mod hÄrenes
vokseretning. Det anbefales for en maksimal komfort og et perfekt
resultat, at det roterende skÊrehoved anvendes pÄ en fugtig hud.
BemÊrk: Anvend ikke det roterende skÊrehoved pÄ tÞr hud. Brug
ikke parfume eller deodorant pÄ huden det fÞrste dÞgn efter barbering.
Udskiftning af indsatsen med skĂŠr: Indsatsen frigĂžres ved at trykke
knappen pÄ siden af skÊrehovedet nedefter (a). Tag en ny indsats og
ern dens beskyttelsesemballage (b). Sét indsatsen i ved at lade den
glide sidelĂŠns ind i apparatets hoved, indtil der lyder et klik.
Det anbefales, at der efter epilering eller barbering anvendes en
fugtighedscreme for at blĂždgĂžre huden.
VIGTIGT
Anvendes ikke pÄ Äbne sÄr, rifter, forbrÊndinger, udvÊkster,
skÞnhedspletter, hud, der er forbrÊndt i solen, eller pÄ Äreknuder.
Anvendes ikke pÄ irriteret eller betÊndt hud, som for eksempel
ved psoriasis eller eksem pĂ„ benene. Anvendes ikke til hĂ„rerning
eller barbering i ansigtet, hÄr pÄ brystkassen, Þjenbryn, Þjenvipper
eller pĂ„ kĂžnsdele. O’liss er udelukkende beregnet til anvendelse pĂ„
benene, til bikinilinjer, arme og armhuler.
VEDLIGEHOLDELSE
‱ Bþrst med den lille bþrste mellem skiverne i epilatorhovedet efter
brug.
‱ Det anbefales, at apparatets hoveder og tilbehþret regelméssigt
desinceres i alkohol.
‱ For maksimal hygiejne kan apparatets forskellige hoveder tages af og
let skylles under rindende vand.
‱ Hvis det viser sig nþdvendigt at rengþre apparatets ydre, anvendes en
klud med et blidt rengĂžringsmiddel.
5
10
4
7
6
8
9
21 3
x 2
a
made in China
www.babyliss.com
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
b
11
12
‱
Red : charging
‱
Green : fully charged
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
HĂ„rernings- og barberingssystem – Wet/Dry – O’liss – G898E
O ’l iss er en ra sk o g e e k ti v hĂ„ r  er ni ngs en he t m ed r ot er en de s kj ĂŠr eh o de
som gir alle en perfekt blÞthet, og den kan benyttes bÄde i dusjen og i
badekaret med overlegen eektivitet !
Les sikkerhetsanvisningene fĂžr apparatet tas i bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
HĂ„rerning:
1. Eksklusivt, patentert system med to roterende, motstÄende og
utstikkende epilatorhoder – virker dobbelt sĂ„ eektivt pĂ„ korte
hÄr.
2. 72 pinsetter – overlegen hastighet
3. SÞlvpartikler med antibakteriell virkning pÄ pinsettenes underlag
– gir maksimal hygiene
4. Massasjetilbehþr med to hoder – reduserer overþmntlighet
5. TilbehÞr til spesielt fÞlsomme omrÄder som gir nÞyaktig
hĂ„rerning i armhuler og bikinikant
6. Beskyttelseslokk til epilatorhodet
Barbering:
7. Roterende hode med skjĂŠreblader som gir en meget nĂžyaktig
barbering i dusjen eller badekaret
8. 2 innsatser med utskiftbare blader som gir maksimal hygiene og
virkning
9. Beskyttelseslokk til skjĂŠrehodet
10. Wet/Dry: kan benyttes pÄ vÄt eller tÞrr hud
11. Knapp 0-I-II: Hastighet I til fÞlsomme omrÄder, hastighet II til
ben
12. Oppladbar – LED-ladeindikator (rĂžd: lading pĂ„gĂ„r, grĂžnn:
fulladet)
13. RengjĂžringsbĂžrste, oppbevaringsetui, adapter
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH-BATTERIENE TIL DETTE
APPARATET
Batteriene mÄ lades i 16 timer fÞr fÞrste gangs bruk for Ä fÄ stÞrst
mulig eekt av batteriene og deretter ca. hver tredje mĂ„ned.
Batteriene vil oppnĂ„ full eekt fĂžrst etter tre fullstendige
ladesykluser.
LADING AV O’LISS
1. Sett pluggen i apparatet og koble til adapteren. Fþr bruk av O’liss
for fÞrste gang mÄ apparatet lades i 16 timer. Kontroller at pÄ/av-
knappen stÄr i stilling OFF.
2. Kontroller at ladelampen lyser.
3. NĂ„r O’liss er fullt oppladet, kan den minimum brukes i ca. 60
minutter.
4. Ladetiden etter dette er 60 minutter.
BRUK
HĂ„rerning:
- I badekaret: Start fĂžrst hĂ„rerningen etter noen minutters
avslapning i det varme badevannet for Ä oppnÄ maksimal komfort.
Varmen fĂ„r hudporene til Ă„ utvide seg og forenkler hĂ„rerningen.
Hold benet over vannet under hĂ„rerningen. Plasser for eksempel
benet pÄ kanten av badekaret. Benet skal vÊre fuktig, men ikke
nedsenket i vannet. Apparatet mÄ aldri nedsenkes i vannet.
- I dusjen: Huden skal vĂŠre fuktig for Ă„ oppnĂ„ en eektiv
hĂ„rerning.
- PĂ„ tĂžrr hud: Det er ogsĂ„ mulig Ă„ erne hĂ„r selv om du ikke bruker
badekar eller dusj. Du mÄ bare sÞrge for at huden ikke har spor
etter oljer eller fuktighetskremer.
HĂ„rerning pĂ„ ben:
1. Plasser epilatorhodet pÄ apparatet. SlÄ pÄ apparatet ved Ä trykke
én gang pÄ knappen for hastighet I eller to ganger for hastighet
II.
2. Hold apparatet vinkelrett pĂ„ hudaten det skal ernes hĂ„r fra.
3. Bruk alltid begge hender: Stram huden godt med den ene hÄnden
og beveg apparatet med den andre. HĂ„rerneren mĂ„ kun brukes
mot hÄrenes vokseretning. Ikke foreta sirkelbevegelser eller
bevegelser frem og tilbake.
4. Beveg hĂ„rerneren langsomt med et lett trykk mot huden. VĂŠr
oppmerksom pĂ„ at hvis hĂ„rerneren presses for hardt mot huden,
kan hastigheten reduseres og virkningen avtar.
HĂ„rerning pĂ„ fĂžlsomme omrĂ„der: Vi anbefaler Ă„ bruke tilbehĂžret
til fĂžlsomme omrĂ„der pĂ„ hĂ„rerneren. Dette reduserer antall
hĂ„rerningsskiver og gir mer nĂžyaktig og forsiktig hĂ„rerning. Bruk
helst hastighet I.
Barbering
Sett pÄ det roterende skjÊrehodet pÄ apparatet for Ä gi rask
barbering. SlÄ pÄ apparatet ved Ä trykke én gang pÄ knappen for
hastighet I eller to ganger for hastighet II. Barber kun mot hÄrenes
vokseretning. For Ă„ gi maksimal komfort og best mulig resultat
anbefales Ä bruke det roterende skjÊrehodet pÄ fuktig hud.
Viktig: Barbering av tÞrr hud mÄ ikke skje med det roterende
skjÊreholdet. Bruk ikke parfyme eller deodorant pÄ huden i de
fĂžrste 24 timene etter barberingen.
Utskifting av barberbladene: Innsatsen med barberblader ernes
ved Ä trykke knappen pÄ siden av skjÊrehodet nedover (a). Ta en ny
innsats og ern emballasjen (b). Sett inn innsatsen ved Ă„ skyve den
inn sidelengs i apparathodet til den klikker pÄ plass.
Det anbefales Ă„ bruke en fuktighetskrem etter barbering eller
hĂ„rerning for Ă„ holde huden myk.
VIKTIG
MÄ ikke brukes pÄ Äpne sÄr, rifter, forbrenninger, utvekster,
fþekker, solbrent hud eller Ă„reknuter. MĂ„ ikke brukes pĂ„ irritert
eller betent hud, f.eks. ved psoriasis eller eksem pÄ benene. MÄ
ikke brukes til hĂ„rerning eller barbering i ansiktet, brysthĂ„r,
Ăžyenbryn, Ăžyenvipper eller pĂ„ kjĂžnnsorganer. Bruken av O’liss
er kun beregnet til ben, bikinilinje, armer og armhuler.
VEDLIKEHOLD
‱ Bþrst med den lille bþrsten mellom skivene i epilatorhodet etter
hver gangs bruk.
‱ Vi anbefaler Ă„ desinsere apparathodene og tilbehĂžret
regelmessig med alkohol.
‱ For Ă„ oppnĂ„ maksimal hygiene kan apparatets hoveddeler
demonteres enkelt og skylles under rennende vann.
‱ Ved behov kan den ytre delen av apparatet rengjþres med en klut
fuktet med mildt rengjĂžringsmiddel.
Epilaattori ja ihokarvanpoistolaite - Wet/Dry - O’liss - G898E
Suihkussa tai kylvyssĂ€ kĂ€ytettĂ€vĂ€ssĂ€ O’liss-laitteessa yhdistyvĂ€t
ainutlaatuisen nopea ja tehokas epilaattori sekÀ kÀÀntyvillÀ terillÀ
varustettu ajopÀÀ, jotka tarjoavat tÀydellisen hellÀn ihokarvojenpoiston
kaikille!
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen kÀyttöÀ.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
Epilointi:
1. Ainutlaatuinen patentoitu jÀrjestelmÀ kahdella vastakkaisiin suuntiin
ja eri aikaan kÀÀntyvÀllÀ epilointipÀÀllÀ - leikkaa kaksinkertaisella
teholla lyhyimmÀtkin ihokarvat
2. 72 pinsettiÀ - ennennÀkemÀttömÀn nopea
3. Antibakteeriset hopeahiukkaset pinsettipidikkeessÀ - maksimaalista
hygieniaa
4. HierontalisÀtarvike kahden epilointipÀÀn vÀlillÀ - vÀhentÀÀ herkkyyttÀ
5. Herkkien ihoalueiden lisÀtarvike kainaloiden ja bikinirajan tarkkaan
epilointiin
6. EpilointipÀÀn suojakansi
Ihokarvojen ajelu:
7. AjopÀÀ kÀÀntyvillÀ terillÀ - ihokarvojen poisto lÀhempÀÀ ihoa joko
suihkussa tai kylvyssÀ
8. 2 vaihdettavaa terÀosaa takaa tÀyden hygienian ja tehokkuuden
9. AjopÀÀn suojakansi
10. Wet/Dry: voidaan kÀyttÀÀ kuivalla tai kostealla iholla
11. Painike 0-I-II: nopeus I herkille ihoalueille, nopeus II sÀÀrille
12. Ladattava – Latauksen LED-merkkivalo (punainen: lataus kĂ€ynnissĂ€
– vihreĂ€: tĂ€yteen ladattu)
13. Puhdistusharja, sÀilytyspussi, adapteri
LAITTEEN NI-MH -AKKUJA KOSKEVA TÄRKEÄ ILMOITUS
Voidaksesi kÀyttÀÀ ja sÀilyttÀÀ akut mahdollisimman kauan, lataa ne
16 tunnin ajan ennen ensimmÀistÀ kÀyttökertaa ja sen jÀlkeen noin
kolmen kuukauden vÀlein. Tuote saavuttaa tÀydellisen kÀyttöajan
vasta kolmen tÀyden latausjakson jÀlkeen.
O’LISS-LAITTEEN LATAUS
1. LiitĂ€ pistoke laitteeseen ja kytke adapteri pÀÀlle. Lataa O’liss 16
tunnin ajan ennen ensimmÀistÀ kÀyttöÀ. Varmista, ettÀ epilaattorin
virtakatkaisin on OFF-asennossa.
2. Varmista, ettÀ latauksen merkkivalo palaa.
3. TĂ€yteen ladattua O’liss-laitetta voi kĂ€yttÀÀ vĂ€hintÀÀn 60 minuutin
ajan.
4. Lataa laite seuraavilla latauskerroilla 60 minuutin ajan.
K ÄY T TÖ
Epilointi
- KylvyssÀ: Epilointi sujuu mukavammin, kun aloitat sen rentouduttuasi
muutaman minuutin kuumassa kylpyvedessÀ. Kuuma vesi laajentaa
ihohuokosia ja helpottaa ihokarvojen poistoa. Nosta sÀÀri veden
ylÀpuolelle sitÀ epiloidessasi. Laske se esimerkiksi kylpyammeen
reunalle. SÀÀren tulee olla kostea, mutta ei tÀysin uppoutunut
kylpyveteen. ÄlĂ€ upota laitetta veteen.
- Suihkussa: Varmista, ettÀ ihosi on kostea. Epilointi onnistuu paremmin
kostealla iholla.
- Kuivalla iholla: Voit poistaa ihokarvat myös kylvyn tai suihkun
ulkopuolella. Muista poistaa iholta kaikenlaiset kosteusvoiteet ja
-rasvat ennen epilointia.
SÀÀrien epilointi:
1. LiitÀ epilointipÀÀ laitteeseen. KÀynnistÀ laite painamalla
nopeuspainiketta yhden kerran nopeuden I valitsemiseksi tai kaksi
kertaa nopeuden II valitsemiseksi.
2. PidÀ laite kohtisuorassa epiloitavaan ihoalueeseen nÀhden.
3. KÀytÀ laitetta aina molemmilla kÀsillÀ: kiristÀ ihoa yhdellÀ kÀdellÀ
ja liikuta laitetta toisella kÀdellÀ. Liikuta epilaattoria ainoastaan
ihokarvojen kasvusuunnan vastaisesti. ÄlĂ€ tee epilaattorilla pyöreitĂ€
liikkeitÀ tai edestakaista liikettÀ.
4. Liikuta epilaattoria hitaasti painamalla sitÀ kevyesti ihoa vasten.
Huomio! Jos painat laitetta liian lujaa ihoa vasten, laite saattaa
hidastua ja toimia heikommin.
Herkkien ihoalueiden epilointi: suosittelemme, ettÀ liitÀt herkkien
ihoalueiden lisÀtarvikkeen epilaattorin pÀÀhÀn. SiinÀ on vÀhemmÀn
epilointilevyjÀ, joten epilointi on tarkempaa ja hellÀvaraisempaa. KÀytÀ
mieluummin nopeutta I.
Ihokarvojen ajelu
Aja sÀÀrikarvat nopeasti liittÀmÀllÀ laitteeseen kÀÀntyvillÀ terillÀ
varustettu ajopÀÀ. KÀynnistÀ laite painamalla nopeuspainiketta
yhden kerran nopeuden I valitsemiseksi tai kaksi kertaa nopeuden II
valitsemiseksi. Liikuta laitetta ainoastaan ihokarvojen kasvusuunnan
vastaisesti. Mukavamman ihokarvojen ajelun ja tÀydellisemmÀn
lopputuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, ettÀ kÀytÀt kÀÀntyvillÀ
terillÀ varustettua ajopÀÀtÀ kostealla iholla.
Huomio: ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ kÀÀntyvillĂ€ terillĂ€ varustettua ajopÀÀtĂ€ kuivalla
iholla. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ parfyymia tai deodoranttia 24 tuntia ihokarvojen ajelun
jÀlkeen.
TerÀosan vaihtaminen: Irrota terÀosa painamalla kÀÀntyvÀn ajopÀÀn
vieressÀ olevaa painiketta alas (a). Ota uusi terÀosa ja irrota sen pÀÀllÀ
oleva suojapakkaus (b). LiitĂ€ terĂ€osa laitteeseen liu’uttamalla sitĂ€
sivuttain laitteen pÀÀhÀn, kunnes kuulet napsahduksen.
Suosittelemme, ettÀ kÀytÀt ihoa pehmentÀvÀÀ kosteusvoidetta ihokarvojen
ajelun tai epiloinnin jÀlkeen.
TÄRKEÄÄ
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta iholla, jossa on avohaavoja, naarmuja,
palovammoja, syyliÀ, luomia, suonikohjuja tai auringon polttamalla
iholla. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta Ă€rtyneellĂ€ tai tulehtuneella iholla, kuten
esimerkiksi psoriasiksesta tai ihottumasta kÀrsivillÀ sÀÀrillÀ.
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta hiusten, kulmakarvojen, ripsien tai kasvojen,
rintakehÀn ja intiimialueiden ihokarvojen ajeluun tai poistamiseen.
O’liss-laitteen kĂ€yttö on rajoitettu ainoastaan sÀÀrille, bikinirajalle
ja kainaloille.
HUOLTO
‱ Harjaa epilointipÀÀn levyjen vĂ€lit pienellĂ€ harjalla kĂ€ytön jĂ€lkeen.
‱ Suosittelemme, ettĂ€ desinoit laitteen ajopÀÀt ja lisĂ€tarvikkeet
sÀÀnnöllisesti alkoholipohjaisella aineella.
‱ Parhaan mahdollisimman hygienian takaamiseksi laitteen eri ajopÀÀt
on helppo irrottaa ja ne voidaan huuhdella juoksevan veden alla.
‱ Puhdista laitteen runko tarvittaessa mietoon puhdistusaineeseen
kostutetulla liinalla.
ÎŁÏÏƒÏ„Î·î€‡Î± Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î‚ ÎșαÎč ÎŸÏ…ÏÎŻÏƒî€‡Î±Ï„Îżî‚ - Wet/Dry - O’liss - G898E
ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÏƒÏ„Îż ÎœÏ„ÎżÏ…Ï‚ Îź ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż. ΀ο σύστηΌα O’liss ÏƒÏ…ÎœÎŽÏ…ÎŹÎ¶Î”Îč
έΜαΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčÏ‡Ï‰Ï„Îź Î±Ï€Î±ÏÎŹÎŒÎčλλης ταχύτητας ÎșαÎč Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î”ÏƒÎŒÎ±Ï„ÎčÎșότητας ÎșαΞώς
ÎșαÎč ÎŒÎŻÎ± πΔρÎčστρΔφόΌΔΜη ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź ÎŸÏ…ÏÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ΌΔ Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚, ÎłÎčα Μα σας ΎώσΔÎč ÎŒÎčα
τέλΔÎčα λύση απαλότητας ΔÎčÎŽÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÎșÎ±ÎžÎ”ÎŒÎŻÎ± από σας!
ΠαραÎșÎ±Î»ÎżÏÎŒÎ” Μα ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÎ”Ï„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ πρÎčÎœ από
ÎșΏΞΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
ΧΑΥΑΚ΀ΗΥΙΣ΀ΙΚΑ
Î‘Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·:
1. Î‘Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșό σύστηΌα ÎșÎ±Ï„ÎżÏ‡Ï…ÏÏ‰ÎŒÎ­ÎœÎż ΌΔ ÎŽÎŻÏ€Î»Ï‰ÎŒÎ± ΔυρΔσÎčÏ„Î”Ï‡ÎœÎŻÎ±Ï‚, ΌΔ
2 ÎșΔφαλές ÎłÎčα Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· Î±ÎœÏ„ÎŻÎžÎ”Ï„Î·Ï‚ πΔρÎčÏƒÏ„ÏÎżÏ†ÎźÏ‚ ÎșαÎč ΌΔτατόπÎčσης –
ÎŽÎčÏ€Î»Îź Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î”ÏƒÎŒÎ±Ï„ÎčÎșότητα αÎșόΌη ÎșαÎč ÎłÎčα τÎčς πÎčÎż ÎșÎżÎœÏ„Î­Ï‚ Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚.
2. 72 ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÎč Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·Ï‚ – Î±Ï€Î±ÏÎŹÎŒÎčλλη ταχύτητα.
3. ÎŁÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎ± Î±ÏÎłÏÏÎżÏ… στη ÎČÎŹÏƒÎ· ÏƒÏ„ÎźÏÎčΟης τωΜ ÎŽÎŻÏƒÎșωΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·Ï‚ ÎłÎčα
αΜτÎčÎČαÎșτηρÎčÎŽÎčαÎșÎź ÎŽÏÎŹÏƒÎ· – αυΟηΌέΜη Ï…ÎłÎčΔÎčÎœÎź.
4. Î•ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ± ÎłÎčα ÎŒÎ±ÏƒÎŹÎ¶ ΌΔταΟύ τωΜ 2 ÎșΔφαλώΜ – ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ· της ΔυαÎčÏƒÎžÎ·ÏƒÎŻÎ±Ï‚.
5. Î•ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ± ÎłÎčα τÎčς Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Î”Ï‚ πΔρÎčÎżÏ‡Î­Ï‚ ÎłÎčα Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· αÎșρÎčÎČÎ”ÎŻÎ±Ï‚ στηΜ
πΔρÎčÎżÏ‡Îź της ÎŒÎ±ÏƒÏ‡ÎŹÎ»Î·Ï‚ ÎșαÎč Ï„ÎżÏ… ΌπÎčÎșÎŻÎœÎč.
6. ÎšÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ ÎłÎčα τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·Ï‚.
ΞύρÎčσα:
7. ΠΔρÎčστρΔφόΌΔΜη ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź ÎŸÏ…ÏÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ΌΔ Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ – ÎłÎčα πÎčÎż ÎČαΞύ ΟύρÎčσΌα,
ÏƒÏ„Îż ÎœÏ„ÎżÏ…Ï‚ Îź ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż.
8. 2 ΞΟÎșΔς ΌΔ αΜταλλαÎșτÎčÎșές Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎłÎčα αυΟηΌέΜη Ï…ÎłÎčΔÎčÎœÎź ÎșαÎč
Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î”ÏƒÎŒÎ±Ï„ÎčÎșότητα.
9. ÎšÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ ÎłÎčα τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź Ï„ÎżÏ… ÎŸÏ…ÏÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
10. Wet/Dry: ÎłÎčα Ï‡ÏÎźÏƒÎ· σΔ ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ Îź Ï…ÎłÏÏŒ ΎέρΌα.
11. ÎšÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ 0-I-II: ταχύτητα I ÎłÎčα τÎčς Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Î”Ï‚ πΔρÎčÎżÏ‡Î­Ï‚, ταχύτητα II ÎłÎčα τα
πόΎÎčα.
12. Î•Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜη – ΊωτΔÎčÎœÎź έΜΎΔÎčΟη φόρτÎčσης LED (ÎșόÎșÎșÎčΜη: έΜαρΟη
φόρτÎčσης – Ï€ÏÎŹÏƒÎčΜη: ολοÎșÎ»ÎźÏÏ‰ÏƒÎ· ΔπαΜαφόρτÎčσης).
13. Î’ÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżÏ, Ï„ÏƒÎ±ÎœÏ„ÎŹÎșÎč φύλαΟης, Î±ÎœÏ„ÎŹÏ€Ï„ÎżÏÎ±Ï‚.
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎ•ÎŁ ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΀ΙΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î•ÎŁ NI-MH ΀ΗΣ
Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ
ΓÎčα Μα πΔτύχΔτΔ ÎșαÎč Μα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη î€‡Î”ÎłÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎ· ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„Îź Î±Ï…Ï„ÎżÎœÎżî€‡ÎŻÎ±
τωΜ παταρÎčώΜ, πρέπΔÎč Μα τÎč Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” ÎłÎčα 16 ώρΔ πρÎčÎœ από τηΜ
πρώτη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎșαÎč ÎșατόπÎčÎœ ÎșΏΞΔ 3 î€‡ÎźÎœÎ”î‚ Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ…. ΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Ξα έχΔÎč
Ï€Î»ÎźÏÎ· Î±Ï…Ï„ÎżÎœÎżî€‡ÎŻÎ± î€‡ÏŒÎœÎżÎœ ύστΔρα από 3 Ï€Î»ÎźÏÎ”Îč ÎșύÎșÎ»ÎżÏ…î‚ φόρτÎčση.
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ— ΀ΗΣ O’LISS
1. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż φÎčς στη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč συΜΎέΔτΔ ΌΔ Ï„ÎżÎœ Î±ÎœÏ„ÎŹÏ€Ï„ÎżÏÎ±. Î ÏÎżÏ„ÎżÏ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ O’liss ÎłÎčα πρώτη Ï†ÎżÏÎŹ, πρέπΔÎč Μα τη Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” ÎłÎčα
16 ώρΔς. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč Îż ÎŽÎčαÎșόπτης Ï„ÎżÏ… Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčÏ‡Ï‰Ï„Îź ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč στη Ξέση
O FF.
2. Î•Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” ώστΔ η φωτΔÎčÎœÎź έΜΎΔÎčΟη της φόρτÎčσης Μα έχΔÎč Î±ÎœÎŹÏˆÎ”Îč.
3. ΜÎčα Ï€Î»ÎźÏÎ·Ï‚ φόρτÎčση ÎŽÎŻÎœÎ”Îč τη ΎυΜατότητα Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ της O’liss ÎłÎčα Ï„Îż
Î”Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„Îż 60 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
4. Η ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα τωΜ ΔπόΌΔΜωΜ Ï‡ÏÎźÏƒÎ”Ï‰Îœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč 60 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Î‘Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·
- ÎŁÏ„Îż î€‡Ï€ÎŹÎœÎčÎż: ΓÎčα ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎ· ÎŹÎœÎ”ÏƒÎ· Î±ÏÏ‡ÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· ύστΔρα από
ΌΔρÎčÎșÎŹ Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ Ï‡Î±Î»ÎŹÏÏ‰ÏƒÎ·Ï‚ ÏƒÏ„Îż ζΔστό ΜΔρό Ï„ÎżÏ… ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎżÏ…. ΜΔ τη ΞΔρΌότητα
Î±ÎœÎżÎŻÎłÎżÏ…Îœ ÎżÎč Ï€ÏŒÏÎżÎč Ï„ÎżÏ… ÎŽÎ­ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÎșαÎč ÎŽÎčΔυÎșÎżÎ»ÏÎœÎ”Ï„Î±Îč η Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·. ΓÎč’
αυτό, ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” Ï„Îż πόΎÎč σας έΟω από Ï„Îż ΜΔρό. ΓÎčα Ï€Î±ÏÎŹÎŽÎ”ÎčÎłÎŒÎ±, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î”
Ï„Îż στηΜ ÎŹÎșρη της ΌπαΜÎčέρας. ΀ο πόΎÎč σας πρέπΔÎč Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαλΏ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎż
όχÎč όΌως Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč Όέσα ÏƒÏ„Îż ΜΔρό Ï„ÎżÏ… ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎżÏ…. ΜηΜ ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź
Όέσα ÏƒÏ„Îż ΜΔρό.
- ÎšÎŹÏ„Ï‰ από Ï„Îż ÎœÏ„ÎżÏ…î‚: ΓÎčα ÎŒÎčα πΔτυχηΌέΜη Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„Îż ÎœÏ„ÎżÏ…Ï‚,
ÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč Ï„Îż ΎέρΌα σας Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαλΏ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎż.
- ΣΔ ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ Ύέρα: ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚ Μα ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Μα
έχΔτΔ ÎșÎŹÎœÎ”Îč ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż Îź ÎœÏ„ÎżÏ…Ï‚, Î±Ï†ÎżÏ πρώτα Ï†ÏÎżÎœÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Μα αφαÎčρέσΔτΔ ÎșΏΞΔ
ÎŻÏ‡ÎœÎżÏ‚ λαΎÎčÎżÏ Îź ÎșρέΌας Î”ÎœÏ…ÎŽÎŹÏ„Ï‰ÏƒÎ·Ï‚.
Î‘Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· τωΜ Ï€ÎżÎŽÎčώΜ:
1. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·Ï‚ στη συσÎșÎ”Ï…Îź. Î‘ÎœÎŹÎČΔτΔ τη
συσÎșÎ”Ï…Îź πατώΜτας ÎŒÎŻÎ± Ï†ÎżÏÎŹ Ï„Îż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ ÎłÎčα τηΜ ταχύτητα I Îź ÎŽÏÎż Ï†ÎżÏÎ­Ï‚
ÎłÎčα τηΜ ταχύτητα II.
2. ÎšÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαΞέτως ΌΔ τηΜ ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Ï€ÎżÏ… ΞέλΔτΔ Μα
Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčχώσΔτΔ.
3. Να ÎŽÎżÏ…Î»Î”ÏÎ”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ÎșαÎč ΌΔ τα 2 χέρÎčα: ΌΔ Ï„Îż έΜα χέρÎč Μα τΔΜτώΜΔτΔ ΌΔ
Ï€ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź Ï„Îż ΎέρΌα ÎșαÎč ΌΔ Ï„Îż Ώλλο Μα ΌΔταÎșÎčÎœÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź. Η συσÎșÎ”Ï…Îź
Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·Ï‚ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż Ï€ÏÎżÏ‚ τηΜ Î±ÎœÏ„ÎŻÎžÎ”Ï„Î· ÎșατΔύΞυΜση Ï€ÎżÏ…
ÎČÎłÎ±ÎŻÎœÎżÏ…Îœ ÎżÎč Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚. ΜηΜ ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” ÎșυÎșλÎčÎșές ÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Îčς Îź ÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Îčς Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÎșÎŹÏ„Ï‰.
4. ΜΔταÎșÎčÎœÎ”ÎŻÏ„Î” Î±ÏÎłÎŹ τη συσÎșÎ”Ï…Îź Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·Ï‚ ασÎșώΜτας ΔλαφρÎčÎŹ Ï€ÎŻÎ”ÏƒÎ·.
Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź: αΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź πÎčÎ”ÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï€ÎżÎ»Ï ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„ÎŹ Ï€ÏÎżÏ‚ Ï„Îż ΎέρΌα τότΔ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
πÎčΞαΜόΜ Μα ΔπÎčÎČραΎύΜΔÎč ÎșαÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”Îč λÎčÎłÏŒÏ„Î”ÏÎż Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î”ÏƒÎŒÎ±Ï„ÎčÎșÎź.
Î‘Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· της Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Î·Ï‚ πΔρÎčÎżÏ‡ÎźÏ‚: σας συΜÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” Μα Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î”
Ï„Îż Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ± ÎłÎčα τηΜ Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Î· πΔρÎčÎżÏ‡Îź στηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚
Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·Ï‚. ΜΔÎčώΜΔÎč Ï„ÎżÎœ αρÎčΞΌό τωΜ ÎŽÎŻÏƒÎșωΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·Ï‚ ÎłÎčα ÎŒÎčα
Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· αÎșρÎčÎČÎ”ÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč πÎčÎż Î±Ï€Î±Î»Îź. Î ÏÎżÏ„ÎčÎŒÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ταχύτητα I.
ΞύρÎčσα
ΓÎčα Μα ÎŸÏ…ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” ÎłÏÎźÎłÎżÏÎ± τα πόΎÎčα, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ πΔρÎčστρΔφόΌΔΜη
ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź ÎŸÏ…ÏÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ΌΔ τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ στη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΀ηΜ Î±ÎœÎŹÎČΔτΔ πατώΜτας
ÎŒÎŻÎ± Ï†ÎżÏÎŹ Ï„Îż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ ÎłÎčα τηΜ ταχύτητα I Îź ÎŽÏÎż Ï†ÎżÏÎ­Ï‚ ÎłÎčα τηΜ ταχύτητα II.
Î”ÎżÏ…Î»Î”ÏÎ”Ï„Î” ÎŒÏŒÎœÎż Ï€ÏÎżÏ‚ τηΜ Î±ÎœÏ„ÎŻÎžÎ”Ï„Î· ÎșατΔύΞυΜση Ï€ÎżÏ… ÎČÎłÎ±ÎŻÎœÎżÏ…Îœ ÎżÎč Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚. ΓÎčα
απόλυτη ÎŹÎœÎ”ÏƒÎ· ÎșαÎč τέλΔÎčÎż Î±Ï€ÎżÏ„Î­Î»Î”ÏƒÎŒÎ± σας συΜÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” Μα ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” Ï‡ÏÎźÏƒÎ·
της πΔρÎčστρΔφόΌΔΜη ÎșÎ”Ï†Î±Î»ÎźÏ‚ ÎŸÏ…ÏÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ΌΔ Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ σΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎż ΎέρΌα.
Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź: ΜηΜ ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” Ï‡ÏÎźÏƒÎ· τη πΔρÎčστρΔφόΔΜη ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îźî‚
ÎŸÏ…ÏÎŻÏƒî€‡Î±Ï„Îżî‚ Δ Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”î‚ σΔ ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ Ύέρα. ΜηΜ ÎČÎŹÎ¶Î”Ï„Î” ÎŹÏÏ‰ÎŒÎ± Îź
Î±Ï€ÎżÏƒÎŒÎ·Ï„ÎčÎșό ÎłÎčα 24 ώρΔς ÎŒÎ”Ï„ÎŹ Ï„Îż ΟύρÎčσΌα.
ΑΜτÎčÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· της ΞΟÎșης ΌΔ τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚: ΓÎčα Μα απΔλΔυΞΔρώσΔτΔ τη ΞΟÎșη,
Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ Ï€ÎżÏ… ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč ÏƒÏ„Îż Ï€Î»ÎŹÎč της πΔρÎčστρΔφόΌΔΜης ÎșÎ”Ï†Î±Î»ÎźÏ‚
Ï€ÏÎżÏ‚ τα ÎșÎŹÏ„Ï‰ (α). Από ÎŒÎčα ÎșαÎčÎœÎżÏÏÎłÎčα ΞΟÎșη ÎČÎłÎŹÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ±
Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ (ÎČ). Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” τη ΞΟÎșη γλÎčστρώΜτας τηΜ Ï€Î»Î±ÎłÎŻÏ‰Ï‚ στηΜ
ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ΌέχρÎč Μα αÎșÎżÏÏƒÎ”Ï„Î” έΜα «ÎșλÎčÎș».
ÎœÎ”Ï„ÎŹ τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· Îź Ï„Îż ΟύρÎčσΌα σας συΌÎČÎżÏ…Î»Î”ÏÎżÏ…ÎŒÎ” Μα ÎČÎŹÎ»Î”Ï„Î” γαλΏÎșτωΌα
Î”ÎœÏ…ÎŽÎŹÏ„Ï‰ÏƒÎ· ÎłÎčα Μα απαλύΜΔτΔ Ï„Îż ΎέρΌα.
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎ— ΣΗΜΕΙΣΗ
ΜηΜ ÎŸÏ…ÏÎŻÎ¶Î”ÏƒÏ„Î” ÏŒÏ€ÎżÏ… Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ Î±ÎœÎżÎčÎșτέ Ï€Î»Î·ÎłÎ­î‚, ÎșÎżÏˆÎŻî€‡Î±Ï„Î±, ΔγÎșαύατα,
ÎșÏÎ”Î±Ï„ÎżÎ”Î»Îčέ, ΔλÎčέ, σΔ Ύέρα Ï€ÎżÏ… έχΔÎč Ï€ÎŹÎžÎ”Îč έγÎșαυα από Ï„ÎżÎœ ΟλÎčÎż Îź
Î”Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÏƒÏ„ÎżÏ…î‚ ÎșÎčÏÏƒÎżÏî‚. ΜηΜ ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” Ï‡ÏÎźÏƒÎ· σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ΔρΔΞÎčÏƒî€‡ÎżÏ Îź
όλυΜση Ï„ÎżÏ… ÎŽÎ­Ïî€‡Î±Ï„Îżî‚, όπω Î”ÎŻÎœÎ±Îč η ÏˆÏ‰ÏÎŻÎ±ÏƒÎ· Îź Ï„Îż έÎșζΔα στα πόΎÎčα.
ΜηΜ ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎłÎčα Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· Îź ΟύρÎčσα Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏƒÏŽÏ€ÎżÏ…, τωΜ
τρÎčχώΜ Ï„ÎżÏ… ÏƒÏ„ÎźÎžÎżÏ…î‚, τωΜ φρυΎÎčώΜ, τωΜ ÎČÎ»Î”Ï†Î±ÏÎŻÎŽÏ‰Îœ Îź τη πΔρÎčÎżÏ‡Îźî‚
τωΜ ÎłÎ”ÎœÎœÎ·Ï„ÎčÎșώΜ ÎżÏÎłÎŹÎœÏ‰Îœ. Η Ï‡ÏÎźÏƒÎ· τη O’liss Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ÎłÎčα τα
πόΎÎčα, ÎłÎčα τηΜ πΔρÎčÎżÏ‡Îź Ï„ÎżÏ… πÎčÎșÎŻÎœÎč, τωΜ χΔρÎčώΜ ÎșαÎč τη î€‡Î±ÏƒÏ‡ÎŹÎ»Î·î‚.
ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—
‱ ÎœÎ”Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Ï€Î”ÏÎœÎŹÏ„Î” Ï„Îż ÎČÎżÏ…ÏÏ„ÏƒÎŹÎșÎč Î±ÎœÎŹÎŒÎ”ÏƒÎ± από Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ…Ï‚ της
ÎșÎ”Ï†Î±Î»ÎźÏ‚ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·Ï‚.
‱ ÎŁÎ±Ï‚ συΜÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” Μα Î±Ï€ÎżÎ»Ï…ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”Ï„Î” ταÎșτÎčÎșÎŹ ΌΔ ÎżÎčΜόπΜΔυΌα τÎčς ÎșΔφαλές ÎșαÎč
τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
‱ ΓÎčα ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎ· Ï…ÎłÎčΔÎčÎœÎź, ÎżÎč ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșές ÎșΔφαλές της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚
Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÏŽÎœÏ„Î±Îč ÎșαÎč ÎŸÎ”Ï€Î»Î­ÎœÎżÎœÏ„Î±Îč ΔύÎșολα ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„Îż ΜΔρό της ÎČρύσης.
‱ ΑΜ χρΔÎčÎŹÎ¶Î”Ï„Î±Îč Μα ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ τότΔ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” έΜα Ï€Î±ÎœÎŻ Ï€ÎżÏ… έχΔτΔ ÎŒÎżÏ…ÏƒÎșέψΔÎč σΔ ÎźÏ€ÎčÎż Î±Ï€ÎżÏÏÏ…Ï€Î±ÎœÏ„ÎčÎșό.
Wet/Dry O’liss G898E epilĂĄlĂł Ă©s borotvĂĄlĂł rendszer
A zuhany alatt vagy fĂŒrdƑkĂĄdban hasznĂĄlhatĂł O’liss pĂĄratlan gyorsasĂĄgot
Ă©s hatĂ©konysĂĄgot eredmĂ©nyezƑ epilĂĄtor. Mindenki szĂĄmĂĄra tökĂ©letes Ă©s
nom megoldĂĄst nyĂșjt !
KĂ©rjĂŒk, olvassa el gyelmesen a biztonsĂĄgi ĂștmutatĂłt, mielƑtt a
kĂ©szĂŒlĂ©ket hasznĂĄlja.
A TERMÉK JELLEMZƐI
EpilĂĄlĂĄs:
1. EgyedĂŒlĂĄllĂł szabadalmaztatott rendszer, kĂ©t, egymĂĄssal ellentĂ©tes
irånyban forgó és eltolt epilåló fejjel - duplån hatékony, még a
legrövidebb szƑrszĂĄlak esetĂ©ben is
2. 72 csipesz - pĂĄratlan gyorsasĂĄg
3. A csipeszek tartĂłjĂĄn antibakteriĂĄlis hatĂĄsĂș ezĂŒstrĂ©szecskĂ©k talĂĄlhatĂłk
- maximålis higiénia
4. A két fej között masszírozó tartozék - mérsékli az érzékenységet
5. Az Ă©rzĂ©keny terĂŒletek tartozĂ©ka a hĂłnalj Ă©s a bikinivonal pontos
epilĂĄlĂĄsĂĄt segĂ­ti
6. VĂ©dƑkupak az epilĂĄlĂł fejhez
BorotvĂĄlĂĄs:
7. ForgĂł kĂ©ses borotvafej - a bƑrhöz közelebb borotvĂĄlhat, zuhany alatt
vagy a fĂŒrdƑkĂĄdban
8. A 2 cserĂ©lhetƑ kĂ©s a maximĂĄlis higiĂ©niĂĄt Ă©s hatĂ©konysĂĄgot szolgĂĄlja
9. VĂ©dƑkupak a borotvĂĄlĂł fejhez
10. Wet/Dry: szĂĄraz vagy nedves bƑrön valĂł hasznĂĄlathoz
11. 0-I-II gomb: I. sebesség az érzékeny zónåkhoz, II. sebesség a låbakhoz
12. TölthetƑ - LED töltĂ©sjelzƑ lĂĄmpa (piros: töltĂ©s folyamatban – zöld:
teljesen feltöltƑdött)
13. TisztĂ­tĂłkefe, tok, adapter
A KÉSZÜLÉK NI-MH AKKUMULÁTORÁVAL KAPCSOLATOS FONTOS
INFORMÁCIÓ
Az akkumulĂĄtorok legnagyobb mƱködĂ©si idƑtartamĂĄnak elĂ©rĂ©se
Ă©s megtartĂĄsa cĂ©ljĂĄbĂłl töltse 16 ĂłrĂĄn ĂĄt az elsƑ hasznĂĄlat elƑtt,
Ă©s körĂŒlbelĂŒl 3 havonta. A termĂ©k teljes kapacitĂĄsĂĄt csak 3 teljes
töltési ciklus utån éri el.
AZ O’LISS TÖLTÉSE
1. Helyezze a dugĂłt a kĂ©szĂŒlĂ©kbe Ă©s dugja be az adaptert a konnektorba.
MielƑtt elƑször hasznĂĄlja az O’liss kĂ©szĂŒlĂ©ket, töltse 16 ĂłrĂĄn keresztĂŒl.
EllenƑrizze, hogy az epilátor kapcsoló (OFF) állásban legyen.
2. EllenƑrizze, hogy a töltĂ©sjelzƑ lĂĄmpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltĂ©ssel legalĂĄbb 60 percen keresztĂŒl hasznĂĄlhatĂł az O’liss
kĂ©szĂŒlĂ©k.
4. A következƑ töltĂ©sek idƑtartama 60 perc.
HASZNÁLATA
Az epilĂĄlĂĄs
- FĂŒrdƑkĂĄdban: A maximĂĄlis kĂ©nyelem Ă©rdekĂ©ben az epilĂĄlĂĄst a fĂŒrdƑkĂĄd
meleg vizében töltött néhåny perc pihenés utån kezdje el. A meleg
segĂ­tsĂ©gĂ©vel a bƑr pĂłrusai kitĂĄgulnak, ez megkönnyĂ­ti a szƑrszĂĄlak
kihĂșzĂĄsĂĄt. Az epilĂĄlĂĄshoz emelje ki a lĂĄbĂĄt a vĂ­zbƑl. Tegye pĂ©ldĂĄul a
fĂŒrdƑkĂĄd szĂ©lĂ©re. A lĂĄbĂĄnak nedvesnek kell lennie, de nem merĂŒlhet
teljesen a kĂĄd vizĂ©be. A kĂ©szĂŒlĂ©ket ne mĂĄrtsa vĂ­zbe.
- A zuhany alatt: A sikeres epilĂĄlĂĄs Ă©rdekĂ©ben gyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy
bƑre elĂ©g nedves-e.
- SzĂĄraz bƑrön: Az epilĂĄlĂĄst vĂ©gezheti a fĂŒrdƑkĂĄdon vagy a zuhanyon
kĂ­vĂŒl is. Ekkor ĂŒgyeljen arra, hogy a bƑrĂ©rƑl elƑzƑleg tĂĄvolĂ­tsa el az olaj
és hidratåló krém minden maradékåt.
A lĂĄbak szƑrtelenĂ­tĂ©se:
1. Helyezze az epilĂĄlĂł fejet a kĂ©szĂŒlĂ©kre. Kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Egyszer
nyomja meg a gombot az I., vagy kétszer a II. sebességhez.
2. Tartsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket a szƑrtelenĂ­tendƑ felĂŒletre merƑlegesen.
3. Mindig hasznålja a mindkét kezét: egyik kezével feszítse ki gondosan a
bƑrt, a mĂĄsik kĂ©zzel mozgassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Az epilĂĄtor csak a szƑrszĂĄlak
irånyåval ellentétes irånyban hasznålható. Ne tegyen körkörös vagy
oda-vissza mozdulatokat.
4. Lassan mozgassa az epilĂĄtort, enyhĂ©n megnyomva a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
VigyĂĄzat, ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket tĂșl erƑsen nyomja a bƑrĂ©hez, lelassulhat Ă©s
veszít a hatékonysågåból.
Az Ă©rzĂ©keny zĂłnĂĄk szƑrtelenĂ­tĂ©se: azt javasoljuk, hogy helyezze a
kĂ©szĂŒlĂ©kre az Ă©rzĂ©keny zĂłnĂĄk epilĂĄlĂĄsĂĄra szolgĂĄlĂł fejet. Csökkenti az
epilĂĄlĂł korongok szĂĄmĂĄt a pontosabb Ă©s nomabb epilĂĄlĂĄs Ă©rdekĂ©ben.
LehetƑleg az I. sebessĂ©get hasznĂĄlja.
A borotvĂĄlĂĄs
A låbak gyors borotvålåsåhoz tegye a forgó késes borotvafejet a
kĂ©szĂŒlĂ©kre. Kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Egyszer nyomja meg a gombot
az I., vagy kĂ©tszer a II. sebessĂ©ghez. Csak a szƑrszĂĄlak növĂ©si irĂĄnyĂĄval
ellentétes irånyba haladjon. A maximålis kényelem és tökéletes eredmény
Ă©rdekĂ©ben azt javasoljuk, hogy nedves bƑrön hasznĂĄlja a forgĂłkĂ©ses
borotvafejet.
Figyelem: Ne hasznĂĄlja a forgĂłkĂ©ses borotvafejet szĂĄraz bƑrön. Ne
hasznĂĄljon kölnit vagy dezodort a borotvĂĄlĂĄst követƑ 24 ĂłrĂĄn belĂŒl.
A kések cseréje: A patron kiszabadítåsåhoz nyomja le a forgófej
oldalĂĄn lĂ©vƑ gombot (a). Vegyen elƑ egy Ășj patront Ă©s tĂĄvolĂ­tsa el rĂłla a
vĂ©dƑcsomagolĂĄst (b). A patront csĂșsztassa be oldalrĂłl a kĂ©szĂŒlĂ©k fejĂ©be
kattanĂĄsig.
Azt javasoljuk, hogy a szƑrtelenĂ­tĂ©s vagy a borotvĂĄlĂĄs utĂĄn hasznĂĄljon bƑrt
lĂĄgyĂ­tĂł hidratĂĄlĂł tejet.
FONTOS!
Ne hasznålja nyílt seben, vågåson, égésen, szemölcsön, anyajegyen,
napĂ©gette bƑrön vagy visszereken. Ne hasznĂĄlja irritĂĄlt vagy gyulladt
bƑrön, pĂ©ldĂĄul a lĂĄbon lĂ©vƑ pikkelysömör vagy ekcĂ©ma esetĂ©n. Ne
hasznålja az arc, haj, mellkas és szemöldök, vagy a nemi szervek
környĂ©kĂ©nek epilĂĄlĂĄsĂĄra vagy borotvĂĄlĂĄsĂĄra. Az O’liss kizĂĄrĂłlag a
lĂĄbakra, bikinivonalra, karokra Ă©s hĂłnaljakra hasznĂĄlhatĂł.
KARBANTARTÁS
‱ HasznĂĄlat utĂĄn a kis kefĂ©vel tisztĂ­tsa meg az epilĂĄlĂłfej tĂĄrcsĂĄi közötti
réseket.
‱ Azt tanĂĄcsoljuk, hogy rendszeresen fertƑtlenĂ­tse a kĂ©szĂŒlĂ©k fejeit Ă©s
tartozékait alkohollal.
‱ A maximĂĄlis higiĂ©nia Ă©rdekĂ©ben a kĂ©szĂŒlĂ©k kĂŒlönbözƑ fejei levehetƑk Ă©s
könnyen elöblĂ­thetƑk folyĂł vĂ­z alatt.
‱ Ha szĂŒksĂ©ges, a kĂ©szĂŒlĂ©k burkolatĂĄt lĂĄgy mosĂłszeres ronggyal törölje ĂĄt.
Depilator i golarka - Wet/Fry - O’liss - G898E
O’liss to wyjątkowo szybki i skuteczny depilator, ktĂłry moĆŒe być uĆŒywany
zarĂłwno pod prysznicem jak i w kąpieli. WyposaĆŒony jest rĂłwnieĆŒ w gƂowicę
golącą z obrotowymi ostrzami, zapewniającą niezrównaną delikatnoƛć,
dopasowaną do kaĆŒdej skĂłry.
Przed rozpoczęciem uĆŒytkowania, przeczytać uwaĆŒnie przepisy
bezpieczeƄstwa.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Depilacja:
1. Opatentowany system 2 przesuniętych gƂowic depilacyjnych
obracających się w przeciwnych kierunkach - podwójna skutecznoƛć,
nawet w przypadku bardzo krótkich wƂosków.
2. 72 zaciski - niezrównana prędkoƛć
3. Cząsteczki srebra o wƂaƛciwoƛciach antybakteryjnych na uchwycie
zaciskĂłw - maksymalna higiena
4. System masujący między 2 gƂowicami - zmniejsza podraĆŒnienie
5. Przystawka do miejsc wraĆŒliwych, zapewniająca precyzyjną depilację
pach i okolic bikini
6. Pokrywka zabezpieczająca gƂowicę depilacyjną
Golenie:
7. GƂowica goląca z obrotowymi ostrzami - golenie jak najbliĆŒej skĂłry
pod prysznicem lub w kąpieli
8. 2 zestawy ostrzy zamiennych dla największej higieny i skutecznoƛci
9. Pokrywka zabezpieczająca gƂowicę golącą
10. Wet/Dry: aby moĆŒna byƂo uĆŒywać na skĂłrze suchej i wilgotnej
11. PrzeƂącznik 0-I-II: prędkoƛć I do miejsc wraĆŒliwych, prędkoƛć II do
golenia nĂłg
12. Ɓadowanie sieciowe – ƚwietlna kontrolka LED wskazująca
naƂadowanie (czerwony: w trakcie Ƃadowania – zielony: w peƂni
naƂadowany)
13. Szczoteczka do czyszczenia, etui, zasilacz
WAZNA INFORMACJA DOTYCZACA AKUMULATOROW NI-MH
WYKORZYSTYWANYCH W URZADZENIU
Ab y osiągnąć i zapewnić jak najdƂuĆŒszy czas pracy na akumulatorach,
przed pierwszym uĆŒyciem naleĆŒy je Ƃadować przez 16 godzin i
przeprowadzać ten zabieg co okoƂo 3 miesiące. Maksymalny czas
pracy na akumulatorach zostanie osiągnięty po 3 peƂnych cyklach
Ƃadowania - rozƂadowania.
ƁADOWANIE DEPILATORA O’LISS
1. WƂoĆŒyć wtyczkę do urządzenia i podƂączyć zasilacz do prądu. Przed
pierwszym wƂączeniem urządzenia O’liss, naleĆŒy je Ƃadować przez
16 godzin. Upewnić się czy przeƂącznik depilatora znajduje się w
poƂoĆŒeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka Ƃadowania jest zapalona.
3. CaƂkowite naƂadowanie urządzenia O’liss pozwala na jego
uĆŒytkowanie maksymalnie przez 60 minut.
4. DƂugoƛć kolejnych cykli ƂadowaƄ wynosi 60 minut.
UƻYTKOWANIE
Depilacja
- W kąpieli: Dla maksymalnego komfortu, zacząć depilację po kilku
minutach odprÄ™ĆŒenia w ciepƂej wodzie. CiepƂo pozwoli otworzyć pory
skóry i uƂatwi usuwanie wƂosów. Podczas depilacji wyjąć nogę z wody.
PoƂoĆŒyć ją, na przykƂad, na brzegu wanny. Noga musi być wilgotna, ale
nie caƂkowicie zamoczona w wodzie. Nie zanurzać urządzenia.
- Pod prysznicem: Aby zabieg depilacji pod prysznicem się powiódƂ,
skóra musi się mokra.
- Na suchej skĂłrze: Zabieg depilacji moĆŒna rĂłwnieĆŒ przeprowadzić
poza wanną lub prysznicem, zwracając uwagę na wczeƛniejsze
usunięcie ze skĂłry olejkĂłw lub kremĂłw nawilĆŒających.
Depilacja nĂłg:
1. ZaƂoĆŒyć gƂowicę depilacyjną na urządzenie. WƂączyć urządzenie
naciskając jeden raz przycisk, aby wybrać prędkoƛć I lub dwa razy -
prędkoƛć II.
2. Trzymać maszynkę równolegle do depilowanej powierzchni.
3. Zawsze uĆŒywać obu rąk: jedną ręką napiąć dokƂadnie skĂłrę, a drugą
ręką przesuwać urządzenie. Depilator moĆŒna przesuwać wyƂącznie w
kierunku przeciwnym do kierunku roƛnięcia wƂosa. Nie wykonywać
ruchów kulistych lub „do przodu i do tyƂu”.
4. Powoli przesuwać depilator, lekko dociskając skĂłrę. Uwaga, jeĆŒeli
urządzenie jest zbyt mocno przyciƛnięte do skĂłry, moĆŒe zwolnić i nie
depilować skutecznie.
Depilacja miejsc wraĆŒliwych: zalecamy zaƂoĆŒyć nasadkę do miejsc
wraĆŒliwych na gƂowicę depilatora. Nasadka zmniejsza liczbę tarcz
depilujących, zapewniając precyzyjną i Ƃagodną depilację. Zaleca się
wƂączyć prędkoƛć I.
Golenie
Aby szybko ogolić nogi, zaƂoĆŒyć gƂowicę golącą z obrotowymi ostrzami
na urządzenie. WƂączyć urządzenie naciskając jeden raz przycisk, aby
wybrać prędkoƛć I lub dwa razy - prędkoƛć II. Przesuwać wyƂącznie
w kierunku przeciwnym do kierunku roƛnięcia wƂosa. Aby zapewnić
maksymalny komfort i doskonaƂ y rezultat, zalecamy uĆŒywanie gƂowicy
golącej z obrotowymi ostrzami na skórze wilgotnej.
Uwaga: Nie uĆŒywać gƂowicy golącej z obrotowymi ostrzami na
skórze suchej. Nie stosować perfum ani dezodorantów przez 24
godziny po goleniu.
Wymiana zestawu ostrzy: Aby odblokować zestaw, przesunąć przycisk
znajdujący się z boku gƂowicy obrotowej w dóƂ (a). Chwycić nowy zestaw
i ƛciągnąć z niego opakowanie zabezpieczające (b). ZaƂoĆŒyć zestaw
wsuwając go z boku na gƂowicę urządzenia, aĆŒ do zablokowania.
Po depilacji lub goleniu, zalecamy uĆŒyć mleczka nawilĆŒającego, aby
wygƂadzić skórę.
WAƻNE
Nie golić w okolicach otwartych ran, skaleczeƄ, oparzeƄ, brodawek,
pieprzykĂłw, skĂłry spalonej sƂoƄcem lub ĆŒylakĂłw. Nie uĆŒywać w razie
podraĆŒnienia lub chorĂłb skĂłry, takich jak Ƃuszczyca lub egzema
na nogach. Nie stosować do depilacji lub golenia twarzy, wƂosów,
klatki piersiowej, brwi, rzęs lub miejsc intymnych. Depilator O’liss
przeznaczony jest wyƂącznie do nóg, okolic bikini, rąk i pachwin.
CZYSZCZENIE
‱ Po kaĆŒdym uĆŒyciu wyczyƛcić szczoteczką przestrzeƄ między tarczami
gƂowicy depilacyjnej.
‱ Zalecamy regularnie odkaĆŒać alkoholem gƂowice urządzenia i
nakƂadki.
‱ Dla maksymalnej higieny, gƂowice urządzenia moĆŒna zdjąć i umyć pod
bieĆŒÄ…cą wodą.
‱ JeĆŒeli konieczne jest umycie korpusu urządzenia, uĆŒyć szmatki
nasączonej w delikatnym ƛrodku myjącym.
EpilačnĂ­ a holicĂ­ systĂ©m - Wet/Dry - O’liss - G898E
PouĆŸĂ­vejte ve sprĆĄe nebo pƙi koupĂĄnĂ­, O’liss v sobě spojuje rychlĂœ
epilĂĄtor a obrovskou Ășčinnost. HolicĂ­ hlava je otočnĂĄ, coĆŸ poskytuje
dokonale jemnĂ© ƙeĆĄenĂ­, pƙizpĆŻsobenĂ© kaĆŸdĂ© z vĂĄs!
Pƙed jakĂœmkoliv pouĆŸitĂ­m pƙístroje si pečlivě pƙečtěte bezpečnostnĂ­
pokyny.
VLASTNOSTI VÝROBKU
Epilace:
1. VĂœhradnĂ­ patentovanĂœ systĂ©m s 2 epilačnĂ­mi otočnĂœmi hlavami,
kterĂ© jsou proti sobě a jsou posunutĂ© – dvojĂ­ Ășčinnost i na velmi
krĂĄtkĂœch chloupcĂ­ch
2. 72 svorek - nevĂ­danĂĄ rychlost
3. StƙíbrnĂ© části, kterĂ© majĂ­ antibakteriĂĄlnĂ­ Ășčinek na podklad
svorek – maximální hygiena
4. MasĂĄĆŸnĂ­ pƙísluĆĄenstvĂ­ mezi 2 hlavami – sniĆŸuje citlivost
5. PƙísluĆĄenstvĂ­ pro citlivĂ© oblasti pro pƙesnou depilaci okrajĆŻ tƙísel
6. OchrannĂœ kryt pro depilačnĂ­ hlavu
HolenĂ­:
7. HolicĂ­ hlava s otočnĂœmi lamelami – pro pƙesnĂ© holenĂ­ ve sprĆĄe
nebo během koupání
8. 2 sady vyměnitelnĂœch lamel pro maximĂĄlnĂ­ hygienu a Ășčinnost
9. OchrannĂœ kryt pro depilačnĂ­ hlavu
10. Wet/Dry : pro pouĆŸitĂ­ na suchou či vlhkou pokoĆŸku
11. Tlačítko 0-I-II: rychlost I pro citlivĂ© oblasti, rychlost II na nohy
12. Dobíjecí – Světelná kontrolka LED pro dobíjení (červená : dobíjí
se – zelenĂĄ : zcela nabitĂ©)
13. ČistĂ­ kartáček, taĆĄka, adaptĂ©r
DULEZITE INFORMACE O NI-MH BATERIICH TOHOTO PRISTROJE
Pro dosaĆŸenĂ­ co největĆĄĂ­ autonomie bateriĂ­, proveďte napĂĄjenĂ­
16 hodin pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m a potĂ© zhruba kaĆŸdĂ© 3 měsĂ­ce.
PlnĂĄ autonomie vĂœrobku bude dosaĆŸena aĆŸ po 3 cyklech
kompletnĂ­ho napĂĄjenĂ­.
DOBÍJENÍ PƘÍSTROJE O®LISS
1. Do pƙístroje zastrčte zástrčku a pƙístroj pƙipojte. Pƙed prvním
pouĆŸitĂ­m strojku OÂŽliss jej nabĂ­jejte po dobu 16 hodin. Ujistěte se,
ĆŸe spĂ­nač epilĂĄtoru je v pozici OFF.
2. Zkontrolujte, ĆŸe červenĂĄ světelnĂĄ kontrolka nabĂ­jenĂ­ je
rozsvĂ­cena.
3. KompletnĂ­ dobitĂ­ umoĆŸnĂ­ pouĆŸĂ­vat strojek OÂŽliss minimĂĄlně po
dobu 60 minut.
4. DĂ©lka trvĂĄnĂ­ nĂĄsledujĂ­cĂ­ho dobĂ­jenĂ­ je 60 minut.
POUĆœITÍ
Epilace
- Během koupání: Pro maximální pohodlí začněte depilaci po
několika minutĂĄch uvolněnĂ­ v horkĂ© vodě. Horko umoĆŸnĂ­ rozevƙít
pĂłry na pokoĆŸce a usnadnĂ­ vytrhĂĄvĂĄnĂ­ chloupkĆŻ. Z tohoto dĆŻvodu
mějte nohy ve vodě. Umístěte je napƙíklad na okraj vany. Vaơe
nohy musĂ­ bĂœt vlhkĂ©, ale neměly by bĂœt ponoƙeny zcela do vody.
Neponoƙujte strojek do vody.
- Ve sprĆĄe: Pro Ășspěơnou epilaci ve sprĆĄe se ujistěte, ĆŸe pleĆ„ je
navlhčena.
- Na suchĂ© pleti: MĆŻĆŸete takĂ© provĂ©st epilaci mimo sprchu či
vanu, očistěte pokoĆŸku pƙed pouĆŸitĂ­m od jakĂ©koliv mastnoty či
hydratačnĂ­ho krĂ©mu.
Epilace nohou:
1. Umístěte epilační hlavu na pƙístroj. Zapněte pƙístroje jedním
stisknutím tlačítka pro rychlost I nebo dvakrát pro rychlost II.
2. UdrĆŸujte pƙístroj svisle k části, kterĂĄ mĂĄ bĂœt epilovĂĄna.
3. Pracujte vĆŸdy oběma rukama: jednou rukou drĆŸte pokoĆŸku,
druhou rukou pƙejĂ­ĆŸdějte strojkem. EpilĂĄtorem lze manipulovat
pouze v opačnĂ©m směru proti rĆŻstu chloupkĆŻ. NeprovĂĄdějte
krouĆŸivĂ© pohyby či pohyby tam a zpět.
4. Strojkem pohybujte pomalu a vytváƙejte lehkĂœ tlak. Pozor, pokud
na pƙístroj pƙíliĆĄ tlačíte proti pokoĆŸce, je moĆŸnĂ©, ĆŸe se zpomalĂ­ a
nebude fungovat tak dobƙe.
Epilace citlivĂœch oblastĂ­: doporučujeme vĂĄm umĂ­stit pƙísluĆĄenstvĂ­
na citlivĂ© oblasti na hlavu epilĂĄtoru. SniĆŸuje počet epilačnĂ­ch diskĆŻ
pro pƙesnou a jemnou epilaci. Doporučujeme pouĆŸĂ­t rychlost I.
HolenĂ­
Pro rychlĂ© holenĂ­ nohou umĂ­stěte holicĂ­ hlavu s otočnĂœmi lamelami
na pƙístroj. Zapněte pƙístroje jedním stisknutím tlačítka pro
rychlost I nebo dvakrĂĄt pro rychlost II. Pracujte pouze v opačnĂ©m
směru proti rĆŻstu chloupkĆŻ. Pro maximĂĄlnĂ­ pohodlĂ­ a pro dokonalĂœ
vĂœsledek vĂĄm doporučujeme pouĆŸĂ­t holicĂ­ hlavu s otočnĂœmi
lamelami na vlhkou pokoĆŸku.
UpozorněnĂ­: NepouĆŸĂ­vejte holicĂ­ hlavu s otočnĂœmi lamelami
na suchou pokoĆŸku. Po dobu 24 po holenĂ­ nepouĆŸĂ­vejte parfĂ©m
nebo deodorant.
VĂœměna patron s lamelam : Pro uvolněnĂ­ patrony stiskněte tlačítko
umĂ­stněnĂ© na straně otočnĂ© hlavy směrem dolĆŻ (a). Vezměte
novou patronu a sejměte ochrannĂœ obal (b). VloĆŸte patronu tak, ĆŸe
ji zasunete do hlavy strojku, aĆŸ uslyĆĄĂ­te cvaknutĂ­.
Po depilaci nebo po holenĂ­ vĂĄm doporučujeme pouĆŸĂ­t hydratačnĂ­
mlĂ©ko pro zjemněnĂ­ pleti.
DĆźLEĆœITÉ UPOZORNĚNÍ
NepouĆŸĂ­vejte na otevƙenĂ© rĂĄny, na ƙeznĂ© rĂĄny, na popĂĄlenĂ­, na
bradavice, na mateƙskĂĄ znamĂ©nka, na spĂĄlenou pleĆ„ sluncem či
na kƙečovĂ© ĆŸĂ­ly. NepouĆŸĂ­vejte v pƙípadě podrĂĄĆŸděnĂ­ nebo infekcĂ­
pokoĆŸky, jako je lupĂ©nka nebo ekzĂ©m na nohĂĄch. NepouĆŸĂ­vejte
pro epilaci nebo holení na obličeji, na vlasech, na hrudníku,
na obočí, na ƙasy nebo na genitĂĄlie. PouĆŸitĂ­ OÂŽliss je vĂœhradně
určeno na nohy, na tƙísla a na podpaĆŸdĂ­.
ÚDRĆœBA
‱ Po pouĆŸitĂ­ očistěte disky epilačnĂ­ hlavy pomocĂ­ kartáčku.
‱ Doporučujeme vám pravidelně provádět dezinfekci hlav pƙístroje
a pƙísluơenstvím alkoholem.
‱ Pro maximĂĄlnĂ­ hygienu je moĆŸnĂ© mnoho částĂ­ pƙístroje odejmout
a omĂœt je pod tekoucĂ­ vodou.
‱ Pokud je to nutnĂ©, očistěte kryt pƙístroje, pouĆŸijte hadƙík
navlhčenĂœ v detergentu.
ĐĄĐžcŃ‚Đ”ĐŒĐ° ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžĐž Đž Đ±Ń€ĐžŃ‚ŃŒŃ - Wet/Dry - O’liss - G898E
Аппарат O’liss, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹ĐŒ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐżĐŸĐŽ ĐŽŃƒŃˆĐ”ĐŒ ОлО
ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐ”, ĐŸĐ±ŃŠĐ”ĐŽĐžĐœĐžĐ» ĐČ ŃĐ”Đ±Đ” ŃĐżĐžĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐœĐ”ŃŃ€Đ°ĐČĐœĐ”ĐœĐœĐŸĐč сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž Đž
ŃŃ„Ń„Đ”ĐșтоĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž Đž Đ±Ń€Đ”ŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу с ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐžŃŃ лДзĐČĐžŃĐŒĐž,
с Ń†Đ”Đ»ŃŒŃŽ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ Đ±Đ”Đ·ŃƒĐżŃ€Đ”Ń‡ĐœĐŸĐ” ĐŒŃĐłĐșĐŸĐ” Ń€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžĐ”, ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰Đ”Đ”
ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐč Оз ĐČас.
ĐŸĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста, ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒĐž ĐżĐŸ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž пДрДЎ Ń‚Đ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸĐŒ.
Đ„ĐĐ ĐĐšĐąĐ•Đ Đ˜ĐĄĐąĐ˜ĐšĐ˜ ИЗДЕЛИЯ
Đ­ĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžŃ:
1. Đ­ĐșсĐșлюзОĐČĐœĐ°Ń Đ·Đ°ĐżĐ°Ń‚Đ”ĐœŃ‚ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐ°Ń ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ°, ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°ŃŽŃ‰Đ°Ń 2
ŃĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐżĐŸ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃˆĐ”ĐœĐžŃŽ Юруг Đș Юругу ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž ĐŽĐ»Ń ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžĐž,
ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐ”ŃŃ ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐŸĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐœŃ‹Ń… ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃŃ… - ĐŽĐČĐŸĐčĐœĐ°Ń
ŃŃ„Ń„Đ”ĐșтоĐČĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ЎажД ĐœĐ° ŃĐ°ĐŒŃ‹Ń… ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚Đșох ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐșах.
2. 72 пары щопчоĐșĐŸĐČ â€“ ĐœĐ”ĐżŃ€Đ”ĐČĐ·ĐŸĐčĐŽĐ”ĐœĐœĐ°Ń сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ.
3. ĐžŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐ»Ń щопчоĐșĐŸĐČ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ часточĐșĐž сДрДбра с
Đ°ĐœŃ‚ĐžĐ±Đ°ĐșŃ‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ŃŃ„Ń„Đ”ĐșŃ‚ĐŸĐŒ – ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐłĐžĐłĐžĐ”ĐœĐ°.
4. АĐșŃĐ”ŃŃŃƒĐ°Ń€ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐ°ŃŃĐ°Đ¶Đ° ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ 2-ĐŒŃ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐ°ĐŒĐž – ŃƒĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐ”ĐœĐžĐ”
чуĐČстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚Đž.
5. АĐșŃĐ”ŃŃŃƒĐ°Ń€ ĐŽĐ»Ń чуĐČстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… участĐșĐŸĐČ â€“ Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐ°Ń
ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžŃ ĐżĐŸĐŽĐŒŃ‹ŃˆĐ”Đș Đž Đ·ĐŸĐœŃ‹ бОĐșĐžĐœĐž
6. Đ—Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœŃ‹Đč ĐșĐŸĐ»ĐżĐ°Ń‡ĐŸĐș ĐŽĐ»Ń ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž
Đ‘Ń€ĐžŃ‚ŃŒĐ”:
7. Đ“ĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐ° ĐŽĐ»Ń Đ±Ń€ĐžŃ‚ŃŒŃ с ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐžŃŃ лДзĐČĐžŃĐŒĐž - Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐ”
Đ±Ń€ĐžŃ‚ŃŒĐ” ĐșĐŸĐ¶Đž ĐżĐŸĐŽ ĐŽŃƒŃˆĐ”ĐŒ ОлО ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐ”
8. 2 Đ·Đ°ĐżĐ°ŃĐœŃ‹Ń… Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ‹ лДзĐČĐžĐč – ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐłĐžĐłĐžĐ”ĐœĐ° Đž
ŃŃ„Ń„Đ”ĐșтоĐČĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ
9. Đ—Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœŃ‹Đč ĐșĐŸĐ»ĐżĐ°Ń‡ĐŸĐș ĐŽĐ»Ń брДющДĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž
10. Wet/Dry : ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ° ŃŃƒŃ…ĐŸĐč ОлО ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐ¶Đ”.
11. ĐšĐœĐŸĐżĐșĐ° 0-I-II : сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ I - ĐŽĐ»Ń чуĐČстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… участĐșĐŸĐČ, сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ
II - ĐŽĐ»Ń ĐœĐŸĐł.
12. ĐŸĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Đ”ĐŒŃ‹Đč - ĐĄĐČĐ”Ń‚ĐŸĐČĐŸĐč ЮатчоĐș LED Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž (ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹Đč:
аппарат Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ – Đ·Đ”Đ»Đ”ĐœŃ‹Đč: аппарат ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”Đœ)
13. Đ©Đ”Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž, Ń‡Đ”Ń…ĐŸĐ», ĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽĐœĐžĐș
ВАЖНАЯ Đ˜ĐĐ€ĐžĐ ĐœĐĐŠĐ˜ĐŻ, КАХАПЩАЯХЯ БАбАРЕЕК NI-MH
ДАННОГО АППАРАбА
Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Đž ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸĐč
Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐœĐŸĐŒĐžĐž батарДДĐș пДрДЎ пДрĐČŃ‹ĐŒ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ аппарата,
Đ° ĐČĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČОО ĐČ ŃŃ€Đ”ĐŽĐœĐ”ĐŒ ĐșажЎыД 3 ĐŒĐ”ŃŃŃ†Đ°, Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ
ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČоть ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ” ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 16 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ. МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń
Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐœĐŸĐŒĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœŃƒŃ‚Đ° Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸŃĐ»Đ” 3 ĐżĐŸĐ»ĐœŃ‹Ń…
цоĐșĐ»ĐŸĐČ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž.
КАК ЗАРЯДИбЬ АППАРАб O’LISS
1. ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” штырь Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐČ Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ Đž Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ
ĐżĐŸĐŽĐșлючОтД Đ”ĐłĐŸ Đș сДтО. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚Đ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐČ ĐżĐ”Ń€ĐČыĐč раз
ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸĐŒ O’LISS, Đ”ĐłĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČоть ĐœĐ°
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ” ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 16 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ. ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ
ŃĐżĐžĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž OFF (ĐČыĐșĐ».)
2. ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ”, ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ лО сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐČĐŸĐč ЮатчоĐș Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž.
3. ĐŸĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸĐŒ O’liss ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐČ
Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐșĐ°Đș ĐŒĐžĐœĐžĐŒŃƒĐŒ 60 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚.
4. ĐŸŃ€ĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐŸĐș – 60 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚.
КАК ПОЛЬЗОВАбЬСЯ АППАРАбОМ
Đ­ĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžŃ
- В ĐČĐ°ĐœĐœĐ”: Đ”Đ»Ń ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐŒŃ„ĐŸŃ€Ń‚Đ° ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžŃŽ
ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșох ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚ Ń€Đ°ŃŃĐ»Đ°Đ±Đ»Đ”ĐœĐžŃ ĐČ ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡Đ”Đč ĐČĐŸĐŽĐ”. ĐąĐ”ĐżĐ»ĐŸ
ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ŃŃ‚ĐČŃƒĐ”Ń‚ Ń€Đ°ŃŃˆĐžŃ€Đ”ĐœĐžŃŽ ĐżĐŸŃ€ ĐșĐŸĐ¶Đž Đž ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐłŃ‡Đ°Đ”Ń‚ ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐžĐ”
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐșĐŸĐČ. Đ”ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœŃŒŃ‚Đ” ĐœĐŸĐłŃƒ Оз ĐČĐŸĐŽŃ‹ Đž ĐŸĐ±ĐŸĐżŃ€ĐžŃ‚Đ” ДД, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ĐœĐ°
Đ±ĐŸŃ€Ń‚ĐžĐș ĐČĐ°ĐœĐœŃ‹. Đ­ĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžŃŽ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŽĐ”Đ»Đ°Ń‚ŃŒ ĐœĐ° ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč ĐœĐŸĐłĐ”, ĐœĐŸ ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽ
ĐČĐŸĐŽĐŸĐč. ĐĐ” ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ аппарат.
- ĐŸĐŸĐŽ ĐŽŃƒŃˆĐ”ĐŒ: Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžŃ ĐżĐŸĐŽ ĐŽŃƒŃˆĐ”ĐŒ была ŃƒŃĐżĐ”ŃˆĐœĐŸĐč, ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ
ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČаша ĐșĐŸĐ¶Đ° Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ уĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ”ĐœĐ°.
- На ŃŃƒŃ…ĐŸĐč ĐșĐŸĐ¶Đ”: Вы ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” таĐșжД ŃĐŽĐ”Đ»Đ°Ń‚ŃŒ ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžŃŽ ĐČĐœĐ” ĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ ОлО
Ўуша, прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ уЎалОĐČ Ń ĐșĐŸĐ¶Đž слДЎы ĐŒĐ°ŃĐ»Đ° ОлО
уĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐșŃ€Đ”ĐŒĐ°.
Đ­ĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžŃ ĐœĐŸĐł:
1. ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ĐœĐ° аппарат ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžĐŸĐœĐœŃƒŃŽ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу. ВĐșлючОтД аппарат,
ĐœĐ°Đ¶Đ°ĐČ ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșу. ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžŃ аппарат Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Đ”Ń‚ ĐœĐ°
сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž I; ĐŽĐ»Ń ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž II ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐŽĐČĐ°
раза.
2. УЎДржОĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” аппарат ĐżĐ”Ń€ĐżĐ”ĐœĐŽĐžĐșŃƒĐ»ŃŃ€ĐœĐŸ Đș ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž, ĐœĐ°
ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžŃ.
3. Đ—Đ°ĐŽĐ”ĐčстĐČуĐčŃ‚Đ” ĐŸĐ±Đ” руĐșĐž: ĐŸĐŽĐœĐŸĐč Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ°Ń‚ŃĐłĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐ¶Ńƒ,
ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸĐč руĐșĐŸĐč ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐ”Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ” аппарат. Аппарат ĐŽĐ»Ń ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžĐž
ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ пДрДЎĐČогать Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž, ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐŸĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐœĐŸĐŒ
Ń€ĐŸŃŃ‚ у ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐșĐŸĐČ. ĐĐ” пДрДЎĐČОгаĐčŃ‚Đ” аппарат ĐșŃ€ŃƒĐłĐŸĐČŃ‹ĐŒĐž ОлО
ĐČĐŸĐ·ĐČŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸ-ĐżĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃĐŒĐž.
4. Đ­ĐżĐžĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ пДрДЎĐČогать ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ, слДгĐșĐ° ĐżŃ€ĐžĐ¶ĐžĐŒĐ°Ń Đș ĐșĐŸĐ¶Đ”.
Đ‘ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹: ДслО аппарат прОжат Đș ĐșĐŸĐ¶Đ” слОшĐșĐŸĐŒ ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ,
ŃŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐŽĐ»ĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ńƒ Đž ĐżĐŸĐœĐžĐ·ĐžŃ‚ŃŒ ŃŃ„Ń„Đ”ĐșтоĐČĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ.
Đ­ĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžŃ чуĐČстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… участĐșĐŸĐČ ĐșĐŸĐ¶Đž: ĐĄĐŸĐČĐ”Ń‚ŃƒĐ”ĐŒ ĐČĐ°ĐŒ ĐœĐ°ĐŽĐ”Ń‚ŃŒ
Đ°ĐșŃĐ”ŃŃŃƒĐ°Ń€ ĐŽĐ»Ń чуĐČстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… участĐșĐŸĐČ ĐœĐ° ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу ŃĐżĐžĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°:
ŃŃ‚ĐŸ ŃƒĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐžŃ‚ ĐșĐŸĐ»ĐžŃ‡Đ”ŃŃ‚ĐČĐŸ ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžĐŸĐœĐœŃ‹Ń… ЎОсĐșĐŸĐČ Đž сЎДлаДт
ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžŃŽ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč Đž Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐč. ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐżĐŸŃ‡Ń‚ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐ”Đ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ I.
Đ‘Ń€ĐžŃ‚ŃŒĐ”
Đ”Đ»Ń Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸĐłĐŸ Đ±Ń€ĐžŃ‚ŃŒŃ ĐœĐŸĐł ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ĐœĐ° аппарат Đ±Ń€Đ”ŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу
с ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐžŃŃ лДзĐČĐžŃĐŒĐž. ВĐșлючОтД аппарат, ĐœĐ°Đ¶Đ°ĐČ ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșу.
ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžŃ аппарат Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Đ”Ń‚ ĐœĐ° сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž I; ĐŽĐ»Ń
ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž II ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐŽĐČĐ° раза. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽĐČОгаĐčŃ‚Đ”
аппарат Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž, ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐŸĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐœĐŸĐŒ Ń€ĐŸŃŃ‚ у ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐșĐŸĐČ.
Đ”Đ»Ń ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐŒŃ„ĐŸŃ€Ń‚Đ° Đž Đ±Đ”Đ·ŃƒĐżŃ€Đ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ
Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ° ĐŒŃ‹ рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”ĐŒ ĐČĐ°ĐŒ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться брДющДĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐŸĐč
с ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐžŃŃ лДзĐČĐžŃĐŒĐž ĐœĐ° ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐ¶Đ”.
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”: ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ брДющДĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐŸĐč с ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐžŃŃ
лДзĐČĐžŃĐŒĐž ĐœĐ° ŃŃƒŃ…ĐŸĐč ĐșĐŸĐ¶Đ”. В Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 24 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ ĐżĐŸŃĐ»Đ” Đ±Ń€ĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐœĐ”
ĐœĐ°ĐœĐŸŃĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐșĐŸĐ¶Ńƒ Юухо ОлО ĐŽĐ”Đ·ĐŸĐŽĐŸŃ€Đ°ĐœŃ‚.
Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° лДзĐČĐžĐč: Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ Đ±Đ»ĐŸĐș лДзĐČĐžĐč, пДрДЎĐČĐžĐœŃŒŃ‚Đ”
ĐČĐœĐžĐ· ĐșĐœĐŸĐżĐșу, Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃƒŃŽ ŃĐŸ ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœŃ‹ ĐČращающДĐčся ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž (Đ°).
ĐĄĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœŃƒŃŽ упаĐșĐŸĐČĐșу с ĐœĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°ĐżĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ° лДзĐČĐžĐč (b).
ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” Đ±Đ»ĐŸĐș ĐČ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу аппарата ŃĐ±ĐŸĐșу сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃŃ‰ĐžĐŒ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐŽĐŸ
щДлчĐșĐ°.
ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžĐž ОлО Đ±Ń€ĐžŃ‚ŃŒŃŃ рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”ĐŒ ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться
уĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐŒĐŸĐ»ĐŸŃ‡ĐșĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ŃĐŒŃĐłŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐ¶Đž.
ОБРАбИбЕ ВНИМАНИЕ:
ĐĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸĐŒ ĐœĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐœĐ° тДх ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ°Ń…, гЎД
Đ”ŃŃ‚ŃŒ ĐŸŃ‚ĐșрытыД Ń€Đ°ĐœŃ‹, ĐżĐŸŃ€Đ”Đ·Ń‹, ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐž, Đ±ĐŸŃ€ĐŸĐŽĐ°ĐČĐșĐž, Ń€ĐŸĐŽĐžĐœĐșĐž,
ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Đ” ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐž ОлО ĐČароĐșĐŸĐ·ĐœŃ‹Đ” ĐČĐ”ĐœŃ‹. ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ
Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸĐŒ, ДслО ĐșĐŸĐ¶Đ° Ń€Đ°Đ·ĐŽŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐ° ОлО ĐžĐœŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐ°,
ĐșĐ°Đș, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, про ĐżŃĐŸŃ€ĐžĐ°Đ·Đ” ОлО эĐșĐ·Đ”ĐŒĐ”. ĐĐ” ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœŃĐčŃ‚Đ”
аппарат ĐŽĐ»Ń ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžĐž ОлО Đ±Ń€ĐžŃ‚ŃŒŃ лОца, ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, груЮо, Đ±Ń€ĐŸĐČĐ”Đč,
Ń€Đ”ŃĐœĐžŃ† ОлО ĐżĐŸĐ»ĐŸĐČых ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœĐŸĐČ. Аппарат O’liss ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ
ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐœĐŸĐł, Đ·ĐŸĐœŃ‹ бОĐșĐžĐœĐž, руĐș Đž ĐżĐŸĐŽĐŒŃ‹ŃˆĐ”Đș.
УЄОД
‱ ЗаĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐČ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸĐŒ, ĐżŃ€ĐŸĐčĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Ń‰Đ”Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐŸĐč ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ
ŃĐżĐžĐ»ŃŃ†ĐžĐŸĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ЎОсĐșĐ°ĐŒĐž.
‱ Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ€ĐœĐŸ ĐŽĐ”Đ·ĐžĐœŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČать ŃĐżĐžŃ€Ń‚ĐŸĐŒ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž
аппарата Đž Đ°ĐșŃĐ”ŃŃŃƒĐ°Ń€Ń‹.
‱ Đ”Đ»Ń ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐłĐžĐłĐžĐ”ĐœŃ‹ ĐČсД ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž аппарата –
ŃŃŠĐ”ĐŒĐœŃ‹Đ”, ох ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ лДгĐșĐŸ ĐŸĐżĐŸĐ»Đ°ŃĐșĐžĐČать ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐ”.
‱ ЕслО Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐžŃ‚ŃŃ ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ аппарата, Đ”ĐłĐŸ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‚Đ”Ń€Đ”Ń‚ŃŒ Ń‚Ń€ŃĐżĐŸŃ‡ĐșĐŸĐč,
ŃĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐŒŃĐłĐșĐžĐŒ ĐŒĐŸŃŽŃ‰ĐžĐŒ срДЎстĐČĐŸĐŒ.
TÜRKÇE
Epilasyon ve tıraƟ sistemi - Wet/Dry - O’liss - G898E
DuƟta veya banyoda kullanılan O’liss, sizlere her birinize uygun mĂŒkemmel
yumuƟaklıkta bir çözĂŒm sunmak için benzersiz hızda ve etkili bir epilatörle
döner bıçaklı bir tıraƟ baƟlığını bir araya getirmektedir!
Cihazı kullanmadan önce mutlaka gĂŒvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyunuz.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
Epilasyon:
1. 2 adet karĆŸÄ±lıklı ve ayrı döner epilasyon baƟlığı ile özel patentli sistem –
en kısa tĂŒyler ĂŒzerinde bile çift etki
2. 72 pens – benzersiz hız
3. Penslerin tabanında anti bakteriyel etkili gĂŒmĂŒĆŸ parçacıkları-
maksimum hijyen
4. 2 baƟlık arasında masaj aksesuarı – hassaslığı azaltır
5. Koltuk altı ve bikini bölgesinin hassas epilasyonu için hassas bölgeler
aksesuarı
6. Epilasyon baƟlığı için koruma kapağı
TıraƟ :
7. Döner bıçaklı tıraƟ baƟlığı – duƟta veya banyoda cilde en yakın Ɵekilde
tıraƟ için
8. Maksimum hijyen ve etkiyi elde etmek için değiƟtirilebilir 2 bıçak
kartuƟu
9. TıraƟ baƟlığı için koruma kapağı
10. Wet/Dry: kuru ve nemli cilt ĂŒzerinde kullanım için
11. DĂŒÄŸme 0-I-II: hassas bölgeler için hız I, bacaklar için hız II
12. Yeniden Ɵarj edilebilir - LED Ɵarj göstergesi (kırmızı: Ɵarj oluyor – yeƟil:
tamamen Ɵarj edildi)
13. Temizlik fırçası, kılıf, adaptör
BU CİHAZIN NI-MH BATARYALARI İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ
Bataryalarda en yĂŒksek verimi elde etmek ve korumak için, ilk
kullanımdan önce ve yaklaĆŸÄ±k her 3 ayda bir 16 saat Ɵarj edin. Cihazın
tam özerkliği ancak 3 kere tam olarak Ɵarj edildiğinde elde edilir.
O’LISS’IN ƞARJ EDİLMESİ
1. FiƟi cihaza takın ve adaptörĂŒ elektrik prizine takın. O’liss’i ilk defa
kullanmadan önce 16 saat boyunca Ɵarj edin. Epilasyon cihazının açma
kapama dĂŒÄŸmesinin OFF ĂŒzerinde olmasından emin olun.
2. IĆŸÄ±klı Ɵarj göstergesinin yanıyor olmasını kontrol edin.
3. Tam olarak Ɵarj edildiğinde O’liss minimum 60 dakika boyunca
kullanılabilir.
4. MĂŒteakip Ɵarjların sĂŒresi 60 dakikadır.
KULLANIM
Epilasyon
- Banyo: En yĂŒksek seviyede konforu elde etmek için, banyonun sıcak
suyunda birkaç dakika bekledikten sonra epilasyon iƟlemine baƟlayın.
Sıcaklık cilt gözeneklerinin açılmasını sağlayacak ve tĂŒylerin çekilmesini
kolaylaƟtıracaktır. Bunun için, bacaklarınızı suyun dÄ±ĆŸÄ±nda tutun.
Bacakların örneğin banyo kĂŒvetinin kenarına koyabilirsiniz. Bacağınızın
nemli olması ama tamamen suyun içerisinde olmaması gerekmektedir.
Cihazı suya batırmayınız.
- DuƟta: DuƟta baƟarılı bir epilasyon iƟlemi için, cildinizin iyice ıslak
olmasından emin olun.
- Kuru cilt ĂŒzerinde: Epilasyon iƟlemini ayrıca duƟ veya banyo haricinde
de gerçekleƟtirebilirsiniz, bunun için cildi her tĂŒrlĂŒ yağ veya nemlendirici
kremden arındırmanız gerekmektedir.
Bacakların epilasyonu:
1. Epilasyon baƟlığını cihaza takın. DĂŒÄŸmeye hız I için bir kere ve hız II için
iki kere basarak cihazı çalÄ±ĆŸtırın.
2. Cihazı epilasyon yapılacak yĂŒzeye dik olarak tutun.
3. Her zaman 2 elle çalÄ±ĆŸÄ±n: bir elinizle özenle cildi gerin ve diğer elinizle
cihazı hareket ettirin. Epilasyon cihazınız sadece tĂŒylerin çıkÄ±ĆŸ yönĂŒnĂŒn
aksi yönĂŒnde hareket eder. Cihazla yuvarlak veya git gel hareketleri
yapmayınız.
4. Hafifçe bastırarak epilasyon aletini yavaƟça hareket ettirin. Dikkat,
eğer cihazı cilde çok fazla bastırırsanız yavaƟlayabilir ve daha az etkili
olabilir.
Hassas bölgelerin epilasyonu: hassas bölgeler aksesuarını epilasyon
aletinin baƟlığı ĂŒzerine takmanızı öneriyoruz. Daha dĂŒzgĂŒn ve daha
yumuƟak bir epilasyon için epilasyon disklerinin sayısını azaltır. Tercihen
hız I’i kullanın.
TıraƟ iƟlemi:
Bacakların daha hızlı tıraƟ edilmesi için, döner bıçaklı tıraƟ baƟlığını
cihazın ĂŒzerine yerleƟtirin. DĂŒÄŸmeye hız I için bir kere ve hız II için iki
kere basarak cihazı çalÄ±ĆŸtırın. Sadece tĂŒylerin çıkÄ±ĆŸ yönĂŒnĂŒn aksi yönĂŒnde
çalÄ±ĆŸÄ±n. En ĂŒst dĂŒzeyde konfor ve mĂŒkemmel bir sonuç elde etmek
için döner bıçaklı tıraƟ baƟlığının nemli bir cilt ĂŒzerinde kullanılması
önerilmektedir.
Dikkat: Döner bıçaklı tıraƟ baƟlığını kuru bir cilt ĂŒzerinde
kullanmayın. TıraƟ iƟleminin ardından 24 saat boyunca parfĂŒm veya
deodorant kullanmayın.
Bıçak kartuƟunun değiƟtirilmesi: KartuƟu çıkarmak için, döner baƟlığın
kenarında yer alan dĂŒÄŸmeye aƟağı doğru bastırın (a). Yeni bir kartuƟ alın
ve koruyucu ambalajını çıkarın (b). KartuƟu yanal bir Ɵekilde klik sesi
duyana kadar kaydırarak cihazın baƟlığına takın.
Epilasyon veya tıraƟ iƟleminin ardından, cildinizi yumuƟatmak için
nemlendirici sĂŒt kullanmanızı öneriyoruz.
ÖNEMLİ
Cihazı açık yaralar, kesikler, yanıklar, et benleri, gĂŒneƟ yanığı
olan ciltler veya varisler ĂŒzerinde kullanmayın. TahriƟ olmuƟ
veya bacaklardaki egzamalar gibi enfeksiyonlu cilt ĂŒzerinde
kullanmayın. YĂŒz, saçlar, gĂ¶ÄŸĂŒs, kaƟ, kirpik veya jenital bölgedeki
tĂŒylerin epilasyonu veya tıraĆŸÄ± için kullanmayın. O’liss sadece
bacaklar, bikini bölgesi, kollar ve koltukaltı bölgelerinde
kullanılabilir.
BAKIM
‱ Kullanım sonrasında kĂŒĂ§ĂŒk fırçayı epilasyon baƟlığının diskleri arasından
geçirin.
‱ Cihaz baƟlıklarını ve aksesuarları dĂŒzenli olarak alkol ile dezenfekte
etmenizi öneriyoruz.
‱ Maksimum hijyeni elde etmek için, cihazın farklı baƟlıkları çıkarılabilir ve
akan suyun altında kolayca durulanabilir.
‱ Eğer gerekirse, cihazın gövdesini yumuƟak bir deterjana batırılmÄ±ĆŸ bezle
temizleyin.
SVENSKA
Epilerings- och rakningssystem – Wet/Dry – O’liss – G898E
O’liss kan anvĂ€ndas i duschen och i badet, och kombinerar en oövertrÀat
snabb och eektiv epilator med ett rakhuvud med roterande blad för att ge
en perfekt mjukhet som kan anpassas till alla!
LÀs noga igenom sÀkerhetsanvisningarna innan du anvÀnder
apparaten.
PRODUKTENS EGENSKAPER
Epilering:
1. Exklusivt patenterat system med 2 epileringshuvuden som roterar Ă„t
olika hĂ„ll med olika avstĂ„nd – dubbelt sĂ„ eektivt Ă€ven pĂ„ de kortaste
strÄna
2. 72 pincetter – oövertrÀad snabbhet
3. PincettfĂ€sten med silverpartiklar för antibakteriell eekt - maximal
hygien
4. Massagetillbehör mellan epileringshuvudena - minskar kÀnsligheten
5. Tillbehör för kÀnsliga omrÄden för en exakt epilering av armhÄlor och
bikinilinje
6. Skyddshölje för epileringshuvudet
Rakning:
7. Rakhuvud med roterande blad – för en nĂ€rmare rakning i duschen
eller i badet
8. 2 kassetter med blad som kan bytas ut för maximal hygien och
eektivitet
9. Skyddshölje för rakhuvudet
10. Wet/Dry: kan anvÀndas pÄ torr eller fuktig hud
11. Knapp 0-I-II: hastighet I för kÀnsliga omrÄden, hastighet II för benen
12. Uppladdningsbar – LED-laddningsindikator (röd: laddning pĂ„gĂ„r,
grön: fulladdad)
13. Rengöringsborste, etui, adapter
VIKTIG INFORMATION GÄLLANDE NIMH-BATTERIERNA I DENNA
APPARAT
För att uppnÄ och upprÀtthÄlla högsta möjliga kapacitet för
batterierna bör de laddas i 16 timmar före första anvÀndningen och
dÀrefter ungefÀr en gÄng var tredje mÄnad. FullstÀndig kapacitet
uppnÄs efter tre fullstÀndiga laddningscykler.
LADDA O’LISS
1. SÀtt sladden i apparaten och anslut adaptern till vÀgguttaget. Ladda
din O’liss i 16 timmar innan du anvĂ€nder den för första gĂ„ngen. Se
noga till att epilatorns pÄ/av-knapp Àr instÀlld pÄ OFF.
2. Kontrollera att laddningslampan lyser.
3. Du kan anvĂ€nda din O’liss i minst 60 minuter dĂ„ den Ă€r fulladdad.
4. Laddningstiden efter detta Àr 60 minuter.
ANVÄNDNING
Epilering
– I badet: För maximal komfort rekommenderar vi att du pĂ„börjar
epileringen efter att ha slappnat av nÄgra minuter i det varma vattnet.
VÀrmen gör att hudens porer öppnas vilket gör det lÀttare att ta bort
hÄret. Ta upp benet ur vattnet. Placera det t.ex. pÄ badkarets kant.
Benet bör vara vÄtt, men inte vara nedsÀnkt i badvattnet. Doppa inte
apparaten i vattnet.
– I duschen: Se noga till att din hud Ă€r ordentligt fuktad för bĂ€sta
epileringsresultat i duschen.
– PĂ„ torr hud: Du kan Ă€ven anvĂ€nda apparaten pĂ„ andra stĂ€llen Ă€n i
badet eller duschen, bara du först ser till att huden Àr fri frÄn alla rester
av olja och fuktighetskrÀm.
Epilera benen:
1. Placera epileringshuvudet pÄ apparaten. SÀtt igÄng den genom
att trycka en gÄng pÄ knappen för hastighet I eller tvÄ gÄnger för
hastighet II.
2. HÄll apparaten i rÀt vinkel mot den yta som epileras.
3. AnvÀnd alltid bÄda hÀnderna: strÀck huden försiktigt med den ena
handen och för epilatorn med den andra. AnvÀnd alltid epilatorn
mot hÄrets vÀxtriktning. Gör inte cirklar och dra den inte fram och
tillbaka.
4. För epilatorn med ett lÀtt tryck över det omrÄde som ska epileras.
Observera att apparaten kan saktas ned och bli mindre eektiv om du
trycker den för hÄrt mot huden.
Epilering av kÀnsliga omrÄden: Vi rekommenderar att du sÀtter
tillbehöret för kÀnsliga omrÄden pÄ epileringshuvudet. Detta minskar
antalet epileringsdiskar för en mjukare epilering med högre precision.
AnvÀnd helst hastighet I.
Rakning
Placera rakhuvudet med roterande blad pÄ apparaten om du vill p2-ha en
snabb rakning av benen. SÀtt igÄng den genom att trycka en gÄng pÄ
knappen för hastighet I och tvÄ gÄnger för hastighet II. Arbeta alltid
mot hÄrens vÀxtriktning. För maximal komfort och perfekt resultat
rekommenderar vi att rakhuvudet med roterande blad anvÀnds pÄ
fuktig hud.
Observera: AnvÀnd inte rakhuvudet med roterande blad pÄ
torr hud. AnvÀnd inte parfym eller deodorant under 24 timmar efter
rakningen.
Byta ut kassetten med rakblad: Tryck knappen bredvid
rotationshuvudet nedÄt för att ta lös kassetten (a). Ta fram en ny kassett
och ta bort skyddsförpackningen (b). Skjut in kassetten frÄn sidan i
apparatens huvud tills du hör ett klick.
Efter epilering eller rakning rekommenderar vi att du anvÀnder
fuktighetskrÀm för att göra huden mjuk.
VIKTIGT
AnvÀnd inte apparaten pÄ öppna sÄr, skÀrsÄr, brÀnnskador, vÄrtor,
födelsemÀrken, pÄ solskadad hud eller pÄ ÄderbrÄck. AnvÀnd den
inte om du har irriterad eller infekterad hud som t.ex. psoriasis eller
eksem pÄ benen. AnvÀnd den inte för att epilera eller raka ansikte,
huvudhĂ„r, bröst, ögonbryn, ögonfransar eller genitalier. O’liss fĂ„r
endast anvÀndas pÄ ben, bikinilinje, armar och i armhÄlor.
UNDERHÅLL
‱ Borsta med den lilla borsten mellan diskarna i epileringshuvudet efter
anvÀndning.
‱ Vi rekommenderar att huvud och tillbehör regelbundet desinceras
med alkohol.
‱ För maximal hygien Ă€r apparatens olika huvuden löstagbara och kan
sköljas under rinnande vatten.
‱ Om apparatens hölje behöver rengöras kan du anvĂ€nda en trasa fuktad
med ett milt rengöringsmedel.


Produktspezifikationen

Marke: BaByliss
Kategorie: Epilierer
Modell: G898E Oliss

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BaByliss G898E Oliss benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Epilierer BaByliss

Bedienungsanleitung Epilierer

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-