BaByliss E971E Bedienungsanleitung
BaByliss
Bartschneider
E971E
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BaByliss E971E (4 Seiten) in der Kategorie Bartschneider. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
Tondeuse cheveux
Grùce à la technologie Microcut présentant des lames aiguisées
au micron prĂšs, la tondeuse cheveux E970E de BaByliss oîre
une coupe parfaite des cheveux, mĂȘme les plus Ă©pais, pour un
résultat parfait obtenu en un temps record.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de lâappareil.
CARACTĂRISTIQUES DE LA TONDEUSE
âą Guide de coupe cheveux (1) pour 25 longueurs (de 1 Ă 25 mm)
âą Lames (2) au tranchant exceptionnel (Technologie Microcut)
- Couteau mobile ultrarésistant: CMS (Chrome-
Molybdene-Stainless Steel)
- Couteau îxe : acier inoxydable
âą Bouton ON/OFF (3)
⹠Molette de réglage (4) avec intervalle de 1 mm
âą Adaptateur pour utilisation sur secteur ou pour la charge de
lâappareil
âą TĂ©moin lumineux de charge (5)
âą Brosse de nettoyage
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES
NI-MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible
des batteries, eîectuez une charge de 16 heures tous les 3
mois environ. De plus, la pleine autonomie de lâappareil ne
sera atteinte quâaprĂšs 3 cycles de charge complets (un cycle
de 16 heures suivi de deux cycles de 8 heures).
CHARGER LâAPPAREIL
1. Introduisez la îche dans lâappareil et branchez lâadaptateur. Avant
dâutiliser lâappareil pour la premiĂšre fois, chargez-le pendant 16
heures. Assurez-vous que lâinterrupteur de lâappareil est en position
OFF.
2. VĂ©riîez que le tĂ©moin lumineux de charge est bien allumĂ©.
3. Une charge complĂšte permet dâutiliser lâappareil pendant un
minimum de 60 minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 8 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Branchez lâappareil sur le secteur, attendez 1 minute et mettez-le
en position ON.
IMPORTANT ! Utilisez exclusivement lâadaptateur fourni avec
lâappareil.
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE
TrĂšs pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de
coupe Ă©gale.
Pour placer ou retirer le guide de coupe, vĂ©riîez que lâappareil
est éteint. Réglez au préalable la hauteur de coupe au
maximum Ă lâaide de la molette de rĂ©glage et enfoncez le guide
jusquâau clic pour la mise en place ou tirez le guide vers le haut
pour le retrait (Fig. 1).
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Pour ajuster la hauteur de coupe de
lâappareil
, tournez la
molette de réglage.
La hauteur choisie est aîchĂ©e sur la molette.
Actionnez le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur de coupe Ă tout moment.
NB : Vous pouvez utiliser lâappareil sans guide de coupe pour
couper les cheveux Ă ras de la peau (0,5 mm) pour redessiner
les contours (nuque, favoris...)
ENTRETIEN
Retirez le guide de coupe aprĂšs chaque utilisation.
Un entretien régulier des lames de
lâappareil
permettra de le
maintenir en Ă©tat de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de
lâappareil
sont
démontables. Assurez-vous que
lâappareil
soit Ă©teint. Tenez
lâappareil
en dirigeant les lames vers le haut et détachez-les en
appuyant Ă la pointe des lames (Fig. 2).
Brossez les lames Ă lâaide de la brosse de nettoyage pour
Ă©liminer les cheveux.
Rincez les lames sous lâeau sans immerger lâappareil.
Lames auto-lubriîantes
Les lames de
lâappareil
sont Ă©quipĂ©es dâun tampon rĂ©servoir qui
distille la quantitĂ© dâhuile nĂ©cessaire au bon fonctionnement
de votre appareil, utilisation aprĂšs utilisation. Il est cependant
recommandĂ© de le recharger pĂ©riodiquement, dĂšs que lâon
constate une baisse de rendement de lâappareil. DĂ©montez les
lames comme indiqué ci-dessus.
DĂ©posez avec soin quelques gouttes de lâhuile BaByliss sur le
tampon . (Fig. 3)
Replacez ensuite les lames sur lâappareil.
Lâhuile BaByliss a Ă©tĂ© formulĂ©e spĂ©cialement pour les
tondeuses, elle ne sâĂ©vaporera pas et ne ralentira pas les lames.
Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque
celles-ci sont usées ou abßmées.
FRANĂAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAĂOL PORTUGUĂS DANSK
Hair clipper
Thanks to Microcut technology with blades sharpened to
within a micron, the BaByliss E970E hair clipper oîers a perfect
hair cut, even the thickest hair, for a perfect result in record
time.
Please carefully read the safety cautions before using the
appliance.
PRODUCT FEATURES
âą Cutting guide for hair (1), 25 lengths (from 1 to 25mm)
âą Exceptionally sharp blades (2) (Microcut Technology)
- Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-
Stainless Steel): ultra-hardwearing
- Fixed Blade: stainless steel
âą ON/OFF switch (3)
âą Grooved control wheel (4) with 1mm interval
âą Adapter for use on mains and charging the appliance
âą Charging indicator light (5)
âą Cleaning brush
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH
BATTERIES OF THIS APPLIANCE
To obtain and maintain the longest battery life possible,
allow it to charge for 16 hours approximately every three
months. Moreover, full battery life of the appliance will only
be obtained after three complete recharge cycles (A cycle of
16 hours followed by two cycles of 8 hours).
CHARGING THE APPLIANCE
1. Plug the cord into the appliance and connect the adapter.
Before using the clipper for the îrst time, allow it to charge
for 16 hours. Make sure the applianceâs switch is in the OFF
position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides a minimum of 60 minutesâ use of the
appliance.
4. Subsequent charges should also be 8 hours.
MAINS USE
Connect the adapter into the mains, wait 1 minute and then
switch into the ON position.
IMPORTANT! Use only the adapter provided with the appliance.
USING THE CUTTING GUIDE
Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting
length.
To attach or to remove the cutting guide, ensure the appliance
is switched oî. First adjust the cutting length to the maximum
using the grooved wheel and then press the cutting guide until
it clicks to position or pull the cutting guide upwards to remove
it .(Fig. 1)
TURNING ON AND USING
To adjust the applianceâs cutting length, turn the grooved
wheel.
The selected length is displayed on the grooved wheel.
Switch the ON/OFF button.
You can change the cutting length a any time.
NB : You can use the appliance without cutting guide, to
cut hair close to the skin (0.5 mm) to redeîne the contours
(neckline, sideburns...)
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use.
Cleaning the appliance blades regularly will maintain their
optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the appliance blades can be removed.
Make sure the appliance is turned oî. Hold the appliance with
the blades pointing up and remove them by pressing the top
of the blade. (Fig. 2)
Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.
Rinse the blades under water without immersing the appliance.
Self-lubricating blades
The blades of your appliance have a reservoir pad that
dispenses the amount of oil necessary for your appliance to
operate properly, every time.
It is nevertheless recommended that you occasionally reîll,
when you notice the appliance isnât performing as well.
Remove the blades as described above.
Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad
(Fig. 3).
Then put the blades back on the appliance.
BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not
evaporate or slow the blades down.
You can get new blades when these are worn or damage.
Tondeuse voor haar
Dankzij de Microcut-technologie met nauwkeurig geslepen
messen biedt de tondeuse voor haar E970E van BaByliss een
perfect apparaat om het haar te scheren, voor een perfect
resultaat in zeer korte tijd, zelfs bij dik haar.
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt.
EIGENSCHAPPEN VAN DE TONDEUSE
âą Opzetkam voor het haar (1) voor 25 lengtes (van 1 tot 25 mm)
âą Uitzonderlijk scherpe messen (2) (Microcut-technologie)
- Zeer bestendig, bewegend mes: CMS (Chroom-
Molybdeen-Roestvrij staal)î
- Vast mes: roestvrij staal
âą ON/OFF-knop (3)
âą Regelwieltje (4) met interval van 1 mm
âą Adapter voor gebruik op netvoeding of om het apparaat op
te laden
âą Oplaadindicatielampje (5)
âą Reinigingsborsteltje
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN
VAN DIT APPARAAT
Om een zo lang mogelijke batterijduur te bereiken en te
behouden, dient u ongeveer iedere 3 maanden het apparaat
16 uur lang op te laden. Bovendien wordt de optimale
batterijduur pas bereikt na 3 volledige oplaadcycli (een cyclus
van 16 uur gevolgd door twee cycli van 8 uur).
HET APPARAAT OPLADEN
1. Stop de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan. Laad
het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik 16 uur op.
Zorg ervoor dat de schakelaar van het apparaat op OFF staat.
2. Controleer of het indicatielampje voor opladen aan is.î
3. Als het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het apparaat
minimaal 60 minuten gebruiken.
4. De volgende keren dat de trimmer wordt opgeladen, neemt
dit eveneens 8 uur in beslag.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Sluit het apparaat aan op de netvoeding, wacht 1 minuut en
zet het in de ON-stand.
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die bij het
apparaat zit.
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERî
De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke
trimhoogte.
Controleer of het apparaat uit is voordat u een opzetkam
plaatst of verwijdert. Stel van tevoren de trimhoogte maximaal
in met het regelwieltje en druk de opzetkam erop totdat
u een klik hoort of trek de opzetkam omhoog om deze te
verwijderen (Fig. 1).
AANZETTEN EN GEBRUIKEN
U kunt de trimhoogte van het apparaat aanpassen met het
hiervoor bestemde regelwieltje.
De gekozen hoogte ziet u op het wieltje.
Druk op de ON/OFF-knop.
U kunt de hoogte van de opzetkam op ieder moment
aanpassen.
NB: U kunt het apparaat zonder opzetkam gebruiken om het
haar vlak langs de huid af te scheren (0,5 mm) om de contouren
te tekenen (nek, bakkebaarden ...)
ONDERHOUDî
Verwijder de opzetkam na ieder gebruik.î
Door de mesjes van het apparaat regelmatig te onderhouden,
blijft het optimaal functioneren.î
Afneembare messenî
De mesjes van het apparaat zijn afneembaar, zodat u ze
gemakkelijker kunt schoonmaken. Ga eerst na of het apparaat
wel is uitgeschakeld. Houd het apparaat met de mesjes naar
boven en maak ze los door op de punt van de mesjes te
drukken .î(Fig. 2)
Borstel de mesjes af met behulp van de reinigingsborstel om
de haartjes te verwijderen.î
Spoel de mesjes af onder water, zonder het hele apparaat
onder te dompelen.
Zelfsmerende messenî
De messen van het apparaat zijn uitgerust met een
reservoirkussentje dat bij ieder gebruik de benodigde
hoeveelheid olie voor een goede werking afgeeft. Het is
daarom aan te raden dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u
een rendementsverlaging van het apparaat vaststelt. Verwijder
de messen zoals hierboven beschreven.î
Breng voorzichtig enkele druppels BaByliss-olie aan op het
kussen .î (Fig. 3)
Plaats de messen vervolgens terug op het apparaat.
De BaByliss-olie is speciaal ontwikkeld voor trimmers. Ze
verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet. Het is mogelijk
om nieuwe messen te kopen als deze versleten of beschadigd
zijn.î
Tagliacapelli
Grazie alla tecnologia Microcut che presenta lame aîlate con
la precisione di un micron, il tagliacapelli E970E di BaByliss
oîre un taglio perfetto dei capelli, anche quelli piĂč spessi, per
ottenere un risultato perfetto a tempo di record.
Prima di utilizzare lâapparecchio, leggere attentamente le
indicazioni in materia di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
âą Guida di taglio capelli (1) per 25 lunghezze (da 1 a 25 mm)
âą Lame (2) con taglio eccezionale (Tecnologia Microcut)
- Lama mobile ultraresistente: CMS (Cromo-
Molibdeno-Acciaio inossidabile)î
- Lama îssa: acciaio inossidabile
âą Pulsante ON/OFF (3)
âą Rotella di regolazione (4) con intervallo di 1 mm
âą Adattatore per utilizzo con corrente elettrica o per la ricarica
dellâapparecchio
âą Spia luminosa di carica (5)
âą Spazzolina di pulizia
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE
NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle batterie,
eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa. Inoltre, la
massima autonomia dellâapparecchio si raggiungerĂ solo dopo
3 cicli completi di ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due
cicli di 8 ore).
RICARICA DELLâAPPARECCHIO
1. Inserire la spina nellâapparecchio e collegare lâadattatore.
Prima di utilizzare lâapparecchio la prima volta, lasciarlo
in carica per 16 ore. Accertarsi che lâinterruttore
dellâapparecchio sia posizionato su OFF.
2. Veriîcare che la spia luminosa di carica sia accesa.î
3. Una ricarica completa consente di utilizzare lâapparecchio
per almeno 60 minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 8 ore.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE ELETTRICA
Collegare lâapparecchio alla corrente elettrica, attendere 1
minuto e posizionarlo su ON.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente lâadattatore fornito in
dotazione con lâapparecchio.
UTILIZZO DELLA GUIDA DI TAGLIOî
Praticissima, la guida di taglio garantisce unâaltezza di taglio
uniforme.
Per inserire o togliere la guida di taglio, veriîcare che
lâapparecchio sia spento. Regolare precedentemente lâaltezza
di taglio massima con la rotella di regolazione e premere la
guida îno allo scatto per inserirla o tirare la guida verso lâalto
per toglierla (Fig. 1).
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per regolare lâaltezza di taglio dellâapparecchio, girare la rotella
di regolazione.
Lâaltezza selezionata viene indicata sulla rotella.
Azionare il pulsante ON/OFF.
Ă possibile cambiare lâaltezza di taglio in qualsiasi momento.
NB: Ă possibile utilizzare lâapparecchio senza guida di taglio
per tagliare i capelli raso pelle (0,5 mm) per rideînire i contorni
(nuca, basette, ecc.)
MANUTENZIONEî
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.î
Una manutenzione regolare delle lame dellâapparecchio
consentirĂ di mantenerlo in condizioni di funzionamento
ottimali.î
Lame smontabiliî
Le lame dellâapparecchio sono smontabili, per facilitare
la pulizia. Veriîcare che lâapparecchio sia spento. Tenere
lâapparecchioî orientando le lame verso lâalto e staccarle
premendone la punta (Fig. 2).î
Spazzolare le lame con lâapposita spazzola di pulizia per
eliminare i capelli.î
Sciacquare le lame sotto lâacqua senza immergere
lâapparecchio.
Lame auto-lubriîcantiî
Le lame dellâapparecchioî sono dotate di serbatoio-tampone
che fornisce la quantitĂ di olio necessaria al corretto
funzionamento dellâapparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si
raccomanda tuttavia di ricaricarlo periodicamente, non appena
si nota un peggioramento delle prestazioni dellâapparecchio.
Smontare le lame come indicato sopra.î
Versare accuratamente qualche goccia di olio BaByliss sul
tampone .î(Fig. 3)
Riposizionare quindi le lame sullâapparecchio.
Lâolio BaByliss Ăš stato appositamente formulato per i
regolabarba, non evapora e non rallenta le lame. In caso di
danni o usura, sono disponibili lame di ricambio.î
Cortapelo
Gracias a la tecnologĂa Microcut, que presenta cuchillas aîladas
con la mĂĄxima precisiĂłn, el cortapelo E970E de BaByliss ofrece
un perfecto corte de cabello, incluso el mĂĄs grueso, para un
resultado extraordinario en un tiempo récord.
Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato.
CARACTERĂSTICAS DEL CORTAPELO
âą GuĂa de corte de cabello (1) para 25 longitudes (de 1 a 25 mm)
âą Cuchillas (2) para un corte excepcional (tecnologĂa Microcut)
- Cuchilla mĂłvil ultra-resistente: CMS (cromo-
molibdeno-acero inoxidable)î
- Cuchilla îja: acero inoxidable
âą BotĂłn ON/OFF (3)
âą Rueda de ajuste (4) con intervalo de 1 mm
⹠Adaptador para utilización con red eléctrica o para la carga
del aparato
âą Indicador luminoso de carga (5)
âą Cepillo de limpieza
INFORMACIĂN IMPORTANTE RELATIVA A LAS PILAS
NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomĂa
posible, cĂĄrguelas durante 16 horas cada tres meses
aproximadamente. Asimismo, el aparato no alcanzarĂĄ la
mĂĄxima autonomĂa hasta despuĂ©s de 3 ciclos de carga
completos (un ciclo de 16 horas seguido de dos ciclos de 8
horas).
CARGAR EL APARATO
1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cĂĄrguelo
durante 16 horas. Compruebe que el interruptor del aparato
estĂĄ en posiciĂłn OFF (apagado).
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga estĂĄ
encendido.î
3. Una carga completa permite utilizar el aparato durante un
mĂnimo de 60 minutos.
4. La duración de las cargas siguientes también debe ser de 8
horas.
USO CONECTADO A LA RED ELĂCTRICA
Enchufe el aparato a la corriente, espere 1 minuto y pĂłngalo en
posiciĂłn ON (encendido).
ÂĄIMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador
suministrado con el aparato
UTILIZACIĂN DE LA GUĂA DE CORTEî
La guĂa de corte es muy Ăștil, p1-ya que le permite obtener una
altura de corte uniforme.
Para colocar o retirar la guĂa de corte, compruebe que el
aparato estĂĄ apagado. Regule previamente la altura del corte
al mĂĄximo con la ayuda de la rueda de ajuste e introduzca la
guĂa hasta que haga clic para colocarla o tire de la guĂa hacia
arriba para retirarla (Fig. 1).
ENCENDIDO Y UTILIZACIĂN
Para ajustar la altura de corte del aparato, gire la rueda de
ajuste.
La altura seleccionada se mostrarĂĄ en la rueda.
Apriete el botĂłn ON/OFF (encendido/apagado).
La altura de corte puede cambiarse en cualquier momento.
Nota: Puede usar el aparato sin guĂa de corte para cortar el
cabello al nivel de la piel (0,5î mm) para volver a perîlar los
contornos (nuca, patillas...)
MANTENIMIENTOî
Retire la guĂa de corte despuĂ©s de cada uso.î
El mantenimiento con regularidad de las cuchillas del aparato
permite conservarlo en un estado de funcionamiento Ăłptimo.î
Cuchillas desmontablesî
Para facilitar la limpieza, las cuchillas del aparato son
desmontables. Compruebe que el aparato esté apagado.
Sujete el aparatoî con las cuchillas hacia arriba y sĂĄquelas
empujĂĄndolas por la punta (Fig. 2).î
Limpie las cuchillas con el cepillo de limpieza para eliminar los
restos de cabello.î
Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir el aparato.
Cuchillas autolubricantesî
Las cuchillas del aparatoî estĂĄn equipadas con un depĂłsito
que destila la cantidad de aceite necesaria para que el aparato
funcione siempre correctamente. Le recomendamos que lo
recargue periĂłdicamente, cuando detecte una disminuciĂłn
del rendimiento del aparato. Desmonte las cuchillas tal y como
se indica mĂĄs arriba.î
Vierta con cuidado unas gotas de aceite BaByliss en el depĂłsito
(Fig. 3).î
Vuelva a colocar las cuchillas en el aparato.
El aceite BaByliss estĂĄ especialmente formulado para
cortapelos, no se evapora y no ralentiza la velocidad de las
cuchillas. Hay cuchillas de recambio para sustituirlas cuando
estĂ©n gastadas o deterioradas.î
MĂĄquina de cortar cabelo
Graças Ă tecnologia Microcut com lĂąminas aîadas ao mĂcron, a
mĂĄquina de cortar cabelo E970E da BaByliss oferece um corte
perfeito, mesmo dos cabelos mais espessos, permitindo-lhe
obter um resultado perfeito em tempo recorde.
Leia com atenção as indicaçÔes de segurança antes de utilizar
o aparelho.
CARATERĂSTICAS DA MĂQUINA DE CORTAR
âą Guia de corte de cabelo (1) para 25 comprimentos (de 1 a
25 mm)
âą LĂąminas (2) excecionalmente aîadas (Tecnologia Microcut)
- LĂąmina oscilante ultrarresistente: CCMS
(crĂłmio, molibdĂ©nio e aço inoxidĂĄvel)î
- LĂąmina îxa: aço inoxidĂĄvel
âą Interruptor ON/OFF (3)
âą Seletor rotativo de regulação (4) em intervalos de 1 milĂmetro
⹠Adaptador para utilização ligado à corrente ou para
carregamento do aparelho
âą Indicador luminoso da carga (5)
âą Escova de limpeza
INFORMAĂĂO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS
NI-MH DESTE APARELHO
Para atingir e preservar a maior autonomia possĂvel das
baterias, efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses.
Além disso, a autonomia completa no aparelho não serå
atingida antes de 3 ciclos de carregamento completos (um
ciclo de 16 horas seguido de dois ciclos de 8 horas).
CARREGAR O APARELHO
1. Introduza a îcha no aparelho e ligue o adaptador Ă corrente.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o
durante 16 horas. Certiîque-se que o interruptor do
aparelho estå na posição OFF (Desligado).
2. Veriîque se o indicador luminoso de carregamento estĂĄ
aceso.î
3. Um ciclo de carregamento permite utilizar o aparelho
durante, no mĂnimo, 60 minutos.
4. Os carregamentos seguintes demoram igualmente 8 horas.
UTILIZAĂĂO LIGADO Ă CORRENTE
Ligue o aparelho Ă corrente, aguarde 1 minuto e coloque o
interruptor na posição ON (Ligado).
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido
com o aparelho.
UTILIZAĂĂO DO GUIA DE CORTEî
Muito prĂĄtico, o guia de corte garante-lhe um comprimento de
corte uniforme.
Para instalar ou desinstalar o guia de corte, certiîque-se de
que o aparelho estĂĄ desligado. Regule previamente a altura
mĂĄxima de corte com o auxĂlio do seletor rotativo de regulação,
e encaixe o guia até fazer clique para o instalar ou puxe o guia
de corte para cima para o remover (Fig. 1).
COLOCAĂĂO EM FUNCIONAMENTO E UTILIZAĂĂO
Para ajustar a altura de corte do aparelho, rode o seletor
rotativo de regulação.
A altura selecionada Ă© exibida no seletor rotativo.
Acione o interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar).
Pode alterar o comprimento de corte a qualquer momento.
Nota: Pode utilizar o aparelho sem o guia de corte para cortar
o cabelo rente Ă pele (0,5 milĂmetros) para redesenhar os
contornos (nuca, patilhas...)
MANUTENĂĂOî
Retire o guia de corte apĂłs cada utilização.î
Uma limpeza regular das lĂąminas do aparelho permitirĂĄ
manter as condiçÔes de funcionamento ideais.î
LĂąminas desmontĂĄveisî
Para facilitar a limpeza, as lĂąminas do aparelho sĂŁo
desmontĂĄveis. Certiîque-se de que o aparelho estĂĄ desligado.
Segure o aparelhoî com as lĂąminas viradas para cima e
desencaixe-as exercendo pressĂŁo nas pontas das lĂąminas
(Fig. 2).î
Escove as lĂąminas utilizando a escova de limpeza para eliminar
os cabelos.î
Lave as lĂąminas em ĂĄgua corrente sem imergir o aparelho.
LĂąminas autolubriîcantesî
As lĂąminas do aparelhoî estĂŁo equipadas com um tampĂŁo
reservatĂłrio que goteja a quantidade de Ăłleo necessĂĄria ao
bom funcionamento do seu aparelho ao longo das utilizaçÔes.
Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que
veriîcar uma baixa de rendimento do aparelho. Desmonte as
lĂąminas conforme indicado acima.î
Coloque cuidadosamente algumas gotas de Ăłleo BaByliss no
reservatĂłrio .î(Fig. 3)
Volte a colocar as lĂąminas no aparelho.
O Ăłleo BaByliss foi especialmente formulado para estes
aparelhos, nĂŁo evapora nem retarda as lĂąminas. Quando as
lĂąminas estiveram gastas ou daniîcadas, Ă© possĂvel adquirir
lĂąminas de substituição.î
HĂ„rtrimmer
Takket vĂŠre Microcut-teknologien med de ekstremt skarpe
skÊr, kan der med hÄrtrimmeren E970E fra BaByliss opnÄs en
perfekt klipning af selv det tykkeste hÄr og opnÄs et perfekt
resultat pÄ rekordtid.
LĂŠs sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, inden apparatet
tages i brug.
MULTIKLIPPERENS DELE OG FUNKTIONER
âą Afstandskam til skĂŠg (1) med 25 lĂŠngder (fra 1 til 25 mm)
⹠SkÊr (2) med enestÄende skÊreevne (Microcut-teknologi)
- Ultraresistent, bevĂŠgeligt skĂŠr: CMS (Chrome-
Molybdene-Stainless Steel)î
- Fast skÊr: rustfrit stÄl
âą ON/OFF-knap (3)
âą Indstillingshjul (4) med 1 mm interval
âą Adapter til anvendelse med lysnettet eller til opladning af
apparatet
âą Opladningslys (5)
âą BĂžrste til rengĂžring
VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIER
TIL DETTE APPARAT
Oplad batterierne i 16 timer fĂžr fĂžrste anvendelse for at
fÄ mest muligt ud af batterierne, og gentag dette ca. hver
tredje mÄned. Apparatet vil fÞrst vÊre fuldt opladet efter 3
fulde opladninger (en opladning pÄ 16 timer efterfulgt af to
opladninger pÄ 8 timer).
OPLADNING AF APPARATET
1. SĂŠt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden apparatet
anvendes fÞrste gang, skal det oplades i 16 timer. Kontrollér,
at apparatets afbryder er stillet pÄ positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tĂŠndt.î
3. NĂ„r apparatet er fuldt opladet, kan det mindst anvendes i
60 minutter.
4. De efterfĂžlgende opladninger skal ligeledes vare 8 timer.
ANVENDELSE MED LEDNING
Tilslut apparatet til stikkontakten, vent 1 minut og tĂŠnd for det.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med
apparatet.
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMENî
Den meget praktiske klippekam sĂžrger for at din klippelĂŠngde
bliver ensartet.
NĂ„r afstandskammen skal pĂ„sĂŠttes eller îernes, skal
du kontrollere, at der er slukket for apparatet. Indstil pÄ
forhÄnd klippehÞjden til den maksimale hÞjde ved hjÊlp af
indstillingshjulet og tryk pÄ kammen, indtil den klikker pÄ
plads, eller trĂŠk i kammen opefter for at îerne den (Fig. 1).
START OG ANVENDELSE
ApparatetsklippelĂŠngde justeres ved at dreje indstillingshjulet.
Den valgte hÞjde vises pÄ hjulet.
Tryk pÄ ON/OFF-knappen.
KlippehĂžjden kan ĂŠndres til enhver tid.
NB: Du kan anvende apparatet uden afstandskam til
kortklipning af hÄret (0,5 mm) til at designe konturer (nakke,
kindskĂŠg mv.)
VEDLIGEHOLDELSEî
Fjern afstandskammen efter brug.î
En optimal ydeevne opnÄs ved regelmÊssig vedligeholdelse
af apparatetsskĂŠr.î
Aftagelige skĂŠrî
For at lette rengĂžringen kan apparatetsskĂŠr afmonteres. Tjek,
at der er slukket for apparatet. Hold apparatetî med skĂŠrene
opefter og frigÞr dem ved at trykke pÄ det Þverste af skÊrene
(Fig. 2).î
BĂžrst hĂ„rene vĂŠk fra skĂŠrene ved hjĂŠlp af rensebĂžrsten.î
Skyl bladene i vand uden at neddyppe apparatet.
SelvsmĂžrende skĂŠrî
Apparatetsî skĂŠr er forsynet med en pudebeholder, der
udskiller den mĂŠngde olie, der er nĂždvendig for apparatets
korrekte funktion, hver gang det anvendes. Det anbefales
dog at fylde lidt olie pÄ, hvis du ser at ydeevnen ikke er sÄ hÞj.
AfmontĂ©r skĂŠrene som anfĂžrt ovenfor.î
Kom et par drĂ„ber BaByliss-olie pĂ„ puden .î(Fig. 3)
SÊt derefter skÊrene pÄ plads pÄ apparatet.
BaByliss-olie er specielt fremstillet til trimmere. Den fordamper
ikke og hÊmmer ikke skÊrenes hastighed. Det er muligt at fÄ
nye skĂŠr, hvis de eksisterende er slidte eller beskadigede.î
Haarschneider
Dank der Microcut-Technologie mit ultrascharfen Klingen
gewÀhrleistet der neue Haarschneider E970E von BaByliss
selbst bei krÀftigem Haar einen perfekten Haarschnitt und
exzellente Ergebnisse in Rekordzeit.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor Sie
das GerÀt in Betrieb nehmen.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
âą ScherfĂŒhrung fĂŒr Kopfhaar (1) fĂŒr 25 LĂ€ngen (von1 bis 25 mm)
âą AuĂerordentlich scharfe Klingen (2) (Microcut-Technologie)
- Besonders robuste mobile Klinge: CMS (Chrom-
MolybdĂ€n-Edelstahl)î
- Feste Klinge: Edelstahl
âą EIN/AUS-Taste( 3)
⹠EinstellrÀdchen (4) mit Intervall 1 mm
âą Adapter fĂŒr Netzbetrieb oder zum Laden des GerĂ€ts
âą Leuchtanzeige fĂŒr den Ladestand( 5)
âą ReinigungsbĂŒrste
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN AKKUS NI-MH-AKKUS DES
GERĂTS
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen
und zu bewahren, laden Sie das GerÀt etwa alle 3 Monate 16
Stunden lang auf. AuĂerdem wird die volle Autonomie des
GerÀts erst nach 3 vollstÀndigen Ladezyklen erreicht (zunÀchst
ein Ladezyklus von 16 Stunden und danach zwei Ladezyklen
von je 8 Stunden).
AUFLADEN DES GERĂTS
1. SchlieĂen Sie den Stecker an das GerĂ€t und den Adapter an
die Netzsteckdose an. Laden Sie das GerÀt vor dem ersten
Gebrauch 16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass der
Schalter des GerÀts auf AUS steht.
2. ĂberprĂŒfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet.î
3. Bei vollstÀndig aufgeladenem Akku kann das GerÀt
mindestens 60 Minuten lang betrieben werden.
4. Die anschlieĂenden Ladezeiten betragen ebenfalls 8
Stunden.
NETZBETRIEB
SchlieĂen Sie das GerĂ€t an den Netzstrom an, warten Sie 1
Minute und schalten Sie es auf ON.
WICHTIG! Verwenden Sie ausschlieĂlich den mit dem
GerÀtmitgelieferten Adapter.
GEBRAUCH DER SCHERFĂHRUNGî
Die ĂŒberaus praktische ScherfĂŒhrung garantiert eine
gleichmĂ€Ăige Schnitthöhe.
ĂberprĂŒfen Sie vor dem Aufsetzen oder Entfernen der
ScherfĂŒhrung, ob das GerĂ€t ausgeschaltet ist. Stellen Sie
zunÀchst die Schnitthöhe mithilfe des EinstellrÀdchens auf
Maximalstellung und drĂŒcken Sie die FĂŒhrung an, bis diese mit
einem Klick einrastet bzw. ziehen Sie die FĂŒhrung nach oben,
um sie abzunehmen .(Abb. 1)
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH
Drehen Sie am Einstellrad, um die Schnitthöhe des GerÀts
anzupassen.
Die gewÀhlte Schnitthöhe wird am Einstellrad angezeigt.
BetÀtigen Sie die EIN/AUS-Taste.
Sie können die Schnitthöhe jederzeit Àndern.
Hinweis: Sie können das GerĂ€t fĂŒr einen ultrakurzen
Haarschnitt (0,5 mm) auch ohne ScherfĂŒhrung verwenden, um
die Konturen (Nacken, Koteletten) in Form zu bringen.
PFLEGEî
Die ScherfĂŒhrung nach jedem Gebrauch entfernen.î
Durch das regelmĂ€Ăige Reinigen der Klingen des GerĂ€ts
erhalten Sie diese in optimalem Betriebszustand.î
Herausnehmbare Klingenî
Zur Vereinfachung des Reinigungsvorgangs sind die Klingen
des GerÀts herausnehmbar. Stellen Sie sicher, dass das GerÀt
abgeschaltet ist. Halten Sie das GerÀt mit den Klingen nach
oben und lösen Sie die Klingen, indem Sie auf ihre Spitzen
drĂŒcken î(Abb. 2).
Entfernen Sie mit Hilfe der ReinigungsbĂŒrste die Haare aus den
Klingen.î
SpĂŒlen Sie die Klingen unter Wasser ab, ohne das GerĂ€t in
Wasser zu tauchen.
Selbstschmierende Klingenî
Die Klingen des GerĂ€tsî verfĂŒgen ĂŒber einen PuîerbehĂ€lter,
von dem bei jedem Gebrauch die fĂŒr den ordnungsgemĂ€Ăen
Betrieb des GerĂ€ts erforderliche Ălmenge freigegeben wird.
Es empîehlt sich jedoch, den PuîerbehĂ€lter regelmĂ€Ăig
aufzufĂŒllen, sobald Sie feststellen, dass die Leistung des GerĂ€ts
nachlÀsst. Nehmen Sie die Klingen heraus, wie obenstehend
beschrieben.î
Geben Sie vorsichtig einige Tropfen BaByliss-Ăl in den BehĂ€lter
(Abb. 3).î
Setzen Sie die Klingen anschlieĂend wieder auf das GerĂ€t auf.
Das BaByliss-Ăl wurde speziell fĂŒr Haar- und Bartschneider
entwickelt. Es verdunstet nicht und beeintrÀchtigt keineswegs
die Betriebsgeschwindigkeit der Klingen. Es besteht die
Möglichkeit, abgenutzte oder beschÀdigte Klingen durch neue
Klingen zu ersetzen.î
Fig. 2
Fig. 3
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
Fabriqué en Chine
Made in China
1
3
2
4
5
Fig. 1
NORSK SUOMI
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
MAGYAR POLSKI ÄESKY Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ
HĂ„rtrimmer
Takket vĂŠre Microcut-teknologien som presenterer skarpe
knivblad pÄ mikrometeren, tilbyr E970E BaByliss hÄrtrimmer
en perfekt klipp, selv for tykkere hÄr, for et perfekt resultat pÄ
rekordtid.
Les sikkerhetsinstruksjonene grundig fĂžr apparatet tas i bruk.
TRIMMERENS FUNKSJONER
âą Klippekam (1) for 25 lengder (fra 1 til 25 mm)
âą Knivblad (2), eksepsjonelt skarpe (Microcut Teknologi)
- Ultraresistent bevegelig kniv: CMS (krom-
molybden-rustfritt stĂ„l)î
- Fast blad: Rustfritt stÄl
âą ON/OFF-knapp (3)
⹠Dreieskive (4) med et intervall pÄ 1 mm
⹠Adapter for bruk pÄ strÞmnettet eller for lading av enheten
âą Ladeindikator (5)
âą RengjĂžringsbĂžrste
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH-BATTERIER I DETTE
APPARATET
For Ä oppnÄ og bevare en sÄ hÞy batteritid som mulig utfÞr en
oppladning i 16 timer omtrent hver 3. mÄned. I tillegg vil ikke
produktets fulle batteritid vÊre oppnÄdd fÞr etter 3 komplette
ladesykluser (en syklus pÄ 16 timer, etterfulgt av to sykluser pÄ
8 timer).
LADING AV APPARATET
1. Koble ledningen til apparatet og sett i stikkontakten. Lad
apparatet i 16 timer fĂžr du bruker apparatet for fĂžrste gang.
PÄse at bryteren stÄr i posisjonen OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.î
3. En full oppladning lar deg bruke apparatet i minimum 60
minutter.
4. Varighet for pÄfÞlgende oppladninger er ogsÄ 8 timer.
BRUK PĂ
STRĂMNETTET
Koble apparatet til strÞmnettet, vent ett minutt og slÄ det pÄ.
VIKTIG! Bruk kun adapteren som fĂžlger med apparatet.
BRUK AV KLIPPEKAMMENî
De svĂŠrt praktiske klippekammene garanterer en jevn
klippelengde.
For Ă„ sette pĂ„ eller îerne klippekammen, pĂ„se at apparatet
er slÄtt av. Juster pÄ forhÄnd den maksimale klippelengden
ved hjelp av dreieskiven og skyv klippekammen til det hĂžres
et klikk for Ä sette den pÄ plass, eller trekk den oppover for Ä
îerne den .(Fig. 1)
OPPSTART OG BRUK
For Ă„ velge apparatets klippelengde, bruk dreieskiven.
Den valgte lengden vises pÄ dreieskiven.
Trykk pÄ ON/OFF-knappen.
Du kan nÄr som helst endre klippelengden.
NB: Du kan bruke apparatet uten klippekammen for Ă„ klippe
hÄret sÄ nÊr huden som mulig (0,5 mm) for Ä tegne konturer
(nakke, kinnskjegg...).
VEDLIKEHOLDî
Ta av klippekammen etter hver bruk.î
Et regelmessig vedlikehold av apparatets knivblader sĂžrger for
Ă„ opprettholde en optimal funksjon.î
Avtakbare bladerî
For Ă„ forenkle rengjĂžringen er apparatets blader avtakbare.
Pass pÄ at apparatet ikke er koblet til strÞmnettet. Hold
apparatet med bladene vendt oppover, og lĂžsne dem ved Ă„
trykke pĂ„ bladspissene (Fig. 2) .î
BĂžrst bladene ved hjelp av rengjĂžringsbĂžrsten for Ă„ eliminere
hĂ„rene.î
Skyll bladene i vann uten Ă„ senke selve apparatet i vann.
SelvsmĂžrende bladerî
Apparatets blader er utstyrt med en pute innsatt med olje
som sĂžrger for Ă„ tilfĂžre den mengde olje som er nĂždvendig
for at apparatet fungerer optimalt, gang etter gang. Det
anbefales imidlertid Ä fylle pÄ olje en gang i blant dersom man
konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt. Demonter
bladene som beskrevet ovenfor.î
Drypp forsiktig noen drĂ„per av BaByliss-olje pĂ„ puten .î(Fig. 3)
Sett deretter bladene tilbake pÄ apparatet.
BaByliss-oljen er laget spesielt til apparatet, og vil ikke
fordampe eller gjĂžre bladene tregere. Det er mulig Ă„ kjĂžpe nye
knivblader nĂ„r disse er slitte eller Ăždelagt.î
Hiustrimmeri
Mikrometrin tarkkuudella teroitetut terÀt takaavan Microcut-
teknologian ansiosta BaByliss E970E -hiustrimmeri leikkaa
paksutkin hiukset tÀydellisesti ja ennÀtysmÀisen nopeasti.
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen kÀyttöÀ.
TRIMMERIN OMINAISUUDET
âą Hiusten leikkuukampa (1) 25 pituustasolla (1â25 mm)
⹠Poikkeuksellisen terÀvÀt terÀt (2) (Microcut-teknologia)
- ErittÀin kestÀvÀ liikkuva terÀ: CMS (kromi-
molybdeeni-ruostumaton terĂ€s)î
- KiinteÀ terÀ: ruostumaton terÀs
âą ON/OFF-painike (3)
⹠SÀÀtöpyörÀ (4) 1 mm:n vÀlein
⹠Sovitin laitteen kÀyttöön sÀhköverkossa tai lataamiseen
âą Latauksen merkkivalo (5)
âą Puhdistusharja
LAITTEEN NI-MH-AKKUJA KOSKEVA TĂRKEĂ TIEDOTE
Saavuttaaksesi ja sÀilyttÀÀksesi akuilla mahdollisimman pitkÀn
kÀyttöajan, lataa ne 16 tunnin ajan noin kolmen kuukauden
vÀlein. LisÀksi laite saavuttaa tÀyden kÀyttöajan vasta kolmen
tÀyden latausjakson jÀlkeen (yksi 16 tunnin jakso, jota seuraa
kaksi 8 tunnin jaksoa).
LAITTEEN LATAAMINEN
1. Aseta pistoke laitteeseen ja kytke sovitin sÀhköverkkoon.
Ennen laitteen ensimmÀistÀ kÀyttökertaa lataa sitÀ 16 tunnin
ajan. Varmista, ettÀ laitteen virtakatkaisin on OFF-asennossa.
2. Tarkista, ettĂ€ latauksen merkkivalo palaa.î
3. TÀydellÀ latauksella laitetta voidaan kÀyttÀÀ vÀhintÀÀn 60
minuuttia.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on myöskin 8 tuntia.
KĂYTTĂ VERKKOVIRRALLA
Kytke laite sÀhköverkkoon, odota minuutti ja aseta se ON-
asentoon.
TĂRKEĂĂ! KĂ€ytĂ€ ainoastaan laitteen mukana tulevaa sovitinta.
LEIKKUUKAMMAN KĂYTTĂî
ErittÀin kÀtevÀ leikkuukampa takaa tasaisen leikkausjÀljen.
Ennen kuin asetat tai poistat leikkuukamman, tarkista
ettÀ laite on sammutettu. SÀÀdÀ leikkuukamman pituus
ensin korkeimpaan asentoon sÀÀtöpyörÀllÀ ja aseta kampa
laitteeseen työntÀmÀllÀ sitÀ, kunnes kuulet napsahduksen tai
poista se vetÀmÀllÀ sitÀ ylöspÀin .(Kuva 1)
KĂYTTĂĂNOTTO JA KĂYTTĂ
SÀÀdÀ laitteen leikkauspituus kÀÀntÀmÀllÀ sÀÀtöpyörÀÀ.
Valittu pituus nÀkyy sÀÀtöpyörÀssÀ.
Paina ON/OFF-painiketta.
Voit vaihtaa leikkuukamman pituutta milloin tahansa.
HUOMIO: Voit kÀyttÀÀ laitetta ilman leikkuukampaa, kun
leikkaat hiukset todella lyhyiksi (0,5 mm) tai kun muotoilet
ÀÀriviivoja (niska, pulisongit...)
HUOLTOî
Poista leikkuukampa jokaisen kĂ€ytön jĂ€lkeen.î
Laitteen terien sÀÀnnöllinen puhdistaminen sÀilyttÀÀ sen
parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa.î
Irrotettavat terĂ€tî
Puhdistuksen helpottamiseksi laitteen terÀt voidaan irrottaa.
Varmista ensin, ettĂ€ laite on sammutettu. PidĂ€ laitteestaî kiinni
niin, ettÀ terÀt ovat ylöspÀin ja irrota terÀt painamalla terien
kĂ€rkeĂ€ .î(Kuva 2)
Harjaa teristĂ€ hiukset pois puhdistusharjalla.î
Huuhtele terÀt juoksevan veden alla upottamatta laitetta
veteen.
Itsevoitelevat terĂ€tî
Laitteen terÀt on varustettu sÀiliötyynyllÀ, joka jakaa tarvittavan
mÀÀrÀn öljyÀ laitteen hyvÀn kÀyttökunnon sÀilyttÀmiseksi
jokaisen kÀytön jÀlkeen. On kuitenkin suositeltavaa, ettÀ
öljyÀ lisÀtÀÀn silloin tÀllöin, kun huomataan, ettÀ koneen
suorituskyky ei ole hyvÀ. Irrota terÀt yllÀ olevien ohjeiden
mukaisesti.î
Tiputa varovasti muutama tippa BaByliss-öljyĂ€ tyynylle (Kuva 3).î
Aseta terÀt sitten takaisin laitteeseen.
BaByliss-öljy on erityisesti formuloitu trimmereitÀ varten. Se
ei haihdu eikÀ hidasta teriÀ. TerÀt on mahdollista vaihtaa, kun
nykyiset terĂ€t ovat kuluneet tai vahingoittuneet.î
ÎÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź ΌαλλÎčÏÎœ
ΧΏÏη ÏÏηΜ ÏΔÏÎœÎżÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Microcut ÏÎżÏ
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔί αÎșÎżÎœÎčÏÎŒÎΜΔÏ
λΔÏÎŻÎŽÎ”Ï Î”ÎŸÎ±ÎčÏΔÏÎčÎșÎźÏ Î±ÎșÏÎŻÎČΔÎčαÏ, η ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź ΌαλλÎčÏÎœ
E970E ÏÎ·Ï BaByliss ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč ÏÎλΔÎčÎż ÎșÏÏÎčÎŒÎż ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ,
αÎșÏΌα ÎșαÎč ÏÏÎœ ÏÎčÎż ÏÏ
ÎșÎœÏÎœ, ÏαÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÎŹÏογο αÏÎżÏÎλΔÏΌα ÏΔ
ÏÏÏÎœÎż ÏΔÎșÏÏ.
Î ÏÎčÎœ αÏÏ ÎżÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ, ÎŽÎčαÎČÎŹÏÏΔ
ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ.
ΧÎÎĄÎÎ΀ÎÎĄÎΣ΀ÎÎΠ΀ÎÎŁ ÎÎ΄ΥÎ΄΀ÎÎÎÎŁ ÎÎΧÎÎÎÎŁ
âą ÎΎηγÏÏ ÎșÎżÏÎźÏ ÎŒÎ±Î»Î»ÎčÏÎœ (1) ÎłÎčα 25 ÎŒÎźÎșη (αÏÏ 1 ÎÏÏ 25 mm)
âą ÎΟαÎčÏΔÏÎčÎșÎŹ ÎșÎżÏÏΔÏÎÏ Î»Î”ÏÎŻÎŽÎ”Ï (2) (ÏΔÏÎœÎżÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Microcut)
- ΄ÏΔÏ-αΜΞΔÎșÏÎčÎșÎź ÎșÎčÎœÎżÏΌΔΜη λΔÏίΎα: CMS
(ÏÏÏÎŒÎčÎżÎŒÎżÎ»Ï
ÎČΎαÎčÎœÎżÏÏÎż Î±ÎœÎżÎŸÎ”ÎŻÎŽÏÏÎż αÏÏΏλÎč)î
- ÎŁÏαΞΔÏÎź λΔÏίΎα: Î±ÎœÎżÎŸÎ”ÎŻÎŽÏÏÎż αÏÏΏλÎč
âą ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ON/OFF (3)
⹠΀ÏÎżÏÎŻÏÎșÎżÏ ÏÏΞΌÎčÏÎ·Ï (4) ΌΔ ÎŽÎčÎŹÏÏηΌα 1 mm
âą ÎΔÏαÏÏηΌαÏÎčÏÏÎźÏ ÎłÎčα ÏÏÎźÏη ΌΔ ÏΔÏΌα Îź ÏÏÏÏÎčÏη ÏηÏ
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ
⹠ΊÏÏΔÎčÎœÎź ÎΜΎΔÎčΟη ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï (5)
âą ÎÎżÏ
ÏÏÏÎŹÎșÎč ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÎżÏ
ÎŁÎÎÎÎ΀ÎÎÎÎŁ Î ÎÎÎĄÎΊÎÎĄÎÎÎŁ ÎÎΠ΀ÎÎŁ ÎÎ Î΀ÎÎĄÎÎÎŁ NI-MH ΀ÎÎŁ
Σ΄ΣÎÎ΄ÎÎŁ
ÎÎčα Μα ΔÏÎčÏΔÏ
ÏΞΔί ÎșαÎč Μα ÎŽÎčαÏηÏηΞΔί η ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏΔÏη ÎŽÏ
ΜαÏÎź
αÏ
ÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ, ÏÎżÏÏίζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎłÎčα 16 ÏÏΔÏ
ÎșΏΞΔ 3 ÎŒÎźÎœÎ”Ï ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
. ÎÏÎčÏλÎÎżÎœ, η ÏλΟÏÎ·Ï Î±Ï
ÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏηÏ
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ Î”ÏÎčÏÏ
ÎłÏÎŹÎœÎ”ÏαÎč ÎŒÏÎœÎż ΌΔÏÎŹ αÏÏ 3 ÎșÏÎșλοÏ
Ï ÏλΟÏÎżÏ
Ï
ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï (ÎΜαΜ ÎșÏÎșλο 16 ÏÏÏÎœ, αÎșολοÏ
ΞοÏÎŒÎ”ÎœÎż αÏÏ ÎŽÏÎż
ÎșÏÎșλοÏ
Ï 8 ÏÏÏÎœ).
ΊÎΥ΀ÎΣΠ΀ÎÎŁ Σ΄ΣÎÎ΄ÎÎŁ
1. ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÏÎčÏ ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč ÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż
ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎčÏÏÎź. Î ÏÎčÎœ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎłÎčα
ÏÏÏÏη ÏÎżÏÎŹ, ÏÎżÏÏÎŻÏÏΔ ÏηΜ ÎłÎčα 16 ÏÏΔÏ. ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč Îż
ÎŽÎčαÎșÏÏÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÏη ΞÎÏη OFF.
2. ÎλÎÎłÎŸÏΔ ÏÏÎč η ÏÏÏΔÎčÎœÎź ÎΜΎΔÎčΟη ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï ÎÏΔÎč Î±ÎœÎŹÏΔÎč.î
3. ÎÎčα ÏλΟÏÎ·Ï ÏÏÏÏÎčÏη ΔÏÎčÏÏÎÏΔÎč Ïη ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ
ÏÎżÏ
λΏÏÎčÏÏÎżÎœ ÎłÎčα 60 λΔÏÏÎŹ.
4. Î ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÏÎœ ΔÏÏΌΔΜÏÎœ ÏÎżÏÏÎŻÏΔÏÎœ Ξα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔÏÎŻÏÎ·Ï 8 ÏÏΔÏ.
ΧΥÎÎŁÎ ÎÎ ÎĄÎ΄ÎÎ
ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏηΜ ÏÏίζα, ÏΔÏÎčÎŒÎΜΔÏΔ ÎłÎčα 1 λΔÏÏÏ ÎșαÎč
ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÏÏη ΞÎÏη ON.
ÎŁÎÎÎÎ΀ÎÎÎ! ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÏÎż ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎčÏÏÎź
ÏÎżÏ
ÏαÏÎÏΔÏαÎč ΌΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
ΧΥÎΣΠ΀Î΄ ÎÎÎÎÎ΄ ÎÎÎ ÎÎŁî
Î ÏÎżÎ»Ï ÏÏαÎșÏÎčÎșÏÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÏÏ ÎșÎżÏÎźÏ Î”ÎŸÎ±ÏÏαλίζΔÎč ÎżÎŒÎżÎčÏÎŒÎżÏÏÎż
ÏÏÎżÏ ÎșÎżÏÎźÏ.
ÎÎčα Μα ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏΔÏΔ Îź αÏαÎčÏÎÏΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏ ÎșÎżÏÎźÏ,
ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη. ÎĄÏ
ÎžÎŒÎŻÏÏΔ
ÏÏÏÏα ÏÎż ÏÏÎżÏ ÎșÎżÏÎźÏ ÏÏÎż ÎŒÎÎłÎčÏÏÎż ΌΔ Ïη ÎČοΟΞΔÎčα ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÎŻÏÎșÎżÏ
ÏÏΞΌÎčÏÎ·Ï ÎșαÎč ÏÎčÎÏÏΔ ÏÏÎżÏ Ïα ÎșÎŹÏÏ ÏÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏ ÎŒÎÏÏÎč
Μα αÏÏαλίÏΔÎč ÎłÎčα Μα ÏÎżÎœ ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏΔÏΔ Îź ÏÏαÎČÎźÎŸÏΔ ÏÎżÎœ οΎηγÏ
ÏÏÎżÏ Ïα ÏÎŹÎœÏ ÎłÎčα Μα ÏÎżÎœ αÏαÎčÏÎÏΔÏΔ .(ÎÎčÎș. 1)
ÎÎÎÎĄÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ ÎÎΠΧΥÎÎŁÎ
ÎÎčα Μα ÏÏÎżÏαÏÎŒÏÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏ ÎșÎżÏÎźÏ ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ, ÎłÏ
ÏÎŻÏÏΔ
ÏÎżÎœ ÏÏÎżÏÎŻÏÎșÎż ÏÏΞΌÎčÏηÏ.
΀ο ΔÏÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎÎœÎż ÏÏÎżÏ Î”ÎŒÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÏÏÎżÎœ ÏÏÎżÏÎŻÏÎșÎż.
ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ON/OFF.
ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎ”ÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏ ÎșÎżÏÎźÏ Î±ÎœÎŹ ÏÎŹÏα ÏÏÎčÎłÎŒÎź.
ÎŁÎÎÎÎΩΣÎ: ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÏÎŻÏ
ÎżÎŽÎ·ÎłÏ ÎșÎżÏÎźÏ ÎłÎčα Μα ÎșÏÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏÎż ÎŽÎÏΌα (0,5
mm) ÏÏÎżÎșΔÎčÎŒÎÎœÎżÏ
Μα ÎŽÎčÎ±ÎŒÎżÏÏÏÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÎłÏαΌΌÎÏ (ÏÎČÎÏÎșÎż,
ÏαÎČÎżÏÎŻÏΔÏ...)
Σ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎî
ÎÏαÎčÏΔίÏΔ ÏÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏ ÎșÎżÏÎźÏ ÎŒÎ”ÏÎŹ αÏÏ ÎșΏΞΔ ÏÏÎźÏη.î
Î ÏαÎșÏÎčÎșÎź ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏη ÏÏÎœ λΔÏÎŻÎŽÏÎœ ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ Î”ÏÎčÏÏÎÏΔÎč Ïη
ÎŽÎčαÏÎźÏηÏÎź ÏÎ·Ï ÏΔ ÎŹÏÎčÏÏη ÎșαÏÎŹÏÏαÏη λΔÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ.î
ÎÏÎżÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï Î»Î”ÏίΎΔÏî
ÎÎčα ΔÏ
ÎșολÏÏΔÏÎż ÎșαΞΏÏÎčÏΌα, ÎżÎč λΔÏÎŻÎŽÎ”Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏÎżÏÏÏΌΔΜΔÏ. ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč
αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη. ÎÏαÏÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îźî ÎșαÏΔÏ
ΞÏÎœÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎčÏ
λΔÏÎŻÎŽÎ”Ï ÏÏÎżÏ Ïα ÏÎŹÎœÏ ÎșαÎč αÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎčÏ ÏÎčÎÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎŹÎșÏΔÏ
ÏÎżÏ
Ï .î(ÎÎčÎș. 2)
ÎÎżÏ
ÏÏÏÎŻÏÏΔ ÏÎčÏ Î»Î”ÏÎŻÎŽÎ”Ï ÎŒÎ” ÏÎż ÎČÎżÏ
ÏÏÏÎŹÎșÎč ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÎżÏ ÎłÎčα Μα
αÏαÎčÏÎÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÏÏÎŻÏΔÏ.î
ÎΔÏλÏΜΔÏΔ ÏÎčÏ Î»Î”ÏÎŻÎŽÎ”Ï ÎŒÎ” ΜΔÏÏ, ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ± ÎČÏ
ΞίÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
ÎΔÏÎŻÎŽÎ”Ï Î±Ï
ÏÏΌαÏÎ·Ï Î»ÎŻÏαΜÏηÏî
ÎÎč λΔÏÎŻÎŽÎ”Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏî ÎŽÎčαΞÎÏÎżÏ
Îœ ÎΜα ÏΔζΔÏÎČÎżÏ
ÎŹÏ ÏÎż ÎżÏοίο,
ÏΔ ÎșΏΞΔ ÏÏÎźÏη, ÎŽÎčαÏÎΔÎč ÏηΜ αÏαÏαίÏηÏη ÏÎżÏÏÏηÏα λÎčÏαΜÏÎčÎșÎżÏ
ÎłÎčα ÏηΜ ÎșαλΟ λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÏαÏ. ÎŁÏ
ÎœÎčÏÏÎŹÏαÎč
ÏÏÏÏÏÎż Μα ÏÎż ÎłÎ”ÎŒÎŻÎ¶Î”ÏΔ ÏαÎșÏÎčÎșÎŹ, ÏÏαΜ ÏαÏαÏηÏΔίÏΔ ÎŒÎ”ÎŻÏÏη ÏηÏ
αÏÏÎŽÎżÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ. ÎÏÎżÏÏÎŹÏÏΔ ÏÎčÏ Î»Î”ÏÎŻÎŽÎ”Ï ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ
ÏÎčÏ ÏαÏαÏÎŹÎœÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï.î
ÎĄÎŻÎŸÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ ΌΔÏÎčÎșÎÏ ÏÏαγÏÎœÎ”Ï Î»ÎčÏαΜÏÎčÎșÎżÏ BaByliss ÏÏÎż
ÏΔζΔÏÎČÎżÏ
ÎŹÏ .î(ÎÎčÎș. 3)
ÎŁÏη ÏÏ
ÎœÎÏΔÎčα, ΔÏαΜαÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏÎčÏ Î»Î”ÏÎŻÎŽÎ”Ï ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
΀ο λÎčÏαΜÏÎčÎșÏ BaByliss ÎÏΔÎč ΎηΌÎčÎżÏ
ÏγηΞΔί ΔÎčÎŽÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÏÎčÏ
ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎÏ ÎŒÎ·ÏαΜÎÏ, ΎΔΜ ΔΟαÏÎŒÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÎșαÎč ΎΔΜ «ÏÏÎżÎŒÏΜΔÎč» ÏÎčÏ
λΔÏίΎΔÏ. ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÏÏÎżÎŒÎ·ÎžÎ”Ï
ÏΔίÏΔ αΜÏαλλαÎșÏÎčÎșÎÏ Î»Î”ÏÎŻÎŽÎ”Ï ÏΔ
ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÎżÏ
αÏ
ÏÎÏ ÏΞαÏÎżÏÎœ Îź ÎșαÏαÏÏÏαÏÎżÏÎœ.î
HajnyĂrĂł gĂ©p
A Microcut technolĂłgiĂĄnak köszönhetĆen a BaByliss E970E
hajnyĂrĂł pengĂ©inek Ă©lei közel egy mikronnyi vastagsĂĄgĂșak, Ă©s
tökĂ©letes hajvĂĄgĂĄst biztosĂtanak mĂ©g a legvastagabb hajszĂĄlak
esetĂ©n is a rekordidĆ alatti kifogĂĄstalan eredmĂ©ny Ă©rdekĂ©ben.
A kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata elĆtt olvassa el îgyelmesen a biztonsĂĄgi
elĆĂrĂĄsokat!
A HAJNYĂRĂ JELLEMZĆI
âą VezetĆfĂ©sƱ (1) 25 eltĂ©rĆ vĂĄgĂĄsi hosszĂșsĂĄggal (1-25 mm)
⹠Kivételes élezésƱ pengék (2) (Microcut technológia)
- RendkĂvĂŒl tartĂłs mozgĂł vĂĄgĂłkĂ©s: CMS (krĂłm-
molibdĂ©n-rozsdamentes acĂ©l)î
- Fix vågókés: rozsdamentes acél
âą BE/KI kapcsolĂł (3)
⹠Szabålyozókerék (4) 1 mm-es intervallummal
âą Adapter a hĂĄlĂłzatrĂłl törtĂ©nĆ hasznĂĄlathoz vagy a kĂ©szĂŒlĂ©k
feltöltéséhez
âą TöltĂ©sjelzĆ lĂĄmpa (5)
âą TisztĂtĂł kefe
FONTOS INFORMĂCIĂ A KĂSZĂLĂK NI-MH AKKUMULĂTORAIRA
VONATKOZĂAN
A lehetĆ legnagyobb ĂŒzemidĆ elĂ©rĂ©se Ă©s megĆrzĂ©se cĂ©ljĂĄbĂłl
körĂŒlbelĂŒl 3 havonta egyszer töltse az akkumulĂĄtorokat
16 ĂłrĂĄn keresztĂŒl. Ezen felĂŒl, a kĂ©szĂŒlĂ©k a teljes mƱködĂ©si
idĆtartamot csak 3 teljes töltĂ©si ciklus utĂĄn Ă©ri el (egy 16 ĂłrĂĄs
ciklus, amelyet két 8 órås ciklus követ).
KĂSZĂLĂKE TĂLTĂSE
1. Helyezze a dugĂłs csatlakozĂłt a kĂ©szĂŒlĂ©kbe, Ă©s csatlakoztassa
az adaptert a konnektorba. Az elsĆ hasznĂĄlat elĆtt
töltse 16 ĂłrĂĄn keresztĂŒl a kĂ©szĂŒlĂ©ket. EllenĆrizze, hogy a
kapcsolĂłgomb kikapcsolt ĂĄllĂĄsban (OFF) van.
2. GyĆzĆdjön meg arrĂłl, hogy a töltĂ©sjelzĆ lĂĄmpa kigyulladt-e.î
3. Teljesen feltöltött akkumulĂĄtorokkal a kĂ©szĂŒlĂ©k minimum 60
percig hasznĂĄlhatĂł.
4. A következĆ feltöltĂ©sek idĆtartama is 8 Ăłra.
HĂLĂZATI HASZNĂLAT
Csatlakoztassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄlĂłzatra, vĂĄrjon 1 percet Ă©s
ĂĄllĂtsa a hajnyĂrĂłt ON ĂĄllĂĄsba.
FONTOS! KizĂĄrĂłlag a kĂ©szĂŒlĂ©khez tartozĂł adaptert hasznĂĄlja.
A VEZETĆFĂSĆ° HASZNĂLATAî
A praktikus vezetĆfĂ©sƱ mindenhol azonos vĂĄgĂĄsi magassĂĄgot
biztosĂt.
A vezetĆfĂ©sƱ levĂ©tele Ă©s felhelyezĂ©se elĆtt ellenĆrizze, hogy
a kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolt ĂĄllapotban van. A szabĂĄlyozĂłkerĂ©k
segĂtsĂ©gĂ©vel ĂĄllĂtsa be a maximĂĄlis vĂĄgĂĄsi magassĂĄgot, Ă©s a
beillesztĂ©shez nyomja le kattanĂĄsig a vezetĆt vagy hĂșzza azt
felfelé a kivételhez .(1. åbra)
ELINDĂTĂS ĂS HASZNĂLAT
A vĂĄgĂĄsi magassĂĄg beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz fordĂtsa el a kĂ©szĂŒlĂ©ken lĂ©vĆ
szabĂĄlyozĂłkereket.
A kivĂĄlasztott vĂĄgĂĄsi hosszĂșsĂĄg megjelenik a
szabålyozókeréken.
Nyomja meg a BE/KI (ON/OFF) gombot.
BĂĄrmikor meg tudja vĂĄltoztatni a vĂĄgĂĄsi magassĂĄgot.
MegjegyzĂ©s: Rövidre nyĂrĂĄsnĂĄl (0,5 mm) a kĂ©szĂŒlĂ©k vezetĆfĂ©sƱ
nĂ©lkĂŒl is hasznĂĄlhatĂł a kontĂșrok megformĂĄzĂĄsĂĄhoz (tarkĂł,
oldalszakĂĄll, stb.).
KARBANTARTĂSî
Minden hasznĂĄlat utĂĄn vegye le a vezetĆfĂ©sƱt.î
A pengĂ©k rendszeres karbantartĂĄsa rĂ©vĂ©n megĆrizhetĆ a
kĂ©szĂŒlĂ©k optimĂĄlis mƱködĂ©se.î
LevehetĆ pengĂ©kî
A kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂtĂĄsĂĄnak megkönnyĂtĂ©se Ă©rdekĂ©ben a pengĂ©k
levehetĆek. GyĆzĆdjön meg arrĂłl, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van
kapcsolva. Tartsa a kĂ©szĂŒlĂ©ketîa pengĂ©kkel felfelĂ©, Ă©s a vĂ©gĂŒket
megnyomva vegye ki a pengĂ©ket .î (2. ĂĄbra)
A tisztĂtĂłkefĂ©vel tisztĂtsa meg a hajtĂłl a pengĂ©ket.î
ĂblĂtse el a kĂ©seket vĂz alatt, de a kĂ©szĂŒlĂ©ket ne mĂĄrtsa vĂzbe.
KenĂ©st nem igĂ©nylĆ pengĂ©kî
A kĂ©szĂŒlĂ©k pengĂ©i mellettî egy tartĂĄlyos kenĆpĂĄrna helyezkedik
el, amely hasznĂĄlatrĂłl hasznĂĄlatra folyamatosan biztosĂtja
a kĂ©szĂŒlĂ©k jĂł mƱködĂ©sĂ©hez szĂŒksĂ©ges olajat. AjĂĄnlatos
rendszeresen feltölteni, amint a kĂ©szĂŒlĂ©k teljesĂtmĂ©nyĂ©nek
csökkenését tapasztalja. Vegye ki a pengéket a fent ismertetett
mĂłdon.î
Ăvatosan csöppentsen a kenĆpĂĄrnĂĄra nĂ©hĂĄny cseppet a
BaByliss olajbĂłl .î(3. ĂĄbra)
UtĂĄna tegye vissza a pengĂ©ket a kĂ©szĂŒlĂ©kre.
A BaByliss olajat speciĂĄlisan hajnyĂrĂł gĂ©pek szĂĄmĂĄra
fejlesztettĂ©k ki, ezĂ©rt nem pĂĄrolog el, Ă©s nem lassĂtja a pengĂ©ket.
Ha a pengĂ©k elhasznĂĄlĂłdtak vagy kĂĄrosodtak, kicserĂ©lĂ©sĂŒkhöz
Ășjabb pengĂ©ket vĂĄsĂĄrolhat.î
Trymer do brody
DziÄki technologii Microcut z zastosowaniem ostrzy o
powierzchni tnÄ
cej naostrzonej z dokĆadnoĆciÄ
do jednego
mikrona, trymer do brody E970E BaByliss umoĆŒliwia doskonaĆe
strzyĆŒenie wĆosĂłw, nawet najgrubszych, zapewniajÄ
c
doskonaĆy rezultat w rekordowym czasie.
Przed uĆŒyciem urzÄ
dzenia uwaĆŒnie przeczytaÄ poniĆŒsze
zalecenia bezpieczeĆstwa.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
âą NakĆadka grzebieniowa (1) do 25 dĆugoĆci (od 1 do 25 mm)
âą Ostrza (2) wyjÄ
tkowej ostroĆci (Technologia Microcut)
- SuperwytrzymaĆy ruchomy nĂłĆŒ: CMS (stal
nierdzewna chromowo-molibdenowa)î
- Nieruchomy nĂłĆŒ: stal nierdzewna
âą Przycisk ON/OFF (3)
âą PokrÄtĆo regulacyjne (4) z regulacjÄ
co 1 mm
âą Adapter do uĆŒywania przy zasilaniu sieciowym lub do
Ćadowania urzÄ
dzenia
âą Kontrolka Ćadowania (5)
âą Szczoteczka do czyszczenia
WAĆ»NA INFORMACJA DOTYCZÄCA AKUMULATORĂW
NI-MH W TYM URZÄDZENIU
Aby uzyskaÄ oraz zachowaÄ moĆŒliwie jak najwiÄkszÄ
autonomiÄ akumulatorĂłw, okoĆo raz na 3 miesiÄ
ce wykonaÄ
cykl Ćadowania akumulatora trwajÄ
cy 16 godzin. PeĆna
autonomia urzÄ
dzenia osiÄ
gana jest dopiero po 3 peĆnych
cyklach Ćadowania (cykl 16-godzinny, a nastÄpnie dwa cykle
8-godzinne).
ĆADOWANIE URZÄDZENIA
1. WĆoĆŒyÄ wtyczkÄ do urzÄ
dzenia i podĆÄ
czyÄ adapter do sieci.
Przed pierwszym uĆŒyciem urzÄ
dzenia, naleĆŒy go ĆadowaÄ
przez 16 godzin. UpewniÄ siÄ, ĆŒe wyĆÄ
cznik urzÄ
dzenia
znajduje siÄ w pozycji OFF.
2. SprawdziÄ, czy kontrolka Ćadowania jest zapalona.î
3. PeĆne naĆadowanie umoĆŒliwia uĆŒytkowanie urzÄ
dzenia przez
co najmniej 60 minut.
4. Czas kolejnych ĆadowaĆ wynosi rĂłwnieĆŒ 8 godzin.
UƻYWANIE PRZY ZASILANIU Z SIECI
PodĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie do sieci, odczekaÄ 1 minutÄ i przeĆÄ
czyÄ
do pozycji ON.
WAĆ»NE! UĆŒywaÄ wyĆÄ
cznie adaptera dostarczonego wraz z
urzÄ
dzeniem.
UĆ»YWANIE NAKĆADKI GRZEBIENIOWEJî
Bardzo praktyczna nakĆadka grzebieniowa gwarantuje zawsze
idealnie rĂłwnÄ
dĆugoĆÄ strzyĆŒenia.
Aby zaĆoĆŒyÄ lub wyjÄ
Ä nakĆadkÄ grzebieniowÄ
, sprawdziÄ,
czy urzÄ
dzenie jest wyĆÄ
czone. WczeĆniej wyregulowaÄ
maksymalnie dĆugoĆÄ strzyĆŒenia i wsunÄ
Ä nakĆadkÄ
grzebieniowÄ
aĆŒ do usĆyszenia klikniÄcia, w celu wĆoĆŒenia, lub
pociÄ
gnÄ
Ä nakĆadkÄ do gĂłry, w celu wyjÄcia .(Rys. 1)
WĆÄCZANIE I UĆ»YTKOWANIE
Aby wyregulowaÄ dĆugoĆÄ strzyĆŒenia w urzÄ
dzeniu, obrĂłciÄ
pokrÄtĆo regulacji.
Wybrana dĆugoĆÄ pokazana jest na pokrÄtle.
NacisnÄ
Ä przycisk ON/OFF.
W kaĆŒdej chwili moĆŒna zmieniÄ dĆugoĆÄ strzyĆŒenia.
UWAGA: MoĆŒna uĆŒywaÄ urzÄ
dzenie bez zakĆadania nakĆadki
grzebieniowej, w celu przystrzyĆŒenia wĆosĂłw przy skĂłrze (0,5
mm), aby zmieniÄ liniÄ konturĂłw (kark, bokobrody itd.)
KONSERWACJA
î
Po kaĆŒdym uĆŒyciu urzÄ
dzenia zdejmowaÄ nakĆadkÄ
grzebieniowÄ
.î
Regularna konserwacja ostrzy urzÄ
dzenia pozwoli zachowaÄ
optymalne dziaĆanie urzÄ
dzenia.î
Zdejmowane ostrzaî
W celu uĆatwienia czyszczenia, ostrza urzÄ
dzenia moĆŒna
zdejmowaÄ. UpewniÄ siÄ, ĆŒe urzÄ
dzenie jest wyĆÄ
czone.
PrzytrzymaÄ urzÄ
dzenieî w taki sposĂłb, aby ostrza byĆy
skierowane ku gĂłrze, a nastÄpnie wyjÄ
Ä je, naciskajÄ
c na
koĆcĂłwkÄ ostrzy .î(Rys. 2)
WyszczotkowaÄ ostrza za pomocÄ
szczoteczki do czyszczenia,
aby usunÄ
Ä pozostaĆoĆci wĆosĂłw.î
SpĆukaÄ ostrza pod wodÄ
, nie zanurzajÄ
c urzÄ
dzenia.
Ostrza samosmarujÄ
ceî
Ostrza urzÄ
dzeniaî sÄ
wyposaĆŒone w poduszeczkÄ zawierajÄ
cÄ
olej, ktĂłra po kaĆŒdym uĆŒyciu dozuje odpowiedniÄ
iloĆÄ oleju,
niezbÄdnÄ
do prawidĆowego dziaĆania urzÄ
dzenia. NaleĆŒy
okresowo uzupeĆniaÄ olej w poduszeczce, gdy nastÄ
pi
zauwaĆŒalne zmniejszenie wydajnoĆci urzÄ
dzenia. WyjÄ
Ä ostrza,
jak pokazano na powyĆŒszym rysunku.î
OstroĆŒnie naĆoĆŒyÄ kilka kropel oleju BaByliss na poduszeczkÄ
(Rys. 3).î
ZamontowaÄ ponownie ostrza w urzÄ
dzeniu.
Olej BaByliss zostaĆ opracowany specjalnie do trymerĂłw, nie
ulega parowaniu i nie powoduje spowolnienia pracy ostrzy.
Istnieje moĆŒliwoĆÄ zakupu ostrzy zamiennych po zuĆŒyciu lub
uszkodzeniu ostrzy oryginalnych.î
ZastĆihovaÄ vlasĆŻ
ZastĆihovaÄ E970E od spoleÄnosti Babyliss umoĆŸĆuje dĂky
technologii Microcut (Äepele naostĆenĂ© tĂ©mÄĆ na 1 mikrometr)
perfektnĂ sestĆih i tÄch nejpevnÄjĆĄĂch vlasĆŻ. PerfektnĂ vĂœsledek
zĂskanĂœ v rekordnĂm Äase.
PĆed pouĆŸitĂm pĆĂstroje si prosĂm pozornÄ pĆeÄtÄte
bezpeÄnostnĂ pokyny.
VLASTNOSTI ZASTĆIHOVAÄE
âą zastĆihovacĂ nĂĄstavec (1) pro 25 dĂ©lek (od 1 do 25 mm)
âą VĂœjimeÄnÄ ostrĂ© Äepele (2) (technologie Microcut)
- ultra odolnĂĄ pohyblivĂĄ Äepel: materiĂĄl CMS
(chrom-molybden-nerez)î
- PevnĂĄ Äepel: nerezovĂĄ ocel
âą TlaÄĂtko ZAP/VYP (3)
âą KoleÄko pro nastavenĂ dĂ©lky stĆihu (4) s intervalem 1îmm
âą AdaptĂ©r pro pouĆŸitĂ zastĆihovaÄe napĂĄjenĂ©ho ze sĂtÄ nebo pro
nabĂjenĂ de pĆĂstroje
âą SvÄtelnĂĄ kontrolka nabĂjenĂ (5)
âą ÄisticĂ kartĂĄÄek
DĆźLEĆœITĂ INFORMACE O BATERIĂCH NI-MH TOHOTO ĆĂSTROJE
Pro dosaĆŸenĂ a udrĆŸenĂ co nejdelĆĄĂ ĆŸivotnosti bateriĂ a
dostateÄnĂ© doby provozu na jedno nabitĂ je tĆeba pĆĂstroj
nabĂjet asi 16 hodin a potĂ© cca kaĆŸdĂ© 3 mÄsĂce. MaximĂĄlnĂho
dobitĂ je dosaĆŸeno po 3 kompletnĂch dobĂjecĂch cyklech (jeden
16hodinovĂœ dobĂjecĂ cyklus a dalĆĄĂ dva 8hodinovĂ© cykly).
NABĂJENĂ PĆĂSTROJE
1. Zapojte zdroj napĂĄjenĂ do zastĆihovaÄe a adaptĂ©r zapojte
do sĂtÄ. PĆed prvnĂm pouĆŸitĂm nechte zastĆihovaÄ nabĂjet
po dobu 16 hodin. Zkontrolujte, zda je vypĂnaÄ epilĂĄtoru v
poloze VYP.
2. Zkontrolujte, zda svĂtĂ svÄtelnĂĄ kontrolka nabĂjenĂ.î
3. Po ĂșplnĂ©m nabitĂ je zastĆihovaÄ moĆŸno pouĆŸĂvat po dobu
minimĂĄlnÄ 60 minut.
4. Doba nĂĄslednĂœch nabĂjenĂ je 8 hodin.
POUĆœITĂ ZASTĆIHOVAÄE NAPĂJENĂHO ZE SĂTÄ
Zapojte zastĆihovaÄ do zdroje napĂĄjenĂ, vyÄkejte 1 minutu a
nastavte vypĂnaÄ do pozice ZAP.
DĆźLEĆœITĂ UPOZORNÄNĂ! PouĆŸĂvejte vĂœhradnÄ adaptĂ©r
dodĂĄvanĂœ se zastĆihovaÄem.
OVLĂDĂNĂ ZASTĆIHOVACĂHO NĂSTAVCEî
ZastĆihovacĂ hĆeben je velmi praktickĂœ. ZaruÄuje stejnomÄrnou
vĂœĆĄku stĆihu.
PĆed nasazenĂm nebo sundĂĄnĂm zastĆihovacĂho nĂĄstavce se
ujistÄte, ĆŸe je pĆĂstroj vypnutĂœ. NejdĆĂve nastavte vĂœĆĄku stĆihu
na maximĂĄlnĂ moĆŸnou dĂ©lku pomocĂ ovlĂĄdacĂho koleÄka a
nasaÄte nĂĄstavec, dokud neuslyĆĄĂte cvaknutĂ. NĂĄstavec opÄt
odeberete jeho posunem smÄrem nahoru (obr. 1).
SPUĆ TÄNĂ A POUĆœĂVĂNĂ STROJKU
Pro nastavenĂ dĂ©lky stĆihu pĆĂstroje otoÄte seĆizovacĂm
koleÄkem.
ZvolenĂĄ vĂœĆĄka stĆihu se zobrazĂ na otoÄnĂ©m koleÄku.
StisknÄte tlaÄĂtko ZAP/VYP.
DĂ©lku stĆihu mĆŻĆŸete kdykoliv zmÄnit.
PoznĂĄmka: ZastĆihovaÄ lze pouĆŸĂvat i bez nĂĄstavce, a to pro
velmi krĂĄtkĂœ stĆih vlasĆŻ (0,5 mm) za ĂșÄelem tvarovĂĄnĂ stĆihu
(tĂœl, kotlety, atd.)
ĂDRĆœBAî
Po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ vyjmÄte zastĆihovacĂ nĂĄstavec.î
PravidelnĂĄ ĂșdrĆŸba ÄepelĂ pĆĂstroje zajistĂ jeho udrĆŸenĂ
vîoptimĂĄlnĂm provozuschopnĂ©m stavu.î
SnĂmatelnĂ© Äepeleî
Pro snadnĂ© ÄiĆĄtÄnĂ jsou Äepele pĆĂstroje snĂmatelnĂ©.
Zkontrolujte, zda je pĆĂstroj vypnutĂœ. DrĆŸte pĆĂstroj tak, aby
Äepele smÄĆovaly vzhĆŻru, a uvolnÄte je stiskem na jejich
koncĂch (obr. 2).î
Äepele vyÄistÄte pomocĂ kartĂĄÄku, aby se odstranily zbytky
vlasĆŻ.î
Omyjte bĆity pod tekoucĂ vodou, aniĆŸ byste pĆĂstroj ponoĆovali.
SamomaznĂ© Äepeleî
Äepele pĆĂstroje jsou vybaveny polĆĄtĂĄĆkem, kterĂœ slouĆŸĂ
jako zĂĄsobnĂk a pĆi kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ uvolĆuje olej v mnoĆŸstvĂ
nezbytnĂ©m pro sprĂĄvnou funkci pĆĂstroje. Jakmile vĆĄak zjistĂte
snĂĆŸenĂ vĂœkonu pĆĂstroje, doporuÄujeme pravidelnĂ© doplnÄnĂ.
SejmÄte Äepele dle vĂœĆĄe uvedenĂ©ho postupu.î
Na polĆĄtĂĄĆek opatrnÄ naneste nÄkolik kapek oleje BaByliss
(obr. 3).î
PotĂ© Äepele znovu nasaÄte na pĆĂstroj.
Olej BaByliss je speciĂĄlnÄ urÄen pro zastĆihovaÄe, nevypaĆuje se
a nezpomaluje Äepele. Pokud jsou Äepele opotĆebovanĂ© nebo
poĆĄkozenĂ©, je moĆŸno si opatĆit nĂĄhradnĂ.î
ĐąŃĐžĐŒĐŒĐ”Ń (ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ŃŃŃОжĐșĐž Đ±ĐŸŃĐŸĐŽŃ Đž ŃŃĐŸĐČ)
ĐĐ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ŃĐ”Ń
ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž Microcut, ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃĐ”Đč
Đ·Đ°ŃĐŸŃĐ”ĐœĐœŃĐ” ĐżĐŸŃŃĐž ĐŽĐŸ ĐŒĐžĐșŃĐŸĐœĐ° лДзĐČĐžŃ, ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐșĐ° ĐŽĐ»Ń
ŃŃŃОжĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ŃĐ”ŃОО E970E ĐŸŃ BaByliss Đ»ŃŃŃĐ” Đ·Đ°Ń
ĐČĐ°ŃŃĐČĐ°Đ”Ń
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ, ЎажД ŃĐ°ĐŒŃĐ” ĐłŃŃŃŃĐ”, ĐŽĐ»Ń ĐŽĐŸŃŃĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐżŃĐ”ĐșŃĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ
ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°ŃĐ° Đ·Đ° ŃĐ”ĐșĐŸŃĐŽĐœĐŸ ĐșĐŸŃĐŸŃĐșĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ.
ĐĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃĐčŃŃĐ°, ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐżŃĐŸŃŃĐžŃĐ” ĐżŃĐ°ĐČОла ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐșĐž
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž, ĐżŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ.
Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ ĐĐĐšĐĐĐĐ
âą ĐĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃĐ°Ń ĐŽĐ»Ń ŃŃŃОжĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ (1) ĐœĐ° 25 ĐČĐ°ŃĐžĐ°ĐœŃĐŸĐČ
ĐŽĐ»ĐžĐœŃ (ĐŸŃ 1 ĐŽĐŸ 25 ĐŒĐŒ)
⹠ЧŃДзĐČŃŃĐ°ĐčĐœĐŸ ĐŸŃŃŃŃĐ” лДзĐČĐžŃ (2) (ŃĐ”Ń
ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ
Microcut)
- ĐĄĐČĐ”ŃŃ
ĐżŃĐŸŃĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐŽĐČĐžĐ¶ĐœĐŸĐ” лДзĐČОД: Đ„ĐĐ (CMS)
(Đ„ŃĐŸĐŒ-ĐĐŸĐ»ĐžĐ±ĐŽĐ”Đœ-ĐœĐ”ŃжаĐČĐ”ŃŃĐ°Ń ŃŃĐ°Đ»Ń)î
- ĐĐ”ĐżĐŸĐŽĐČĐžĐ¶ĐœĐŸĐ” лДзĐČОД: ĐœĐ”ŃжаĐČĐ”ŃŃĐ°Ń ŃŃĐ°Đ»Ń
âą ĐлаĐČĐžŃĐ° ĐĐĐ/ĐĐ«ĐĐ (ON/OFF) (3)
⹠РДгŃлОŃĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ŃŃĐžĐșĐŸ (4) Ń ĐžĐœŃĐ”ŃĐČĐ°Đ»ĐŸŃĐŒ ĐČ 1îĐŒĐŒ
âą ĐĐ»ĐŸĐș пОŃĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž ОлО ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°
âą ĐĄĐČĐ”ŃĐŸĐČĐŸĐč ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐ° (5)
âą Đ©Đ”ŃĐŸŃĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ŃĐžŃŃĐșĐž
ĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐ€ĐĐ ĐĐĐŠĐĐŻ, ĐĐĐĄĐПЩĐĐŻĐĄĐŻ ĐĐĐĐŁĐĐŁĐĐŻĐąĐĐ ĐĐ«Đ„
ĐĐĐąĐĐ ĐĐ NI-MH ĐĐĐŻ ĐĐĐĐĐĐРУХйРĐĐĐĄĐąĐĐ
ĐĐ»Ń ĐŽĐŸŃŃĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Đž ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž
ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐŸŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃДО, ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐœĐ°
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ” ĐČ ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” 16 ŃĐ°ŃĐŸĐČ ŃĐ°Đ· ĐČ 3 ĐŒĐ”ŃŃŃĐ°. ĐĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ”
ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° бŃĐŽĐ”Ń ĐŽĐŸŃŃĐžĐłĐœŃŃĐŸ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐżĐŸŃлД
3 ŃĐžĐșĐ»ĐŸĐČ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž (ĐŸĐŽĐžĐœ ŃĐžĐșĐ» ĐœĐ° ĐżŃĐŸŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž 16
ŃĐ°ŃĐŸĐČ, Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐŒ ŃлДЎŃŃŃ ĐŽĐČĐ° ŃĐžĐșла ĐżĐŸ 8 ŃĐ°ŃĐŸĐČ).
ЧйĐĐĐ« ĐĐĐ ĐŻĐĐйЏ УХйРĐĐĐĄĐąĐĐ
1. ĐŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ŃŃĐ”ĐșĐ”Ń ĐČ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đž ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” Đ±Đ»ĐŸĐș
пОŃĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ”ŃДЎ пДŃĐČŃĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°
Đ·Đ°ŃŃжаĐčŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” 16î ŃĐ°ŃĐŸĐČ. УбДЎОŃĐ”ŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸ
пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž OFF
(ĐČŃĐșĐ».).
2. УбДЎОŃĐ”ŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸ ŃĐČĐ”ŃĐŸĐČĐŸĐč ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
Đ·Đ°ĐłĐŸŃДлŃŃ.î
3. ĐĐŸĐ»ĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐœĐ°
ĐżŃĐŸŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐœĐ” ĐŒĐ”ĐœĐ”Đ” 60îĐŒĐžĐœŃŃ.
4. ĐŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐžŃДлŃĐœĐŸŃŃŃ ĐČŃĐ”Ń
ĐżĐŸŃлДЎŃŃŃĐžŃ
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐŸĐș ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ°
ŃĐ°ĐșжД ŃĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃ 8îŃĐ°ŃĐŸĐČ.
Đ ĐĐĐйРĐĐą ĐĄĐĐąĐ
ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đș ŃĐ”ŃĐž, ĐżĐŸĐŽĐŸĐ¶ĐŽĐžŃĐ” 1 ĐŒĐžĐœŃŃŃ Đž
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” ĐżŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ON (ĐČĐșĐ».).
ĐĐĐĐĐ! ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐș пОŃĐ°ĐœĐžŃ, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč ĐČŃ
ĐŸĐŽĐžŃ
ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°.
ĐĐĄĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐĐĐЯПЩĐĐ ĐĐĐŻ ХйРĐĐĐĐî
ĐĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃОД ĐŽĐ»Ń ŃŃŃОжĐșĐž ĐŸŃĐ”ĐœŃ ĐżŃĐ°ĐșŃĐžŃĐœŃ, ĐŸĐœĐž
гаŃĐ°ĐœŃĐžŃŃŃŃ ŃĐ°ĐČĐœĐŸĐŒĐ”ŃĐœŃŃ ĐŽĐ»ĐžĐœŃ ŃŃŃОжĐșĐž.
ĐĐ”ŃДЎ ŃĐ”ĐŒ ĐșĐ°Đș ŃŃŃĐ°ĐœĐ°ĐČлОĐČĐ°ŃŃ ĐžĐ»Đž ŃĐœĐžĐŒĐ°ŃŃ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃŃŃ
ĐŽĐ»Ń ŃŃŃОжĐșĐž ŃбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ.
ĐŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐŸŃŃДгŃлОŃŃĐčŃĐ” ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃŃ ĐŽĐ»ĐžĐœŃ
ŃŃŃОжĐșĐž ĐżŃĐž ĐżĐŸĐŒĐŸŃĐž ŃДгŃлОŃĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»ŃŃĐžĐșĐ° Đž ĐČĐŽĐ°ĐČĐžŃĐ”
ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐŽĐŸ ŃДлŃĐșĐ°, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐČĐ”ŃĐœŃŃŃ Đ”Ń ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃĐŸ, ОлО
ŃŃĐœĐžŃĐ” ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐœĐ°ĐČĐ”ŃŃ
, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐœŃŃŃ Đ”Ń .(Đ ĐžŃ. 1)
ĐĐĐПЧĐĐĐĐ Đ ĐĐĐĄĐĐĐŁĐĐąĐĐŠĐĐŻ
ĐĐ»Ń ĐČŃĐ±ĐŸŃĐ° ĐŽĐ»ĐžĐœŃ ŃŃŃОжĐșĐž ĐżŃĐŸĐșŃŃŃĐžŃĐ” ŃДгŃлОŃĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸĐ”
ĐșĐŸĐ»ŃŃĐžĐșĐŸ ĐœĐ° ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ”.
ĐŃбŃĐ°ĐœĐœĐ°Ń ĐŽĐ»ĐžĐœĐ° ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаДŃŃŃ ĐœĐ° ĐșĐŸĐ»ŃŃĐžĐșĐ”.
ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐșлаĐČĐžŃŃ ĐĐĐ/ĐĐ«ĐĐ (ON/OFF).
ĐŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐžŃŃ ĐŽĐ»ĐžĐœŃ ŃŃŃОжĐșĐž ĐČ Đ»ŃĐ±ĐŸĐč ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ.
ĐĐ ĐĐĐЧĐĐĐĐ: ĐŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ бДз
ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃĐ”Đč ĐŽĐ»Ń ŃŃŃОжĐșĐž, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃбŃĐ°ŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐżĐŸŃŃĐž
ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ (ĐŸŃŃĐ°ĐČĐžĐČ 0,5 ĐŒĐŒ) ОлО Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐČĐ°ŃŃ ĐșĐŸĐœŃŃŃ ŃŃŃОжĐșĐž
(Đ·Đ°ŃŃĐ»ĐŸĐș, баĐșĐ”ĐœĐ±Đ°ŃĐŽŃ Đž Ń.ĐŽ.)
ĐŁĐ„ĐĐî
ĐĐŸŃлД ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐœĐžĐŒĐ°ĐčŃĐ” Ń ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐșĐž
ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ŃŃŃОжĐșĐž.î
РДгŃĐ»ŃŃĐœŃĐč ŃŃ
ĐŸĐŽ Đ·Đ° лДзĐČĐžŃĐŒĐž ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ŃжаŃŃ Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐŒ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ”ĐŒ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž.î
ĐĄŃĐ”ĐŒĐœŃĐ” лДзĐČĐžŃî
ĐĄŃĐ”ĐŒĐœŃĐ” лДзĐČĐžŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐłŃĐ°ŃŃ Đ”ĐłĐŸ ŃĐžŃŃĐșŃ.
УбДЎОŃĐ”ŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ. ĐĐ”Ńжа
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸî лДзĐČĐžŃĐŒĐž ĐČĐČĐ”ŃŃ
, ŃĐœĐžĐŒĐžŃĐ” лДзĐČĐžŃ, ĐœĐ°Đ¶Đ°ĐČ ĐœĐ° ĐžŃ
ĐșŃĐ°Đč .î(Đ ĐžŃ. 2)
ĐĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” лДзĐČĐžŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ŃĐ”ŃĐŸŃĐșĐž, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃЎалОŃŃ Ń ĐœĐžŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ.î
ĐĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐœĐžŃĐ” лДзĐČĐžŃ ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ”, ĐœĐ” ĐżĐŸĐłŃŃĐ¶Đ°Ń ĐČ ĐœĐ”Đ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ.
ĐĄĐ°ĐŒĐŸŃĐŒĐ°Đ·ŃĐČĐ°ŃŃОДŃŃ Đ»Đ”Đ·ĐČĐžŃî
ĐДзĐČĐžŃ ĐČĐ°ŃĐ”ĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°î ĐŸŃĐœĐ°ŃĐ”ĐœŃ ĐżĐŸĐŽŃŃĐ”ŃĐșĐŸĐč,
ĐČŃЎДлŃŃŃĐ”Đč ĐŒĐ°ŃĐ»ĐŸ ĐČ ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐ”, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń
ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐżŃĐž
ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐŒ Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž. ĐąĐ”ĐŒ ĐœĐ” ĐŒĐ”ĐœĐ”Đ”, ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ
пДŃĐžĐŸĐŽĐžŃĐ”ŃĐșĐž ĐżĐŸĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃ ŃДзДŃĐČŃĐ°Ń, ĐșĐ°Đș ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČŃ
Đ·Đ°ĐŒĐ”ŃĐžŃĐ”, ŃŃĐŸ аппаŃĐ°Ń ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°Đ”Ń Ń ĐŒĐ”ĐœŃŃĐ”Đč ŃŃŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐœĐŸŃŃŃŃ.
ĐĄĐœĐžĐŒĐžŃĐ” лДзĐČĐžŃ, ĐșĐ°Đș ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐŸ ĐČŃŃĐ”.î
ĐĐșĐșŃŃĐ°ŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐžŃĐ” ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐșĐ°ĐżĐ”Đ»Ń ĐŒĐ°Ńла BaByliss ĐœĐ°
ĐżĐŸĐŽŃŃĐ”ŃĐșŃ .î(Đ ĐžŃ. 3)
ĐĐ°ŃĐ”ĐŒ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” лДзĐČĐžŃ ĐœĐ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ.
Đ€ĐŸŃĐŒŃла ĐŒĐ°Ńла BaByliss ŃĐ°Đ·ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ĐœĐ° ŃпДŃОалŃĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń
ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐșĐž: ĐŒĐ°ŃĐ»ĐŸ ĐœĐ” ĐžŃпаŃŃĐ”ŃŃŃ Đž ĐœĐ” Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐŽĐ»ŃĐ”Ń ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ
лДзĐČĐžĐč. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐ° ОлО ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ŃĐŒĐ”ĐœĐœŃŃ
лДзĐČĐžĐč.î
TĂRKĂE
Saç Kesme Makinesi
Mikron keskin bıçaklara sahip Microcut teknolojisi sayesinde,
BaByliss E970E Saç Kesme Makinesi, rekor sĂŒrede mĂŒkemmel
bir sonuç elde etmek ĂŒzere en kalın saç teli için bile mĂŒkemmel
bir kesim sunar.
Cihazı kullanmadan önce gĂŒvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyun.
SAĂ KESME MAKÄ°NESÄ°NÄ°N ĂZELLÄ°KLERÄ°
âą 25 uzunluk için (1âden 25 mmâye kadar) saç kesme kılavuzu (1)
âą OlaÄanĂŒstĂŒ keskin kenarlı bıçaklar (2) (Microcut teknolojisi)
- Hareketli ultra dayanıklı bıçak: CMS (Krom-Mo-
libden-Paslanmaz Ăelik)î
- Sabit bıçak : paslanmaz çelik
âą AĂMA/KAPAMA DĂŒÄmesi (3)
⹠1 mm aralıklı ayarlama çarkı (4)
âą Cihazın Ćarj edilmesi için veya îĆe takılı olarak kullanılması için
adaptör
âą Ćarj göstergesi ıĆıÄı (5)
⹠Temizleme fırçası
BU CÄ°HAZIN NI-MH PÄ°LLERÄ° Ä°LE Ä°LGÄ°LÄ° ĂNEMLÄ° BÄ°LGÄ°
En uzun pil ömrĂŒnĂŒ elde etmek ve korumak için ortalama her 3
ayda bir 16 saat Ćarj edin. Ayrıca, cihazın tam performansı, pil 3
kere tam Ćarj edildikten sonra elde edilir (8 saatlik iki tam Ćarjın
ardından 16 saatlik bir Ćarj).
CÄ°HAZI ĆARJ ETME
1. FiĆi cihaza takın ve adaptörĂŒ prize takın. Cihazı ilk kez kullan-
madan önce, 16 saat sĂŒre ile Ćarj edin. Cihazın açma kapama
dĂŒÄmesinin KAPALI konumda olduÄundan emin olun.
2. Ćarj göstergesi ıĆıÄının yandıÄından emin olun.î
3. Tam Ćarj cihazın en az 60 dakika sĂŒre ile kullanılmasını saÄlar.
4. AĆaÄıdaki Ćarjların sĂŒresi 8 saate eĆittir.
PRÄ°ZE TAKILI KULLANIM
Cihazı îĆe takın, 1 dakika bekleyin ve AĂIK konuma getirin.
ĂNEMLÄ°! Yalnızca cihazla birlikte verilen adaptörĂŒ kullanın.
KESME KILAVUZUNUN KULLANILMASIî
Ăok pratik olan kesim kılavuzu, eĆit bir kesim boyu saÄlar.
Kesim kılavuzunu yerleĆtirmek ve çıkarmak için, cihazın kapalı
olduÄundan emin olun. Ayarlama çarkı yardımı ile maksimum
kesme yĂŒksekliÄini önceden ayarlayın ve yerine yerleĆtirmek
için klik sesini duyana kadar kılavuza bastırın veya çıkarmak
için kılavuzu yukarı doÄru çekin .(Ćekil 1)
ĂALIĆTIRMA VE KULLANIM
Cihazın - kesme boyunu ayarlamak için, ayarlama çarkını dön
dĂŒrĂŒn.
Seçilen yĂŒkseklik çark ĂŒzerinde gösterilir.
AĂMA/KAPAMA dĂŒÄmesine basın.
Kesim boyunu istediÄiniz zaman deÄiĆtirebilirsiniz.
NOT: Hatları yeniden belirlemek (boyun, favoriler...) ĂŒzere
saçları deriye yakın kesmek için (0,5 mm), cihazı kesme kılavuzu
olmadan kullanabilirsiniz.
BAKIMî
Her kullanımdan sonra kesme kılavuzunu çıkartın.î
Cihazın bıçaklarına dĂŒzenli bakım yapılması optimum çalıĆma
performansının elde edilmesini saÄlayacaktır. î
Ăıkarılabilir bıçaklarî
TemizliÄi kolaylaĆtırmak için, cihazın bıçakları çıkarılabilecek
Ćekildedir. Cihazın kapalı olduÄundan emin olun. Bıçakları
yukarı doÄru çevirerek cihazı tutun ve bıçakların uçlarına
bastırarak çıkartın î(Ćekil 2).
Ăzerindeki saçları temizlemek için bıçakları temizleme fırçası
yardımı ile özenle fırçalayın.î
Bıçakları suyun altında durulayın ve cihazı suya batırmayın.
Kendinden yaÄlamalı bıçaklarî
Cihazın bıçakları kullanımdan kullanıma, cihazınızın doÄru
Ćekilde çalıĆması için gerekli yaÄ miktarını damıtan yedek bir
tamponla donatılmıĆtır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir
dĂŒĆĂŒĆ tespit edildiÄinde dĂŒzenli olarak deÄiĆtirilmesi önerilir.
Bıçakları yukarıda belirtildiÄi Ćekilde çıkarın.î
Tampon ĂŒzerine dikkatli bir Ćekilde birkaç damla BaByliss
yaÄından damlatın î(Ćekil 3).
Daha sonra bıçakları yeniden cihaza takın.
BaByliss yaÄı özel olarak tıraĆ makineleri için tasarlanmıĆtır;
buharlaĆmaz ve bıçakları yavaĆlatmaz. Yıprandıklarında veya
hasar gördĂŒklerinde yedek bıçak tedarik edebilirsiniz.î
SVENSKA
HĂ„rtrimmer
Tack vare Microcut-tekniken som ger blad vÀssta med en
mikrometers precision ger hÄrtrimmern E970E frÄn BaByliss en
perfekt klippning av Àven det tjockaste hÄret. Du fÄr ett perfekt
resultat pÄ rekordtid!
LÀs sÀkerhetsföreskrifterna noga innan du anvÀnder apparaten.
PRODUKTEGENSKAPER
⹠Distanskam för hÄret (1) med 25 lÀngder (frÄn 1 till 25 mm)
⹠Blad (2) med exceptionell skÀrpa (Microcut-teknik)
â Mycket tĂ„ligt rörligt blad: CMS (rostfritt
krommolybdenstĂ„l)î
â Fast blad: rostfritt stĂ„l
âą ON/OFF-knapp (3)
⹠Reglerhjul (4) med intervall pÄ 1 mm
⹠Adapter för anslutning till vÀgguttag eller laddning av
apparaten
âą Laddningsindikator (5)
⹠Rengöringsborste
VIKTIG INFORMATION OM NIMH-BATTERIERNA I DENNA
APPARAT
För att uppnÄ och upprÀtthÄlla lÀngsta möjliga batteritid
ska batteriet laddas i 16 timmar ungefÀr var tredje mÄnad.
Dessutom uppnÄs fullstÀndig batterikapacitet först efter tre
fullstÀndiga laddningscykler (en cykel pÄ 16 timmar Ätföljd av
tvÄ cykler pÄ 8 timmar).
LADDNING AV APPARATEN
1. Anslut sladden till apparaten och anslut adaptern till
vÀgguttaget. Ladda apparaten i 16 timmar innan du
anvÀnder den första gÄngen. Kontrollera att strömbrytaren
Àr i lÀget OFF.
2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser.î
3. Med en fullstÀndig laddning kan du anvÀnda apparaten
minst 60 minuter.
4. Ăven efterföljande laddningar bör pĂ„gĂ„ i 8 timmar.
ANVĂNDNING I UPPKOPPLAT LĂGE
Anslut apparaten till vÀgguttaget, vÀnta 1 minut och sÀtt den
i lÀget ON.
VIKTIGT! AnvÀnd endast adaptern som medföljer enheten.
ANVĂNDA DISTANSKAMMENî
Den mycket praktiska distanskammen garanterar en jÀmn
klipphöjd.
Kontrollera att apparaten Àr avstÀngd nÀr du vill applicera
eller byta distanskam. Börja med att reglera klipplÀngden till
lÀngsta möjliga med hjÀlp av reglaget och sÀtt pÄ kammen
genom att trycka ned tills ett klick hörs, eller ta bort kammen
genom att dra den uppÄt .(bild 1)
IGĂ
NGSĂTTNING OCH ANVĂNDNING
Vrid pÄ reglerhjulet för att vÀlja klipplÀngd för apparaten.
Den valda lÀngden visas pÄ reglaget.
Aktivera ON/OFF-knappen.
Du kan Àndra klipplÀngd nÀr som helst.
OBS! Du kan anvÀnda apparaten utan distanskam om du vill
klippa hÄret riktigt kort (0,5 mm) nÀr du formar konturer (t.ex.
nacke eller polisonger).
UNDERHĂ
LLî
Ta loss distanskammen efter varje anvĂ€ndning.î
Regelbundet underhÄll av apparatens blad bibehÄller optimala
funktioner.î
Löstagbara bladî
För att underlÀtta rengöring Àr apparatens blad löstagbara.
Se noga till att apparaten Àr avstÀngd. HÄll i apparaten med
bladen uppÄt och ta lös dem genom att trycka pÄ bladens
Ă€ndar .î(bild 2)
Borsta skĂ€rbladet med rengöringsborsten för att fĂ„ bort allt hĂ„r.î
Skölj bladen i vatten utan att doppa apparaten.
Blad med automatisk smörjningî
Apparatens blad Àr utrustade med en smörjpatron som
slÀpper ut den mÀngd olja som behövs för att apparaten ska
fungera bra vid varje anvÀndning. Vi rekommenderar dock
att du smörjer dem dÄ och dÄ, nÀr du mÀrker att prestandan
försĂ€mras. Ta lös bladen enligt beskrivningen ovan.î
Applicera nĂ„gra droppar olja frĂ„n BaByliss pĂ„ patronen (bild 3).î
SÀtt tillbaka bladen pÄ apparaten.
Oljan frÄn BaByliss har framstÀllts sÀrskilt för trimmern,
vilket innebÀr att den inte avdunstar och inte gör apparaten
lĂ„ngsammare. Det Ă€r möjligt att skaîa nya blad om de Ă€r slitna
eller skadade.î
ĐĐ°ŃĐžĐœĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ŃŃŃОжĐșĐž
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ: BaByliss
99 ĐĐČĐ”ĐœŃ ĐŃĐžŃŃОЎ ĐŃĐžĐ°Đœ
92120, ĐĐŸĐœŃŃж, Đ€ŃĐ°ĐœŃĐžŃ
ЀаĐșŃ 33 (0) 1 46 56 47 52
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐĐžŃĐ°Đ”
ĐĐ°ŃĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ° (ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń, ĐłĐŸĐŽ): ŃĐŒ. ĐœĐ°
ŃĐŸĐČĐ°ŃĐ”
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | Bartschneider |
Modell: | E971E |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss E971E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bartschneider BaByliss
29 September 2024
28 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
Bedienungsanleitung Bartschneider
- Bartschneider Sinbo
- Bartschneider Clatronic
- Bartschneider Domo
- Bartschneider Emerio
- Bartschneider G3 Ferrari
- Bartschneider Coline
- Bartschneider Tristar
- Bartschneider Philips
- Bartschneider SilverCrest
- Bartschneider Panasonic
- Bartschneider Adler
- Bartschneider Beper
- Bartschneider Bestron
- Bartschneider Princess
- Bartschneider Trisa
- Bartschneider AEG
- Bartschneider Concept
- Bartschneider Fagor
- Bartschneider Jata
- Bartschneider Koenic
- Bartschneider Severin
- Bartschneider Teesa
- Bartschneider Unold
- Bartschneider Bomann
- Bartschneider Melissa
- Bartschneider Taurus
- Bartschneider Beurer
- Bartschneider ECG
- Bartschneider Arzum
- Bartschneider Braun
- Bartschneider Eldom
- Bartschneider Eta
- Bartschneider Grundig
- Bartschneider Home Electric
- Bartschneider Solac
- Bartschneider Trebs
- Bartschneider Alpina
- Bartschneider Hyundai
- Bartschneider Orava
- Bartschneider Livoo
- Bartschneider DCG
- Bartschneider ProfiCare
- Bartschneider Lanaform
- Bartschneider Rowenta
- Bartschneider Sencor
- Bartschneider Maxwell
- Bartschneider Efbe-Schott
- Bartschneider Scarlett
- Bartschneider Carmen
- Bartschneider Remington
- Bartschneider GA.MA
- Bartschneider Termozeta
- Bartschneider Valera
- Bartschneider Wahl
- Bartschneider Stihl
- Bartschneider Imetec
- Bartschneider Andis
- Bartschneider Moser
- Bartschneider Zelmer
- Bartschneider Innoliving
- Bartschneider Vitek
- Bartschneider Aurora
- Bartschneider Orbegozo
- Bartschneider Izzy
- Bartschneider Ferrari
- Bartschneider Becken
- Bartschneider Girmi
- Bartschneider Conair
- Bartschneider VS Sassoon
- Bartschneider Steamery
- Bartschneider Mybeo
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
3 Oktober 2024
29 September 2024
21 September 2024
11 September 2024
10 September 2024
8 September 2024
8 September 2024
6 September 2024