BaByliss Diamond Ceramic ST327E Bedienungsanleitung

BaByliss Haarglätter Diamond Ceramic ST327E

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für BaByliss Diamond Ceramic ST327E (3 Seiten) in der Kategorie Haarglätter. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond
Ceramic est un revêtement céramique haute densité à
usage professionnel. Son haut pouvoir de glissement et
de transmission de la chaleur apporte douceur, brillance
et protection des cheveux. Le ST327E est doté des
caractéristiques techniques suivantes :
Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic : 28
mm x 110 mm (1)
Interrupteur marche/arrêt -
Arrêt automatique (2)
Témoin lumineux de fonctionnement LED (3)
Bouton Intense : 2 positions (4)
Bouton Protect : 4 positions (5)
Cordon rotatif (6)
Plaques ottantes : elles facilitent le glissement et
le maniement du lisseur en exerçant une pression
constante sur les cheveux sans les abîmer (7)
Wet & Dry : spécialement conçu pour une utilisation
sur cheveux secs ou humides
Ceramic Technology : mise à température rapide à 235°C
Verrouillage des plaques permettant une protection et
un rangement optimaux.
UTILISATION
Pour lisser les cheveux : Brancher lappareil, l’allumer et
le laisser chauer. La température par faut est 200°C. Le
témoin rouge cesse de clignoter quand la température est
atteinte.
Pour un lissage en douceur, appuyez 1x sur le bouton
Protect et le lisseur atteindra 180°C ; 2x et le lisseur
atteindra 160°C; 3x et le lisseur atteindra 140°C; et 4x et le
lisseur atteindra 200°C. Appuyez à nouveau sur le bouton
et le lisseur reviendra à 180°C.
Pour un lissage intense, appuyez 1x sur le bouton Intense
et le lisseur atteindra 220°C, 2x et le lisseur atteindra 235°C.
Appuyez à nouveau sur le bouton et le lisseur reviendra à
220°C.
Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les.
Commencez par les mèches du dessous. Prenez une mèche
d’environ 5 cm de large et placez-la entre les 2 plaques de
l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques
de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir
la che et faites-le glisser lentement des racines vers
les pointes. Répétez l’opération à plusieurs reprises si
cessaire. Laissez refroidir les cheveux et terminez par un
coup de peigne. Après utilisation, éteignez et débranchez
l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger.
Pour modeler les cheveux : Pour travailler les pointes
vers l’intérieur, tournez doucement le lisseur vers
l’intérieur tout en le faisant glisser. Arrivé au niveau des
pointes, maintenez en place pendant quelques secondes
puis relâchez. Pour travailler les pointes vers l’extérieur,
eectuez le même mouvement mais dans le sens inverse.
Remarques :
A la premre utilisation, il est possible que vous
perceviez une odeur : ceci est fréquent et disparaîtra
dès la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque
lissage, une légère émanation de fumée est possible.
Celle-ci peut être dûe à l’évaporation du sébum, d’un
surplus de produits capillaires (soin sans rinçage, laque,
...) ou encore de l’humidité présente dans le cheveu.
Toujours sélectionner une température moins élevée lors
de la première utilisation.
Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la
chaleur pour une protection optimale de la chevelure.
Si le lissage n’est pas assez ecace, serrez plus fermement
les plaques sur votre mèche, faites glisser l’appareil plus
lentement et augmentez la température.
Temrature Type de cheveux
140 – 160 °C Cheveux ns, décolorés et/ou
sensibilis
160 – 180 °C Cheveux normaux, colorés
et/ou ondus
180 – 235 °C Cheveux épais et/ou frisés
ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux,
sans détergent, an de préserver la qualité optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
FRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
1
2
3
5
4
6
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Read the safety instructions rst.
Thank you for buying this product. BaByliss Diamond
Ceramic is a high-density ceramic coating for professional
use. The perfect glide and heat-transfer qualities guarantee
softness, shine and protection of the hair. ST327E has the
following features:
BaByliss Diamond Ceramic
professional plates: 28 mm
x 110 mm (1)
On/o switch - Automatic switch o (2)
Operated indication light LED (3)
Intense button: 2 positions (4)
Protect button: 4 positions (5)
Swivel cord (6)
Floating plates :
they make gliding and handling of the
iron easier by applying constant pressure on the hair
without damaging it
(7)
Wet & Dry: designed especially for use on either dry
or wet hair
Ceramic Technology: fast heat up (235 °C)
Locking system for optimal protection and storage.
USE
Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow to
heat up. The default temperature is 200°C. The red indicator
light will stop ashing when the unit has heated up to the
selected temperature.
For a smooth straightening, press once on the Protect
button and the straightener will reach 180°C; twice and
the straightener will reach 160°C; three times and the
straightener will reach 140°C; and four times and the
straightener will reach 200°C. Press the same button again
and the straightener will return to 180°C.
For an intense straightening, press once on the Intense
button and the straightener will reach 220°C; twice and the
straightener will reach 235°C. Press the same button again
and the straightener will return to 220°C.
Thoroughly brush hair and section. Start with the
underneath sections of hair. Take a section of about 5 cm
width and place it between the 2 hot plates, being careful
to avoid touching the hot surface of the appliance with
your hand. Hold the hair rmly with the straightener and
slide slowly along from the roots to the tips. Repeat again
if necessary. Let the hair cool down before you comb it.
After use, switch o and unplug the appliance. Allow to cool
before storing away.
Styling: To create perfectly shaped bobs use as above but
turn the appliance under at the end of your hair and hold in
place for a couple of seconds and then release. For ick-ups
follow the same procedure but angle the appliance out at
the end of your hair instead of under.
Notes :
The rst time you use the unit, you may notice a little
steam and a particular odor: this is common and will
disappear the next time you use it. Note: When you are
straightening, you might see some steam. Do not be
concerned, this could be because of evaporation of the
sebum, some residual hair products (leave-in hair care,
hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from
your hair.
Always select a lower temperature during the rst use.
It is possible to use a heat protection spray for optimal
protection of the hair.
If straightening is not eective enough, tighten the plates
more rmly on your strand and let the appliance glide
more slowly.
Temperature Hair type
140 – 160 °C Fine, bleached and/
or damaged hair
160 – 180 °C Normal, coloured
and/or wavy hair
180 – 235 °C Thick and/or very
curly hair
MAINTENANCE
Unplug the straightening iron and allow to cool
completely.
Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do
not scratch the plates.
To protect the plates, store the straightening iron with
the plates closed tightly.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic
ist eine Keramikbeschichtung von hoher Dichte für den
professionellen Einsatz. Die hohe Gleitfähigkeit und
hervorragende Wärmeleitung bringen Geschmeidigkeit,
Glanz und Schutz für das Haar. Der ST327E verfügt über die
folgenden technischen Eigenschaften:
Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm
x 110 mm (1)
Ein/Aus-Taste - Abschaltautomatik (2)
Betriebsanzeigeleuchte
LED (3)
Taste Intense: 2 Positionen (4)
Taste Protect : 4 Positionen (5)
Drehkabel
(6)
Flottierende Platten: verbessern die Gleitfähigkeit und
Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten
Druck auf das Haar ausüben, ohne es zu beschädigen
(7)
Wet & Dry: besonders für die Verwendung auf
trockenem sowie auf nassem Haar konzipiert
Ceramic Technology: schnelles Aufheizen (235 °C)
Verriegelung der Platten, um sie optimal zu schützen
und zu verstauen.
GEBRAUCH
Zum Glätten:
Das Gerät an den Netzstrom anschließen,
einschalten und aufheizen lassen. Die Standardtemperatur
beträgt 20C. Die rote Anzeigeleuchte hört auf zu blinken,
sobald die Temperatur erreicht ist.
Für sanftes Glätten betätigen Sie 1x die Taste Protect und
der Glätter erreicht 180°C ; 2x und der Glätter erreicht
160°C; 3x und der Glätter erreicht 140°C; und bei 4x erreicht
der Glätter 200°C. Betätigen Sie erneut die Taste, und der
Glätter stellt sich wieder auf 180°C.
Für intensives Glätten betätigen Sie 1x die Taste Intense
und der Glätter erreicht 220°C ; 2x und der Glätter erreicht
235°C. Betätigen Sie erneut die Taste, und der Glätter stellt
sich wieder auf 220°C.
Das Haar sorgfältig entwirren und in Strähnen teilen.
Mit den unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 5cm
breite Strähne nehmen und sie zwischen die beiden
Heizbacken legen, wobei das Gerät sich dicht an den
Haarwurzeln bendet. Achten Sie darauf, die Heizbacken
nicht mit der Hand zu behren. Den Glätter schließen
und zusammendrücken, um die Strähne zu halten.
Dann langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen
gleiten lassen. Den Vorgang gegebenenfalls einige
Male wiederholen. Das Haar abkühlen lassen und leicht
mmen.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Zum Stylen: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen
nach innen wie oben beschrieben benutzen und das
Gerät am Ende nach innen drehen (wie eine normale
Bürste).Einige Sekunden warten und dann lösen. Um die
Spitzen nach außen zu legen, dieselbe Bewegung in der
anderen Richtung durchführen.
Anmerkungen:
Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
wahr: dies geschieht häug und wird bereits beim
nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung!
Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Rauch
entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens
von Talg oder ckständen von Frisierprodukten
(Pegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit
vorkommen.
Auf trockenem Haar verwenden.
Gegebenenfalls können Sie ein spezielles Spray
verwenden, um das Haar optimal vor der Hitze zu
schützen.
Wenn der Glättvorgang nicht wirksam genug ist,
drücken Sie die Platten fester auf die Strähne und lassen
Sie das Gerät langsamer daran entlang gleiten.
Temperatur Haartyp
140 – 160 °C Feines, dekoloriertes und/
oder brüchiges Haar
160 – 180 °C Normales, koloriertes und/
oder gewelltes Haar
180 – 235 °C Dickes und/oder gekräusel-
tes Haar
PFLEGE
Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollsndig
abkühlen lassen.
Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
Den Haargtter geschlossen verwahren, um die Platten
zu schützen.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
Hartelijk dank voor uw aankoop. De BaByliss Diamond
Ceramic is een keramische coating met een hoge dichtheid,
voor professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de
goede overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en
glans en biedt bescherming aan het haar. De ST327E heeft
de volgende technische kenmerken:
Professionele BaByliss Diamond Ceramic platen: 28 mm
x 110 mm (1)
ON/OFF-knop - Automatische stop (2)
Aan-verklikkerlampje LED (3)
Intense Knop: 2 standen (4)
Protect Knop: 4 standen (5)
Draaisnoer
(6)
Zwevende platen: zorgen dat de straightener beter
glijdt en makkelijker te hanteren is doordat er een
constante druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder
het haar te beschadigen (7)
Wet & Dry: speciaal ontwikkeld voor gebruik op zowel
droog als nat haar
Ceramic Technology: snelle opwarming (235 °C)
De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de
platen optimaal beschermd zijn als de straightener
opgeborgen wordt.
GEBRUIK
Om te ontkrullen:
Steek de stekker in het stopcontact,
zet het apparaat aan en laat hem opwarmen. De
standaardinstelling van de temperatuur is 200°C. Het rode
lampje stopt met knipperen wanneer de temperatuur
bereikt is.
Voor een haarvriendelijkere manier van steil maken, drukt
u 1x op de Protect knop waardoor de temperatuur naar
180°C zal gaan. Met 2x drukken stelt de straightener zich
in op 160°C, met 3x op 140°C en met 4x drukken op 200°C.
Door nogmaals op de knop te drukken gaat de straightener
weer terug naar 180°C.
Om het haar intensief steil te maken drukt u 1x op de
Intense knop en zal de straightener 22C worden. Met 2x
drukken wordt de temperatuur 235°C. Door nogmaals op
de knop te drukken gaat de straightener weer terug naar
220°C.
De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen.
Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van
ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2
verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht
bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen
niet met de hand aan te raken. De gladstrijktang sluiten,
dichtknijpen om de haarlok vast te houden en de tang
voorzichtig van de wortels naar de haarpunten laten
glijden. Deze handeling indien nodig meerdere keren
herhalen. De haren laten afkoelen en eindigen met het
borstelen van het kapsel.
Zet na gebruik het apparaat uit
en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de straightener
goed afkoelen voordat u hem opbergt.
Om het kapsel in vorm te brengen: Om het kapsel
in vorm te brengen met de haarpunten naar binnen
gedraaid, het apparaat gebruiken zoals hierboven
beschreven en het apparaat naar binnen draaien (zoals
een normale borstel). Gedurende enkele seconden
op zijn plaats houden en dan weer loslaten. Om de
haarpunten naar buiten te richten dezelfde beweging
uitvoeren, maar dan wel in de andere richting.
Opmerkingen:
Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een
lichte rookontwikkeling en een specieke geur
waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende
gebruik verdwijnen. Opgelet! In de loop van elke
ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling
mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping
van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging
zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar
aanwezige vochtigheid.
Op droge haren gebruiken.
U kunt een spray te gebruiken die het haar optimaal
beschermt tegen de warmte.
Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen
wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat
wat langzamer over het haar laten glijden.
Temperatuur Haartype
140 – 160 °C Fijn, ontkleurd en/of
overgevoelig haar
160 – 180 °C Normaal, gekleurd en/of
golvend haar
180 – 235 °C Dik en/of gekruld haar
ONDERHOUD
De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van
de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen
om de platen te beschermen.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
Vi ringraziamo dell’acquisto. BaByliss Diamond Ceramic
è un rivestimento in ceramica ad alta densità, per uso
professionale. Lelevata capacità di scorrimento e di
trasmissione del calore protegge i capelli, conferendo
morbidezza e luminosità. Il modello ST327E è dotato delle
caratteristiche tecniche seguenti:
Piastre professionali BaByliss Titanium Ceramic: 28 mm
x 110 mm (1)
Pulsante ON/OFF - Spegnimento automatico (2)
Spia luminosa di funzionamento LED (3)
Pulsante “Intense 2 posizioni (4)
Pulsante “Protect: 4 posizioni (5)
Cavo girevole (6)
Piastre ottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo
rendono p maneggevole esercitando una pressione
costante sui capelli, senza danneggiarli (7)
Wet & Dry: appositamente progettato per un utilizzo
su capelli asciutti o umidi
Ceramic Technology: r
apido raggiungimento della
temperatura di utilizzo (235 °C)
Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo
ottimale.
ISTRUZIONI PER L’USO
Per lisciare:
Attaccare l’apparecchio alla corrente,
accenderlo e lasciarlo riscaldare. La temperatura
predenita è 20C. La spia rossa smette di lampeggiare
quando viene raggiunta la temperatura.
Per una lisciatura delicata, premere una volta il pulsante
Protect e il lisciacapelli raggiungerà i 180°C; 2 volte e
raggiunge i 16C; 3 volte, i 140°C; e 4 volte i 20C.
Premendo di nuovo il pulsante, il lisciacapelli torna a 180°C.
Per una lisciatura intensa, premere una volta il pulsante
Intense e il lisciacapelli raggiungerà i 220°C; 2 volte, e
raggiunge i 235°C. Premendo di nuovo il pulsante, il
lisciacapelli torna a 220°C.
Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.
Cominciare dalle ciocche in basso. Aerrare una ciocca
di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre
riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici.
Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani.
Chiudere il lisciacapelli aerrando la ciocca e farlo
scorrere lentamente dalle radici verso le punte. Ripetere
l’operazione più volte se necessario. Lasciare rareddare
i capelli e pettinare.
Dopo l’utilizzo, spegnere e staccare
l’apparecchio dalla corrente. Lasciar rareddare prima di
riporlo.
Per modellare: Per mettere in piega i capelli modellando
le punte verso l’interno, utilizzare l’apparecchio come
descritto sopra, girandolo verso l’interno (come una
normale spazzola). Tenere in posizione per qualche
secondo e poi lasciare. Per modellare le punte verso
l’esterno, eseguire lo stesso movimento nel senso
contrario.
Osservazioni:
Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale
e scompare dall’utilizzo successivo. Attenzione!
In ogni lisciatura, è possibile che si sprigioni una
leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta
all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la
cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
all‘umidità residua contenuta nel capello.
Utilizzare su capelli asciutti.
È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il
calore per una protezione ottimale della capigliatura.
Se la lisciatura non è abbastanza ecace, chiudere p
saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere
l’apparecchio p lentamente.
Temperatura Tipo di capelli
140 – 160 °C Capelli sottili, scoloriti e/o
sensibili
160 – 180 °C Capelli normali, colorati
e/o ondulati
180 – 235 °C Capelli spessi e/o ricci
CURA DELL’APPARECCHIO
Staccare lapparecchio dalla corrente e lasciare che si
rareddi completamente.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic
es un revestimiento cerámico de alta densidad para uso
profesional. Su elevado poder deslizante y de transmisión
del calor aporta suavidad, brillo y protección al cabello. El
ST327E está dotado de las siguientes características técnicas:
Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm
x 110 mm (1)
Interruptor ON/OFF - Apagado automático (2)
Piloto luminoso encendido/apagado LED (3)
Botón Intenso: 2 posiciones (4)
Botón Protect: 4 posiciones (5)
Cabo rotativo (6)
Placas otantes: facilitan el deslizamiento y la
manipulación del alisador, ejerciendo una presión
constante sobre el cabello sin dañarlo (7)
Wet & Dry: especialmente diseñado para utilizarlo con
el cabello seco o húmedo
Ceramic Technology:
se alcanza rápidamente la
temperatura ideal (235 °C)
Bloqueo de las placas que impide que se den y
permite guardar fácilmente el aparato.
UTILIZACN
Para alisar:
Enchufe el aparato, enciéndalo y espere a que
se caliente. La temperatura por defecto es de 20C El
piloto rojo dejará de parpadear cuando haya alcanzado la
temperatura deseada.
Para un alisado más suave, pulse 1x en el botón Protect y
el alisador alcanzará 180°C; 2x y el alisador alcanzará los
160°C; 3x y el alisador alcanzará 140°C; y 4x y el alisador
alcanzará 200°C. Pulse de nuevo el bon y la temperatura
volverá a 180°C.
Para lograr un alisado intenso, pulse 1x en el botón Intense
y el alisador alcanzará 220°C, 2x y el alisador alcanzará
235°C. Pulse de nuevo el botón y la temperatura volverá
a 220°C.
Desenrede cuidadosamente los cabellos y sepárelos.
Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha
de unos 5cm de largo y métala entre los 2 placas
calentadores poniendo el aparato cerca de las rces
pero sin tocar con la mano las placas. Cierre el alisador
y apriete para mantener la mecha en su sitio y luego
deslice el aparato lentamente desde las raíces hasta las
puntas. Repita esta operación varias veces si le parece
que hace falta. Deje que se enfen los cabellos y termine
con una pasada del peine.
Cuando termine de utilizarlo,
apague el aparato y desenchúfelo. Deje que se enfríe antes
de guardarlo.
Para modelar: Para dar forma a los cabellos metiendo las
puntas hacia adentro, utilícelo como acabamos de decir
y vuelva el aparato hacia el interior (como se hace con
un cepillo normal). Manngalo en esa posición durante
unos segundos antes de soltarlo. Para dirigir las puntas
hacia el exterior, haga el mismo movimiento pero en el
otro sentido.
Observaciones:
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba
una ligera emanación de humo y un olor particular.
Es algo frecuente que desaparece tras el primer
uso. ¡Atención! Es posible que en cada alisado perciba
una ligera emanación de humo. Puede tratarse de
evaporación de grasa o de restos de productos capilares
(acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad
contenida en el pelo.
Utilizar con cabellos secos.
Utilice un producto termoprotector en aerosol para
lograr una protección máxima del cabello.
Si el alisado no es lo bastante ecaz, apriete un poco
más las placas y deslice el aparato más lentamente.
Temperatura Tipo de cabello
140 – 160 °C Cabello no, decolorado,
estropeado
160 – 180 °C Cabello normal, teñido,
ondulado
180 – 235 °C Cabello grueso, rizado
MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y
suave, sin detergente, con el n de preservar la calidad
óptima de las placas. No rasque las placas.
Guarde el alisador con las placas cerradas, para
protegerlas.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss
Diamond Ceramic é um revestimento em cerâmica de
alta densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de
transmissão de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo
tempo que protege o cabelo. O ST327E possui as seguintes
características técnicas:
Placas prossionais BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm x
110 mm (1)
Botón ON/OFF - Paragem automática (2)
Luz piloto de funcionamento LED (3)
Botão “Intense”: 2 posições (4)
Botão “Protect”: 4 posições (5)
Cable giratorio (6)
Placas utuantes: facilitam o deslizamento e a
manipulação do ferro exercendo uma pressão
homogénea nos cabelos sem os danicar (7)
Wet & Dry: função especialmente concebida para uma
utilizão em cabelos secos ou húmidos
Ceramic Technology:
aquecimento rápido (235 °C)
Bloqueio das placas para optimizar a protecção e a
arrumação.
UTILIZAÇÃO
Para desfrisar: Ligue o aparelho à rede eléctrica,
acenda-o e deixe aquecer. O valor implícito da
temperatura é 200 °C. O indicador luminoso encarnado
deixa de estar intermitente quando o aparelho atinge a
temperatura desejada.
Para um alisamento suave, carregue 1x no botão Protect
e o alisador atingirá 180°C; 2x e o alisador atingirá 160 °C;
3x e o alisador atingirá 140 °C; e 4x e o alisador atingirá
200 °C. Carregue de novo no botão e o alisador voltaa
marcar 180 °C.
Para um alisamento intenso, carregue 1x no botão
“Intense” e o alisador atingirá 220 °C, 2x e o alisador
atingirá 235 °C. Carregue de novo no botão e o alisador
voltará a marcar 220 °C.
Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o
em mechas. Comece pelas mechas de baixo. Segure
numa mecha com cerca de 5 cm de largura e coloque-a
entre as 2 placas térmicas com o aparelho junto à raiz,
tomando cuidado para não tocar nas placas com a mão.
Feche o aparelho, mantenha a mecha e faça-o deslizar
lentamente da raiz para a ponta. Repita a operação
várias vezes, se necessário. Deixe arrefecer e termine o
penteado, passando o pente.
Após a utilização, apague o
aparelho e desligue-o da rede eléctrica. Deixe-o arrefecer
antes de guardar.
Para modelar: Para dar forma ao cabelo virando as pontas
para dentro, utilize como se descreve acima e rode o
aparelho para dentro (como faria com uma escova normal).
Mantenha no lugar durante alguns segundos e, a seguir,
largue. Para voltar as pontas para fora, efectue o mesmo
movimento mas no outro sentido.
Observações:
Na primeira utilizão, é possível que note uma ligeira
emanão de fumo e um cheiro especíco. Isto é
normal e desaparecena próxima utilizão. Atenção!
É possível que durante cada alisamento haja uma ligeira
emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de
sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem
lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
Utilize em cabelos secos.
Pode usar um spray de protecção térmica para que o
cabelo não que seco.
Se o alisamento não for totalmente ecaz, feche as
placas com mais rmeza sobre a madeixa e faça deslizar
o aparelho mais lentamente.
Temperatura Tipo de cabelo
140 – 160 °C Cabelos nos, oxigenados
e/ou estragados
160 – 180 °C Cabelos normais, pinta-
dos e/ou ondulados
180 – 235 °C Cabelos espessos e/ou
frisados
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem
detergente, a m de preservar a qualidade das placas.
Não esfregue as placas.
Guarde o alisador com as placas fechadas para as
proteger.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
Tak for dit køb. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk
højdensitetsbelægning til professionel brug. Dens store
glide- og varmeoverføringsevne gør håret blødt og blankt
og beskytter det. ST327E har følgende tekniske egenskaber:
Professionelle BaByliss Diamond Ceramic-plader: 28 mm
x 110 mm (1)
Afbryder ON/OFF - Automatisk stop (2)
Kontrollys der lyser r apparatet er tændt LED (3)
Intense-knap: 2 positioner (4)
Protect-knap: 4 positioner (5)
Drejelig ledning (6)
Flydende plader: De letter glidning og ndtering
af glattejernet ved at uve et konstant tryk håret
uden at skade det (7)
Wet & Dry: specielt designet til anvendelse på tørt eller
fugtigt hår
Ceramic Technology:
Hurtig opvarmning (235 °C)
Låsning af pladerne muligr optimal beskyttelse og
opbevaring.
BRUGSANVISNING
Glatning:
Tilslut apparatet, tænd for det og lad det blive
varmt. Standardtemperaturen er 200 °C. Den røde lampe
ophører med at blinke, når temperaturen er nået.
For en blid glatning trykkes der 1 gang på Protect-knappen
og glattejernet når op på 180 °C; 2 gange og glattejernet
når op 160 °C; 3 gange og glattejernet når op 140 °C;
og 4 gange og glattejernet når op 200 °C. Tryk igen på
knappen for igen at lade glattejernet nå op på 180 °C.
For en intens glatning trykkes der 1 gang på Intense-
knappen og glattejernet når op på 220 °C, 2 gange og
glattejernet når op på 235 °C. Tryk igen på knappen for
igen at lade glattejernet nå op på 220 °C.
Børst håret godt igennem og del det i hårlokker. Start med
de underste hårlag. Sæt en hårlok på ca. 5 cm tykkelse
mellem de 2 varme plader med apparatet anbragt tæt
ved rdderne. Undgå at røre ved apparatets varme
overader. Hold ret godt fast med glattejernet og lad
det langsomt glide fra rødderne ned mod spidserne.
Gentag handlingen, hvis det er nødvendigt, og løsn
derefter grebet om glattejernet. Lad håret køle af inden
du reder det.
Sluk efter brug for apparatet og tag stikket
ud af kontakten. Lad apparatet køle af, inden det lægges
på plads.
Formgivning: Til en indadvendt frisure bruges samme
fremgangsmåde som ovenfor men klem hårlokken
fast ved hårspidserne (som du ville gøre med en
almindelig børste), drej apparatet indad hold det sådan
i et par sekunder og giv slip hårlokken igen. Samme
fremgangsmåde for udadvendt frisure men klem
apparatet fast på ydersiden af spidserne og drej udad i
stedet for indad.
Berkninger:
Det er muligt, når du anvender apparatet første gang,
at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt:
Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af
apparatet første gang. Bemærk! Når du glatter, vil du
muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan
skyldes fordampning af talg, nogle tilbageværende
hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive siddende
i håret, rspray, osv.) eller overskydende vand, der
fordamper fra dit hår.
Bruges til tørt hår.
Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod
varme for optimal beskyttelse af håret.
Hvis glatningen ikke er tilstrækkeligt eektiv, kan
pladerne strammes hårdere om hårlokken og glide
langsommere gennem ret.
Temperatur Hårtype
140 – 160 °C
Fint, afbleget og/eller
beskadiget hår
160 – 180 °C
Normalt, farvet og/eller
bølget hår
180 – 235 °C
Tykt og/eller kllet hår
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så j grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for
at beskytte dem.
7
Fabriqué en Chine
Made in China
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на
товаре
TÜRKÇE
SVENSKA
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyunuz.
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. BaByliss
Diamond Ceramic profesyonel kullanıma yönelik yüksek
yoğunlukta seramik bir kaplamadır. ksek kayganlık ve
ısı iletme gücü sayesinde saçlarınız yumuşaklık, parlaklık
kazanır ve korunur. ST327E aşağıdaki teknik özelliklere
sahiptir:
Profesyonel BaByliss Diamond Ceramic plakalar: 28 mm
x 110 mm (1)
ON/OFF düğmesi - Otomatik olarak durur (2)
Işıkçalışma stergesi LED (3)
Intense Düğmesi: 2 pozisyon (4)
Protect Düğmesi: 4 pozisyon (5)
Döner kablo (6
)
Yüzer plakalar: sla pratmadan üzerlerine sürekli
bir baskı uygulayarak manın kayma ve kullanımı
kolayltırırlar (7)
Wet & Dry: kuru veya nemli saçlar üzerinde kullanım için
özel olarak tasarlanmıştır
Ceramic Technology: h
ızlı ısınma (235 °C)
Koruma ve kalrma kolaylığı sağlayan plakalan
kilitlenmesi.
DÜZLEŞTIRICI:
Saçlarıdüzleştirmek için:
Cihazın şini elektrik prizine
takın ve çalıştırın ve ısınmasını bekleyin. Varsayılan sıcaklık
200°C’dir. caklığa erişildiğinde kırmızı ışığın yanıp sönmesi
durur.
Yumuşak bir düzleştirme için, 1 kere Protect düğmesi
üzerine basın ve s düzleştirici 180°C’ye ulaşacaktır; 2 kere
basıldığında düzltirici 160°C’ye ulaşır; 3x kere basıldığında
düzleştirici 140°C’ye ulaşır ve 4 kere basıldığında düzleştirici
200°C’ye ulaşır. Düğmeye yeniden basın, düzleştirici tekrar
180°C’ye dönecektir.
Yoğun bir düzleştirme için Intense düğmesi üzerine 1 kere
basın ve düzleştirici 220°C’ye ulaşacaktır, 2 kere basıldığında
düzleştirici 235°Cye ulaşır. Düğmeye yeniden basın,
düzleştirici tekrar 22C’ye dönecektir.
Saçınızı fıalayın, öncelikle ensenizdeki saç tutamlarından
başlayıp önlere doğru geliniz. 5cm’lik bir tutam alınız ve
plakaların arana yerletiriniz, cihazızcak olduğundan
cildinize değdirmemeye özen gösteriniz . Saçınızı
uçlarından aşağıya doğru gergin tutun. Köklerden
başlayarak düzleştiriciyi yerleştirin ve aşağıya doğru
kayrın. Gerekirse işlemi tekrarlayın ve saç düzleştirici
üzerine bastırmayı bırakın. Sınızı fırçalamadan önce
soğumasını bekleyin.
Kullanım sonrasında cihakapatın ve
şini elektrik prizinden çekin. Kaldırmadan önce soğuması
bekleyin.
Saçlarınızı şekillendirmek için : Saç larınızda eri
doğru kıvrım yaratmak in sanki bir fırçayla şekillendirir
gibiciha s uçundayken eri kırın ve birkaç saniye
böyle bekleyin. Saç uçlarınıdışarı kıvırmak için yukarıdaki
işlemin tersini uygulayın.
Uyarılar:
İlk kullanımda, haf bir duman ve özel bir kokunun
çıkabilir: bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren
kaybolur. Dikkat! Her düzleştirme esnasında, haf bir
duman çıkabilir. Bu slardaki yağlan ve s bakım
ürünlerinin (durulamaz bakım ürünleri, briyantin, )
buharlmana veya sın hala nemli olmasına b
olabilir.
Kuru sta kullanınız
Saçın en iyi şekilde korunması için ısıya karşı koruma
spreyi kullalabilir.
Eğer düzleştirme lemi yeterince etkili değilse plakaları
saç üzerinde daha fazla sıkın ve cihazı daha yavaş
kaydırın.
Sıcaklık Saç tipi
140 – 160 °C İnce, rengi açılmış ve/
veya hassaslaşmış saçlar
160 – 180 °C Normal, boyalı ve/veya
dalgalı saçlar
180 – 235 °C Kalın ve/veya kıvırcık
saçlar
BAKIM
Cihazın şini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunma için
plakaları nemli, çok yumuşak ve deterjanz bir bez
yar ile temizleyin. Plakala kazımayın.
Plakala korumak için saç düzltiriciyi plakalar
ştırılş olarak kaldırın.
Slim 28 - BaByliss Diamond Ceramic - ST327E
Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по
безопасности.
Благодарим вас за покупку. BaByliss Diamond Ceramic
- это керамическое покрытие высокой плотности,
предназначенное для профессионального применения.
Благодаря своим характеристикам, обеспечивающим
скольжение и теплопроводность на высоком уровне,
данное покрытие способствует приданию блеска и
мягкости волосам при бережном отношении к ним.
Технические характеристики аппарата ST327E:
Профессиональные пластины BaByliss Diamond
Ceramic : 28 мм x 110 мм (1)
• Кнопка вкл/выкл - автоматическая остановка (2)
Световой датчик функционирования LED (3)
• Кнопка Intense: 2 позиции (4)
• Кнопка Protect: 4 позиции (5)
Вращающийся шнур (6)
Плавающие пластины: облегчают скольжение и
управление аппаратом для разглаживания волос,
обеспечивают постоянное давление на волосы, не
повреждая их (7)
Wet & Dry: специально разработанная система для
использования аппарата на сухих или влажных
волосах
Ceramic Technology: Быстрый разогрев (235 °C)
Блокировка пластин обеспечивает их защиту и
оптимальные условия хранения.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Выпрямление волос: Подключите аппарат к
сети, включите его и дайте нагреться. Стандартная
настройка нагрева аппарата - 200°C. Когда аппарат
достиг температуры нагрева, красный световой датчик
перестает мигать.
Чтобы мягко разгладить волосы, нажмите один раз на
кнопку Protect: аппарат нагреется до 180°C; если вы
нажмете на кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 160°C,
3 раза – до 14C, 4 раза – до 200°C. Еще раз нажмите на
кнопку, и аппарат вернется в режим нагрева до 180°C.
Для интенсивного разглаживания волос нажмите 1 раз
на кнопку Intense, и аппарат нагреется до 220°C; если вы
нажмете на кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 235°C.
Еще раз нажмите на кнопку, и аппарат вернется в режим
нагрева до 220°C.
Тщательно расчешите волосы и разделите их на пряди.
Начинайте укладку снизу. Возьмите прядь волос,
шириной 5 см, захватите ее у корней и поместите
между горячими пластинами. Действуйте осторожно,
стараясь избегать соприкосновения с горячей
поверхностью прибора. Продвигайте щипцы с плотно
сжатыми пластинами от корней к кончикам волос. Если
необходимо, повторите операцию, затем разожмите
пластины аппарата. Дайте волосам остыть, прежде чем
расчесывать их. Закончив пользоваться аппаратом,
выключите его и отключите от сети. Дайте аппарату
остыть перед тем, как убрать на хранение.
Укладка волос: Для создания причесок с безупречной
формой в стиле «боб» действуйте, как описано выше,
но слегка подкручивайте распрямителями кончики
волос (как если бы это была щетка), прижимая их 2-3
секунды. Для причесок в стиле «ick-ups» выполните ту
же процедуру, но подкручивайте кончики волоснаружу.
Примечание:
Возможно, что при самом первом использовании
вы заметите легкий дымок и специфический запах:
это довольно частое явление, которое исчезает при
последующем использовании аппарата. Внимание!
При каждом разглаживании возможно появление
небольшого количества дыма. Это может быть
вызвано испарением кожного жира или остатков
препаратов для ухода за волосами (средство для
ухода без ополаскивания, лак, …), либо влаги,
которая содержится в волосах.
• Используйте только на сухих волосах.
Чтобы оптимально защитить волосы во время
разглаживания, воспользуйтесь специальным
теплозащитным спреем.
Если разглаживание волос оказалось недостаточно
эффективным, сильнее зажмите прядь волос между
пластинами и медленнее передвигайте аппарат
скользящим движением.
Температ ура Тип волос
140 – 160 °C Тонкие, обесцвеченные и/
или ломкие волосы
160 – 180 °C Нормальные, крашеные и/
или волнистые волосы
180 – 235 °C Густые и/или вьющиеся во-
лосы
УХОД
Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
Почистите пластины с помощью влажной
мягкой тряпочки, без моющих средств, чтобы
предохранить оптимальное качество пластин.
Пластины не следует скрести.
Храните аппарат с закрытыми пластинами, это
предохраняет их от повреждений.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Děkujeme vám za koupi našeho výrobku. BaByliss
Diamond Ceramic je keramický povlak o vysoké hustotě
pro profesionální použití. Jeho výborné schopnosti z
hlediska skluzu a přenosu tepla dodávají vlasům jemnost,
lesk a chrání je. Přístroj ST327E následující technické
charakteristiky:
Profesionální keramické destičky BaByliss Diamond
Ceramic: 28 mm x 110 mm (1)
• Tlačítko ON/OFF - Automatické zastavení (2)
• Provozsvětelná kontrolka LED (3)
Tlačítko „Intenzivní“ (Intense): 2 polohy (4)
Tlačítko „Ochrana“ (Protect): 4 polohy (5)
Otočná šňůra (6)
Plovoucí destičky: usnadňují skluz a manipulaci se
žehličkou, neboť vyvíjejí stálý tlak na vlasy, aniž by je
poškozovaly (7)
Wet & Dry : funkce určená speciálně pro žehlení suchých
nebo vlhkých vlasů
Ceramic Technology: r
ychlé zahřátí (235 °C)
Mechanismus blokování destek umňuje optimální
ochranu a uložení přístroje po použití.
POUŽITÍ
Narovnávání: Zapojte přístroj do sítě, zapněte jej a nechte
zahřát. ednastavená teplota činí 200°C. Po dosažení
potřebné teploty přestane blikat červená kontrolka.
Pro šetrné narovnání vlasů stiskněte jednou tlačítko
„Protect“ a žehlička se zahřeje na 180°C; stiskte dvakrát
toto tlítko a žehlka se zahřeje na 160°C; stiskněte
jej ikrát a žehlička se zahřeje na 140°C; po čtyřech
stisknutích se žehlička zahřeje na 20C. Po opětovném
stisknutí tlačítka se teplota žehličky vrátí na 180°C.
Pro intenzivní narovnání vlasů stiskte jednou tlítko
Intense a žehlička se zahřeje na 220°C, po dvojím
stisknutohoto tlačítka se žehlička zahřeje na 235°C. Po
opětovném stisknutlačítka se teplota žehličky vrátí na
220°C.
Vlasy pečlivě rozčešte a oddělte je. Začněte na nejže
položených kadeřích. Uchopte pramen o šířce asi 5 cm
a umístěte jej mezi 2 topné pláty u kořínků. Dbejte na
to, abyste se rukama nedokali plátů. Kleště zavřete,
stiskněte tak, aby pramen vlasů zůstal mezi pláty a
pomalu hněte od kořínků směrem ke konečkům vlasů.
Pokud je to nutné, opakujte postup několikrát za sebou.
Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem.
Po
použití přístroj vypněte a odpojte od elektrické tě. Před
uložem jej nechte vychladnout.
Tvaro: Při tvarování vlasů konečky směrem dovnitř,
postupujte, jak je uvedeno výše a natočtepřístroj směrem
dovnitř (jako při práci běžným kartáčem). Podržte v dané
poloze kolik vteřin a potom uvolněte. Při tvarování
konečků směrem ven postupujte podobně, ovšem
opačným srem.
Poznámky :
Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu
kouře a specický zápach: je to zcela běžné a při dalším
použití jev vymizí. Poznámka! i narovvání můžete
pozorovat páru. Nemusíte se ak znepokojovat, může
docházet k vypařování kožního mazu, zbytků vlasových
ípravků (vlasové péče, laku na vlasy, atd.)nebo
zbytkové vody, která se vypařuje z vašich vlasů.
Používejte na suché vlasy.
Pro optimální ochranu vlasů lze používat ochranný sprej
proti teplu.
Pokud není žehlení dosti účinné, přitiskněte destičky na
pramen vlasů pevněji a přístrojem klouzejte pomaleji.
Teplota Typ vlasů
140 – 160 °C Jemné, odbarve a/
nebo citlivé vlasy
160 – 180 °C
Normální, barvené
a/nebo ondulova
vlasy
180 – 235 °C Husté a/nebo kudr-
naté vlasy
ÚDRŽBA
Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimál kvalita.
Destičky neseškrabávejte.
Při uklizekleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe.
Jsou tak chráněny.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Przed użyciem przeczytać zasady bezpieczeństwa.
Gratulujemy udanego zakupu. BaByliss Diamond Ceramic to
powłoka ceramiczna o wysokiej gęstości przeznaczona do
zastosowań profesjonalnych. Wyjątkowa zdolność poślizgu
oraz przekazywania ciepła zapewnia delikatność, połysk
i chroni osy. ST327E posiada następujące parametry
techniczne:
Profesjonalne ytki BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm
x 110 mm (1)
Przycisk ON/OFF - Wyłączanie automatyczne (2)
Kontrolka pracy LED (3)
Przycisk Intense: 2 położenia (4)
Przycisk Protect: 4 położenia (5)
Obrotowy przewód (6)
Ruchome płytki: ułatwiają przeciąganie pasm i obsługę
prostownicy, wywierając sty nacisk na osy, jednak
nie uszkadzając ich przy tym (7)
Wet & Dry: specjalnie przystosowana do osów
suchych lub wilgotnych
Ceramic Technology:
szybkie nagrzewanie (235 °C)
Blokowanie płytek zabezpiecza je i ułatwia
przechowywanie. urządzenia.
ZASTOSOWANIE
Prostowanie włosów:
Podłączyć urządzenie do prądu,
ączyć je i poczekać na nagrzanie. Temperatura domyślna
to 200 °C. Czerwona kontrolka przestanie migać gdy
temperatura zostanie osiągnięta.
Aby delikatnie prostowosy, należy nacisnąć 1x przycisk
Protect - prostownica nagrzeje się do 180 °C; 2x - prostownica
nagrzeje się do 160 °C, 3x - prostownica nagrzeje się do 140 °C
lub 4x - prostownica nagrzeje się do 200 °C. Ponownie
wcisnąć przycisk, temperatura prostownicy wróci do 180 °C.
Aby intensywnie prostować włosy, należy nacisnąć 1x
przycisk Intense - prostownica nagrzeje sdo 220 °C; 2x
- prostownica nagrzeje sdo 235 °C. Ponownie wcisnąć
przycisk, temperatura prostownicy wróci do 220 °C.
Delikatnie rozczesać włosy, dzieląc je na kosmyk i.
Rozp ocząć od kosmyków na dole. Chwycić kosmyk
o szerokości mniej więcej 5 cm i umieśc pomdzy
2nagrzanymi płytkami, przysuwac aparat w pobliże
nasady osów i uważając jednocześnie, aby nie dotknąć
ytek palcami. Zamkć prostownicę, docisnąć w celu
podtrzymania kosmyku, a naspnie przesunąć powoli
aparat w kierunku od nasady do końcówek włosów.
Jli to konieczne, powrz czynnć wielokrotnie.
Pozostawić włosy do schłodzenia, przeczesując po
krótkiej chwili grzebieniem.
Po yciu wączurządzenie
i wyjąć wtyczz gniazdka elektrycznego. Pozostawić do
wystygnięcia przed schowaniem.
Modelowanie wlosów: Aby ułosy końcówkami
pod spód, stosować aparat zgodnie z opisem powyżej,
obracając go do wewnątrz (jak zwykłą szczotkę). Trzymać
w danej pozycji przez kilka sekund, a następnie puśc
osy. Aby ułosy końcówkami w górę, wykonać
czynności opisane powyżej, lecz w odwrotnym
kierunku.
Uwagi:
Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać
się niewielka ilość dymu i specyczny zapach: jest to
częste zjawisko i zniknie przy kolejnym yciu. Uwaga!
W trakcie każdego prostowania, może wydobyw
się delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem
sebum lub pozostałości produktu do pielęgnacji
osów (odżywka bez spłukiwania, lakier, ...) lub resztek
wilgoci zawartej we włosie.
Stosować na włosy suche.
Mna użyć sprayu zabezpieczającego przed wysoką
temperaturą dla optymalnej ochrony włosów.
Jeżeli prostowanie nie jest wystarczająco skuteczne,
naly mocniej ścisnąć płytki na kosmyku i wolniej
przesuwurządzenie.
Temperatura Rodzajosów
140 – 160 °C osy cienkie, rozjaśniane i/
lub wrażliwe
160 – 180 °C Włosy normalne, farbowane i/
lub kręcone
180 – 235 °C Włosy gęste i/lub mocno
kręcone
KONSERWACJA
Wyłączaparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do
całkowitego ostygncia.
Wyczcić płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez
detergentu, w celu zachowania ich optymalnych
aściwości. Nie skrobać powierzchni płytek.
Chować żelazko zawsze ze ożonymi ytkami w celu
ich ochrony.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Kérjük olvassa el először a biztonsági útmutatót.
Köszönjük a vásárlását. A BaByliss Diamond Ceramic nagy
sűrűségű kerámia bevonat, professzionális használatra.
Nagy csúszási és hőátadási képessége lágyságot, csillogást
és védelmet kölcsönöz a hajnak. Az ST327E az alábbi
műszaki tulajdonságokkal rendelkezik:
Professzionális BaByliss Diamond Ceramic simítólapok:
28 mm x 110 mm (1)
ON/OFF gomb - önműködő leállás (2)
Működést jelző lámpa LED (3)
Intenzív gomb: 2 helyzet (4)
Protect (védelem) gomb: 4 helyzet (5)
Forgó tápvezeték (6)
Lebe simílapok: megkönnyítik a hajsimító
csúszását és kezelését azáltal, hogy folyamatos
nyomást gyakorolnak a hajra anélkül, hogy
tönkretennék (7)
Wet & Dry: külön száraz vagy nedves hajon tör
haszlatra készült
Ceramic Technology:
gyors felmelegedés (235 °C)
A lapok zárása védelmet és optimális tárolást tesz
lehetővé.
HASZNÁLAT
A simítás:
Dugja be a konnektorba a készüléket, kapcsolja
be és hagyja felmelegedni. Az alapbeállítás szerinti
hőmérséklet 200 C°. A piros jelzőlámpa villogása megszűnik,
amikor eri a hőmérsékletet.
A nom simítás érdekében nyomja meg 1x egyszer a Protect
(védelem) gombot, és a hajsimító 180°C-ra melegszik; 2x és
a hajsimító 160 °C-ra melegszik; 3x és a hajsimító 140 °C-ra
melegszik; 4x és a hajsi200°C-ra melegszik. Nyomja
meg ismét a gombot, és a hajsimító visszatér 180 -ra.
Az intenz ív hajsimításhoz nyomja meg 1x az Intense
(intenzív) gombot, és a hajszárító 220 °C-ra melegszik, 2x
és a hajsimí235 °C-ra melegszik. Nyomja meg ismét a
gombot, és a hajsimító visszatér 220-ra.
Először fésülje ki gondosan a hajat, majd ossza fel
tincsekre. Kezdje először az alsó tincsekkel. Válasszon ki
egy kb. 5cm széles tincset és helyezze be a melegítő lapok
közé a hajszálak gyökerének közelében, ügyelve arra, hogy
ujjaival ne érintse meg a melegítő lapokat. Zárja be a simító
lapokat és tartsa beszorítva őket a hajtincs megtartására,
majd csúsztassa el lassan a hajszálak végének az irányába.
Ismételje meg többször is a műveletet, p2-ha ez szükges.
Hagyja lehűlni a hajat, majd fejezze be a simíst egy
fésüléssel.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a
konnektorból a készüléket. Mielőtt elteszi, hagyja kihűlni.
A modellezés: Ha a hajszálak végeit bef ele akarjuk
fordítani, használja a fentebb leírt módon és fordítsa a
készüléket befelé (mint egy normális hajkefét). Tartsa így
egy pár másodpercig, majd engedje fel. Ha a hajszálak
végeit kifele akarja fortani, végezze a mozdulatot a
másik irányba.
Megjegyzések:
El használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt
és jellegzetes szagot érez: ez gyakran előfordul és
megszűnik a következő használat után. Figyelem!
Minden simítás alkalmával enyhe füstképződés
előfordulhat. Ez keletkezhet a faggyú (sebum)
elrolgása vagy hajápolószer-maradvány (öbtés
nélküli hajpakolás, lakk stb.), vagy a haj nedvessége
következtében.
Használja a készüléket sraz hajon.
Használhat a hővel szemben ellenálló dő spray-t, a haj
optimális védelme érdekében.
Ha a lapok csúszása nem elég hatékony, erősebben
szorítsa rá a hajtincsre a simítólapokat, és lassabban
csúsztassa a készüléket.
mérklet: Hajtípus
140 – 160 °C kony szálú, szőtett
illetve érzékeny haj
160 – 180 °C Normál, festett illetve
dauerolt haj
180 – 235 °C Erős szálú illetvenr haj
KARBANTARTÁS
zza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a
lemezeket, hogy megtartsák optimális minőségüket.
Ne dörzlje a lemezeket.
Megóvása érdekében a hajkisimítót összezárt
lemezekkel kellrolni.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά που κάνατε. Η συσκευή
BaByliss Diamond Ceramic έχει κεραμική επίστρωση υψηλής
πυκνότητας και προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Η μεγάλη ισχύς της στο γλίστρημα και στη μετάδοση της
θερμότητας έχει ως αποτέλεσμα να κάνει τα μαλλιά απαλά,
λαμπερά και να τα προστατεύει. Η συσκευή ST327E διαθέτει
τα παρακάτω τεχνικά χαρακτηριστικά:
Επαγγελματικές πλάκες BaByliss Diamond Ceramic: 28
mm x 110 mm (1)
Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας - αυτόματη
διακοπή (2)
Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας LED (3)
Κουμπί Intense: 2 θέσεις (4)
Κουμπί Protect: 4 θέσεις (5)
Περιστρεφόμενο καλώδιο (6)
Κυματοειδείς πλάκες: διευκολύνουν το γλίστρημα και
τον χειρισμό του ψαλιδιού ασκώντας σταθερή πίεση
στα μαλλιά χωρίς να τα καταστρέφουν (7)
Wet & Dry: ειδικός σχεδιασμός για μαλλιά υγρά ή στεγνά
Ceramic Technology: Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας
(235 °C)
Ασφάλιση των πλακών για προστασία και καλύτερη
αποθήκευση.
ΧΡΗΣΗ
Ίσιωμα : Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα, ανάψτε τη και
περιμένετε να ζεσταθεί. Η αρχική επιλογή επίτευξης της
θερμοκρασίας είναι 20C. Η κόκκινη ένδειξη σταματάει
να αναβοσβήνει όταν φθάσει στην αρχικά επιλεγόμενη
θερμοκρασία.
Για απαλό ίσιωμα, πατήστε 1x το κουμπί Protect και ο
ισιωτής θα φθάσει στους 180°C· 2x και ο ισιωτής θα φθάσει
στους 160°C· 3x και ο ισιωτής θα φθάσει στους 140°C· τέλος,
4x και ο ισιωτής θα φθάσει στους 200°C. Πατήστε πάλι το
κουμπί και ο ισιωτής θα επανέλθει στους 180°C.
Για έντονο ίσιωμα, πατήστε 1x το κουμπί Intense και ο
ισιωτής θα φθάσει στους 220°C, 2x και ο ισιωτής θα φθάσει
στους 235°C. Πατήστε πάλι το κουμπί και ο ισιωτής θα
επανέλθει στους 220°C.
Ξεμπερδεύετε προσεκτικά τα μαλλιά και τα χωρίζετε
σε τούφες. Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του
κεφαλιού. Πιάνετε μια τούφα πλάτους 5 εκ. περίπου και
την τοποθετείτε ανάμεσα στις 2 θερμαινόμενες πλάκες
και κοντά στις ρίζες, φροντίζοντας να μην αγγίζετε τις
πλάκες με τα χέρια. Κλείνετε τις πλάκες, τις σφίγγετε για να
συγκρατήσετε την τούφα και γλιστράτε τη συσκευή απαλά
από τις ρίζες προς τις άκρες. Μπορείτε να επαναλάβετε
όσες φορές χρειάζεται. Αφήνετε τα μαλλιά να κρυώσουν
και κάνετε ένα τελευταίο χτένισμα.
Ύστερα από τη χρήση,
σβήστε και βγάλτε τη συσκευή από το ρεύμα. Αφήστε να
κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
Φορμάρισμα : Για να φορμάρετε τα μαλλιά γυρίζοντας
τις άκρες προς τα μέσα, χρησιμοποιείτε τη συσκευή όπως
περιγράφεται παραπάνω και τη γυρίζετε προς τα μέσα
(όπως μια κανονική βούρτσα). Κρατάτε στη θέση αυτή
για μερικά δευτερόλεπτα και κατόπιν αφήνετε. Για να
γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω, κάνετε το ίδιο αλλά προς
την αντίθετη κατεύθυνση.
Σημειώσεις:
Την πρώτη φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να
παρατηρήσετε μια ελαφρά απελευθέρωση καπνού
και μια ιδιαίτερη οσμή: κάτι τέτοιο είναι συχνό και θα
εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση. Προσοχή! Σε κάθε
χρήση είναι πιθανόν να διαπιστώσετε μια ελαφριά
εκπομπή καπνού. Κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται
στην εξάτμιση του σμήγματος ή στα υπολείμματα των
προϊόντων περιποίησης των μαλλιών (περιποίηση σε
στεγνά μαλλιά, λακ, ...) ή στην υγρασία των μαλλιών.
Χρησιμοποιείτε σε στεγνά μαλλιά.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι
προστασίας κατά της θερμότητας για άριστη προστασία
των μαλλιών.
Αν το ίσιωμα δεν είναι αρκετά αποτελεσματικό, πιέστε
πιο πολύ τις πλάκες προς την τούφα και γλιστρήστε τη
συσκευή πιο αργά.
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
140 – 160 °C Μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα,
και ευαίσθητα
160 – 180 °C Μαλλιά κανονικά, βαμμένα,
και/ή σπαστά
180 – 235 °C Μαλλιά χοντρά και
κατσαρά
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να
κρυώσει εντελώς.
Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί,
χωρίς απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη
ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για
να τις προστατέψετε.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
Kiitos, kun ostit tämän tuotteen. BaByliss Diamond Ceramic
on ammattimaiseen käyttöön tarkoitettu korkeatiheyksinen
keramiikkapinnoite. Sen korkea liukuteho ja lämmönsiirto
tarjoavat hiuksillesi pehmeyttä, kiiltoa ja suojaa. ST327E on
varustettu seuraavilla teknisillä ominaisuuksilla:
Ammattimaiset BaByliss Diamond Ceramic -levyt: 28 mm
x 110 mm (1)
Virtakatkaisin - Automaattinen sammutus (2)
Käytön ilmaiseva merkkivalo LED (3)
Intense-painike: 2 asentoa (4)
Protect-painike: 4 asentoa (5)
Pyörivä johto (6)
Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista
ja käsittel tuottamalla jatkuvan paineen hiuksilla
vahingoittamatta niitä (7)
Wet & Dry: kehitetty erityisesti käytettäväksi kuivissa
ja kosteissa hiuksissa
Ceramic Technology:
nopea kuumeneminen (235 °C)
Kiinnitetyt levyt on helpompi säilyttää ja suojata.
KÄYTTÖ
Suoristaminen:
Kytke laite sähköverkkoon, ynnistä laite
ja anna sen mmetä. Oletuslämpötila on 200 °C. Punainen
merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun laite on saavuttanut
halutun lämtilan.
Hiusten hellävaraiseksi suoristamiseksi paina kerran Protect-
painiketta ja suoristusrauta lämpenee 180°C asteeseen; kun
painat painiketta kahdesti, se lämpenee 160 °C; painamalla
kolme kertaa se mpenee 140 °C; ja painamalla neljä kertaa
laite saavuttaa 200 °C lämpötilan. Painamalla painiketta vielä
kerran suoristusraudanmpötila palautuu 180 °C.
Hiusten tehokkaammaksi suoristamiseksi paina kerran
Intense-painiketta ja suoristusrauta lämpenee 220 °C.
Painamalla painiketta kahdesti laite lämpenee 235 °C.
Painamalla painiketta vielä kerran suoristusraudan lämpötila
palautuu 220 °C.
Selvi hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. Aloita
alimmaisista hiuk sista . Ota noin 5 cm:n suuruinen
suortuva ja aseta se lämpölaattojen väliin niin, että laite
on mahdollisimman lähellä hiusjuuria. Varo koskemasta
laattoja käsillä. Sulje suoristaja ja purista sitä, jotta
suortuva pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti
hiusjuurista latvoja kohden. Toista sama tarvittaessa useita
kertoja. Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
Käytön jälkeen sammuta ja kytke laite irti
hköverkosta. Anna laitteen jäähtyä ennenilyttämistä.
Muotoilu: Jos muotoillessasi haluat taivuttaa hiusten
latvat sisäänpäin, aseta hiukset edellä kuvatulla tavalla
ja käännä laitetta sisäänpäin (tavanomaisen hiusharjan
tavoin). Pidä paikoillaan joitakin sekunteja ja päästä sitten
hiukset irti. Jos haluat taivuttaa latvat ulospäin, tee sama
liike mutta toiseen suuntaan.
Huomautukset:
Ensimmäisen käyn yhteydessä on mahdollista, että
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:
se on yleis ja häviää seuraavalla käyttökerralla.
Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta
saattaa pääs kevyttä savua. Se voi johtua talin
tai hiustenhoitotuotteiden (joita ei huuhdota pois,
hiuslakat jne) änteiden haihtumisesta tai hiusten
kosteudesta.
Hiukset suoristetaan kuivina.
Voit suojata hiuksia suojaavalla suihkeella laitteen
kuumuutta vastaan.
Jos hiukset eivät suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kiristä
levyjä tiukemmin hiustupsua vasten ja liu’uta laitetta
hitaammin hiuksia pitkin.
Lämpötila Hiustyyppi
140 – 160 °C Ohuet, vaalennetut ja/
tai haurastuneet hiukset
160 – 180 °C Normaalit, värjätyt ja/tai
aaltoilevat hiukset
180 – 235 °C Paksut ja/tai kiharat
hiukset
HUOLTO
Katkaise virta laitteesta ja anna senähtyä kunnolla.
Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä
raaputa levyjä.
Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Les først sikkerhetsanvisningene.
Takk for at du kjøpte vårt produkt. BaByliss Diamond Ceramic
har et keramisk belegg med høy tetthet til profesjonell bruk.
Den sterke glideevnen og varmeoverføringen gir mykhet,
glans og beskyttelse til håret. ST327E har følgende tekniske
spesikasjoner:
Profesjonelle plater BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm
x 110 mm (1)
ON/OFF-bryter - Automatisk slukking (2)
Indikatorlampe for bruk LED (3)
Knapp for intens varme (Intense): 2 posisjoner (4)
Beskyttelsesknapp (Protect): 4 posisjoner (5)
Roterende ledning (6)
Flytende plater: de muliggjør glatting og håndtering av
tangen ved å utøve et konstant trykk håret uten å
skade det (7)
Wet & Dry: spesielt utformet til bruk tørt eller fuktig
r
Ceramic Technology:
rask oppvarming (235 °C)
Låsing av platene for beskyttelse og optimal
oppbevaring.
BRUKSINSTRUKSER
Glatting:
Koble til apparatet, slå det på og la det varme
opp. Som standard er temperaturen innstilt til 200 °C. Det
røde lyset slutter å blinke når temperaturen er oppnådd.
For en skånsom glatting, trykk 1 gang på knappen Protect,
og apparatet vil oppnå 180°C, trykk 2 ganger og apparatet
vil oppnå 160 °C, trykk 3 ganger og apparatet vil oppnå 140
°C, trykk 4 ganger og apparatet vil oppnå 200 °C. Trykk igjen
på knappen og tangen vil gå tilbake til 180 °C.
For en intens glatting, trykk 1 gang på knappen Intense, og
apparatet vil opp220 °C, °, trykk 2 ganger og apparatet
vil oppnå 235 °C. Trykk igjen knappen og tangen vil gå
tilbake til 220 °C.
Børst håret grundig og del det. Start med den nederste
delen av håret. Ta en hårlokk som er ca. 5 cm bred og
legg den mellom de to varme platene mens du holder
apparatet nært hårrøttene. r forsiktig så du ikke rører
den varme overaten med hånden. Hold håret fast med
apparatet og skyv det sakte fra hårrøttene til hårtuppene.
Gjenta operasjonen en gang til om det er nødvendig, og
løsne grepet på rettetangen. Vent til håret er avkjølt før du
grer det.
Etter bruk, sav apparatet og dra ut ledningen. La
det kjøles ned før du setter det bort.
Forming: For å få håret til å bøye innover gr du som
beskrevet ovenfor, men holder du apparatet slik at det
vender inn (på samme måte som med en hårbørste). Hold
det slik et par sekunder før du løsner platene. For rvipper
som bøyer utover holder du apparatet slik at det vender ut.
Merknader:
Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk
og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne
neste gang apparatet brukes. Merk! Når du glatter kan
det hende du ser litt damp. Dette kan være grunn av
damp fra sebum, rester av rpleieprodukter (hårspray,
etc.) eller overødig vann fra håret.
Bruk apparatet på tørt hår.
Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme
for en optimal beskyttelse av håret.
Hvis glattingen ikke er eektiv nok, stram platene mer
mot hårlokkene, og la apparatet gli saktere over dem.
Temperatur Hårtype
140 – 160 °C Tynt, bleket og/eller
skadet hår
160 – 180 °C Normalt, farget og/eller
bølget hår
180 – 235 °C Tykt og/eller krøllet hår
VEDLIKEHOLD
Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved
hjelp av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke
skrapplatene.
Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for
best mulig beskyttelse.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST327E
Rådfråga först säkerhetsinformationen.
Tack för att du köpte vår produkt. BaByliss Diamond
Ceramic är en keramisk ytbeläggning med hög densitet
för professionellt bruk. Det utmärkta glidet och den höga
värmeöverföringskapaciteten skyddar håret medan det
blir mjukt och glansigt. ST327E har följande tekniska
egenskaper:
BaByliss Diamond Ceramic-plattor för professionellt
bruk: 28 mm x 110 mm (1)
Knapp ON/OFF - Automatiskt stopp (2)
Ljusindikator visar att apparaten är igång LED (3)
Knappen Intense (intensiv): 2 lägen (4)
Knappen Protect (skydd): 4 lägen (5)
Vridbar sladd (6)
Flytande plattor: förbättrar glidet och hanteringen av
tången genom att ge ett konstant tryck på håret utan
att skada det (7)
Wet & Dry: särskilt utformad för användning både
torrt och fuktigt hår
Ceramic Technology:
snabb uppvärmning (235 °C)
Låsningsmekanismen för plattorna ger optimala skydds-
och förvaringsmöjligheter.
BRUKSANVISNING
Gör så här för att få rakt hår:
Anslut apparaten till
gguttaget, sätt igång den och t den bli varm. Den
förinställda temperaturen är 200 °C. Den röda lampan slutar
att blinka när temperaturen har upptts.
Om du vill platta ret på ett skonsamt sätt trycker du
en gång på knappen Protect för att ändra plattångens
temperatur till 180 °C, tgånger för 160 °C, tre gånger för
140 °C och fyra gånger för 200 °C. Om du trycker en gång
till på knappen återgår plattången till 180 °C.
För extra intensiv plattning trycker du en gång på knappen
Intense för att ändra plattångens temperatur till 220 °C och
tgånger för 235 °C. Om du trycker en gång till knappen
återgår plattången till 220 °C.
Borsta ret och rslingorna ordentligt. Starta med de
undre hårslingorna. Ta en slinga på ungefär 5 cm och
placera den mellan de 2 heta armarna med apparaten
nära rötterna. Var försiktig att du inte rör vid apparatens
heta yta med händerna. Håll fast håret ordentligt med
plattången och för den långsamt från rötterna till
topparna. Upprepa behandlingen om nödvändigt, och
släpp därefter trycket på plattången. Låt håret svalna
innan du kammar igenom det.
Stäng av apparaten och dra
ur väggkontakten efter anndning. t apparaten svalna
innan du ställer undan den.
r så här för att styla ditt hår: Du kan få till en perfekt
bob genom att använda apparaten som ovan, men vrida
apparaten inåt vid hårtopparna (precis som med en borste)
och hålla plats i några sekunder. Släpp sedan. Om du vill
att håret ska böjas utåt följer du samma anvisningar, men
vinklar apparaten utåt vid rtopparna i stället.
Obs:
Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker
en viss rökutveckling och en speciell lukt: detta är
helt normalt och försvinner vid följande användning.
Observera! När du håller på med plattningen kan du se
litet ånga. Du behöver inte vara orolig. Detta kan bero
att hårtalg, rester av hårvårdsprodukter (hårspray,
balsam etc.) eller överödigt vatten avdunstar från
ret.
Använd på torrt hår.
Du kan annda en värmeskyddsspray för optimalt skydd
av ret.
Om ret inte plattas tillräckligt eektivt stänger du
plattorna fastare kring hårslingan och ter apparaten
glida långsammare längs den.
Temperatur Hårtyp
140 – 160 °C Tunt, blekt och/eller
känsligt hår
160 – 180 °C Normalt, färgat och/eller
vågigt hår
180 – 235 °C Tjockt eller/och lockigt
hår
UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
renringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du
gger undan den.


Produktspezifikationen

Marke: BaByliss
Kategorie: Haarglätter
Modell: Diamond Ceramic ST327E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BaByliss Diamond Ceramic ST327E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Haarglätter BaByliss

Bedienungsanleitung Haarglätter

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-