BaByliss Diamond Precision E110E Bedienungsanleitung
BaByliss
Bartschneider
Diamond Precision E110E
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für BaByliss Diamond Precision E110E (2 Seiten) in der Kategorie Bartschneider. Dieser Bedienungsanleitung war für 28 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
TONDEUSE NEZ/OREILLES/SOURCILS
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
Cette tondeuse BaByliss permet d’enlever rapidement et
en toute sécurité les poils indésirables ou disgracieux des
sourcils, du nez et des oreilles.
CARACTERISTIQUES
•
Tête de coupe circulaire amovible spéciale nez - oreilles.
•
Tête de coupe de précision amovible spéciale sourcils.
•
Guide de coupe pour tailler les sourcils sur 2 hauteurs: 3 et
5 mm.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
1. Pour introduire une pile, dévisser la partie inférieure de
l’appareil (Fig. 1).
2. Insérer une pile alcaline AA, borne positive vers le bas. (Si
l’appareil reste inutilisé pour de longues périodes ou si la
pile est en n de vie, la retirer de l’appareil. Cela contribuera
à accroître sa durée de vie.)
3. Après avoir inséré la pile, alignez la èche avec l’encoche
située sur le couvercle de la pile et tournez vers la droite
pour aligner avec le cercle (g. 2).
4. Allumez l’appareil en faisant pivoter le couvercle de la pile
vers la droite. L’appareil se mettra en marche une fois que
la marque « I » et l’encoche située sur le couvercle de la pile
seront alignées (g. 2).
5. Après avoir utilisé l’appareil, éteignez-le en alignant
l’encoche du couvercle de la pile avec le cercle (g. 2).
Fixer et retirer les têtes de coupe
Vérier que l’appareil est éteint.
- Retirer la tête de coupe de l’appareil en la faisant pivoter
an de faire coïncider le repère ( ) avec le repère I
y
( )
. Tirer
ensuite la tête de l’appareil vers le haut (Fig. 3)
- Placer délicatement la tête de coupe souhaitée sur l’appareil,
puis verrouiller en faisant pivoter la tête de coupe an de
faire coïncider les deux repères ( I & 0 ) (Fig. 4).
Utilisation de la tête de coupe circulaire spéciale nez et
oreilles
Introduire délicatement la tête de coupe circulaire dans
la narine ou le pavillon de l’oreille et eectuer de légers
mouvements de va-et-vient.
Utilisation de la tête de coupe de précision spéciale
sourcils
Placement du guide de coupe
Pour placer le guide de coupe sur la tête de précision spéciale
sourcils, s’assurer au préalable que l’appareil est éteint.
- Pour obtenir une hauteur de coupe de 3 mm, xez le guide de
coupe sur la tête de coupe.
- Pour obtenir une hauteur de coupe de 5 mm, xez le guide de
coupe sur la tête de coupe.
Accessoires de coupe
Fixez le guide de coupe sur la tondeuse de précision (g. 5) et
tenez la tondeuse à la verticale. Utilisez l’extrémité de la lame pour
tailler les sourcils.
Deux guides de coupe (3 et 5 mm) sont inclus et assurent
diérentes hauteurs de coupe.
Conseils d’utilisation
Pour aner la masse des sourcils, travailler en partant du bord
interne du sourcil et eler par mouvements réguliers vers
l’extérieur. Utiliser la hauteur de coupe de 5 mm pour commencer
et pour se familiariser avec l’appareil. Couper / raser toujours
dans le sens de pousse des poils sans appuyer sur la lame, ce qui
pourrait l’endommager ou occasionner une blessure. Tendre la
peau de la main libre pour permettre un rasage au plus près.
ENTRETIEN
1. Assurez-vous que la tondeuse est éteinte. Pour retirer la
tête de coupe en vue de son nettoyage, tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre de sorte à aligner la
marque « I » avec la èche. Ensuite, soulevez délicatement
la tête.
2. Rincez la tête de coupe à l’eau uniquement. Pour préserver
le bon fonctionnement de l’appareil, évitez de mouiller ou
d’immerger la poignée (g. 6).
3. Une fois le nettoyage terminé, secouez bien la tête de
coupe pour la sécher complètement avant de la rexer sur
l’appareil.
4. Pour rexer la tête de coupe sur la tondeuse, alignez la
marque « I » située sur la tête de coupe avec la èche située
sur le corps de l’appareil, puis tournez la tête dans le sens
des aiguilles d’une montre de sorte à aligner la marque « I »
avec le cercle situé sur le corps de l’appareil.
SFOLTITRICE NASO/ORECCHIE/SOPRACCIGLIA
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
indicazioni in materia di sicurezza.
La sfoltitrice Babyliss consente di eliminare rapidamente
e in tutta sicurezza i peli indesiderati o superflui da
sopracciglia, naso e orecchie.
CARATTERISTICHE
• Testina di taglio circolare estraibile speciale naso-
orecchie.
• Testina di taglio di precisione estraibile speciale
sopracciglia.
• Guida-taglio per sopracciglia a 2 altezze: 3 e 5 mm.
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
1. Per introdurre una pila svitare la parte inferiore
dell’apparecchio (Fig. 1).
2. Inserire una pila alcalina AA, con il morsetto positivo
rivolto verso il basso. (In caso di inutilizzo prolungato
dell’apparecchio o fine durata della pila, estrarre
quest’ultima dall’apparecchio. Questo contribuirà a
prolungarne la durata.)
3. Dopo aver inserito la pila, allineare la freccia con la tacca
sul coperchio della pila. Ruotare a destra per allineare
con il cerchio (Fig. 2)
4. Accendere il dispositivo girando a destra il coperchio
dalla batteria. Il dispositivo inizia a funzionare quando
il segno “I” è allineato alla tacca sul coperchio della
batteria”. (Fig. 2)
5. Dopo l’uso, spegnere il dispositivo allineando al cerchio
la tacca sul coperchio della batteria. (Fig. 2)
Attaccare e togliere le testine di taglio
Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
- Rimuovere la testina di taglio dell’apparecchio ruotandola
no a fare coincidere il riferimento (I) con
y
( )
. Quindi
tirare verso l’alto la testina dell’apparecchio (Fig. 3)
- Posizionare delicatamente la testina di taglio prevista
sull’apparecchio, quindi bloccarla facendola ruotare in
modo da fare coincidere i due riferimenti (I & 0 ) (Fig. 4).
Utilizzo della testina di taglio circolare speciale naso
e orecchie
Inserire delicatamente la testina di taglio circolare
nella narice o nel padiglione auricolare ed eseguire dei
movimenti leggeri avanti e indietro.
Utilizzo della testina di taglio di precisione speciale
naso e orecchie
Posizionamento del guida-taglio
Per posizionare il guida-taglio sulla testina di precisione
speciale sopracciglia, verificare preliminarmente che
l’apparecchio sia spento.
- Per un’altezza di taglio di 3 mm, cliccare sulla testina del
rasoio.
- Per un’altezza di taglio di 5 mm, cliccare sulla testina del
rasoio.
Accessori pettine
Attaccare il pettine alla sfoltitrice di precisione (Fig. 5).
Tenere la sfoltitrice in posizione eretta. Portare la punta
della lama all’interno delle sopracciglia per rasare.
2 pettini (3 mm, 5 mm) in dotazione per varie lunghezze
di taglio.
Consigli per l’utilizzo
Per denire la massa delle sopracciglia, lavorare partendo
dal bordo interno del sopracciglio e sfumare con
movimenti regolari verso l’esterno. Per iniziare e acquisire
familiarità con l’apparecchio, utilizzare l’altezza di taglio di
5 mm. Tagliare/rasare sempre nella direzione di crescita dei
peli senza premere sulla lama in quanto potrebbe essere
danneggiata o provocare lesioni. Con l’altra mano, tendere
la pelle per consentire una maggiore precisione di rasatura.
MANUTENZIONE
1. Controllare che la sfoltitrice sia su OFF. Per togliere
la testina e pulirla, ruotarla in senso orario no a far
allineare il segno « » con la freccia, quindi sollevarla I
delicatamente.
2. Sciacquare la testina sotto l’acqua. Per il corretto
funzionamento dell’apparecchio, il manico non può
toccare l’acqua, né esservi immerso (Fig. 6)
3. Dopo il lavaggio, asciugare bene la testina prima di
riattaccarla all’apparecchio.
4. Per riattaccare la testina all’apparecchio, allineare il segno
«I» sulla testina con il segno freccia sull’apparecchio,
quindi ruotare in senso orario no a far allineare il segno
« » con il segno cerchio sull’apparecchio.I
APARADOR PARA NARIZ/ORELHAS/SOBRANCELHAS
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez.
Este aparador BaByliss permite eliminar rapidamente e com toda
a segurança os pelos indesejáveis e inestéticos das sobrancelhas,
do nariz e das orelhas.
CARACTERISTICAS
• Cabeça de corte circular amovível especial para nariz e orelhas.
• Cabeça de corte de precisão amovível especi al para as
sobrancelhas.
• Guia de corte para cortar as sobrancelhas de acordo com 2
alturas: 3 e 5 mm.
COLOCAÇÃO DO APARELHO EM FUNCIONAMENTO
1. Para colocar uma pilha, desaparafuse a parte inferior do
aparelho (Fig. 1).
2. Introduza uma pilha alcalina AA, com o polo positivo virado
para baixo. (Retire a pilha do aparelho se este não for utilizado
durante longos períodos de tempo ou se a pilha estiver gasta.
Isso contribuirá para prolongar a vida útil das pilhas.)
3. Depois de introduzir a pilha, faça coincidir a seta com o entalhe
na tampa do compartimento das pilhas e rode para a direita
para fazer coincidir com o círculo (Fig. 2).
4. Ligue o dispositivo, rodando a tampa do compartimento das
pilhas para a direita, o dispositivo começa a funcionar quando
a marca “I” coincide com o entalhe na tampa do compartimento
das pilhas. (Fig. 2)
5. Depois de utilizar, desligue o dispositivo fazendo coincidir o
entalhe na tampa do compartimento das pilhas com o círculo.
(Fig. 2)
Colocação e remoção das cabeças de corte
Certique-se de que o aparelho está desligado.
- Retire a cabeça de corte do aparelho rodando-a para fazer
coincidir a marca ( ) com a marca I
y
( )
. Depois, puxe a cabeça do
aparelho para cima (Fig. 3)
- Coloque cuidadosamente a cabeça de corte desejada no
aparelho e depois encaixe-a rodando-a para fazer coincidir as
duas marcas ( ) (Fig. 4). I & 0
Utilização da cabeça de corte circular especial para o nariz e
as orelhas
Introduza cuidadosamente a cabeça de corte circular na narina ou
no pavilhão da orelha e faça ligeiros movimentos de vai-e-vem.
Utilização da cabeça de corte de precisão especial para as
sobrancelhas
Colocação do guia de corte
Para colocar o guia de corte na cabeça de precisão especial para
as sobrancelhas, certique-se previamente de que o aparelho está
desligado.
- Para uma altura de corte de 3 mm, encaixe na cabeça do aparador.
- Para uma altura de corte de 5 mm, encaixe na cabeça do aparador.
Guias de corte
Monte o guia na cabeça de corte de precisão (Fig. 5) e segure no
aparador na posição vertical. Aproxime a ponta da lâmina das
sobrancelhas para aparar.
Inclui 2 guias de corte (3 mm, 5 mm) para várias alturas de corte.
Conselhos de utilização
Para reduzir a espessura das sobrancelhas, trabalhe a partir da
extremidade interna da sobrancelha e apare fazendo movimentos
regulares na direção da extremidade externa. Utilize a altura
de corte de 5 mm para começar e para se familiarizar com o
aparelho. Corte/apare sempre no sentido do crescimento dos
pelos sem exercer pressão sobre a lâmina pois isso pode danicá-
la ou provocar ferimentos. Estique a pele com a mão livre para
conseguir aparar o mais rente possível.
MANUTENÇÃO
1. Conrme que o aparelho está desligado (OFF).Para remover
a cabeça do aparador para limpar, rode a cabeça no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para fazer coincidir a marca
« » com a seta e, seguidamente, levante a cabeça com cuidado.I
2. Lave a cabeça do aparelho apenas em água corrente. Para o
funcionamento correcto do aparelho, o corpo não pode entrar
em contacto ou ser mergulhado em água (Fig. 6)
3. Após a limpeza, seque bem a cabeça antes de a voltar a montar
no corpo do aparelho.
4. Para voltar a montar a cabeça no corpo do aparelho, faça coincidir
a marca « » na cabeça com a seta no corpo e, seguidamente, I
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até fazer coincidir a
marca « » com o círculo no corpo do aparelho.I
NOSE/EAR/EYEBROW HAIR TRIMMER
Please carefully read the instructions for use below
before using the appliance.
This BaByliss trimmer safely and quickly trims unwanted
or unsightly eyebrow, nose and ear hair.
FEATURES
• Special nose-ears removable circular cutting head.
• Special removable precision cutting head for eyebrows.
• Cutting guide to cut eyebrows at 2 heights: 3 and 5 mm.
TO OPERATE THE DEVICE
1. To insert a battery, unscrew the bottom part of the
device (Fig. 1)
2. Insert an AA alkaline battery, positive terminal
downwards. (If you are not going to use the device for
long periods of time or if the battery is dead, remove
the battery from the device. This will increase the
trimmer’s life.)
3. After inserting the battery,align the arrow with the
notch on battery cover and turn to the right to align
with the circle(Fig.2)
4. Turn on the device by twisting the battery cover to the
right, the device will start to work when the “ I” mark
and the notch on battery cover are aligned. (Fig.2)
5. After use, turn o the power by making the notch of the
battery cover align with the circle. (Fig.2)
Attaching and removing the cutting heads
Check that the device is turned o.
- Remove the cutting head of the device by turning it to
line up mark ( ) with mark I
( )
. Next pull the head of the
device upwards (Fig. 3)
- Gently place the desired cutting head on the device,
then lock by turning the cutting head so that the two
marks line up ( ) (Fig. 4). I & 0
Using the special circular cutting head for nose and
ears
Gently insert the circular cutting head into the nostril or
ear and to cut the hair, and move it slightly back and forth.
Using the special precision cutting head for eyebrows
Putting the cutting guide in place
To put the cutting guide in place on the special precision
cutting head eyebrows, rst ensure the device is turned
o.
- For a 3 mm cutting height, click onto the trimmer head.
- For a 5 mm cutting height, click onto the trimmer head.
Comb Attachments
Attach comb to detail trimmer(Fig.5)and hold trimmer in
an upright position.Bring the tip of the blade stright into
the eyebrows to trim.
2.comb (3mm,5mm) are included for a variety of cutting
lengths.
Instructions for use
To rene the eyebrow mass, work by starting from the
inside edge of the eyebrow and trim outwards with even
movements. Use the 5 mm cutting height for a start and
to familiarise yourself with the device. Always cut / shave
in the direction of hair growth without pressing on the
blade, which could damage it or cause an injury. Stretch
out the skin with your free hand to enable a closer shave.
MAINTENANCE
1.Make sure trimmer is OFF.To remove the trimmer head
for cleaning,turn the head counterclockwise until the «I»
mark aligns with the arrow mark,then lift the head gently.
2.Rinse the head only under water.For prper functioning
of the unit,the handle cannot touch or be immersed in
water(Fig.6)
3.After cleaning,make sure to shake the head dry before
reattaching it to the body.
4.To reattach the head onto the body,align the «I» mark
on the head with the arrow mark on the body and then
turn clockwise until the «I» aligns with the circle mark on
the body.
TRIMMER VOOR NEUS/OREN/WENKBRAUWEN
Lees deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig voordat u het
apparaat gebruikt!
Met deze trimmer van BaByliss verwijdert u snel en veilig
ongewenste haartjes in de neus, oren en wenkbrauwen.
EIGENSCHAPPEN
• Afneembare ronde kop speciaal voor neus en oren.
• Afneembare precisiekop speciaal voor wenkbrauwen.
• Trimgeleider om de wenkbrauwen in model te brengen, met
2 trimhoogtes: 3 en 5 mm.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
1. Schroef het onderste deel van het apparaat los om een
batterij te plaatsen (g. 1).
2. Plaats een alkalinebatterij AA, met de positieve pool naar
onder. (Verwijder de batterij wanneer u het apparaat langere
tijd niet gebruikt en zodra de batterij leeg is. Dit verlengt de
levensduur van het apparaat.)
3. Nadat u de batterij heeft geplaatst, de pijl op één lijn brengen
met de inkeping op het batterijklepje en naar rechts draaien
om op één lijn te komen met het rondje (Afb. 2).
4. Zet het apparaat aan door het batterijkapje naar rechts te
draaien. De trimmer gaat aan als de markering ‘I’ tegenover
de inkeping op het batterijkapje staat. (Afb. 2)
5. Zet het apparaat na gebruik uit door de inkeping op het
batterijkapje tegenover het rondje te plaatsen. (Afb. 2)
Het plaatsen en verwijderen van de trimgeleiders
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is.
- Verwijder de kop van het apparaat door hem te draaien
zodat de markering (
I
) samenvalt met de markering
( )
. Trek
vervolgens de kop omhoog (g. 3).
- Plaats de gewenste kop voorzichtig op het apparaat.
Vergrendel de kop door hem te draaien tot de twee
markeringen samenvallen (
I & 0
) (g. 4).
Gebruik van de ronde kop speciaal voor neus en oren
Ga met de ronde kop voorzichtig in het neusgat of de oorschelp
en beweeg zachtjes heen en weer.
Gebruik van de precisiekop speciaal voor
wenkbrauwen
De trimgeleider plaatsen
Zorg er altijd voor dat het apparaat uitgeschakeld is voor u de
trimgeleider op de precisiekop speciaal voor wenkbrauwen
plaatst.
- Voor een trimhoogte van 3 mm, vastklikken op de trimkop.
- Voor een trimhoogte van 5 mm, vastklikken op de trimkop.
Opzetkammen
Bevestig de kam op de precisiekop (Afb.5) en houd de
trimmer rechtop. Zet het uiteinde van het mes recht op de
wenkbrauwen om ze te trimmen.
Er worden 2 opzetkammen (van 3 mm en 5 mm) meegeleverd
voor verschillende trimhoogtes.
Gebruikstips
Zo dunt u wenkbrauwen uit: begin aan de binnenkant van de
wenkbrauw en dun ze uit door het apparaat met regelmatige
bewegingen naar de buitenkant te bewegen. Gebruik de
trimhoogte van 5 mm om te beginnen en vertrouwd te geraken
met het apparaat. Trim/scheer altijd in de groeirichting van de
haartjes, zonder op het mes te duwen. Dit kan het apparaat
beschadigen of een wondje veroorzaken. Span de huid met
uw vrije hand aan voor een heel precieze scheerbeurt.
ONDERHOUD
1. Zorg dat de trimmer uit staat. Om de trimkop te verwijderen
om hem schoon te maken, draait u de kop linksom totdat de
markering ‘I’ op één lijn staat met de pijl, en haal vervolgens
de kop voorzichtig los.
2. Spoel de kop af onder de kraan. Voor een goede werking
van het apparaat, dient het handvat niet te worden
ondergedompeld in water. (Afb.6)
3. Schud na het reinigen de kop droog voordat u deze weer
terugplaatst.
4. Om de kop weer terug te plaatsen, de markering ‘I’ op de
kop op één lijn plaatsen met de pijl op het apparaat en
vervolgens de kop naar rechts draaien tot de markering ‘I’ op
één lijn staat met het rondje op het apparaat (Afb. 2).
CORTAPELO NARIZ/OREJAS/CEJAS
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
Este cortapelo de BaByliss permite cortar rápidamente y
con toda seguridad el vello no deseado o antiestético de
cejas, nariz y orejas.
CARACTERISTICAS
• Cabezal de corte circular desmontable especial para nariz
- orejas.
• Cabezal de corte de precisión desmontable especial para
cejas.
• Guía de corte para recortar las cejas a 2 alturas: 3 y 5 mm.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
1. Para colocar una pila, desenrosque la parte inferior del
aparato (Fig. 1).
2. Coloque una pila alcalina AA, con el polo positivo hacia
abajo. (Retire la pila del aparato si no lo utiliza durante
periodos largos o si la pila está descargada. Esto ayudará
a prolongar su vida útil).
3. Una vez introducida la pila, haga que la echa coincida
con la muesca de la tapa y gire hacia la derecha para que
coincida con el círculo (Fig.2)
4. Encienda el dispositivo girando la tapa de la batería hacia
la derecha. El dispositivo comenzará a funcionar cuando
la marca « I « y la muesca en la tapa de la batería están
alineadas. (Fig.2)
5. Cuando termine de usarlo, apague el dispositivo
alineando la muesca de la tapa de la batería con el
círculo. (Fig.2)
Retirar y colocar los cabezales de corte
Compruebe que el aparato está apagado.
- Retire el cabezal de corte del aparato girándolo hasta
que la marca ( ) coincida con la marca I
y
( )
y tire de él hacia
arriba (Fig. 3).
- Coloque con cuidado el cabezal de corte sobre el aparato
y encájelo girándolo hasta que coincidan las dos marcas
( ) (Fig. 4). I & 0
Utilización del cabezal de corte circular especial para
nariz y orejas
Introduzca con cuidado el cabezal de corte circular
en el oricio de la nariz o de la oreja y efectúe ligeros
movimientos de vaivén.
Utilización del cabezal de corte de precisión especial
para cejas
Colocación de la guía de corte
Para colocar la guía de corte en el cabezal de precisión
especial para cejas, asegúrese de antemano que el aparato
está apagado.
- Para una altura de corte de 3 mm, enganche la guía en el
cabezal de corte.
- Para una altura de corte de 5 mm, enganche la guía en el
cabezal de corte.
Peines
Coloque el peine en el cortapelo de precisión (Fig.5) y
sujete el cortapelo en posición vertical, llevando la punta
de la hoja hacia las cejas.
2. Los peines incluidos (3 mm,5 mm) permiten variar la
longitud de corte.
Consejos de uso
Para anar la masa de las cejas, trabaje partiendo del borde
interno de la ceja y vaya recortando con movimientos
regulares hacia el exterior. Utilice la altura de corte de 5
mm para comenzar y para familiarizarse con el aparato.
Corte / afeite siempre en el sentido del nacimiento del vello
sin apoyar la cuchilla, p1-ya que podría dañarla o provocar una
herida. Tense la piel con la mano libre para cortar lo más
cerca posible.
MANTENIMIENTO
1. Compruebe que el cortapelo está apagado. Para quitar
el cabezal de corte para su limpieza, gírelo en sentido
antihorario hasta que la marca « » se alinee con la I
marca de la echa y, a continuación, levante el cabezal
suavemente.
2. El cabezal se puede aclarar con agua corriente, pero no
moje el cuerpo del aparato ni lo sumerja en agua (Fig.6)
3. Después de la limpieza, agite el cabezal para secarlo
antes de volver a jarlo al cuerpo.
4. Para volver a montar el cabezal de corte, debe alinear la
marca « » del cabezal con la echa del cuerpo y luego I
girar en sentido horario hasta que la marca «I» quede
alineada con el círculo del cuerpo del aparato.
KLIPPEMASKINE TIL NÆSE/ØRER/ØJENBRYN
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug.
Denne klippemaskine fra BaByliss gør det muligt at erne
uønskede eller skæmmende hår fra øjenbryn, i næse og ører
på en hurtig og sikker måde.
EGENSKABER
• Aftageligt, cirkelformet klippehoved specielt til næse og
ører.
• Aftageligt klippehoved, specielt til præcisionsklipning af
øjenbryn.
• Afstandskam til trimning af øjenbryn i 2 forskellige længder:
3 og 5 mm.
START AF APPARATET
1. For isætning af batteri skal den nedre del af apparatet
skrues af (Fig. 1).
2. Indsæt et alkalisk AA-batteri, med positiv pol nedefter.
(Hvis apparatet ikke skal bruges i længere perioder, eller
hvis batteriet er aadet, skal batteriet tages ud af apparatet.
Dette bidrager også til at forlænge batteriets levetid).
3. Når batteriet er sat i, skal dreje pilen, så den ugter med
hakket på batteridækslet, og dreje til højre for at justere
cirklen (Fig. 2).
4. Tænd for apparatet ved at dreje batteridækslet til højre,
enheden begynder at køre, når ”I”-mærket og hakket på
batteridækslet ugter med hinanden (Fig. 2).
5. Efter brug skal du slukke for strømmen ved at få hakket på
batteridækslet til at ugte med cirklen (Fig. 2).
Montering og ernelse af skærehoveder
Tjek, at der er slukket for apparatet.
- Fjern klippehovedet fra apparatet ved at vippe det, så
mærket ( ) står overfor mærket I
y
( )
. Træk dernæst apparatets
hoved opad (Fig. 3).
- Sæt forsigtigt det ønskede klippehoved på apparatet, og lås
det ved at få de to mærker ( ) til at stå overfor hinanden I & 0
(Fig. 4).
Brug af klippehovedet med cirkulært klippesystem,
specielt til næse og ører
Indfør forsigtigt det cirkelformede klippehoved i næsen
eller det ydre øre og foretag lette fremad- og tilbagegående
bevægelse.
Brug af klippehovedet specielt til præcisionstrimning af
øjenbryn
Påsætning af afstandskammen
Når afstandskammen sættes på klippehovedet specielt til
præcisionsklipning af øjenbryn, skal det sikres, at apparatet
er slukket.
- Klik på trimmerhovedet for en 3 mm klippehøjde.
- Klik på trimmerhovedet for en 5 mm klippehøjde.
Tilbehørskamme
Fastgør kammen til detaljetrimmeren (Fig. 5) og hold
trimmeren i lodret stilling. Træk spidsen af bladet lige ind i
øjenbrynene for at trimme.
Der medfølger to kamme (3 mm, 5 mm), som kan bruges til en
række klippelængder.
Råd til brugeren
Hvis du vil udtynde dine øjenbryn, skal du klippe øjenbrynets
inderkant, og tynde ud med jævne bevægelser ud over. Brug
afstandskammen på 5 mm til at begynde med samt til at blive
fortrolig med med apparatet. Klip/barber altid i hårvækstens
retning uden at lægge tryk på bladet, da dette kan beskadige
bladet eller forårsage hudskade. Stram huden med den frie
hånd for opnå en barbering tættere på huden.
VEDLIGEHOLDELSE
1. Sørg for, at trimmeren er slukket. For at fjerne
trimmerhovedet for rengøring skal du dreje hovedet mod
uret, indtil ”I”-mærket ugter med pilemarkeringen, og
derefter løfte hovedet forsigtigt.
2. Skyl kun hovedet under vand. For at opretholde korrekt
enhedsfunktion må håndtaget ikke røre ved eller blive
nedsænket i vand (Fig. 6).
3. Ef ter rengøring skal du sørge for at ryste hovedet tørt,
inden du sætter det på igen.
4. For at sætte hovedet på igen, justeres ”I”-mærket på
hovedet med pilen på hoveddelen og drejes derefter
med uret, indtil ”I”-mærket ugter med ”cirkel”-mærket på
hoveddelen.
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC / 2020/04
TRIMMER FÜR NASE/OHREN/AUGENBRAUEN
Lesen Sie vor jeglichem Gebrauch des Geräts sorgfältig die
Sicherheitshinweise.
Mit diesem Trimmer von BaByliss können unerwünschte bzw.
unschöne Haare an Augenbrauen, Nase und Ohren schnell und
sicher entfernt werden.
MERKMALE
• Abnehmbarer, kugelförmiger Spezial-Scherkopf für Nase und
Ohren
• Abnehmbarer Spezial-Präzisionsscherkopf für Augenbrauen
• Schnittführung zum Trimmen der Augenbrauen in 2 verschiedenen
Höhen: 3 und 5 mm.
BETRIEB DES SCHERGERÄTS
1. Um eine Batterie einzulegen, schrauben Sie den unteren Teil des
Gerätes ab (Abb. 1).
2. Legen Sie eine alkalische AA-Batterie mit der positiven Seite nach
unten ein. (Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet wird oder die Batterie leer ist, nehmen Sie sie aus dem
Gerät heraus, um dessen Lebensdauer zu verlängern.)
3. Nach dem Einsetzen der Batterie den Pfeil auf die Kerbe am Deckel
des Batteriefachs ausrichten und dann nach rechts drehen, so dass
er auf den Kreis zeigt (Abb.2)
4. Den Batter iedeckel nach rechts drehen, um das Gerät
einzuschalten; das Gerät beginnt zu laufen, wenn die Markierung
« I « auf die Kerbe an der Batterieabdeckung zeigt. (Abb.2)
5. Nach der Verwendung das Gerät ausschalten, indem Sie die Kerbe
an der Batterieabdeckung auf den Kreis drehen. (Abb.2)
Einsetzen und Abnehmen der Schneideköpfe
Überprüfen Sie, ob das Gerät ausgeschaltet ist.
- Entfernen Sie den Scherkopf vom Gerät, indem Sie ihn drehen, bis
die Markierung (I) mit der Markierung
y
( )
übereinstimmt. Ziehen
Sie anschließend den Scherkopf nach oben vom Gerät ab (Abb. 3).
- Setzen Sie den gewünschten Scherkopf vorsichtig auf das Gerät auf
und befestigen Sie ihn, indem Sie den Scherkopf drehen, bis die
beiden Markierungen (I & 0 ) übereinstimmen (Abb. 4).
Verwendung des Spezial-Scherkopfes für Nase und Ohren
Führen Sie den kugelförmigen Scherkopf vorsichtig in die Nase bzw.
die Ohrmuschel ein und bewegen Sie ihn leicht hin und her.
Verwendung des Spezial-Präzisionssch erkopfe s f ür
Augenbrauen
Einsetzen der Schnittführung
Bevor Sie die Schnittführung auf den Präzisionsscherkopf für
Augenbrauen aufsetzen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
- Für eine Schnitthöhe von 3 mm klicken Sie auf den Trimmerkopf.
- Für eine Schnitthöhe von 5 mm klicken Sie auf den Trimmerkopf.
Kammaufsätze
Befestigen Sie den Kamm am Detailtrimmer (Abb.5) und halten Sie
den Trimmer in aufrechter Position. Halten Sie die Spitze der Klinge
zum Trimmen gerade in die Augenbrauen.
2 Kammaufsätze (3 mm, 5 mm) für eine Vielzahl von Schnittlängen
liegen bei.
Gebrauchshinweise
Beginnen Sie zum Ausdünnen der Brauen am Innenrand der
Braue und dünnen Sie sie durch regelmäßige Bewegungen nach
außen aus. Beginnen Sie mit 5 mm Schnitthöhe, um sich mit dem
Gerät vertraut zu machen. Schneiden / rasieren Sie immer in
Wuchsrichtung. Drücken Sie dabei nicht auf die Klinge, da dies die
Klinge beschädigen oder zu einer Verletzung führen könnte. Straen
Sie die Haut mit der freien Hand für ein möglichst nahes Rasieren.
PFLEGE
1. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer auf OFF steht. Zum
Entfernen des Trimmerkopfs zu Reinigungszwecken diesen
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung ‘I’ auf dem
Pfeil steht, und dann den Kopf vorsichtig abheben.
2. Ausschließli ch den Kopf mit Wasser abspülen. Um die
Funktionsfähigkeit des Geräts zu erhalten darf der Gri nicht in
Berührung mit Wasser geraten oder untergetaucht werden (Abb.6)
3. Achten Sie nach der Reinigung darauf, dass Sie den Kopf trocken
schütteln, bevor Sie ihn wieder am Geräterumpf befestigen.
4. Um den Kopf wieder auf dem Geräterumpf zu befestigen die
Markierung ‘I’ über die Pfeil-Markierung auf dem Rumpf bringen
und dann im Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung ‘I’ auf die
Kreismarkierung auf dem Geräterumpf zeigt.
Allerdings darf der Gri des Geräts nicht mit Wasser in Berührung
kommen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht unter der Dusche
oder in der Badewanne.
E110E - T167a
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
IB-19/297
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE
TRIMMER FÖR NÄSA/ÖRON/ÖGONBRYN
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder
apparaten.
Med denna trimmer från BaByliss tar du snabbt och
säkert bort oönskat eller störande hår i ögonbryn, näsa
och öron.
EGENSKAPER
• Löstagbart cirkelformat klipphuvud särskilt för öron och
näsa.
• Löstagbart precisionshuvud särskilt för ögonbrynen.
• Distanskam som ger ögonbrynen 2 längder: 3 och 5 mm.
SÄTTA IGÅNG APPARATEN
1. När du vill sätta i ett batteri skruvar du av apparatens
nedre del (bild 1).
2. Sätt i ett alkaliskt AA-batteri med pluspolen nedåt. (Ta
batteriet ur apparaten om du inte använder den på
länge eller om batteriet är tomt. Detta bidrar också till
att förlänga deras hållbarhet.)
3. När du har satt i batteriet placerar du pilen i linje med
skåran på batterilocket och vrider till höger tills den är
i linje med cirkeln (bild 2).
4. Starta apparaten genom att vrida batterihöljet till
höger. Apparaten startar när ”I”-markeringen är i linje
med skåran på batterihöljet (bild 2).
5. Stäng av apparaten när du är klar genom att vrida
skåran på batterihöljet i linje med cirkeln (bild 2).
Sätta på och ta bort klipphuvudena
Se noga till att apparaten är avstängd.
- Ta bort klipphuvudet från apparaten genom att vrida
det tills markeringen (I) är i linje med
( )
. Dra sedan
klipphuvudet uppåt (bild 3).
- Placera försiktigt önskat klipphuvud på apparaten och
lås det genom att vrida klipphuvudet till vänster tills de
två markeringarna är i linje med varandra (I & 0 ) (bild 4).
Använda det cirkelformade klipphuvudet för näsa
och öron
För försiktigt in det cirkelformade klipphuvudet i
näsborren eller örat och för det fram och tillbaka med
små rörelser.
Använda precisionshuvudet för ögonbryn
Sätta på en distanskam
När du vill sätta en distanskam på precisionshuvudet för
ögonbryn kontrollerar du först att apparaten är avstängd.
– Klicka på trimmerhuvudet för 3 mm klipplängd.
– Klicka på trimmerhuvudet för 5 mm klipplängd.
Kamtillbehör
Placera kammen på detaljtrimmern (bild 5) och håll
trimmern upprätt. För bladets topp direkt till ögonbrynet
för att trimma.
2 kammar (3 och 5 mm) ingår för varierande klipplängd.
Bruksanvisning
Om du vill göra ögonbrynet smalare arbetar du från
ögonbr ynets insida och tunnar ur med regelbundna
rörelser utåt. Använd klipplängden 5 mm till en början
för att lära känna apparaten. Klipp/raka alltid i hårets
riktning utan att trycka på bladet, ef tersom detta kan
orsaka skada på bladet eller dig. Dra ut huden med den
andra handen för en närmare rakning.
UNDERHÅLL
1. Kontr oller a att trimmern är i läge OFF. Ta bort
trimmerhuvudet för rengöring genom att vrida
huvudet motsols tills märket ”I” är i linje med pilen och
lyft sedan upp huvudet försiktigt.
2. Skölj huvudet endast under vatten. För att bibehålla
korrekt funktion ska skaftet aldrig vidröra eller doppas
i vatten (bild 6).
3. Var noga med att skaka huvudet torrt efter rengöring
innan du sätter tillbaka det på skaftet.
4. Sätt tillbaka huvudet på skaftet genom att placera
märket ” ” i linje med pilen på skaftet och sedan vrida I
medsols till märket ” ” är i linje med cirkelmärket på I
skaftet.
NENÄ/KORVA/KULMAKARVATRIMMERI
Lue huolellisesti tur vallisuusohjeet ennen laitteen
käyttöä.
Tällä BaByliss-trimmerillä poistat turhat ja liialliset nenä-,
korva- ja kulmakarvat nopeasti ja turvallisesti.
OMINAISUUDET
• Erityinen nenä- ja korvakarvoille tarkoitettu irrotettava
kiertoliike-leikkuupää.
• Erityinen kulmakarvoille tarkoitettu irrotettava tarkka
leikkuupää.
• Leikkuupää kulmak arvojen leikkaamiseen, kaksi
leikkuukorkeutta: 3 ja 5 mm.
LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN
1. Aseta paristo irrottamalla laitteen alaosa (kuva 1).
2. Aseta AA-alkaliparisto plus-napa alaspäin. (Jos laitetta
ei käytetä pitkään aikaan tai jos paristo on tyhjä, poista
paristo laitteesta. Se pidentää pariston käyttöikää.)
3. Kun paristo on asennettu, kohdista nuoli paristokannen
loveen ja käännä oikealle kohdistaaksesi sen ympyrään
(kuva 2).
4. Käynnistä laite kääntämällä paristokantta oikealle.
Laite alkaa toimia, kun “I”-merkki ja paristokannen lovi
ovat samassa linjassa (kuva 2).
5. Käytö n jälkeen k ytke vir ta pois kohdis tamal la
paristokannen lovi ympyrän kanssa (kuva 2).
Leikkuupäiden asettaminen ja irrottaminen
Varmista, että laite on sammutettu.
- Irrota leikkuupää laitteesta kääntämällä sitä niin, että
merkki (I) on samassa linjassa merkin
( )
kanssa. Vedä
laitteen päätä ylöspäin (kuva 3)
- Aseta haluamasi leikkuupää varovasti laitteeseen ja
lukitse leikkuupää kääntämällä sitä niin, että merkit (I &
0) ovat samassa linjassa (kuva 4).
Erityisen nenä- ja korvakarvoille tarkoitetun
kiertoliike-leikkuupään käyttö
Aseta kiertoliike-leikkuupää varovasti nenänreikään tai
korvaan ja liikuta sitä kevyin liikkein edestakaisin.
Erityisen kulmakarvoille tarkoitetun tarkan
leikkuupään käyttö
Leikkuupään asettaminen
Ennen kuin asetat leikkuupään kulmakar voille
tarkoitettuun tarkkaan leikkuupäähän, varmista että laite
on sammutettu.
- Käyttääksesi 3 mm:n leikkuukorkeutta napsauta se
trimmerin päähän.
- Käyttääksesi 5 mm:n leikkuukorkeutta napsauta se
trimmerin päähän.
Kampaosat
Liitä kampa tarkkuustrimmeriin (kuva 5) ja pidä trimmeriä
pystysuorassa asennossa. Aseta terän kärki suoraan
leikattaviin kulmakarvoihin.
2. k ammat (3 mm, 5 mm) ta rjoavat u seita
leikkuukorkeuksia.
Käyttöohjeet
Kun haluat ohentaa kulmakarvoja, aloita kulmakarvojen
sisäreunasta ja leikkaa karvat säännöllisillä liikkeillä
liikkumalla ulkoreunaan päin. Aloita laittees een
tutustuminen käyttämällä 5 mm:n leikkuukorkeutta.
Leikkaa/aja kulmakarvat aina niiden kasvusuunnan
mukaisesti painamatta ajoterää. Muuten saatat
vahingoittaa terän tai leikata haavan ihoosi. Kiristä ihoa
vapaalla kädelläsi, jotta voit leikata karvat lähempää ihoa.
HUOLTO
1. Varmista, että trimmer i on POIS PÄÄLTÄ. Irrota
trimmerin pää puhdistusta varten kääntämällä sitä
vastapäivään niin, että merkki «I» on samassa linjassa
nuolen kanssa. Nosta sitten päätä varoen.
2. Huuhtele vain pää vedessä. Jotta laite toimii
asianmukaisesti, varsi ei saa olla kosketuksissa veden
kanssa tai sitä ei saa upottaa veteen (kuva 6).
3. Ravista pää kuivaksi puhdistuksen jälkeen, ennen kuin
asetat sen takaisin laitteen runkoon.
4. Kiinnitä pää takaisin runkoon kohdistamalla pään
merkki «I» rungon nuolimerkin kanssa, ja käännä sitten
vastapäivään niin, että merkki «I» on linjassa rungon
ympyrämerkin kanssa.
ORRSZŐR, FÜLSZŐR ÉS SZEMÖLDÖKVÁGÓ KÉSZÜLÉK
A készülék használata előtt ol vassa el figyelmesen a
biztonsági utasításokat!
Ez a BaByliss készülék a szemöldökön, az orrban és a fülben
lévő nemkívánatos vagy kellemetlen szőrszálak gyors és
biztonságos eltávolítására szolgál.
JELLEMZŐK
• Speciális, az orr-és fülszőrzethez való kivehető körvágó fej.
• Kivehető, speciális, precíziós vágófej szemöldökhöz.
• Vezetőfésű a szemöldök 2 vágásmagasságához: 3 és 5 mm
hosszúságúra történő vágásához.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
1. Az elem behelyezéséhez csavarja le a készülék alsó részét
(1. ábra).
2. Helyezzen be egy AA alkáli elemet a pozitív pólussal lefelé.
(Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vagy p2-ha
az elem lemerült, vegye ki a készülékből. Ezáltal tovább
növelheti az elemek élettartamát.)
3. Az elem behelyezése után igazítsa a nyilat a fedélen lévő
horonyhoz és forgassa jobbra, hogy egy vonalba kerüljön
a körrel (2. ábra).
4. A készülék be kapcsolásához forgassa el az elemtartó
rekeszt jobbra. A készülék bekapcsolódik, amikor az „I ”
jelzés az elemtartó fedélen lévő horonnyal egy vonalba
kerül. (2. ábra)
5. Használat után a készülék kikapcsolásához az elemtartó
fedélen lévő hornyot igazítsa a körhöz. (2. ábra)
A vágófejek rögzítése és levétele
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
- A készülék vágófejének levétele a vágófej elfordításával
történik úgy, hogy a ( ) jel a I
y
( )
jellel egy vonalba essen.
Ezután húzza felfelé a készülék fejét (3. ábra)
- Helyezze óvatosan a kívánt vágófejet a készülékre, majd
rögzítse a vágófej elfordításával úgy, hogy a két (I & 0 ) jel
egy vonalba essen (4. ábra).
Az orr- és fülszőrzethez való speciális körvágó fej
használata
Vezesse be óvatosan a körvágó fejet az orrlyukba vagy a
fülkagylóba és könnyed oda-vissza mozgást végezzen a
készülékkel.
A szemöldökhöz való speciális precíziós vágófej
használata
A vezetőfésű felhelyezése
Mielőtt a vágóbetétet ráhelyezné a speciális precíziós
szemöldökvágó fejre, ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e
kapcsolva.
- A 3 mm-es vágási magassághoz rögzítse a vezetőfésűt a
vágófejre.
- Az 5 mm-es vágási magassághoz rögzítse a vezetőfésűt a
vágófejre.
Vezetőfésűk
Rö gzítse a vezetőfésűt a készülékre (5. ábra) és tartsa a
készüléket függőlegesen. A vágókés hegyével borotválja a
szemöldököket.
Két vezetőf ésű (3 és 5 mm) tartozik a készülékhez és
különböző vágási magasságot biztosítanak.
Használati tanácsok
A szemöldök tömegének nomításához haladjon egyenletes
sebessé ggel a szemöldök belső szélétől a külső széle felé.
Kezdéskor és a készülék megismerése érdekében először
az 5 mm-es vezetőfésűt használja. A szemöldököt mindig a
szőrszálak növekedési irányában vágja / borotválja, a penge
megnyomása nélkül, ami a penge károsodását vagy a bőr
sérülését okozhatja. A szabad kezével feszítse meg a bőrét az
alaposabb borotválás érdekében.
KARBANTARTÁS
1. Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva.
Tisztításnál a vágófej eltávolításához forgassa az óramutató
járásával ellentétes irányba, hogy az „ I ” jelzés egy vonalba
kerüljön a nyíllal. Ezután óvatosan vegye le a vágófejet.
2. Csak vízzel öblítse le a vágófejet. A készülék megfe lelő
műkö désének megőrzése érdekében ne érje víz és ne
mártsa vízbe a markolatot (6. ábra).
3. A tisztítás után rázza ki a f ejből a vizet, hogy teljesen száraz
legyen, mielőtt visszateszi a készülékre.
4. A vágófej készülékre rögzítéséhez igazítsa a vágófejen lévő
„ I ” jelzést a készüléktesten lévő nyílhoz, majd forgassa el
a vágófejet az óramutató járásával egyező irányba addig,
amíg az „ I ” jelzés a készüléktesten lévő körhöz kerül.
ZASTŘIHOVAČ CHLOUPKŮ V NOSE/UŠÍCH/OBOČÍ
Před p oužitím přístroje si prosím pozorně přečtěte
bezpečnostní pokyny.
Tento zastřihovač od společnosti Babyliss je určen k
rychlému a bezpečnému odstraňování nežádoucích a
nevzhledných chloupků v oblasti obočí, nosu a uší.
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Speciální zastřihávací otočná snímatelná hlavice určená
pro odstraňování nežádoucích chloupků v nose či v
oblasti uší.
• Speciální zastřihávací odnímatelná hlavice určená pro
oblast obočí.
• Nástavec pro zastřihávání obočí s možností nastavení
dvou délek: 3 a 5 mm.
SPUŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
1. Odšroubujte spodní část zastřihovače (viz obr. 1) a
vložte baterii.
2. Vložte alkalickou baterii AA kladným pólem dolů.
(Pokud zastřihovač není používán po delší dobu nebo
v případě nízkého stavu nabití baterie, vyjměte ji ze
zastřihovače. Tímto prodloužíte jeho životnost).
3. Po vložení baterie zarovnejte šipku se zářezem na krytu
baterie a otočením doprava zarovnejte s kroužkem
(obr.2)
4. Zapněte přístroj otočením krytu baterie doprava.
Přístroj začne fungovat, jakmile bude značka „I“
zarovnaná se zářezem na krytu baterie. (Obr. 2)
5. Po použití vypněte napájení zarovnáním zářezu na
krytu baterie s kroužkem. (Obr. 2)
Připojení a vyjmutí střihacích hlav
Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý.
- Zastřihávací hlavici sundejte jejím otočením do pozice,
kdy se setkají obě značky na zastřihovači ( ) a na hlavici I
y
( )
. Poté hlavici vysuňte směrem nahoru (obr. 3)
- Opatrně umístěte zvolenou zastřihávací hlavici do
zastřihovače, poté otočte hlavicí až se setkají obě značky
( ) (obr. 4), čímž hlavici uzamknete. I & 0
Používání speciální otočné hlavice pro odstraňování
nežádoucích chloupků v nose a uších
Opatrně vložte zastřihávací hlavici do nosní dírky nebo
do ucha a pomalými pohyby postupujte směrem dovnitř
a ven.
Používání speciální zastřihávací hlavice určené pro
oblast obočí
Umístění střihacího nástavce
Zastřihovač nejprve vypněte a poté nasaďte speciální
hlavici pro oblast obočí.
- Pro výšku střihu 3 mm, zacvakněte na zastřihovací hlavu.
- Pro výšku střihu 5 mm, zacvakněte na zastřihovací hlavu.
Hřebenové nástavce
Přip ojte hře ben na přesný zas třihovač (obr.5) a
zastřihovač držte ve svislé poloze. Špičku ostří veďte
přímo do obočí, které chcete zastřihovat.
2. Hřebeny (3 mm, 5 mm) pro různé délky střihu jsou
součástí balení.
Návod k použití
Pro zúžení obočí postupujte od vnitřní strany obočí
pravidelnými pohyby směrem k vnější straně. Pro začátek,
než si tento nástavec osvojíte, používejte 5mm nástavec.
Vždy stříhejte ve směru růstu obočí a vyhýbejte se tlaku
na lamelu. Mohlo by dojít k poškození zastřihovače či k
vašemu poranění. Volnou rukou napněte pokožku, tím
přispějete přesnému zastřižení.
ÚDRŽBA
1. Ujistěte se, že je zastřihovač vypnutý v poloze OFF.
Pokud chcete zastřihovací hlavu vyčistit, otočte ji proti
směru hodinových ručiček, dokud nebude značka „I”
zarovnaná se značkou šipky, poté hlavu jemně vyjměte.
2. Hlavu oplachujte pouze pod vodou. Pro správné
fungování přístroje se rukojeť nesmí dotknout ani
ponořit do vody (obr.6).
3. Po čištění hlavu protřepejte, aby byla suchá, než ji
znovu připojíte k tělu přístroje.
4. Chcete-li znovu připojit hlavu k tělu, zarovnejte značku
„I“ se značkou šipky na těle přístroje a otočte po
směru hodinových ručiček, dokud nebude značka «I»
zarovnaná s kroužkem na těle přístroje.
KLIPPEMASKIN FOR NESE/ØRER/ØYENBRYN
Les disse sikkerhetsanvisningene grundig før apparatet tas
i bruk.
Denne klippemaskinen fra BaByliss gjør det mulig å erne
uønskede eller skjemmende hår fra øyenbryn, i nese og
ører på en rask og sikker måte.
EGENSKAPER
• Avtakbart sirkulært kuttehode, spesielt til nese og ører.
• Avtakbart kuttehode, spesielt til presisjonskutting av
øyenbryn.
• Klippekam for trimming av øyenbryn i 2 ulike lengder: 3
og 5 mm.
START AV APPARATET
1. For å sette inn et batteri, skru av apparatets nederste del
(Fig. 1).
2. Sett inn ett alkalisk AA-batteri, med positiv pol nedover.
(Dersom apparatet ikke er i bruk i lengre perioder, eller
hvis batteriet er utladet, skal batteriet tas ut av apparatet.
Dette bidrar også til å forlenge levetiden.)
3. Når batteriet er satt inn, juster posisjonen slik at pilen
peker på hakket i batteridekslet, og drei deretter mot
høyre slik at den peker på sirkelen (Fig. 2).
4. Slå på appara tet ved å vri batteridekselet til høyre.
Apparatet vil sta rte når “I”-m erket og hakket på
batteridekselet er innrettet (Fig. 2).
5. Etter bruk slå av apparatet me d å la hakket på
batteridekselet være innrettet med sirkelen (Fig. 2).
Sette på og ta av kuttehodene
Forsikre deg om at apparatet er slått av.
- Fjern kuttehodet fra apparatet ved å vippe det for å la
merket (I) stå overfor merket
( )
. Dra så apparatets hode
oppover (Fig. 3).
- Plasser forsiktig det ønskede kuttehodet på apparatet, og
lås det ved å la de to merkene (I & 0) stå overfor hverandre
(Fig. 4).
Bruk av kuttehodet med sirkulært klippesystem,
spesielt til nese og ører
Plasser forsiktig det sirkulære kuttehodet inn i neseboret
eller øret, og utfør forsiktige bevegelser frem og tilbake.
Bruk av kuttehodet spesielt til presisjonskutting av
øyenbryn
Plassering av klippekammen
For å plassere klippekammen på kuttehodet spesielt til
presisjonskutting av øyenbryn, sørg for at apparatet er
slått av.
- For 3 mm kuttelengde, festes på kuttehodet med et klikk.
- For 5 mm kuttelengde, festes på kuttehodet med et klikk.
Kamtilbehør
Sett kammen på kuttehodet for presisjonskutting (Fig. 5)
og hold klippemaskinen i stående posisjon. Før enden av
bladet rett inn i øyebrynet for å klippe.
To kammer (3 mm, 5 mm) er inkludert for å kunne variere
kuttelengden.
Råd til brukeren
For å tynne ut øyenbrynene, klipp fra øyenbrynets indre
kant, og tynn ut med jevne bevegelser utover. Bruk
klippekammen på 5 mm for å begynne, og for å bli kjent
med apparatet. Alltid klippe / barbe re i retningen til
hårveksten uten å legge trykk på bladet, noe som kan
skade bladet eller forårsake en hudskade. Stram huden
med den ledige hånden for å tillate en barbering tettere
på huden.
VEDLIKEHOLD
1. Forsikre deg om at klippemaskinen er OFF (AV). For å
erne kuttehodet for rengjøring, drei hodet i retningen
mot klokken til merket « » står rett ovenfor pilen, og løft I
deretter hodet forsiktig.
2. Skyll hodet under vann. For at apparatet skal fungere
korrekt er det viktig at håndtaket ikke legges i vann eller
kommer i kontakt med vann (Fig. 6).
3. Etter rengjøring bør hodet rystes og tørkes helt før det
monteres tilbake på apparatets hoveddel.
4. For å sette hodet tilbake på hoveddelen, plasser delene
slik at merket «I» står rett ovenfor pilmarkeringen
på hoveddelen og drei hodet deretter i retningen
me d klokken til «I»-markeringen er rett ovenfor
sirkelmarkeringen på hoveddelen.
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΑΥΤΙΑ, ΜΥΤΗ ΚΑΙ ΦΡΥΙΑ
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες ασφαλείας.
Αυτή η κουρευτική μηχανή BaByliss επιτρέπει τη γρήγορη και απόλυτα
ασφαλή αφαίρεση των ανεπιθύμητων ή αντιαισθητικών τριχών από
τα φρύδια, τα αυτιά και τη μύτη.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Αποσπώμενη κυκλική κεφαλή κοπής για τα αυτιά και τη μύτη.
• Αποσπώμενη κεφαλή κοπής ακριβείας για τα φρύδια.
• Οδηγός κοπής για το κόψιμο των φρυδιών σε 2 μήκη: 3 και 5 mm.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Για να τοποθετήσετε την μπαταρία, ξεβιδώστε το κάτω τμήμα της
συσκευής (Εικ. 1).
2. Εισάγετε μια αλκαλική μπαταρία AΑ, με τον θετικό πόλο προς τα
κάτω. (Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για παρατεταμένα
διαστήματα ή εάν η μπαταρία φτάνει στο τέλος της ζωής της,
βγάλτε την από τη συσκευή. Αυτό θα συμβάλλει στην παράταση
της διάρκειας ζωής της.)
3. Αφ ού τοποθετήσ ετε τ η μπατα ρία εν τός τ ης συσ κευής ,
ευθυγραμμίστε το βέλος με την εγκο πή στο κάλυμμα των
μπαταριών και περιστρέψτε προς τα δεξιά για να ευθυγραμμιστεί
με τον κύκλο (Σχ. 2).
4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή περιστρέφοντας το κάλυμμα της
μπαταρίας προς τα δεξιά. Η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία όταν
η ένδειξη «Ι» ευθυγραμμιστεί με την εγκοπή στο κάλυμμα της
μπαταρίας. (Σχ. 2)
5. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή ευθυγραμμίζοντας
την εγκοπή στο κάλυμμα της μπαταρίας με την κυκλική ένδειξη.
(Σχ. 2)
Τοποθέτηση και αφαίρεση των κεφαλών κοπή
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή.
- Αποσπάστε την κεφαλή κοπής από τη συσκευή περιστρέφοντάς την
ώστε η ένδειξη (
I
) να συμπίπτει με την ένδειξη
y
( )
. Στη συνέχεια,
τραβήξτε την κεφαλή της συσκευής προς τα πάνω (Εικ. 3).
- Τοποθετήστε προσεκτικά την επιθυμητή κεφαλή κοπής επάνω στη
συσκευή και ασφαλίστε περιστρέφοντας την κεφαλή κοπής ώστε να
συμπίπτουν οι δυο ενδείξεις (
I & 0
) (Εικ. 4).
Χρήση τη κυκλική κεφαλή κοπή για τα αυτιά και τη
ύτη
Εισάγετε προσεκτικά την κυκλική κεφαλή κοπής μέσα στο ρουθούνι
ή στο πτερύγιο του αυτιού και πραγματοποιήστε απαλές κινήσεις
μπρος-πίσω.
Χρήση τη κεφαλή κοπή ακριβεία για τα φρύδια
Τοποθέτηση του οδηγού κοπής
Προτού τοποθετήσετε τον οδηγό κοπής επάνω στην κεφαλή
ακριβείας για τα φρύδια, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβησμένη.
- Για ένα ύψος κοπής 3 mm, πιέστε πάνω στην κεφαλή της μηχανής.
- Για ένα ύψος κοπής 5 mm, πιέστε πάνω στην κεφαλή της μηχανής.
Εξαρτήματα οδηγού κοπής
Εφαρμόστε τον οδηγό κοπής στην κεφαλή κοπής ακριβείας (Σχ. 5) και
κρατήστε τη μηχανή σε όρθια θέση. Οδηγήστε την άκρη της λεπίδας
κατευθείαν μέσα στα φρύδια για να τα τριμάρετε.
2. Περιλαμβάνονται οδηγοί κοπής (3 mm, 5 mm) για διαφορετικό
ύψος κοπής.
Συμβουλές χρήσης
Για πιο λεπτά φρύδια, ξεκινήστε από το εσωτερικό άκρο του φρυδιού
και φιλάρετε με σταθερές κινήσεις προς τα έξω. Χρησιμοποιήστε
το ύψος κοπής 5 mm στο ξεκίνημα και για να εξοικειωθείτε με τη
συσκευή. Πάντα να κόβετε και να ξυρίζετε προς την κατεύθυνση
της τρίχας χωρίς να πιέζετε τη λεπίδα, γεγονός που θα μπορούσε να
προξενήσει ζημιά ή τραυματισμό. Με το ελεύθερό σας χέρι τεντώστε
το δέρμα ώστε να εξασφαλίσετε ένα βαθύ ξύρισμα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη (OFF). Για να
αφαιρέσετε την κεφαλή κοπής για καθαρισμό, περιστρέψτε την
κεφαλή αριστερόστροφα, έως ότου η ένδειξη «Ι» να ευθυγραμμιστεί
με την ένδειξη του βέλους. Έπειτα, σηκώστε ελαφρώς την κεφαλή.
2. Ξεπλύνετε μόνο την κεφαλή κάτω από τρεχούμενο νερό. Για την
σωστή λειτουργία της συσκευής, η λαβή δεν πρέπει να έρθει σε
επαφή ή να βυθιστεί σε νερό (Σχ. 6).
3. Αφού την καθαρίσετε, βεβαιωθείτε ότι αποτινάξατε όλο το νερό
από την κεφαλή, πριν την εφαρμόσετε ξανά στο σώμα της μηχανής.
4. Για να τοποθετήσετε ξ ανά την κεφαλή στο σώμα της μηχανής,
ευθυγραμμίστε την ένδειξη « » στην κεφαλή με το εικονίδιο του Ι
βέλους στο σώμα και, στη συνέχεια, περιστρέψτε δεξιόστροφα,
έως ότου η ένδειξη « » να ευθυγραμμιστεί με την κυκλική ένδειξη Ι
στον κορμό της μηχανής.
TRYMER DO NOSA/USZU/BRWI
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa.
Trymer BaByliss szybko i bezpiecznie usuwa niechciane lub
nieestetyczne włosy z nosa, brwi i uszu.
DANE TECHNICZNE
• Wymienna głowica tnąca do uszu i nosa.
• Precyzyjna głowica tnąca do brwi
• Nakładka do przycinania brwi z zastosowaniem dwóch
wysokości cięcia; 3 i 5 mm.
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
1. Aby włożyć baterie odkręć dolną część urządzenia (rys.
1).
2. Włóż baterie alkaliczne AA biegunem dodatnim w dół.
(Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas lub
gdy bateria jest bliska rozładowania, należy usunąć ją z
urządzenia. To pomoże wydłużyć jej czas działania.)
3. Po włożeniu baterii należy ustawić strzałkę tak, aby
zachodziła na rowek na pokrywie baterii. Następnie
przekręcić ją w prawo, aby zachodziła na okrąg.(Rys. 2)
4. Włącz yć urządzenie przekręca jąc pok ry wę ba terii
w prawo tak, aby symbol „I” zachodził na rowek na
pokrywie baterii. (Rys. 2)
5. Po użyciu wyłączyć urządzenie przekręcając pokrywę
baterii tak, aby rowek na pokrywie zachodził na symbol
„O”. (Rys. 2)
Zakładanie oraz zdejmowanie głowic tnących
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
- Zdejmij głowicę tnącą urządzenia obracając ją w celu
dopasowania znaku (I) ze znak iem
( )
. Następnie
pociągnij głowicę do góry (rys. 3)
- Ostrożnie umieść żądaną głowicę tnącą na urządzeniu,
a następnie zablokuj ją ,obracając głowicę tak, aby dwa
znaki (I & 0 ) pokrywały się (rys. 4).
Przycinanie za pomocą specjalnej głowicy tnącej do
nosa i uszu
Delikatnie włóż okrągłą głowicę tnącą do nozdrza lub ucha
i wykonuj delikatne ruchy w przód i w tył.
Korzystanie ze specjalnej głowicy do precyzyjnego
cięcia brwi
Mocowanie nakładki
Przed zamo cowaniem nakładki do przycinania brwi,
upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
- Aby ustawić wysokość cięcia na 3 mm, należy przesunąć
nakładkę.
- Aby ustawić wysokość cięcia na 5 mm, należy przesunąć
nakładkę.
Użycie nakładek grzebieniowych
Nałożyć nakładkę grzebieniową na trymer (Rys. 5) i trzymać
go w pozycji pionowej. Przyłożyć końcówkę ostrza do brwi,
aby je podciąć.
W zestawie znajdują się 2 nakładki grzebieniowe (3 mm, 5
mm) dla różnych długości cięcia.
Sposób użycia
Aby zwęzić obrys brwi, należy je przycinać począwszy
od we wnętrzne j krawę dzi brwi i przemieszc zać się
regularnymi ruchami na zewnątrz. Na początku radzimy
używać wysokości 5 mm, by nabrać wprawy w pracy
z urządzeniem. Tnij/gól zawsze zgodnie z kierunkiem
wzrostu włosów, nie naciskając na ostrze, gdyż mogłyby to
je uszkodzić lub spowodować obrażenia. Naciągnij skórę
wolną ręką, aby umożliwić dokładniejsze golenie.
KONSERWACJA
1. Us tawić urządzenie w pozycji “OFF” (“WYŁ.”). Wyjąć
głowicę urządzenia, przekręcając ją w lewo, aby symbol
(I) zachodził na strzałkę. Następnie delikatnie unieść
głowicę do góry.
2. Pod bieżącą wodą przepłukać tylko głowicę urządzenia.
Aby zapewnić jego prawidłowe działanie, nie należy
dopuścić do kontaktu z wodą uchwytu urządzenia.(Rys.
6)
3. Przed ponownym umieszczeniem głowicy na urządzeniu
należy upewnić się, że jest ona całkowicie sucha.
4. Aby ponownie przymocować głowicę, należy ustawić ją
tak, aby symbol ( ) na głowicy zachodził na strzałkę na I
trzonie urządzenia. Następnie przekręcić ją w prawo, aby
symbol ( ) zachodził na znak okręgu na trzonie trymera.I
,
Перед использованием прибора следует внимательно прочесть
правила безопасности!
При п омощи т римм ера Ba Bylis s можно б ыст ро и без опасно
удалить нежелат ельные и н еэстетичные волосы в ушах и носу и ли
подровнять брови.
• Специальная съемная роторная насадка для стрижки волос в носу
и ушах.
• Специальная съемная точная насадка для стрижки бровей.
• Направляющая для двух длин стрижки бровей: 3 и 5 мм.
1. Чтобы вставить батарейку, открутите нижнюю часть прибора
(Рис.1).
2. 2. Вст авьте алкалиновую батарейку AA положительным полюсом
вниз. (Выньте батарейку, если она разряжена или если вы редко
пользуетесь прибором. Это пом ожет продлить срок работ ы
батареек.
3. Вставив батарейку в прибор, совместите стрелк у с выемкой на
крышке батарейки и поверните вправо таким образом, чтобы
ст релк а совместилась с кружочком, как показа но на рисунке
(Fig.2)
4. Включите прибор, повернув крышку батарейного отсека вправо;
прибор начнет работать, когда метка «I» совместится с выемкой
на крышке батарейного отсека, как показано на рисунке (Fig.2) .
5. Закончив пользоваться прибором, отключите питание, совмест ив
выемку н а крышке батарейного отсека с кружочком, как показано
на рисунке (Fig.2).
Убедитесь в том, что прибор выключен.
- Снимите насадку с прибора, поворачивая ее и совместив отметку
( ) с отметкой I
y
( )
. Затем потяните насадку прибора вверх (Рис. 3).
- Акку ратн о устан овите выбран ную нас адк у на прибор, затем
защелкните ее, повернув ее и совместив две отметки ( ) (Рис. 4). I & 0
Аккура тно вставить насадку в ноздрю или в ушную раковину и
проделат ь легкие движения в одну и другую сторону.
Установка направляющей для стрижки
Прежде чем устанавлив ать направляющую на точную насадку для
стрижки бровей, убедитесь, что прибор выключен.
- Для длины стрижки 3мм: нажмите на головку триммера
- Для длины стрижки 3мм: нажмите на головку триммера
Гребенчатые направляющие
Установите гребенчат ую направляющ ую на высокоточный
триммер, к ак показано на рисунке (Fig.5) , и удерживайт е
триммер в вертикальном положении. Приблизьте край лезвия
непосредственно к бровям, чтобы подстричь их.
Для разнообразия длины стрижки в комплект поставки включены 2
гребенчатые направляющие (3 мм, 5 мм).
Советы по использованию
Чтобы подровнять брови, начните с внутренней стороны и
равномерными движениями пройдите до внешнего края брови. Для
начала выберите режим стрижки длиной 5 мм, чтобы привыкнуть к
использованию прибора. Волосы всегда необходимо стричь (брить)
по направлению их роста, не прижимая лезв ие во избежан ие его
повреждения или нанесения травмы. Для еще более аккуратного
результата во время стрижки нат ягивайте кожу свободной рукой.
1. Убедитесь в том, что триммер вык лючен (переключатель в
положении OFF). Чтобы снят ь головку триммера для ухода за ней,
поверните ее прот ив часовой стрелки до тех пор, пока метка « » не I
совместится со стрелкой, затем аккуратно снимите головку.
2. Опол оснит е голов ку тримме ра в воде. Д ля об еспеч ения
нормального функциониров ания прибора ручка тримм ера не
должна касаться воды или погружаться в нее (Fig.6).
3. Закончив уход за прибором, в стряхните головку, чтобы удалит ь с
нее воду. Устанавливайт е на триммер только высохшую головку.
4. Чтобы установить головку на корпус, совместит е метк у «I» на
головке со стрелкой на корпусе, затем повер ните головку по
часовой ст релке до тех пор, пока метка « » не совместится с I
кружочком на корпусе прибора.
BURUN/KULAK/KAS TÜYLERINI KESME MAKINESI
Lütfen cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
Bu BaByliss tüy kesme makinesi kaş, burun ve kulaklardaki
istenmeyen rahatsız edici tüyleri hızlı ve güvenli bir şekilde
kesmeyi sağlar.
ÖZELLIKLER
• Burun ve kulak tüyleri için sökülüp takılabilir özel dairesel
kesim başlığı.
• Kaşlar için sökülüp takılabilir özel hassas kesim başlığı.
• Kaşlar için 2 uzunluk ayarına sahip kesim kılavuzu: 3 ve
5 mm.
CIHAZIN ÇALISTIRILMASI
1. Pil takmak için cihazın alt kısmını çıkarın (Şek. 1).
2. Artı kutbu aşağı olacak şekilde bir AA alkalin pil takın.
(Cihaz uzun süre kullanılmıyorsa veya pil bitmişse pili
cihazdan çıkarın. Bu işlem cihazın kullanım ömrünü
uzatmaya yarayacaktır.)
3. Pili taktıktan sonra, pil kapağındaki çentikle hizalayın ve
dairelye hizalamak için sağa çevirin (Şek.2).
4. Batarya kapağını sağa doğru çevirerek cihazı açın,
cihaz “I” işareti ve batarya kapağındaki çentik üst üste
olduğında çalışmaya başlar. (Şek.2)
5. Kullandıktan sonra, pil kapağının çentiğini daireyle aynı
hizaya getirerek, cihazın güçle beslenmesini kapatın.
(Şek. 2)
Kesim balıklarının sökülüp takılması
Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
- (I) işaretini
( )
işareti ile aynı hizaya getirmek için cihazın
kesim başlığını döndürerek çıkarın. Ardından cihazın
başlığını yukarıya doğru çekin (Şek. 3).
- İstenilen kesim başlığını dikkatlice cihaza takın, ardından
iki işareti ( ) aynı hizaya getirmek için kesim başlığını I & 0
çevirerek kilitleyin (Şek. 4).
Burun ve kulak tüyleri için özel dairesel kesim
balığının kullanımı
Kesim başlığı nı burun d eliğine veya kulak kepçesine
dikkatlice sokun ve yavaşça ileri geri hareket ettirin.
Kalar için özel hassas kesim balığının kullanımı
Kesim kılavuzunu takma
Kesim kılavuzunu kaşlara özel hassas başlığa takarken
cihazın kapalı olduğundan emin olun.
- 3 mm yüksekliğinde kesim için, düzeltici başlığını tıklayın.
- 5 mm yüksekliğinde kesim için, düzeltici başlığını tıklayın.
Tarak Ekleri
Tarağı detaylı düzelticiye takın (Şek.5) ve düzelticiyi dik
konumda tutun. Düzeltmek için bıçağın ucunu doğrudan
kaşlara doğru getirin.
2. Tarak (3mm, 5mm) çeşitli kesme uzunlukları için dahil
edilmiştir.
Kullanım tavsiyeleri
Kaşları kaşın iç kenarından başlayarak ve dışa doğru düzenli
hareketler yaparak inceltin. Cihazı ilk kez kullanmak ve
cihaza alışmak için 5 mm’lik kesim uzunluğunu kullanın.
Hasar vermemesi ve yaralanmalara neden olmaması
için tüyleri daima bıçağa bastırmadan tüylerin büyüme
yönünde kesin / tıraş edin. Daha yakın bir tıraş sağlamak
için cildi boştaki elinizle gerdirin.
BAKIM
1. Düzelticinin KAPALI olduğundan emin olun. Düzeltici
kafasını temizleme amacıyla çıkarmak için, «I» işareti
ok işaretiyle aynı hizaya gelinceye kadar başlığı saat
yönünün tersine çevirin, ardından başlığı yavaşça
kaldırın.
2. Sad ece baş lığı su altında durulayın. Cihazın düzgün
çalışması için tutucuyu suya değdirmem eli veya
batırılamalı (Şek.6)
3. Temizledikten sonra, gövdeye tekrar takmadan önce
başlığın kuru olduğundan emin olun.
4. Başlığı gövdeye tekrar takmak için, baştaki «I» işaretini
gövdede ok işaretiyle hizalayın ve sonra « » ‘yi, gövde I
üzerindeki daire işaretiyle aynı hizaya gelene kadar saat
yönünde çevirin.
İthalatçı Firma : Hakman Elektronik San. ve Tic. A.Ş.
Dikilitaş Mah. Emirhan Cad. No:113 Kat:5 Barbaros
Plaza İş Merkezi Beşiktaş /İstanbul
Çağrı Merkezi Numarası: 0850 255 13 43
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | Bartschneider |
Modell: | Diamond Precision E110E |
Breite: | 21 mm |
Tiefe: | 21 mm |
Gewicht: | 58 g |
Produktfarbe: | Metallisch |
Akku-/Batterietyp: | AA |
Akku-/Batterietechnologie: | Alkali |
Höhe: | 135 mm |
Energiequelle: | Akku |
Verpackungsbreite: | 100 mm |
Verpackungstiefe: | 45 mm |
Verpackungshöhe: | 200 mm |
Paketgewicht: | 228 g |
Menge pro Packung: | 1 Stück(e) |
Verpackungsart: | Box |
Gehäusematerial: | Metall |
Anzahl unterstützter Akkus/Batterien: | 1 |
Anzahl Produkte pro Versandkarton: | 6 Stück(e) |
Gewicht Versandkarton: | 1565 g |
Länge des Versandkartons: | 218 mm |
Breite des Versandkartons: | 155 mm |
Höhe des Versandkartons: | 220 mm |
Batteriegewicht: | 23 g |
Akku: | Nein |
Akkus/Batterien enthalten: | Ja |
Palettenlänge (brutto): | 1200 mm |
Palettenhöhe (brutto): | 1075 mm |
Palettenbreite (brutto): | 800 mm |
Palettengewicht (brutto): | 150200 g |
Produkte pro Palettenlage: | 138 Stück(e) |
Produkte pro Palette: | 576 Stück(e) |
Drahtlos: | Ja |
Batteriestandsanzeige: | Nein |
Waschbar: | Ja |
Hauptkarton GTIN (EAN/UPC): | 33030050154666 |
Lagenanzahl pro Palette: | 4 Stück(e) |
Palettenhöhe netto: | 931 mm |
Pallettenbreite netto: | 800 mm |
Pallettenlänge netto: | 1200 mm |
Palettengewicht netto: | - g |
Anzahl Kartons pro Palette: | 96 Stück(e) |
Versandkarton pro Palettenlage: | 23 Stück(e) |
Zweck Präzisionstrimmer: | Ear, Nose |
Anzahl der Kämme: | 2 |
Volumen Hauptkarton: | 74 cm³ |
Palettenvolumen (brutto): | 1032 dm³ |
Gefährlich für die Umwelt: | Nein |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss Diamond Precision E110E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bartschneider BaByliss
29 September 2024
28 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
Bedienungsanleitung Bartschneider
- Bartschneider Sinbo
- Bartschneider Clatronic
- Bartschneider Domo
- Bartschneider Emerio
- Bartschneider G3 Ferrari
- Bartschneider Coline
- Bartschneider Tristar
- Bartschneider Philips
- Bartschneider SilverCrest
- Bartschneider Panasonic
- Bartschneider Adler
- Bartschneider Beper
- Bartschneider Bestron
- Bartschneider Princess
- Bartschneider Trisa
- Bartschneider AEG
- Bartschneider Concept
- Bartschneider Fagor
- Bartschneider Jata
- Bartschneider Koenic
- Bartschneider Severin
- Bartschneider Teesa
- Bartschneider Unold
- Bartschneider Bomann
- Bartschneider Melissa
- Bartschneider Taurus
- Bartschneider Beurer
- Bartschneider ECG
- Bartschneider Arzum
- Bartschneider Braun
- Bartschneider Eldom
- Bartschneider Eta
- Bartschneider Grundig
- Bartschneider Home Electric
- Bartschneider Solac
- Bartschneider Trebs
- Bartschneider Alpina
- Bartschneider Hyundai
- Bartschneider Orava
- Bartschneider Livoo
- Bartschneider DCG
- Bartschneider ProfiCare
- Bartschneider Lanaform
- Bartschneider Rowenta
- Bartschneider Sencor
- Bartschneider Maxwell
- Bartschneider Efbe-Schott
- Bartschneider Scarlett
- Bartschneider Carmen
- Bartschneider Remington
- Bartschneider GA.MA
- Bartschneider Termozeta
- Bartschneider Valera
- Bartschneider Wahl
- Bartschneider Stihl
- Bartschneider Imetec
- Bartschneider Andis
- Bartschneider Moser
- Bartschneider Zelmer
- Bartschneider Innoliving
- Bartschneider Vitek
- Bartschneider Aurora
- Bartschneider Orbegozo
- Bartschneider Izzy
- Bartschneider Ferrari
- Bartschneider Becken
- Bartschneider Girmi
- Bartschneider Conair
- Bartschneider VS Sassoon
- Bartschneider Steamery
- Bartschneider Mybeo
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
3 Oktober 2024
29 September 2024
21 September 2024
11 September 2024
10 September 2024
8 September 2024
8 September 2024
6 September 2024