AudioSonic CL-1476 Bedienungsanleitung
AudioSonic
Radiowecker
CL-1476
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr AudioSonic CL-1476 (4 Seiten) in der Kategorie Radiowecker. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
EN Instruction Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
PT Manual de Instruçþes
IT Istruzioni per lâuso
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsĹugi
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK NĂĄvod na pouĹžitie
C l o c k r a d i o
PLL FM Radio - Dimmable display CL-1476
1 2 3 48
9
10
13 14 1615
12
11
5 6 7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENîInstructionîmanual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable, level
surface.
⢠The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
⢠This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
⢠Within an equilateral triangle, is used to
indicate that a specific component shall be
replaced only by the component specified in
that documentation for safety reason.
⢠LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD
SYMBOL - within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence of
uninsulated dangerous voltage within the
products enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
⢠The mains plug is used as the disconnect
device and it shall remain readily operable. To
completely disconnect the power input, the
Mains plug of the apparatus must be
disconnected from the mains Completely. The
mains plug should not be obstructed or should
be Easily accessed during intended use.
PARTSîDESCRIPTION
1. ON âOFF / ALARM OFF
2. TUNE - / YEAR/MONTH-DAY / TEMPERATURE
3. TUNE + / SKIP FORWARD / NAP / DST
4. SNOOZE / SLEEP / DIMMER / POWER SAVING
5. TIME SET / MEMORY / MEMORY+
6. ALARM 1 ON - OFF SET / VOLUME DOWN
7. ALARM 2 ON - OFF SET / VOLUME UP
8. ALARM 1 INDICATOR
9. PM INDICATOR
10. TIME INDICATOR
11. ALARM 2 INDICATOR
12. SPEAKER
13. FM ANTENNA
14. TEMPERATURE SENSOR
15. BATTERY COMPARTMENT
16. AC POWER CORD
BEFOREîTHEîFIRSTîUSE
⢠This unit is equipped with a battery backup system, which requires a
CR2032 lithium battery (not included). Place the battery in the battery
compartment and make sure that the + and â battery terminals
correspond with the symbols in the battery compartment. If an AC power
failure occurs, the clock will automatically switch to the battery power
and the internal clock memory will continue running (note that the
display is switched off and the radio wonât operate). When the AC power
resumes, the unit automatically switches back to the AC power and will
return to normal operation.
USE
Setting time and calendar
Setting time and calendar
Setting time and calendar
Setting time and calendarSetting time and calendar
⢠Press and hold the Time Set button in standby mode to enter time
setting mode, after enter the setting mode, press the Time Set button to
change the mode cycle as follows :
Year â Month â Day â 12/24 H format â Real time Hour â Real time
Min
⢠To adjust these settings, use the Tune - and Tune + buttons. Press and
hold these buttons to adjust faster. Use the Clock Adjust button to
confirm your setting.
⢠When the unit is in standby, press the Tune - button repeatedly to cycle
through the time, year, date and current temperature. When displaying
the currrent temperature, press and hold the Tune - button to switch
between degrees Celcius and Fahrenheit.
Using the alarm function
Using the alarm function
Using the alarm function
Using the alarm functionUsing the alarm function
⢠Press the Alarm button (1/2) during normal mode to show the alarm
time. Press and hold one of these buttons to enter alarm set mode. After
entering the setting mode, press the alarm button (1/2) to change the
mode cycle as follows:
Hour â Min â weekday Alarm â wake beep â wake radio â wake radio
volume
⢠Select alarm weekday mode as follows: 1-5: Monday to Friday 1-7:
Whole week 6-7: Saturday & Sunday 1-1: One day of the week
⢠To adjust these settings, use the Tune- and tune+ buttons. Press and
hold these buttons to adjust faster. Use the alarm button (1/2) button to
confirm your setting.
⢠Beep alarm or radio alarm will ring for 30 minutes if no key is pressed,
then it will stop automatically and wait for same alarm time on next day.
⢠Press and hold the alarm button (1/2) to enable or disable the alarm.
Once the alarm is activated, the bell symbol will appear on the display.
⢠When the alarm rings, press the Snooze button to suspend the alarm &
to activate the snooze function. Beep or Radio alarm will stop and the
alarm will ring again 9 minutes later. Press the Snooze button again, and
the alarm will be suspended again, another 9 minutes later the alarm will
ring again and so on until the next alarm rings.
⢠If you want to disable the snooze function and stop the alarm
completely, press the ON/OFF Radio button. If you don't press any
button, the alarm will ring during 30 minutes and stop automatically. The
icon of ALARM 1 and ALARM 2 will blink as long as the Snooze function
is still operating. Once Snooze is turned off the icon will stop blinking.
Radio mode
Radio mode
Radio mode
Radio modeRadio mode
⢠Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended to
have the best FM reception. Press the Radio ON/OFF button to turn the
unit on and off. Use the Tune - or Tune + buttons to select the desired
radio station. Press and hold these buttons to automatically search for
the next radio station.
⢠To store a radiostation to one of the 10 presets, Press and hold the
Mem/M+ button; âP01â will blink in the display. Use the Tune+ or Tune-
button to select the desired preset station (P01-P10). Press the Mem/M+
button again to set the preset. Repeat the process to set more presets.
⢠The unit can preset 10 stations in total. Use the Mem/M+ button to cycle
trought the presets when using the radio function.
⢠Set the volume to the dedesired level with the Volume + and Volume -
buttons.
Other functions
Other functions
Other functions
Other functionsOther functions
⢠When you listen to the radio, press the SNOOZE/SLEEP/DIMMER
button to enter into the sleep mode. You can adjust the sleep timer from
90 minutes to 15 minutes by pressing repeatedly the SNOOZE/SLEEP/
DIMMER button repeatedly. When the sleep timer is selected, the unit
will automatically turn off once time is up.
⢠The dimmer button allows you to set the brightness of the LCD display to
high, medium and off.
⢠For countries with daylight saving time (DST) (one hour of difference
between summer time and winter time), this clock radio offers you the
option to easily adjust summer/winter time. In standby mode, press and
hold the DST button for 2 seconds. The clock advances by one hour. To
exit DST mode, repeat the above operation.
⢠In clock mode, press and hold the Tune - button for 3 seconds. âONâ
appears on the display. Then the display automatically shows below
contents in 5-10 second intervals:
Current time â Month â Day
⢠To deactivate this function, press and hold the Tune - button for 3
seconds. âOFFâ appears on the display. The display switches back to
the clock mode.
⢠The nap alarm can be used for a short ânapâ. The function only operates
in standby. Press the Nap button to select the time after which the
device will beep. Select from 90 to 10 minutes or OFF (off) in steps of 10
minutes. After the selected time has elapsed, an increasingly fast beep
will sound. Use the Alarm off button to turn off the beep.
CLEANINGîANDîMAINTENANCE
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
⢠This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
⢠For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige
driehoek - wordt gebruikt om aan te geven dat
een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen
alleen mag worden vervangen door het
onderdeel dat in de documentatie is
gespecificeerd.
⢠LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een
gelijkbenige driehoek - wordt bedoeld als
waarschuwing voor de aanwezigheid van
ongeĂŻsoleerde gevaarlijke voltage in de
productbehuizing die sterk genoeg is om een
risico van elektrische schok te vormen voor
personen.
⢠De netstekker wordt gebruikt om het apparaat
te ontkoppelen en moet gemakkelijk bereikbaar
blijven. Om het apparaat volledig van de
stroomtoevoer los te koppelen, moet de
netstekker volledig van de netvoeding worden
losgekoppeld. De netstekker mag niet worden
belemmerd en moet gemakkelijk toegankelijk
zijn tijdens het beoogde gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. AAN / UIT / ALARM UIT
2. AFSTEMMEN - / JAAR/MAAND-DAG / TEMPERATUUR
3. AFSTEMMEN + / SNEL VOORUIT / DUTJE / DST
4. SLUIMER/ SLAAP/ DIMMER / ENERGIE BESPAREN
5. TIJD INSTELLEN / GEHEUGEN / GEHEUGEN+
6. INSTELLEN ALARM 1 AAN - UIT / VOLUME OMLAAG
7. INSTELLEN ALARM 2 AAN - UIT / VOLUME OMHOOG
8. ALARM 1 INDICATOR
9. PM-INDICATOR
10. TIJDINDICATOR
11. ALARM 2 INDICATOR
12. LUIDSPREKER
13. FM-ANTENNE
14. TEMPERATUURSENSOR
15. BATTERIJCOMPARTIMENT
16. AC-VOEDINGSKABEL
VOORîHETîEERSTEîGEBRUIK
⢠Dit apparaat is uitgerust met een batterij-backup-systeem. Het apparaat
vereist een CR2032 lithiumbatterij (niet inbegrepen). Plaats de batterij in
het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de batterijpolen (+/-)
overeenkomen met de symbolen in het batterijcompartiment. Indien een
stroomstoring optreedt, zal de klok automatisch overschakelen naar
batterijstroom en het interne klokgeheugen blijven functioneren (de
display wordt uitgeschakeld en de radio zal niet werken). Indien de
stroomstoring voorbij is, zal het apparaat automatisch overschakelen
naar netstroom en terugkeren naar normaal bedrijf.
GEBRUIK
De tijd en kalender instellen
De tijd en kalender instellen
De tijd en kalender instellen
De tijd en kalender instellenDe tijd en kalender instellen
⢠Druk in de stand-by-modus op de knop Tijd Instellen en houd deze
ingedrukt om naar de tijdinstelmodus te gaan. Druk als u hier bent
aangekomen op de knop Tijd Instellen om de moduscyclus als volgt te
wijzigen:
Jaar â Maand â Dag 12/24-uursweergave â Werkelijke tijd Uur â
Werkelijke tijd Min.
⢠Pas deze instellingen met de knoppen Afstemmen - en Afstemmen +
aan. Druk om sneller aan te passen op deze knoppen en houd ze
ingedrukt. Bevestig de instelling met de knop Klok instellen.
⢠Druk als het toestel op stand-by staat, herhaaldelijk op de knop
Afstemmen om de tijd, het jaar, de datum en de actuele temperatuur te
doorlopen. Druk als de actuele temperatuur wordt weergegeven op de
knop Afstemmen en houd deze ingedrukt om tussen graden Celsius en
Fahrenheit te schakelen.
De alarmfunctie gebruiken
De alarmfunctie gebruiken
De alarmfunctie gebruiken
De alarmfunctie gebruikenDe alarmfunctie gebruiken
⢠Druk in de normale modus op de knop Alarm (1/2) om de alarmtijd te
laten verschijnen. Druk op ĂŠĂŠn van deze knoppen en houd deze
ingedrukt om naar de alarminstelmodus te gaan. Druk als u in de
instelmodus staat op de alarmknop (1/2) om de moduscyclus als volgt te
wijzigen:
Uur â Min. â weekdag alarm â wektoon â wekkerradio
wekkerradiovolume
⢠Selecteer de weekdagmodus voor het alarm als volgt: 1-5: Maandag -
vrijdag 1-7: De hele week 6-7: Zaterdag en zondag 1-1: EĂŠn dag van de
week
⢠Met de knoppen Afstemmen - en Afstemmen + kunt u deze instellingen
aanpassen. Druk om sneller aan te passen op deze knoppen en houd
ze ingedrukt. Bevestig met de alarmknop (1/2) de instelling.
⢠Wekken met een pieptoon of met de radio zal 30 minuten aanhouden
als geen knop wordt ingedrukt. Daarna stopt het alarm automatisch en
zal dit op dezelfde alarmtijd de volgende dag weer afgaan.
⢠Druk op de alarmknop (1/2) en houd deze ingedrukt om het alarm in of
uit te schakelen. Als het alarm is ingeschakeld, verschijnt het
belsymbool op de display.
⢠Druk als het alarm afgaat op de knop Sluimer om het alarm te
onderbreken en de sluimerfunctie in te schakelen. De pieptoon of de
radio stopt en de wekker gaat 9 minuten later weer af. Druk nogmaals
op de knop Sluimer om het alarm weer te onderbreken, waarna de
wekker 9 minuten later weer afgaat en zo verder tot het volgende alarm
klinkt.
⢠Druk om de sluimerfunctie uit te schakelen en het alarm volledig te
stoppen op de AAN/UIT draaiknop. Als u geen knop indrukt, zal de
wekker gedurende 30 minuten afgaan en daarna automatisch stoppen.
Het pictogram van ALARM 1 en ALARM 2 knippert zolang de
Sluimerfunctie nog in werking is. Zodra Sluimer is uitgeschakeld, stopt
het pictogram met knipperen.
Radiomodus
Radiomodus
Radiomodus
RadiomodusRadiomodus
⢠Zorg dat de FM-antenne volledig is uitgerold en uitgeschoven voor de
beste FM-ontvangst. Druk op de knop Radio AAN/UIT om het toestel in
en uit te schakelen Kies met de knoppen Afstemmen +/- het gewenste
radiostation. Druk op de knoppen en houdt deze ingedrukt om het
volgende radiostation automatisch te zoeken.
⢠Druk om een radiostation op ÊÊn van de 10 voorinstellingen op te slaan
op de knop Geheugen/G+ en houd deze vast; âP01â knippert op de
display. Gebruik de knop Afstemmen +/- om het gewenste
vooringestelde station te selecteren (P01-P10). Druk nogmaals op de
knop Geheugen/G+ om de voorinstelling in te stellen. Herhaal dit proces
om meer voorinstellingen in te stellen.
⢠In totaal kunt u 10 stations op het toestel instellen. Doorloop met de
knop Geheugen/G+ de voorinstellingen vanuit de radiofunctie.
⢠Zet met de knoppen Volume + en Volume - het volume op het gewenste
niveau.
Overige functies
Overige functies
Overige functies
Overige functiesOverige functies
⢠Druk terwijl u naar de radio luistert op de knop SLUIMER/SLAAP/
DIMMER om naar de slaapmodus te gaan. U kunt de slaaptimer tussen
90 minuten en 15 minuten instellen door herhaaldelijk op de knop
SLUIMER/SLAAP/DIMMER te drukken. Als de slaaptimer is
ingeschakeld, zal het toestel na het verstrijken van de ingestelde tijd
automatisch uitschakelen.
⢠Met de dimmerknop kunt u de helderheid van het LCD-scherm op hoog,
medium en uit instellen.
⢠Voor landen met zomertijd (DST) (ÊÊn uur verschil tussen zomertijd en
wintertijd), biedt deze klokradio u de mogelijkheid de zomer/wintertijd
eenvoudig in te stellen. Druk vanuit de stand-bymodus op de DST-knop
en houd deze 2 seconden ingedrukt. De klok gaat ĂŠĂŠn uur vooruit.
Herhaal de bovengenoemde handeling om de zomertijdmodus (DST) te
verlaten.
⢠Druk vanuit de klokmodus op de knop Afstemmen - en houd deze 3
seconden ingedrukt. "AAN" verschijnt op de display. Vervolgens toont de
display automatisch de onderstaande gegevens met tussenpozen van
5-10 seconden:
Actuele tijd Maand Dag
⢠Druk om deze functie uit te schakelen op de knop Afstemmen - en houd
deze 3 seconden ingedrukt. "UIT" verschijnt op de display. De display
schakelt terug naar de klokmodus.
⢠Bij een kort "dutje" kan het dutje-alarm worden gebruikt. De functie werkt
alleen in stand-by. Druk op de knop Dutje om de tijd waarna het toestel
moet afgaan in te stellen. Selecteer tussen 90 en 10 minuten of UIT in
stappen van 10 minuten. Nadat de geselecteerde tijd is verstreken,
klinkt een steeds snellere pieptoon. Druk op de knop Alarm uit om de
piep uit te schakelen.
REINIGINGîENîONDERHOUD
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIE
⢠Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
⢠Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRîManuelîd'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠L'appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă partir de 8 ans
sous le contrĂ´le dâun adulte. Cet appareil ne
doit pas ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes dont les
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĂŠduites ou manquant d'expĂŠrience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillĂŠes ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sĂŠcuritĂŠ en ĂŠtant
conscientes des dangers liĂŠs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portĂŠe des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas ĂŞtre confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance dâun
adulte.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
⢠POINT D'EXCLAMATION - Dans un
triangle ĂŠquilatĂŠral, il est utilisĂŠ pour indiquer
qu'un composant spĂŠcifique peut uniquement
ĂŞtre remplacĂŠ par le composant spĂŠcifiĂŠ dans
cette documentation pour une raison de
sĂŠcuritĂŠ.
⢠ĂCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLĂCHE -
Dans un triangle ĂŠquilatĂŠral, il est destinĂŠ Ă
avertir l'utilisateur de la prĂŠsence de tension
dangereuse non-isolĂŠe Ă l'intĂŠrieur du boĂŽtier du
produit qui peut ĂŞtre de magnitude suffisante
pour constituer un risque d'ĂŠlectrocution.
⢠La prise secteur sert de dispositif de
dĂŠconnexion et doit demeurer en ĂŠtat de
fonctionnement. Pour ĂŞtre totalement
dĂŠconnectĂŠe de l'alimentation, la fiche secteur
de l'appareil doit ĂŞtre dĂŠbranchĂŠe
complètement du secteur. La fiche secteur ne
doit pas ĂŞtre obstruĂŠe ou doit ĂŞtre facilement
accessible pendant l'utilisation prĂŠvue.
DESCRIPTIONîDESîPIĂCES
1. MARCHE-ARRĂT /ALARME ARRĂT
2. AJUSTER -/ ANNĂE/MOIS-JOUR / TEMPĂRATURE
3. AJUSTER + / SUIVANT / SIESTE / DST
4. RAPPEL D'ALARME /VEILLE /ATTĂNUATION /ĂCO ĂNERGIE
5. RĂGLER HEURE / MĂMOIRE / MĂMOIRE +
6. RĂGLER ALARME 1 MARCHE - ARRĂT / VOLUME BAS
7. RĂGLER ALARME 2 MARCHE - ARRĂT / VOLUME HAUT
8. INDICATEUR ALARME 1
9. INDICATEUR PM
10. INDICATEUR HEURE
11. INDICATEUR ALARME 2
12. HAUT-PARLEUR
13. ANTENNE FM
14. CAPTEUR TEMPĂRATURE
15. COMPARTIMENT DE PILES
16. CORDON ALIMENTATION CA
AVANTîLAîPREMIĂREîUTILISATION
⢠Cette unitÊ bÊnÊficie d'un système de batterie de secours nÊcessitant
une pile au lithium CR2032 (non fournie). Placez la pile dans son
compartiment et assurez-vous que les bornes + et â de la pile
correspondent aux symboles du compartiment de pile. En cas de
dĂŠfaillance du secteur, l'horloge passe automatiquement sur
l'alimentation de secours et la mĂŠmoire d'horloge interne continue de
fonctionner (notez que l'affichage s'ĂŠteint et la radio ne fonctionne pas).
Dès que le courant est revenu, l'unitÊ restaure automatiquement
l'alimentation secteur et reprend son fonctionnement normal.
UTILISATION
RĂŠglage de l'heure et du calendrier
RĂŠglage de l'heure et du calendrier
RĂŠglage de l'heure et du calendrier
RĂŠglage de l'heure et du calendrierRĂŠglage de l'heure et du calendrier
⢠Appuyez sur le bouton RÊgler Heure sans le relâcher en mode veille
pour accĂŠder au mode de rĂŠglage de l'heure. Une fois en mode de
rĂŠglage, appuyez sur le bouton RĂŠgler Heure pour changer le cycle du
mode comme suit :
AnnĂŠe â Mois â Jour â Format 12/24 H â Heure temps rĂŠel â Min.
temps rĂŠel
⢠Pour ajuster ces rÊglages, utilisez les boutons Ajuster - et Ajuster +.
Appuyez sur ces boutons sans relâcher pour aller plus vite. Utilisez le
bouton Ajuster Horloge pour confirmer votre rĂŠglage.
⢠Avec l'unitÊ en veille, appuyez sur le bouton Ajuster - de manière
rĂŠpĂŠtĂŠe pour faire dĂŠfiler l'heure, l'annĂŠe, la date et la tempĂŠrature
actuelle. En affichant la tempĂŠrature actuelle, appuyez sur le bouton
Ajuster - sans relâcher pour alterner entre les degrÊs Celsius et
Fahrenheit.
Usage de la fonction d'alarme
Usage de la fonction d'alarme
Usage de la fonction d'alarme
Usage de la fonction d'alarmeUsage de la fonction d'alarme
⢠Appuyez sur le bouton Alarme (1/2) en mode normal pour afficher
l'heure d'alarme. Appuyez sur l'un de ces boutons sans relâcher pour
accĂŠder au mode de rĂŠglage d'alarme. En mode de rĂŠglage, appuyez
sur le bouton d'alarme (1/2) pour changer le cycle de mode comme suit :
Heure â Min â Alarme jour de semaine â tonalitĂŠ rĂŠveilâ tonalitĂŠ radio
â volume radio rĂŠveil
⢠SĂŠlectionnez l'alarme de jour de semaine comme suit : 1-5 : Lundi Ă
vendredi 1-7 : Toute la semaine 6-7 : Samedi et dimanche 1-1 : Un jour
par semaine
⢠Pour ajuster ces rÊglages, utilisez les boutons Ajuster - et Ajuster +.
Appuyez sur ces boutons sans relâcher pour aller plus vite. Utilisez le
bouton d'alarme (1/2) pour confirmer votre rĂŠglage.
⢠Le bip d'alarme ou l'alarme radio sonne 30 minutes en l'absence de
pression sur une touche puis se coupe automatiquement et attend la
mĂŞme heure d'alarme le jour suivant.
⢠Appuyez sur le bouton d'alarme (1/2) sans le relâcher pour activer /
dĂŠsactiver l'alarme. Une fois l'alarme activĂŠe, le symbole de cloche
s'affiche Ă l'ĂŠcran.
⢠Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur le bouton Rappel d'alarme pour la
suspendre et activer la fonction de rappel d'alarme. Le bip d'alarme ou
l'alarme radio cesse et l'alarme sonne Ă nouveau 9 minutes plus tard.
Appuyez Ă nouveau sur le bouton Rappel d'alarme et l'alarme se
suspend Ă nouveau pour reprendre 9 minutes plus tard et ainsi de suite
jusqu'Ă l'alarme suivante.
⢠Pour dÊsactiver la fonction de rappel d'alarme et couper complètement
l'alarme, appuyez sur le bouton Radio Marche/ArrĂŞt. En l'absence de
pression sur un bouton, l'alarme sonne 30 minutes et se coupe
automatiquement. L'icĂ´ne ALARME 1 et ALARME 2 clignote tant que la
fonction de Rappel d'alarme est active. Une fois le Rappel d'alarme
coupĂŠ, l'icĂ´ne cesse de clignoter.
Mode radio
Mode radio
Mode radio
Mode radioMode radio
⢠assurez-vous que l'antenne FM est complètement dÊroulÊe et dÊployÊe
pour optimiser la rĂŠception FM. Appuyez sur le bouton Radio Marche/
ArrĂŞt pour activer/dĂŠsactiver l'unitĂŠ. Utilisez le bouton Ajuster - ou
Ajuster + pour sĂŠlectionner la station de radio voulue. Appuyez sur ces
boutons sans relâcher pour chercher automatiquement la station de
radio suivante.
⢠Pour enregistrer une station dans l'une des 10 mÊmoires prÊrÊglÊes,
appuyez sur le bouton MĂŠm/M+ sans relâcher : âP01â clignote Ă
l'affichage. Utilisez le bouton Ajuster - ou Ajuster + pour sĂŠlectionner la
station prĂŠrĂŠglĂŠe voulue (P01-P10). Appuyez Ă nouveau sur le bouton
MĂŠm/M+ pour rĂŠgler le prĂŠrĂŠglage. RĂŠpĂŠtez le processus pour d'autres
prĂŠrĂŠglages.
⢠L'unitÊ peut prÊrÊgler un total de 10 stations. Utilisez le bouton MÊm/M+
pour faire dĂŠfiler les prĂŠrĂŠglages en utilisant la fonction radio.
⢠RÊglez le volume au niveau souhaitÊ avec les boutons Volume + et
Volume -.
Autres fonctions
Autres fonctions
Autres fonctions
Autres fonctionsAutres fonctions
⢠Lorsque vous Êcoutez la radio, appuyez sur le bouton RAPPEL
D'ALARME /VEILLE /ATTĂNUATION pour accĂŠder au mode veille.
Vous pouvez ajuster le minuteur de veille de 90 Ă 15 minutes en
appuyant de manière rÊpÊtÊe sur le bouton RAPPEL D'ALARME /
VEILLE /ATTĂNUATION. Lorsque le minuteur de veille est sĂŠlectionnĂŠ,
l'unitĂŠ se coupe automatiquement une fois le dĂŠlai ĂŠcoulĂŠ.
⢠Le bouton d'attÊnuation vous permet de rÊgler la luminositÊ de
l'affichage LCD sur haute, moyenne ou arrĂŞt.
⢠Pour les pays appliquant un système d'heure d'ÊtÊ (une heure de
diffĂŠrence entre les heures d'hiver et d'ĂŠtĂŠ), ce radio-rĂŠveil vous offre
une option d'ajustement aisĂŠ heure d'ĂŠtĂŠ/hiver. En mode veille, appuyez
sur le bouton DST sans le relâcher pendant 2 secondes. L'horloge
avance d'une heure. Pour sortir du mode heure d'ĂŠtĂŠ, rĂŠpĂŠtez l'opĂŠration
prĂŠcĂŠdente.
⢠En mode horloge, appuyez sur le bouton Ajuster - sans le relâcher
pendant 3 secondes. âONâ s'affiche. L'affichage indique alors
automatiquement le contenu suivant Ă intervalles de 5-10 secondes :
Heure actuelle â Mois â Jour
⢠Pour dÊsactiver cette fonction, appuyez sur le bouton Ajuster - sans le
relâcher pendant 3 secondes. âOFFâ s'affiche. L'affichage revient en
mode horloge.
⢠L'alarme de sieste vous autorise une petite âsiesteâ. La fonction marche
uniquement en veille. Appuyez sur le bouton Sieste pour sĂŠlectionner le
dÊlai après lequel l'appareil Êmet un bip. SÊlectionnez entre 90 et 10
minutes ou OFF (arrĂŞt) par ĂŠtapes de 10 minutes. Une fois le temps
sĂŠlectionnĂŠ ĂŠcoulĂŠ, un bip s'accĂŠlĂŠrant sonne. Appuyez sur le bouton
Alarme arrĂŞt pour couper le bip.
NETTOYAGEîETîENTRETIEN
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas ĂŞtre nettoyĂŠ en lave-vaisselle.
GARANTIE
⢠Ce produit est garanti pour une pÊriode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
⢠Pour connaÎtre les conditions de garantie dÊtaillÊes, veuillez consulter
notre site Internet de serviceî˘: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la fin
de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.euî˘!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Das AUSRUFUNGSZEICHEN im
gleichseitigen Dreieck weist darauf hin, dass
bestimmte Komponenten aus
SicherheitsgrĂźnden nur durch Komponenten
ersetzt werden dĂźrfen, die in der
Dokumentation spezifiziert sind.
⢠Der BLITZ MIT DEM PFEIL im
gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf
freiliegende gefährliche Spannung im Gehäuse
des Geräts hin, die hoch genug ist, einen
Stromschlag zu verursachen.
⢠Der Netzstecker dient zum Trennen des Geräts
vom Stromnetz und muss jederzeit frei
zugänglich sein. Zum vollständigen Trennen
des Netzeingangs muss der Netzstecker des
Geräts aus der Steckdose gezogen werden.
Der Netzstecker sollte nicht blockiert werden,
sondern muss beim bestimmungsgemäĂen
Gebrauch jederzeit frei zugänglich sein.
TEILEBESCHREIBUNG
1. EIN âAUS / ALARM AUS
2. SENDERWAHL - / JAHR/MONAT-TAG / TEMPERATUR
3. SENDERWAHL + / VORWĂRTSSPRUNG / KURZSCHLAF /
SOMMERZEIT
4. SCHLUMMERN / EINSCHLAFEN / DIMMER / ENERGIE SPAREN
5. ZEITEINSTELLUNG / SPEICHER / SPEICHER+
6. ALARM 1 EIN - AUS EINSTELLEN / LEISER
7. ALARM 2 EIN - AUS EINSTELLEN / LAUTER
8. ALARM 1-ANZEIGE
9. PM-ANZEIGE
10. ZEITANZEIGE
11. ALARM 2-ANZEIGE
12. LAUTSPRECHER
13. FM-ANTENNE
14. TEMPERATURSENSOR
15. BATTERIEFACH
16. AC-NETZKABEL
VORîDERîERSTENîINBETRIEBNAHME
⢠Dieses Gerät verfßgt ßber ein Batteriepufferungssystem; es benÜtigt
eine Lithium-Batterie des Typs CR2032 (nicht im Lieferumfang). Setzen
Sie die Batterie in das Batteriefach ein und vergewissern Sie sich, dass
die + und - BatterieanschlĂźsse mit den Symbolen im Batteriefach
Ăźbereinstimmen. Tritt ein Stromausfall ein, schaltet die Uhr automatisch
auf Batteriebetrieb um und der interne Uhrenspeicher läuft weiter
(beachten Sie, dass die Anzeige abgeschaltet wird und das Radio nicht
mehr funktioniert). Wenn die Stromversorgung wieder vorhanden ist,
schaltet das Gerät wieder automatisch auf die Stromversorgung um und
läuft normal weiter.
GEBRAUCH
Zeit und Kalender einstellen
Zeit und Kalender einstellen
Zeit und Kalender einstellen
Zeit und Kalender einstellenZeit und Kalender einstellen
⢠Drßcken und halten Sie die Zeiteinstelltaste im Standby-Modus, um den
Zeiteinstellmodus aufzurufen. DrĂźcken Sie nach Aufruf des
Einstellmodus die Zeiteinstelltaste, um den Zyklus wie folgt zu ändern:
Jahr â Monat â Tag â 12/24 H-Format â Echtzeitstunden â
Echtzeitminuten
⢠Um diese Einstellungen zu ändern, verwenden Sie die Senderwahltaste
- und die Senderwahltaste +. DrĂźcken und halten Sie diese Tasten, um
die Einstellung zu beschleunigen. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der
Uhreinstelltaste.
⢠Wenn sich das Gerät im Standby befindet, drßcken Sie auf die
Senderwahltaste - wiederholt, um die Zeit, das Jahr, das Datum und die
aktuelle Temperatur durchlaufen zu lassen. Wenn die aktuelle
Temperatur angezeigt wird, drĂźcken und halten Sie die Taste
Senderwahl -, um zwischen Grad Celsius und Fahrenheit umzuschalten.
Verwendung der Alarmfunktion
Verwendung der Alarmfunktion
Verwendung der Alarmfunktion
Verwendung der AlarmfunktionVerwendung der Alarmfunktion
⢠Drßcken Sie auf die Alarmtaste (1/2) im normalen Modus, um die
Alarmzeit anzeigen zu lassen. DrĂźcken und halten Sie eine dieser
Tasten, um den Alarmeinstellmodus aufzurufen. DrĂźcken Sie nach
Aufruf des Einstellmodus auf die Alarmtaste (1/2), um den Moduszyklus
wie folgt zu ändern:
Stunde â Min â Wochentag-Alarm â Weckton â Weckradio â
Weckradiolautstärke
⢠Wählen Sie den Alarm-Wochentagmodus wie folgt: 1-5: Montag bis
Freitag 1-7: Gesamte Woche 6-7: Samstag & Sonntag 1-1: Ein Tag der
Woche
⢠Um diese Einstellungen zu ändern, verwenden Sie die Senderwahltaste
- und die Senderwahltaste +. DrĂźcken und halten Sie diese Tasten, um
die Einstellung zu beschleunigen. Verwenden Sie die Alarmtaste (1/2),
um Ihre Einstellung zu bestätigen.
⢠Der piepende Alarm oder der Radioalarm ertÜnt 30 Minuten lang, falls
keine Taste gedrĂźckt wird. Danach hĂśrt der Alarm automatisch auf und
wartet auf die gleiche Alarmzeit am nächsten Tag.
⢠Drßcken und halten Sie die Alarmtaste (1/2), um den Alarm zu aktivieren
oder zu deaktivieren. Sobald der Alarm aktiviert ist, erscheint das
Glockensymbol auf der Anzeige.
⢠Wenn der Alarm ertÜnt, drßcken Sie auf die Schlummertaste, um den
Alarm aufzuschieben und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das
Piepsen bzw. der Radioalarm hÜrt auf und wird 9 Minuten später
wiederholt. Wenn Sie erneut auf die Schlummertaste drĂźcken, wird der
Alarm erneut aufgeschoben, und 9 Minuten später ertÜnt der Alarm
wieder, und so weiter, bis der nächste Alarm ertÜnt.
⢠Wenn Sie die Schlummerfunktion deaktivieren mÜchten und den Alarm
ganz abschalten mĂśchten, drĂźcken Sie auf die Radio EIN/AUS-Taste.
Falls Sie auf keine Taste drĂźcken, ertĂśnt der Alarm 30 Minuten lang und
hĂśrt dann automatisch auf. Das Symbol von ALARM 1 und ALARM 2
blinkt, solange die Schlummerfunktion noch in Betrieb ist. Sobald
Schlummern abgeschaltet wird, hĂśrt das Symbol auf zu blinken.
Radiomodus
Radiomodus
Radiomodus
RadiomodusRadiomodus
⢠Vergewissern Sie sich, dass die FM-Antenne vollkommen ausgerollt und
ausgestreckt ist, um den besten FM-Empfang zu erzielen. DrĂźcken Sie
auf die Radio EIN/AUS-Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
Verwenden Sie die Taste Senderwahl - oder Senderwahl +, um die
gewßnschte Radiostation zu wählen. Drßcken und halten Sie diese
Tasten, um automatisch nach der nächsten Radiostation suchen zu
lassen.
⢠Um eine Radiostation in einer der 10 Voreinstellungen zu speichern,
drĂźcken und halten Sie die Taste Mem/M+; "P01" blinkt nun in der
Anzeige. Verwenden Sie die Taste Senderwahl + oder Senderwahl -, um
die gewßnschte voreingestellte Station (P01-P10) zu wählen. Drßcken
Sie erneut auf die Taste Mem/M+, um die Voreinstellung einzustellen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weitere Voreinstellungen
einzustellen.
⢠Das Gerät kann insgesamt 10 Stationen in Voreinstellungen speichern.
Verwenden Sie die Mem/M+ Taste, um die Voreinstellungen
weiterzuschalten, wenn Sie die Radiofunktion verwenden.
⢠Stellen Sie die Lautstärke mit den Lautstärke + und Lautstärke - Tasten
wie gewĂźnscht ein.
Andere Funktionen
Andere Funktionen
Andere Funktionen
Andere FunktionenAndere Funktionen
⢠Wenn Sie Radio hÜren, drßcken Sie auf die SCHLUMMER/EINSCHLAF/
DIMMER-Taste, um den Einschlafmodus aufzurufen. Sie kĂśnnen den
Einschlaf-Timer von 90 Minuten bis 15 Minuten einstellen, indem die
SCHLUMMER/EINSCHLAF/DIMMER-Taste wiederholt gedrĂźckt wird. Ist
der Einschlaf-Timer gewählt, schaltet das Gerät automatisch ab, sobald
die Zeit abgelaufen ist.
⢠Mit der Dimmer-Taste kÜnnen Sie die Helligkeit der LCD-Anzeige auf
hoch, mittel oder aus einstellen.
⢠Fßr Länder mit Sommerzeit (DST) (eine Stunde Unterschied zwischen
Sommer- und Winterzeit) bietet Ihnen dieses Uhrenradio die Option, die
Sommer-/Winterzeit auf einfache Weise einzustellen. DrĂźcken und
halten Sie im Standby-Modus 2 Sekunden lang die DST-Taste. Die Uhr
wird eine Stunde vorgestellt. Um den DST-Modus zu verlassen,
wiederholen Sie den Vorgang oben.
⢠Drßcken und halten Sie im Uhrenmodus 3 Sekunden lang die
Senderwahltaste. Auf der Anzeige erscheint "ON". AnschlieĂend
erscheint auf der Anzeige in 5-10 Sekunden-Intervallen automatisch der
Inhalt unten:
Aktuelle Zeit â Monat â Tag
⢠Um diese Funktion zu deaktivieren, drßcken und halten Sie 3 Sekunden
lang die Senderwahltaste. Auf der Anzeige erscheint "OFF". Die Anzeige
schaltet in den Uhrenmodus zurĂźck.
⢠Der Kurzschlaf-Alarm kann fßr ein kurzes "Nickerchen" verwendet
werden. Die Funktion arbeitet nur im Standby. DrĂźcken Sie auf die
Kurzschlaf-Taste, um die Zeit zu wählen, nach der das Gerät einen
Weckton abgeben soll. Wählen Sie in Schritten von 10 Minuten von 90
bis 10 Minuten oder OFF (aus). Nachdem die gewählte Zeit verstrichen
ist, ertĂśnt ein immer schneller werdender Piepton. Verwenden Sie die
Alarm-aus-Taste, um den Piepton abzuschalten.
REINIGUNGîUNDîPFLEGE
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Das Gerät in nicht spßlmaschinenfest.
GARANTIE
⢠Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäà den Anweisungen
und gemäà dem Zweck, fßr den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
⢠Detaillierte Informationen ßber die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESîManualîdeîinstrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos de
0 a 8 aĂąos. Este aparato puede ser utilizado
por niĂąos a partir de los 8 aĂąos si son
supervisados de forma continua. Este aparato
puede ser usado por personas con
capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisiĂłn o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niĂąos no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos. Los
niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un
triĂĄngulo equilĂĄtero, se utiliza para indicar que
un componente especĂfico debe sustituirse
Ăşnicamente por el componente indicado en la
documentaciĂłn por razones de seguridad.
⢠SĂMBOLO DEL RAYO CON UNA
FLECHA - dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero,
indica al usuario que la caja del sistema puede
contener una tensiĂłn sin aislar de magnitud
suficiente para constituir un riesgo de descarga
elĂŠctrica.
⢠El enchufe de red se utiliza para desconectar el
dispositivo y debe poder accionarse fĂĄcilmente.
Para desconectar completamente la entrada de
alimentaciĂłn, el enchufe de red del aparato
debe desconectarse de la red elĂŠctrica. El
enchufe de red no deberĂĄ obstruirse o deberĂĄ
permanecer fĂĄcilmente accesible durante el
uso previsto.
DESCRIPCIĂNîDEîLOSîCOMPONENTES
1. ENCENDIDOâAPAGADO / APAGADO DE ALARMA
2. SINTONIZAR - /AĂO/MES-DĂA / TEMPERATURA
3. SINTONIZAR + / SALTAR HACIA DELANTE / SIESTA / DST
4. REPETICIĂN DE ALARMA / REPOSO / ATENUACIĂN / AHORRO
DE ENERGĂA
5. AJUSTAR HORA / MEMORIA / MEMORIA+
6. AJUSTE DE ALARMA 1 ENCENDIDA - APAGADA / VOLUMEN
ABAJO
7. AJUSTE DE ALARMA 2 ENCENDIDA - APAGADA / VOLUMEN
ARRIBA
8. INDICADOR DE ALARMA 1
9. INDICADOR PM
10. INDICADOR DE HORA
11. INDICADOR DE ALARMA 2
12. ALTAVOZ
13. ANTENA FM
14. SENSOR DE TEMPERATURA
15. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
16. CABLE ELĂCTRICO DE CA
ANTESîDELîPRIMERîUSO
⢠Esta unidad estå equipada con un sistema de respaldo con pila. Es
necesaria una pila de litio CR2032 (no incluida). Coloque la pila en el
compartimento de las pilas y asegĂşrese de que los terminales de la pila
+ y â correspondan con los sĂmbolos en el compartimento de las pilas.
Si se produce un fallo de alimentaciĂłn de CA, el reloj pasarĂĄ
automĂĄticamente a alimentaciĂłn por pila y la memoria interna del reloj
seguirĂĄ funcionando (tenga en cuenta que la pantalla se apaga y la
radio no funcionarĂĄ). Cuando se reanude la alimentaciĂłn de CA, la
unidad pasa automĂĄticamente a alimentaciĂłn de CA y vuelve al
funcionamiento normal.
USO
Ajuste de la hora y el calendario
Ajuste de la hora y el calendario
Ajuste de la hora y el calendario
Ajuste de la hora y el calendarioAjuste de la hora y el calendario
⢠Apriete y mantenga apretado el botón Ajustar hora en modo de espera
para acceder al modo de ajuste de la hora. Tras acceder al modo de
ajuste, apriete el botĂłn Ajustar hora para cambiar el ciclo del modo que
sigue:
AĂąo â Mes â DĂa â Formato de 12/24 H â Hora en tiempo real â Min.
en tiempo real
⢠Para realizar estos ajustes, utilice los botones Sintonizar - y Sintonizar
+. Apriete y mantenga apretados estos botones para ajustar mĂĄs
rĂĄpidamente. Utilice el botĂłn Ajuste de reloj para confirmar su ajuste.
⢠Cuando la unidad estÊ en espera, apriete el botón Sintonizar -
repetidamente para pasar la hora, el aĂąo, la fecha y la temperatura
actual. Al mostrar la temperatura actual, apriete y mantenga apretado el
botĂłn Sintonizar - para cambiar entre grados Celsius y Fahrenheit.
Uso de la funciĂłn de alarma
Uso de la funciĂłn de alarma
Uso de la funciĂłn de alarma
Uso de la funciĂłn de alarmaUso de la funciĂłn de alarma
⢠Apriete el botón Alarma (1/2) durante el modo normal para mostrar la
hora de alarma. Apriete y mantenga apretado uno de los botones para
acceder al modo de ajuste de alarma. Tras acceder al modo de ajuste,
apriete el botĂłn Alarma (1/2) para cambiar el ciclo del modo que sigue:
Hora â Min. â Alarma de dĂa laborable â Tono para despertar â Radio
para despertar â Volumen de radio para despertar
⢠Seleccione el modo de alarma de dĂa laborable como sigue: 1-5: Lunes
a viernes 1-7: Toda la semana 6-7: SĂĄbado y domingo 1-1: Un dĂa de la
semana
⢠Para realizar estos ajustes, utilice los botones Sintonizar - y Sintonizar
+. Apriete y mantenga apretados estos botones para ajustar mĂĄs
rĂĄpidamente. Utilice el botĂłn Alarma (1/2) para confirmar su ajuste.
⢠El tono de alarma o la radio de alarma sonarå durante 30 minutos si no
se aprieta ninguna tecla, entonces se detendrĂĄ automĂĄticamente. Al dĂa
siguiente tendrĂĄ la misma alarma.
⢠Apriete y mantenga apretado el botón Alarma (1/2) para activar o
desactivar la alarma. Una vez activada la alarma, el sĂmbolo de la
campana aparecerĂĄ en el visor.
⢠Cuando suene la alarma, apriete el botón Repetición de alarma para
suspender la alarma y activar la funciĂłn de repeticiĂłn de alarma. El tono
o la radio de alarma se detendrĂĄ y la alarma volverĂĄ a sonar 9 minutos
despuĂŠs. Apriete de nuevo el botĂłn RepeticiĂłn de alarma para volver a
suspender la alarma; transcurridos otros 9 minutos la alarma volverĂĄ a
sonar y asĂ hasta que suene la siguiente alarma.
⢠Si desea desactivar la función de repetición de alarma y detener la
alarma totalmente, apriete el botĂłn de encendido/apagado de radio. Si
no aprieta ningĂşn botĂłn, la alarma sonarĂĄ durante 30 minutos y se
detendrĂĄ automĂĄticamente. El icono de ALARMA 1 y ALARMA 2
parpadearĂĄ mientras la funciĂłn RepeticiĂłn de alarma siga funcionando.
Cuando se desactiva la RepeticiĂłn de alarma, el icono deja de
parpadear.
Modo de radio
Modo de radio
Modo de radio
Modo de radioModo de radio
⢠Asegúrese de que la antena FM estÊ totalmente desplegada y
extendida para tener la mejor recepciĂłn de FM. Apriete el botĂłn de
encendido/apagado de radio para encender y apagar la unidad. Utilice
el botĂłn Sintonizar - o Sintonizar + para seleccionar la emisora de radio
deseada. Apriete y mantenga apretados estos botones para buscar
automĂĄticamente la siguiente emisora de radio.
⢠Para guardar una emisora de radio en una de las 10 presintonĂas,
apriete y mantenga apretado el botĂłn Mem/M+; âP01â parpadearĂĄ en el
visor. Utilice el botĂłn Sintonizar + o Sintonizar - para seleccionar la
emisora presintonizada deseada (P01-P10). Apriete el botĂłn Mem/M+
de nuevo para ajustar la presintonĂa. Repita el procedimiento para
ajustar mĂĄs presintonĂas.
⢠La unidad puede presintonizar 10 emisoras en total. Utilice el botón
Mem/M+ para pasar las presintonĂas al utilizar la funciĂłn de radio.
⢠Ajuste el volumen al nivel deseado con los botones Volumen + y
Volumen -.
Otras funciones
Otras funciones
Otras funciones
Otras funcionesOtras funciones
⢠Cuando escuche la radio, apriete el botĂłn REPETICIĂN DE ALARMA /
REPOSO / ATENUACIĂN para acceder al modo de reposo. Puede
ajustar el temporizador de reposo de 90 a 15 minutos apretando el
botĂłn REPETICIĂN DE ALARMA / REPOSO / ATENUACIĂN
repetidamente. Cuando se ha seleccionado el temporizador de reposo,
la unidad se apagarĂĄ automĂĄticamente cuando haya transcurrido el
tiempo.
⢠El botón de atenuación le permite ajustar el brillo del visor LCD a alto,
medio y apagado.
⢠Para los paĂses con horario de verano (DST) (una hora de diferencia
entre la hora de verano y la de invierno), este radio reloj le ofrece la
opciĂłn de ajustar fĂĄcilmente la hora de verano/invierno. En el modo de
espera, apriete y mantenga apretado el botĂłn DST durante 2 segundos.
El reloj avanza una hora. Para salir del modo DST, repita la operaciĂłn
anterior.
⢠En el modo de reloj, apriete y mantenga apretado el botón Sintonizar -
durante 3 segundos. Aparece âEncendidoâ en el visor. Posteriormente,
el visor muestra automĂĄticamente los siguientes contenidos a intervalos
de 5-10 segundos:
Hora actual â Mes â DĂa
⢠Para desactivar esta función, apriete y mantenga apretado el botón
Sintonizar - durante 3 segundos. Aparece âApagadoâ en el visor. El visor
vuelve al modo de reloj.
⢠La alarma de siesta puede utilizarse para una âsiestaâ corta. Esto solo
funciona en espera. Pulse el botĂłn Siesta para seleccionar la hora a la
que pitarĂĄ el dispositivo. Seleccione de 90 a 10 minutos o Apagado en
pasos de 10 minutos. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado,
sonarĂĄ un pitido rĂĄpido en aumento. Pulse el botĂłn Apagado de alarma
para apagar el pitido.
LIMPIEZAîYîMANTENIMIENTO
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTĂA
⢠Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂculo del producto.
⢠Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOîAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManualîdeîInstruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou fĂsicas reduzidas ou
com falta de experiĂŞncia e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruçþes
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠PONTO DE EXCLAMAĂĂO - dentro de
um triângulo equilateral, Ê utilizado para indicar
que um componente especĂfico deve ser
substituĂdo apenas pelo componente
especificado nessa documentação, por motivos
de segurança.
⢠RELĂMPAGO COM SĂMBOLO COM
PONTA DE SETA - dentro de um triângulo
equilateral, destina-se a alertar o utilizador para
a presença de tensão perigosa não isolada no
compartimento dos produtos, que poderĂĄ ter
uma magnitude suficiente para constituir um
risco de choque elĂŠctrico para as pessoas.
⢠A ficha Ê utilizada como dispositivo de
desligamento, pelo que deve estar sempre
operacional. Para desligar totalmente a entrada
de alimentação, a ficha do aparelho deve estar
completamente desligada da tomada. A ficha
da unidade nĂŁo deve ficar de forma alguma
obstruĂda, devendo estar sempre facilmente
acessĂvel durante a respectiva utilização.
DESCRIĂĂOîDASîPEĂAS
1. LIGAR â DESLIGAR/DESLIGAR ALARME
2. SINTONIZAR -/ANO/MĂS-DIA/TEMPERATURA
3. SINTONIZAR +/AVANĂAR/SESTA/HORA DE VERĂO
4. SUSPENSĂO/DORMIR/REGULAĂĂO DA INTENSIDADE DA LUZ/
POUPANĂA DE ENERGIA
5. DEFINIR HORA/MEMĂRIA/MEMĂRIA+
6. LIGAR - DESLIGAR DEFINIR ALARME 1/REDUZIR VOLUME
7. LIGAR - DESLIGAR DEFINIR ALARME 2/AUMENTAR VOLUME
8. INDICADOR DE ALARME 1
9. INDICADOR PM
10. INDICADOR DE TEMPO
11. INDICADOR DE ALARME 2
12. COLUNA
13. ANTENA FM
14. SENSOR DE TEMPERATURA
15. COMPARTIMENTO DA PILHA
16. CABO DE ALIMENTAĂĂO DE CA
ANTESîDAîPRIMEIRAîUTILIZAĂĂO
⢠Esta unidade estå equipada com um sistema de pilha de reserva, que
requer uma pilha de lĂtio CR2032 (nĂŁo incluĂda). Coloque a pilha no
compartimento para a pilha e certifique-se que os terminais + e - da
pilha correspondem aos sĂmbolos no compartimento da pilha. Se
ocorrer uma falha de energia CA, o relĂłgio irĂĄ mudar automaticamente
para alimentação por pilhas e a memória do relógio interno irå continuar
a funcionar (note que o visor ĂŠ desligado e o rĂĄdio nĂŁo funcionarĂĄ).
Quando a alimentação CA for retomada, a unidade muda
automaticamente para a alimentação CA e retoma o funcionamento
normal.
UTILIZAĂĂO
Definir as horas e o calendĂĄrio
Definir as horas e o calendĂĄrio
Definir as horas e o calendĂĄrio
Definir as horas e o calendĂĄrioDefinir as horas e o calendĂĄrio
⢠Mantenha premido o botão definir hora no modo de espera para entrar
no modo de definição das horas, após entrar no modo de definição,
prima o botĂŁo definir hora para percorrer os modos como se segue:
Ano â MĂŞs â Dia â Formato de 12/24 H â Hora em tempo real â
Minutos em tempo real
⢠Para ajustar estas definiçþes, utilize os botþes Sintonizar - e Sintonizar
+. Mantenha premidos estes botĂľes para ajustar mais rapidamente.
Utilize o botão de ajuste do relógio para confirmar a definição.
⢠Quando a unidade estiver em espera, prima repetidamente o botão
Sintonizar - para percorrer as opçþes de tempo, ano, data e temperatura
atual. Ao apresentar a temperatura atual, mantenha premido o botĂŁo
Sintonizar - para alternar entre graus Celsius e Fahrenheit.
Utilizar a função de alarme
Utilizar a função de alarme
Utilizar a função de alarme
Utilizar a função de alarmeUtilizar a função de alarme
⢠Prima o botão de alarme (1/2) durante o modo normal para mostrar a
hora de ativação do alarme. Mantenha premido um destes botþes para
entrar no modo de definição do alarme. Após entrar no modo de
definição, prima o botão de alarme (1/2) para percorrer os modos como
se segue:
Horas â Minutos â Alarme para dia da semana â Sinal sonoro para
despertar â RĂĄdio para despertar â Volume do rĂĄdio para despertar
⢠Selecione o modo de alarme para dia da semana como se segue: 1-5:
Segunda a sexta 1-7: Toda a semana 6-7: SĂĄbado e domingo 1-1: Um
dia da semana
⢠Para ajustar estas definiçþes, utilize os botþes Sintonizar - e Sintonizar
+. Mantenha premidos estes botĂľes para ajustar mais rapidamente.
Utilize o botão de alarme (1/2) para confirmar a definição.
⢠O sinal sonoro ou o som do rådio Ê emitido durante 30 minutos se não
for premida qualquer tecla, parando depois automaticamente atĂŠ Ă hora
do alarme no dia seguinte.
⢠Mantenha premido o botão de alarme (1/2) para ativar ou desativar o
alarme. Assim que o alarme seja ativado, o sĂmbolo da campainha ĂŠ
apresentado no visor.
⢠Quando o alarme tocar, prima o botão de suspensão para suspender o
alarme e ativar a função de suspensão. O sinal sonoro ou o som do
rĂĄdio param e o alarme toca novamente 9 minutos mais tarde. Prima
novamente o botĂŁo de suspensĂŁo para o alarme voltar a ser suspenso,
9 minutos depois o alarme toca novamente e assim sucessivamente atĂŠ
ao alarme seguinte.
⢠Se pretender desativar a função de suspensão e parar totalmente o
alarme, prima o botĂŁo ligar/desligar do rĂĄdio. Se nĂŁo premir qualquer
botĂŁo, o alarme toca durante 30 minutos e para automaticamente. O
Ăcone de ALARME 1 e de ALARME 2 fica intermitente desde que a
função de suspensão continue a funcionar. Quando a suspensão for
desativada, o Ăcone deixa de estar intermitente.
Modo de rĂĄdio
Modo de rĂĄdio
Modo de rĂĄdio
Modo de rĂĄdioModo de rĂĄdio
⢠Certifique-se de que a antena FM estå totalmente desenrolada e
esticada para obter a melhor receção FM. Prima o botão ligar/desligar
do rĂĄdio para ligar e desligar a unidade. Utilize o botĂŁo Sintonizar - ou
Sintonizar + para selecionar a estação de rådio pretendida. Mantenha
premidos estes botþes para pesquisar automaticamente a estação de
rĂĄdio seguinte.
⢠Para guardar uma estação de rådio numa das 10 predefiniçþes,
mantenha premido o botão Mem/M+; a indicação "P01" surge
intermitente no visor. Utilize o botĂŁo Sintonizar + ou Sintonizar - para
selecionar a estação predefinida pretendida (P01-P10). Prima
novamente o botão Mem/M+ para guardar a predefinição. Repita o
processo para guardar mais predefiniçþes.
⢠A unidade permite predefinir 10 estaçþes no total. Utilize o botão Mem/
M+ para percorrer as predefiniçþes ao utilizar a função de rådio.
⢠Defina o volume para o nĂvel pretendido com os botĂľes Volume + e
Volume -.
Outras funçþes
Outras funçþes
Outras funçþes
Outras funçþesOutras funçþes
⢠Enquanto ouve rĂĄdio, prima o botĂŁo SUSPENSĂO/DORMIR/
REGULAĂĂO DA INTENSIDADE DA LUZ para entrar no modo de
suspensĂŁo. Pode ajustar o temporizador de suspensĂŁo de 90 minutos
para 15 minutos premindo o botĂŁo SUSPENSĂO/DORMIR/
REGULAĂĂO DA INTENSIDADE DA LUZ repetidamente. Quando o
temporizador de suspensĂŁo ĂŠ selecionado, a unidade desliga-se
automaticamente assim que o tempo definido chega ao fim.
⢠O botão de regulação da intensidade da luz permite definir o brilho do
visor LCD para o nĂvel alto, mĂŠdio e desligar.
⢠Para paĂses com hora de verĂŁo (uma hora de diferença entre a hora de
verão e a hora de inverno), o rådio despertador oferece-lhe esta opção
para ajustar facilmente a hora de verĂŁo/inverno. No modo de espera,
mantenha premido o botĂŁo da hora de verĂŁo durante 2 segundos. O
relógio avança uma hora. Para sair do modo da hora de Verão, repita o
procedimento anterior.
⢠No modo de relógio, mantenha premido o botão Sintonizar - durante 3
segundos. A indicação "ON" Ê apresentada no visor. O visor apresenta
automaticamente os conteĂşdos abaixo em intervalos de 5-10 segundos:
Hora atual â MĂŞs â Dia
⢠Para desativar esta função, mantenha premido o botão Sintonizar -
durante 3 segundos. A indicação "OFF" Ê apresentada no visor. O visor
passa para o modo de relĂłgio.
⢠O alarme de sesta pode ser utilizado para uma "sesta" curta. A função
apenas funciona em espera. Prima o botĂŁo de sesta para selecionar o
tempo apĂłs o qual o dispositivo emitirĂĄ um sinal sonoro. Selecione de
90 a 10 minutos ou OFF (desligar) em passos de 10 minutos. Quando o
tempo selecionado passar, ĂŠ emitido um sinal sonoro cada vez mais
rĂĄpido. Utilize o botĂŁo para desligar o alarme para desligar o sinal
sonoro.
LIMPEZAîEîMANUTENĂĂO
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. O aparelho nĂŁo
Ê adequado para a måquina de lavar louça.
GARANTIA
⢠Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ê vålida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
⢠Para obter as condiçþes de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da
sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞnciaAssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLîInstrukcjeîuĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogÄ
obsĹugiwaÄ to urzÄ
dzenie, jeĹli bÄdÄ
pod staĹym
nadzorem. UrzÄ
dzenie moĹźe byÄ uĹźywane
przez osoby z obniĹźonÄ
sprawnoĹciÄ
fizycznÄ
,
zmysĹowÄ
lub umysĹowÄ
, osoby z brakiem
doĹwiadczenia i wiedzy, jeĹli sÄ
one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystaÄ z tego urzÄ
dzenia w bezpieczny
sposĂłb, i gdy zdajÄ
sobie sprawÄ z istniejÄ
cych
niebezpieczeĹstw. Dzieciom nie wolno bawiÄ
siÄ urzÄ
dzeniem. UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony
do niego kabel naleĹźy przechowywaÄ poza
zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
Czyszczenia iî˘konserwacji nie powinny
wykonywaÄ dzieci chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat
iî˘znajdujÄ
siÄ pod nadzorem osoby dorosĹej.
EN Instruction Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
PT Manual de Instruçþes
IT Istruzioni per lâuso
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsĹugi
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK NĂĄvod na pouĹžitie
C l o c k r a d i o
PLL FM Radio - Dimmable display CL-1476
1 2 3 48
9
10
13 14 1615
12
11
5 6 7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
â˘
Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠WYKRZYKNIK - wewnÄ
trz trĂłjkÄ
ta
rĂłwnobocznego w celu wskazania, Ĺźe
specyficzny komponent powinien byÄ
wymieniony wyĹÄ
cznie na komponent okreĹlony
w dokumentacji z przyczyn bezpieczeĹstwa.
⢠SYMBOL BĹYSKAWICY ZE STRZAĹKÄ -
w obrÄbie trĂłjkÄ
ta rĂłwnobocznego, jest to
ostrzeĹźenie uĹźytkownika o niebezpieczeĹstwie
dotyczÄ
cym nieizolowanych przewodĂłw w
obrÄbie obudowy produktu o napiÄciu
wystarczajÄ
cym, aby wywoĹaÄ ryzyko poraĹźenia
prÄ
dem.
⢠W celu odĹÄ
czenia urzÄ
dzenia od sieci naleĹźy
uĹźyÄ wtyczki sieciowej, odĹÄ
czone urzÄ
dzenie
pozostaje gotowe do pracy. Aby caĹkowicie
odĹÄ
czyÄ dopĹyw zasilania, naleĹźy wyjÄ
Ä
wtyczkÄ sieciowÄ
urzÄ
dzenia z gniazda. Nie
naleĹźy blokowaÄ wtyczki sieciowej, do ktĂłrej
dostÄp powinien byÄ Ĺatwy podczas
uĹźytkowania.
OPISîCZÄĹCI
1. PRZYCISK WĹ./WYĹ. URZÄDZENIA / WYĹ. BUDZIKA
2. PRZYCISK STROJENIA - / ROKU/MIESIÄCA/DNIA / TEPERATURY
3. PRZYCISK STROJENIA + / PRZEWIJANIA W PRZĂD / DRZEMKI /
CZASU ZIMOWEGO/LETNIEGO
4. PRZYCISK DRZEMKI / UĹPIENIA / ĹCIEMNIACZA /
OSZCZÄDZANIA ENERGII
5. PRZYCISK USTAWIANIA ZEGARA / PAMIÄCI / PORUSZANIA SIÄ
PO PAMIÄCI
6. PRZYCISK WĹ./WYĹ. BUDZIKA 1 / ZMNIEJSZANIA GĹOĹNOĹCI
7. PRZYCISK WĹ./WYĹ. BUDZIKA 2 / ZWIÄKSZANIA GĹOĹNOĹCI
8. WSKAĹšNIK BUDZIKA 1
9. WSKAĹšNIK GODZIN POPOĹUDNIOWYCH (PM)
10. WSKAĹšNIK GODZINY
11. WSKAĹšNIK BUDZIKA 2
12. GĹOĹNIK
13. ANTENA FM
14. CZUJNIK TEMPERATURY
15. KOMORA NA BATERIE
16. KABEL ZASILANIA AC
PRZEDîPIERWSZYMîUĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie jest wyposaĹźone wî˘rezerwowy ukĹad zasilania, wî˘ktĂłrym
stosowane sÄ
baterie litowe CR2032 (nie doĹÄ
czono). UmieĹÄ bateriÄ
wî˘komorze baterii iî˘upewnij siÄ, Ĺźe oznaczenia + iî˘- na biegunach baterii
odpowiadajÄ
symbolom umieszczonym wî˘komorze baterii. JeĹźeli nastÄ
pi
przerwa wî˘dostawie energii elektrycznej, zegar zostanie automatycznie
przeĹÄ
czony wî˘tryb zasilania zî˘baterii, aî˘zegar wewnÄtrzny iî˘pamiÄÄ bÄdÄ
kontynuowaÄ standardowÄ
pracÄ (naleĹźy zwrĂłciÄ jednak uwagÄ, Ĺźe
wyĹwietlacz jest wtedy wyĹÄ
czony, aî˘radio nie dziaĹa). Po przywrĂłceniu
zasilania zî˘sieci elektrycznej urzÄ
dzenie zostanie automatycznie
przeĹÄ
czone wî˘tryb zasilania zî˘sieci elektrycznej iî˘tryb pracy
standardowej.
UĹťYTKOWANIE
Ustawianie godziny i kalendarza
Ustawianie godziny i kalendarza
Ustawianie godziny i kalendarza
Ustawianie godziny i kalendarzaUstawianie godziny i kalendarza
⢠Aby przejĹÄ do trybu ustawiania godziny, wî˘trybie czuwania naciĹnij
iî˘przytrzymaj PRZYCISK USTAWIANIA ZEGARA. Po wejĹciu do trybu
ustawiania godziny naciskaj PRZYCISK USTAWIANIA ZEGARA, aby
przechodziÄ po kolei do nastÄpujÄ
cych ustawieĹ:
rok â miesiÄ
c â dzieĹ â format 12/24 godz. â godzina â minuta
⢠Aby modyfikowaÄ ustawienia, uĹźywaj PRZYCISKU STROJENIA - oraz
PRZYCISKU STROJENIA +. Szybsza regulacja jest moĹźliwa poprzez
naciĹniecie iî˘przytrzymanie jednego zî˘tych przyciskĂłw. Aby zatwierdziÄ
ustawienia, naciĹnij PRZYCISK USTAWIANIA ZEGARA.
⢠Gdy urzÄ
dzenie znajduje siÄ wî˘trybie czuwania, naciskaj PRZYCISK
STROJENIA -, aby po kolei wyĹwietlaÄ godzinÄ, rok, miesiÄ
c iî˘dzieĹ
oraz bieĹźÄ
cÄ
temperaturÄ. Wî˘przypadku wyĹwietlania bieĹźÄ
cej
temperatury moĹźesz nacisnÄ
Ä iî˘przytrzymaÄ PRZYCISK STROJENIA -,
aby przeĹÄ
czyÄ siÄ miÄdzy stopniami Celsjusza iî˘Fahrenheita.
Korzystanie z funkcji budzika
Korzystanie z funkcji budzika
Korzystanie z funkcji budzika
Korzystanie z funkcji budzikaKorzystanie z funkcji budzika
⢠NaciĹnij PRZYCISK WĹ./WYĹ. BUDZIKA (1/2) w trybie normalnej pracy
urzÄ
dzenia, aby wyĹwietliÄ ustawionÄ
na ten moment godzinÄ budzika.
NastÄpnie naciĹnij ten sam przycisk (1 albo 2) jeszcze raz, aby przejĹÄ
do trybu ustawiania budzika. Po przejĹciu do trybu ustawiania naciskaj
PRZYCISK WĹ./WYĹ. BUDZIKA (1/2), aby przechodziÄ po kolei do
nastÄpujÄ
cych ustawieĹ:
godzina â minuta â dni budzikaâ sygnaĹ dĹşwiÄkowy â sygnaĹ radia â
gĹoĹnoĹÄ radia ustawionego jako budzik.
⢠Dni budzika konfiguruje siÄ nastÄpujÄ
co: 1-5: od poniedziaĹku do piÄ
tku
1-7: caĹy tydzieĹ 6-7: sobota i niedziela 1-1: jeden dzieĹ tygodnia
⢠Aby modyfikowaÄ ustawienia, uĹźywaj PRZYCISKU STROJENIA - oraz
PRZYCISKU STROJENIA +. Szybsza regulacja jest moĹźliwa poprzez
naciĹniecie iî˘przytrzymanie jednego zî˘tych przyciskĂłw. Aby zatwierdziÄ
ustawienia, naciĹnij PRZYCISK WĹ./WYĹ. BUDZIKA (1/2).
⢠Wî˘przypadku nienaciĹniÄcia Ĺźadnego przycisku budzik wî˘formie sygnaĹu
dĹşwiÄkowego albo radia bÄdzie dziaĹaĹ przez 30î˘minut, po czym wyĹÄ
czy
siÄ iî˘uruchomi standardowo oî˘ustawionej godzinie nastÄpnego dnia.
⢠NaciĹnij iî˘przytrzymaj PRZYCISK WĹ./WYĹ. BUDZIKA (1/2), aby
wĹÄ
czyÄ albo wyĹÄ
czyÄ budzik. Po wĹÄ
czeniu budzika na wyĹwietlaczu
pojawi siÄ symbol dzwonka.
⢠Aby wstrzymaÄ dziaĹanie budzika iî˘aktywowaÄ funkcjÄ drzemki, gdy
dzwoni budzik, naciĹnij PRZYCISK DRZEMKI. SygnaĹ dĹşwiÄkowy albo
dĹşwiÄk radia zostanie wyĹÄ
czony iî˘budzik wĹÄ
czy siÄ ponownie za
9î˘minut. NaciĹnij PRZYCISK DRZEMKI ponownie, aî˘budzik znowu
zostanie wstrzymany iî˘ponownie uruchomi siÄ poî˘kolejnych 9î˘minutach
â tÄ procedurÄ moĹźna powtarzaÄ.
⢠JeĹźeli chcesz wyĹÄ
czyÄ funkcjÄ drzemki iî˘caĹkowicie wyĹÄ
czyÄ budzik,
naciĹnij PRZYCISK WĹ./WYĹ. URZÄDZENIA / WYĹ. BUDZIKA. JeĹźeli
nie naciĹniesz Ĺźadnego przycisku, budzik bÄdzie dzwoniĹ przez
30î˘minut, aî˘nastÄpnie wyĹÄ
czy siÄ automatycznie. Gdy funkcja drzemki
jest aktywna, ikona BUDZIK 1 albo BUDZIK 2 miga. Po jej wyĹÄ
czeniu
ikona przestaje migaÄ.
Tryb radia
Tryb radia
Tryb radia
Tryb radiaTryb radia
⢠Aby uzyskaÄ jak najlepszy odbiĂłr stacji FM, sprawdĹş, czy antena FM jest
caĹkowicie rozwiniÄta. Aby wĹÄ
czyÄ albo wyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, naciĹnij
PRZYCISK WĹ./WYĹ. URZÄDZENIA. UĹźywaj PRZYCISKU STROJENIA
- oraz PRZYCISKU STROJENIA +, aby wyszukaÄ poĹźÄ
danÄ
stacjÄ.
NaciĹnij iî˘przytrzymaj dowolny zî˘tych przyciskĂłw, aby automatycznie
wyszukaÄ najbliĹźszÄ
stacjÄ radiowÄ
.
⢠Aby zapisaÄ stacjÄ radiowÄ
wî˘jednym zî˘10î˘dostÄpnych wî˘pamiÄci
miejsc, naciĹnij iî˘przytrzymaj PRZYCISK PAMIÄCI / PORUSZANIA SIÄ
PO PAMIÄCI â na wyĹwietlaczu zacznie migaÄ âP01â. UĹźywaj
PRZYCISKĂW STROJENIA - i +, aby wybraÄ dla stacji radiowej
poĹźÄ
dane miejsce wî˘pamiÄci (P01-P10). Aby zapisaÄ stacjÄ, ponownie
naciĹnij PRZYCISK PAMIÄCI / PORUSZANIA SIÄ PO PAMIÄCI. Aby
zapisaÄ wiÄcej stacji, powtarzaj caĹy proces.
⢠UrzÄ
dzenie jest wî˘stanie zapisaÄ wî˘pamiÄci ĹÄ
cznie 10î˘stacji radiowych.
Aby podczas pracy wî˘trybie radia przeĹÄ
czaÄ siÄ miÄdzy zapisanymi
stacjami, naciskaj PRZYCISK PORUSZANIA SIÄ PO PAMIÄCI.
⢠Aby ustawiÄ poĹźÄ
dany poziom gĹoĹnoĹci, uĹźyj PRZYCISKĂW
ZMNIEJSZANIA Iî˘ZWIÄKSZANIA GĹOĹNOĹCI.
Inne funkcje
Inne funkcje
Inne funkcje
Inne funkcjeInne funkcje
⢠W trakcie sĹuchania radia naciĹnij PRZYCISK DRZEMKI / UĹPIENIA /
ĹCIEMNIACZA, aby przejĹÄ do trybu uĹpienia. Czas uĹpienia moĹźna
ustawiÄ miÄdzy 90 a 15 minut, naciskajÄ
c kilkukrotnie PRZYCISK
DRZEMKI / UĹPIENIA / ĹCIEMNIACZA. Po wprowadzeniu czasu
uĹpienia urzÄ
dzenie zostanie po tym czasie automatycznie wyĹÄ
czone.
⢠PRZYCISK ĹCIEMNIACZA pozwala ustawiÄ jasnoĹÄ wyĹwietlacza LCD
na wysokÄ
albo ĹredniÄ
, albo zupeĹnie wyĹÄ
czyÄ podĹwietlenie.
⢠Radio z zegarem jest wyposaĹźone w opcjÄ DST, ktĂłra przestawia czas
letni w przypadku krajĂłw, w ktĂłrych zmienia siÄ czas na letni (godzina
róşnicy miÄdzy czasem letnim a zimowym). W trybie czuwania naciĹnij
iî˘przytrzymaj PRZYCISK CZASU ZIMOWEGO/LETNIEGO przez
2î˘sekundy. Zegar zostaje przestawiony o godzinÄ do przodu. PowtĂłrzyÄ
powyĹźsze czynnoĹci w celu wyĹÄ
czenia trybu DST.
⢠W trybie zegara naciĹnij iî˘przytrzymaj PRZYCISK STROJENIA - przez
3î˘sekundy. Na wyĹwietlaczu pojawia siÄ âONâ i poniĹźsze wskazania sÄ
automatycznie wyĹwietlane wî˘5-10 sekundowych odstÄpach:
bieĹźÄ
ca godzina â miesiÄ
c â dzieĹ
⢠Aby wyĹÄ
czyÄ tÄ funkcjÄ, naciĹnij iî˘przytrzymaj PRZYCISK STROJENIA -
przez 3î˘sekundy. Na wyĹwietlaczu pojawia siÄ âOFFâ iî˘przechodzi
onî˘ponownie wî˘tryb zegara.
⢠Funkcja budzenia zî˘drzemki moĹźe byÄ uĹźyta wî˘przypadku krĂłtkiego snu.
DziaĹa ona wyĹÄ
cznie wî˘trybie czuwania. Aby okreĹliÄ czas, po ktĂłrym
urzÄ
dzenie wĹÄ
czy budzik, naciĹnij PRZYCISK DRZEMKI. Istnieje
moĹźliwoĹÄ wyboru od 10 do 90 minut (oraz wyĹÄ
czenia budzika: âoffâ)
wî˘10-minutowych krokach. Po upĹyniÄciu ustawionego czasu wĹÄ
czy siÄ
sygnaĹ dĹşwiÄkowy oî˘narastajÄ
cej czÄstotliwoĹci odtwarzania. Aby
wyĹÄ
czyÄ funkcjÄ budzenia zî˘drzemki, naciĹnij PRZYCISK WYĹ.
BUDZIKA
CZYSZCZENIEîIîKONSERWACJA
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Nigdy nie zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym pĹynie.
UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
GWARANCJA
⢠Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĹźna, jeĹli produkt jest uĹźywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĹźy przesĹaÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji, okreĹlonym dla
tego produktu.
⢠SzczegĂłĹowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wsparcie
Wsparcie
WsparcieWsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie
service.tristar.eu.
ITîIstruzioniîperîl'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĂ fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo allâuso dellâapparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĂ inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĂš di 8 anni e non siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠IL PUNTO ESCLAMATIVO all'interno del
triangolo è utilizzato per indicare che uno
specifico componente deve essere sostituito,
per ragioni di sicurezza, esclusivamente con
quello riportato nella documentazione.
⢠IL SIMBOLO DEL FULMINE all'interno del
triangolo equilatero avvisa l'utente della
presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, di entitĂ
tale da poter costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
⢠La spina di alimentazione di rete è utilizzata
come dispositivo di scollegamento, pertanto è
necessario che rimanga prontamente
azionabile. AffinchĂŠ l'unitĂ sia completamente
scollegata dall'alimentazione, è necessario
scollegare la spina dell'apparecchio dalla presa
di rete. L'accesso alla spina di alimentazione di
rete dell'unitĂ non deve essere ostacolato e
deve essere sempre agevole durante l'utilizzo
previsto.
DESCRIZIONEîDELLEîPARTI
1. ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO/ DISATTIVAZIONE SVEGLIA
2. SINTONIA - / ANNO/MESE/GIORNO / TEMPERATURA
3. SINTONIA + / SALTA AVANTI / NAP / DST
4. SNOOZE / SLEEP / DIMMER / RISPARMIO ENERGETICO
5. IMPOSTA ORA / MEMORIA / MEMORIA+
6. ATTIVA-DISATTIVA SVEGLIA 1 / VOLUME GIĂ
7. ATTIVA-DISATTIVA SVEGLIA 2 / VOLUME SU
8. INDICATORE SVEGLIA 1
9. INDICATORE PM
10. INDICATORE DELL'ORARIO
11. INDICATORE SVEGLIA 2
12. ALTOPARLANTE
13. ANTENNA FM
14. SENSORE DI TEMPERATURA
15. VANO BATTERIE
16. CAVO DI ALIMENTAZIONE CA
PRIMAîDELîPRIMOîUTILIZZO
⢠L'unità è dotata di un sistema di alimentazione di riserva a batteria che
richiede una batteria al litio CR2032 (non fornita). Collocare la batteria
nel vano batteria e verificare che i poli + e - corrispondano ai simboli
riportati all'interno del vano batteria. In caso di interruzione
dell'alimentazione CA, l'orologio passa automaticamente
sull'alimentazione a batteria e la memoria dell'orologio interno
continuerà a funzionare (il display è spento e la radio non funziona).
Quando l'alimentazione CA riprende a funzionare, l'unitĂ torna
automaticamente a tale alimentazione e riprende a funzionare
normalmente.
USO
Impostazione orario e calendario
Impostazione orario e calendario
Impostazione orario e calendario
Impostazione orario e calendarioImpostazione orario e calendario
⢠Tenere premuto il pulsante Regolazione orologio in modalità standby
per entrare in modalitĂ di impostazione dell'ora; dopo essere entrati in
modalitĂ di impostazione, premere il pulsante Regolazione orologio per
alternare fra le modalitĂ nel modo seguente:
Anno â Mese â Giorno â Formato 12/24 H â Ora in tempo reale â Min.
in tempo reale
⢠Per regolare queste impostazioni, usare i pulsanti Sintonia - e Sintonia
+. Tenere premuti questi pulsanti per regolare piĂš velocemente. Usare il
pulsante Regolazione orologio per confermare le impostazioni.
⢠Quando l'unità è in standby, premere il pulsante Sintonia - ripetutamente
per alternare fra ora, anno, data e temperatura corrente. Quando è
visualizzata la temperatura corrente, tenere premuto il pulsante Sintonia
- per alternare fra gradi Celsius e Fahrenheit.
Usare la funzione sveglia
Usare la funzione sveglia
Usare la funzione sveglia
Usare la funzione svegliaUsare la funzione sveglia
⢠Premere il pulsante Sveglia (1/2) in modalità normale per visualizzare
l'orario della sveglia. Tenere premuto uno di questi pulsanti per entrare
in modalitĂ di impostazione sveglia. Dopo essere entrati in modalitĂ
impostazione, premere il pulsante sveglia (1/2) per cambiare il ciclo di
modalitĂ nel modo seguente:
Ora â Min â Sveglia giorni lavorativi â Suoneria sveglia â Radiosveglia
âVolume radiosveglia.
⢠Selezionare la modalità Sveglia giorni lavorativi nel modo seguente: 1-5:
Dal lunedĂŹ al venerdĂŹ 1-7: Intera settimana 6-7: Sabato e domenica 1-1:
Un giorno alla settimana
⢠Per regolare queste impostazioni, usare i pulsanti Regolazione - e
Regolazione +. Tenere premuti questi pulsanti per regolare piĂš
velocemente. Usare il pulsante sveglia (1/2) per confermare le
impostazioni.
⢠La sveglia con suoneria o la radiosveglia rimarrà attiva per 30 minuti se
non viene premuto alcun tasto, quindi si interromperĂ automaticamente
fino all'ora della sveglia, il giorno successivo.
⢠Tenere premuto il pulsante sveglia (1/2) per attivare o disattivare la
sveglia. Quando la sveglia è attiva, sul display compare il simbolo
relativo.
⢠Quando la sveglia suona, premere il pulsante Snooze per sospendere la
sveglia e attivare la funzione Snooze. La sveglia con suoneria o la
radiosveglia si interromperĂ e la sveglia suonerĂ di nuovo 9 minuti piĂš
tardi. Premere nuovamente il pulsante Snooze e la sveglia sarĂ di nuovo
sospesa; dopo altri 9 minuti la sveglia suonerĂ ancora e cosĂŹ via fino alla
sveglia successiva.
⢠Se si desidera disabilitare la funzione Snooze e interrompere
completamente la sveglia, premere il pulsante accensione/spegnimento
radio. Se non viene premuto alcun pulsante, la sveglia suona per 30
minuti, quindi si interrompe automaticamente. L'icona di SVEGLIA 1 e
SVEGLIA 2 lampeggerà finchÊ la funzione Snooze è attiva. Quando la
funzione Snooze viene disattivata, l'icona non è piÚ lampeggiante.
ModalitĂ radio
ModalitĂ radio
ModalitĂ radio
ModalitĂ radioModalitĂ radio
⢠Verificare che l'antenna FM sia completamente svolta ed estesa per
avere la migliore ricezione FM. Premere il pulsante accensione/
spegnimento radio per accendere e spegnere l'unitĂ . Utilizzare il
pulsante Sintonia - / Sintonia + per selezionare la stazione radio
desiderata. Tenere premuti questi pulsanti per cercare automaticamente
la stazione radio successiva.
⢠Per memorizzare una stazione radio su una delle 10 preimpostazioni,
tenere premuto il pulsante Mem/M+; sul display lampeggia il messaggio
"P01". Utilizzare il pulsante Sintonia + o Sintonia - per selezionare la
stazione radio nella preimpostazione (P01-P10). Premere nuovamente il
pulsante Mem/M+ per configurare la preimpostazione. Ripetere il
processo per configurare altre preimpostazioni.
⢠L'unità può memorizzare fino a 10 stazioni nelle preimpostazioni. Usare
il pulsante Mem/M+ per ciclare fra le preimpostazioni quando si usa la
funzione radio.
⢠Impostare il volume sul livello desiderato con i pulsanti Volume + e
Volume -.
Altre funzioni
Altre funzioni
Altre funzioni
Altre funzioniAltre funzioni
⢠Mentre si ascolta la radio, premere il pulsante SNOOZE/SLEEP/
DIMMER per entrare in modalitĂ Sleep. Ă possibile regolare il timer
sleep corrispondente da 90 a 15 minuti premendo ripetutamente il
pulsante SNOOZE/SLEEP/DIMMER. Quando è selezionato il timer
sleep, l'unitĂ si disattiva automaticamente all'ora impostata.
⢠Il pulsante dimmer consente di impostare la luminosità del display LCD
su alta, media e disattiva.
⢠Per i paesi che adottano l'ora legale (un'ora di differenza fra orario estivo
e invernale), questa radiosveglia offre l'opzione ora legale per impostare
facilmente l'ora estiva/invernale. In modalitĂ standby tenere premuto il
pulsante DST per 2 secondi. L'orologio avanza di un'ora. Per uscire
dalla modalitĂ ora legale, ripetere la suddetta operazione.
⢠In modalità orologio tenere premuto il pulsante Sintonia - per 3 secondi.
Sul display compare il messaggio "ON". Quindi il display mostra
automaticamente i seguenti contenuti a intervalli di 5-10 secondi:
Ora corrente â Mese â Giorno
⢠Per disattivare questa funzione, tenere premuto il pulsante Sintonia - per
3 secondi. Sul display compare il messaggio "OFF". Il display torna in
modalitĂ orologio.
⢠L'allarme "nap" può essere usato per un breve pisolino. La funzione è
attiva solo in standby. Premere il pulsante Nap per selezionare l'ora
dopo cui il dispositivo suona. Selezionare da 90 a 10 minuti o OFF a
incrementi di 10 minuti. Esaurito il tempo impostato, suonerĂ un allarme
sempre piĂš veloce. Premere il pulsante di disattivazione sveglia per
disattivare l'allarme.
PULIZIAîEîMANUTENZIONE
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
GARANZIA
⢠Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
⢠Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
ür. Apparaten kan användas av barn som är 8
ür eller äldre om de alltid Üvervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap om de Ăśvervakas eller
für instruktioner angüende användning av
enheten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna.
Barn fĂĽr inte leka med apparaten. HĂĽll
apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr barn
som är yngre än 8 ür. RengÜring och underhüll
für inte utfÜras av barn süvida de inte är äldre
än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠UTROPSTECKEN - inom en liksidig
triangel, används fÜr att indikera att en specifik
komponent skall ersättas endast av den
komponent som anges i dokumentationen av
säkerhetsskäl.
⢠BLIXT MED PILSPETSSYMBOL - inom en
liksidig triangel är avsedd att varna användaren
fÜr närvaron av oisolerad farlig spänning i nom
produkthÜljet som kan vara tillräckligt stark fÜr
att utgĂśra en risk fĂśr elektriska stĂśtar pĂĽ
människor.
⢠Nätkontakten används som frünkopplingsenhet
och skall vara tillgänglig. FÜr att helt koppla bort
apparaten frün elnätet ska väggkontakten i
apparaten kopplas bort helt frün vägguttaget.
Väggkontakt bÜr inte blockeras eller bÜr vara
lättütkomlig under avsedd användning.
BESKRIVNINGîAVîDELAR
1. ON -OFF / ALARM AV
2. INSTĂLLNING - / Ă
R/MĂ
NAD/DAG / TEMPERATUR
3. INSTĂLLNING + / HOPPA FRAMĂ
T / NAP / DST
4. SNOOZE / SOV / DIMMER / STRĂMSPAR
5. TID INSTĂLLNING / MINNE / MINNE+
6. ALARM 1 PĂ
- AV STĂLL / VOLYM NED
7. ALARM 2 PĂ
- AV STĂLL / VOLYM UPP
8. ALARM 1 INDIKATOR
9. PM INIDKATOR
10. TIDSINDIKATOR
11. ALARM 2 INDIKATOR
12. HĂGTALARE
13. FM-ANTENN
14. TEMPERATURSENSOR
15. BATTERIFACK
16. STRĂMKABEL
FĂREîFĂRSTAîANVĂNDNING
⢠Enheten är utrustad med en batteribackup som kräver ett CR2032
litiumbatteri (medfĂśljer inte). Placera batteriet i batterifacket och se till att
+ och - polerna stämmer Üverens med symbolerna i batterifacket. Om ett
AC-strÜmfel inträffar, kommer klockan automatiskt att byta till batteriet
och den interna klockminnet kommer att fortsätta att kÜras (observera att
displayen är avstängd och att ej fungerar). När AC-strÜmmen kommer
tillbaka, byter enheten automatiskt tillbaka till AC-strĂśm och ĂĽtergĂĽr dĂĽ
till normal drift.
ANVĂNDNING
Inställning av tid och kalender
Inställning av tid och kalender
Inställning av tid och kalender
Inställning av tid och kalenderInställning av tid och kalender
⢠Tryck och hüll inne Tidjusterings-knappen i standby-läge fÜr att gü till
tidsinställningsläge, när du är i inställningsläget, tryck pü
Tidjusteringsknappen fÜr att ändra lägescykeln enligt fÜljande:
Ă
r â MĂĽnad â Dag â 12/24-timmarsformat â Timmar â Minuter
⢠FÜr att justera inställningarna, använd Inställning - och Inställning +.
Tryck och hüll inne dessa knappar fÜr att justera snabbare. Använd
Klockjusteringsknappen fÜr att bekräfta din inställning.
⢠När enheten är i standby, tryck pü Inställning - knappen flera günger fÜr
att bläddra genom tid, ür, datum och nuvarande temperatur. När
nuvarade temperaur visas, tryck och hüll inne Inställning - knappen fÜr
att växla mellan Celcius och Fahrenheit.
Använd alarmfunktionen
Använd alarmfunktionen
Använd alarmfunktionen
Använd alarmfunktionenAnvänd alarmfunktionen
⢠Tryck pü Alarm-knappen (1/2) vid normal användning fÜr att visa
alarmtiden. Tryck och hĂĽll inne en av dessa knappar fĂśr att gĂĽ till
alarminställningsläge. Efter att du har gütt till inställningsläget, tryck pü
alarmknappen (1/2) fÜr att ändra lägescykeln enligt fÜljande:
Timme â Minut â Veckodagslarm â signal â radio â radiovolym fĂśr
väckning.
⢠Välj veckodags-läge enligt fÜljande: 1-5: Mündag till fredag 1-7: Hela
veckan 6-7: LĂśrdag & sĂśndag 1-1: En veckodag
⢠FÜr att justera inställningarna, använd Inställning - och Inställning +.
Tryck och hüll inne dessa knappar fÜr att justera snabbare. Använd
alarmknappen (1/2) fÜr att bekräfta din inställning.
⢠Larmsignal eller radioalarm kommer att ringa i 30 minuter om ingen
knapp trycks in, sedan stoppas adet automatiskt och väntar pü samma
alarm nästa dag.
⢠Tryck pü och hüll in alarmknappen (1/2) knappen fÜr att aktivera eller
inaktivera larmet. När larmet aktiverats visas klocksymbolen pü
displayen.
⢠När alarmet ringer, tryck pü Snooze-knappen fÜr att skjuta upp alarmet
och aktivera snooze-funktionen. Alarmsignal eller Radio-alarm kommer
att stoppa och alarmet ringer igen om 9 minuter. Tryck pĂĽ Snooze-
knappen igen, sĂĽ skjuta alarmet upp igen, 9 minuter senare kommer
alarmet att ringa igen och sü vidare tills nästa alarm ringer.
⢠Om du vill stänga av snooze-funktionen och stoppa alarmet helt och
hĂĽllet, tryck pĂĽ AV/PĂ
radio-knappen. Om du inte trycker pĂĽ nĂĽgon
knapp, kommer alarmet att ringa i 30 minuter och sedan stängas av
automatiskt. Ikonen fĂśr ALARM 1 och ALARM 2 kommer att blinka sĂĽ
lägen snooze-funktionen är aktiv. När Snooze-funktionen stängs av
kommer ikonen att sluta blinka.
Radioläge
Radioläge
Radioläge
RadiolägeRadioläge
⢠Kontrollera att FM-antennen är fullständigt utrullad och utsträckt fÜr att fü
bästa mÜjliga FM-mottagning. Tryck pü radions on/off-knapp fÜr att
starta och stänga av enheten. Använd knappen "tune -/+" fÜr att välja
radiostation. Tryck och hĂĽll inne dessa knappar fĂśr att automatiskt sĂśka
efter nästa radiostation.
⢠FÜr att spara en radiostation pü en av de 10 platser, Tryck och hüll inne
Minne/m+-knappen, "P01" kommer att blinka pü displayen. Använd
knappen "tune -/+" fÜr att välja den Ünskade fÜrinställda radiostationen
(P01-P10). Tryck pü knappen Minne/m+ igen fÜr att ställa in
fÜrinställningen. Repetera processen fÜr att spara fler kanaler.
⢠Enheten kan spara 10 kanaler. Använd Minne/m+-knappen fÜr att
bläddera genom sparade stationer när du använder radiofunktionen.
⢠Ställ in volymen till Ünskad nivü med Volym + och Volym -.
Andra funktioner
Andra funktioner
Andra funktioner
Andra funktionerAndra funktioner
⢠När du lyssnar pü radion kan du trycka pü knappen SNOOZE/SOV/
DIMMER fÜr att ändra till läget fÜr automatisk avstängning. Du kan ändra
avstängningstimern frün 90 minuter till 15 minuter genom att trycka flera
günger pü SNOOZE/SOV/DIMMER. När avstängningstimern är vald
kommer enheten automatiskt att stängas av när tiden är slut.
⢠Dimmerknappen kommer lüta dig att ställa in ljusstyrkan pü LCD-
skärmen till hÜg, medium och av.
⢠FÜr länder med sommartid (DST) (en timmes skillnad mellan sommartid
och vintertid) erbjuder denna klockradio ett sommartidstillägg, fÜr att
ställa in sommar/vinter-tid. I standbyläge, tryck och hüll inne DST-
knappen 2 sekunder. Tiden flyttas fram en timme. Upprepa ovanstĂĽende
procedur fÜr att lämna DST-läget.
⢠I klockläge, tryck och hüll inne Inställning - knappen 3 sekunder. "ON"
visas pĂĽ displayen. Sedan visar displayen automatiskt innehĂĽllet nedan i
5-10 sekunders intervall.
Nuvarande tid â MĂĽnad â Dag
⢠FÜr att stänga av denna funktion, tryck och hüll inne Inställning -
knappen 3 sekunder. "OFF" visas pĂĽ displayen. Displayen byter tillbaka
till klockläge.
⢠Tupplursalarmet kan användas fÜr att ta en "tupplur". Funktionen kan
endast användas i standby. Tryck pü Tupplursknappen fÜr att välja efter
vilken tid enheten ska ljuda. Välf frün 90 till 10 minuter eller AV i steg
med 10 minuter. Efter att valt tid har passerat, kommer ett ljud att lĂĽta
med Ükande hastighet. Använd Alarm av fÜr att stänga av ljudet.
RENGĂRINGîOCHîUNDERHĂ
LL
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
frätande rengÜringsmedel, skursvamp eller stülull dü det kan skada
enheten.
⢠Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
GARANTI
⢠Denna produkt har en garanti pü 24 münader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
⢠FÜr detaljerade garantivillkor, se vür servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Support
Support
SupportSupport
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
CSîNĂĄvodîkîpouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vî˘domĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti od 0 do 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou pouĹžĂvat dÄti starĹĄĂ
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
Produktspezifikationen
Marke: | AudioSonic |
Kategorie: | Radiowecker |
Modell: | CL-1476 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit AudioSonic CL-1476 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Radiowecker AudioSonic
25 August 2024
25 August 2024
5 August 2024
3 August 2024
3 August 2024
2 August 2024
1 August 2024
29 Juli 2024
23 Juli 2024
16 Juli 2024
Bedienungsanleitung Radiowecker
- Radiowecker Tristar
- Radiowecker Anker
- Radiowecker Exibel
- Radiowecker Hama
- Radiowecker Lexibook
- Radiowecker Manta
- Radiowecker Medion
- Radiowecker Nedis
- Radiowecker Philips
- Radiowecker SilverCrest
- Radiowecker Sony
- Radiowecker Tevion
- Radiowecker Trust
- Radiowecker Panasonic
- Radiowecker Tchibo
- Radiowecker Clas Ohlson
- Radiowecker Adler
- Radiowecker Camry
- Radiowecker AEG
- Radiowecker Essentiel B
- Radiowecker First Austria
- Radiowecker OK
- Radiowecker Velleman
- Radiowecker IKEA
- Radiowecker Technaxx
- Radiowecker ADE
- Radiowecker Alecto
- Radiowecker Auriol
- Radiowecker Beurer
- Radiowecker Bresser
- Radiowecker Cresta
- Radiowecker Denver
- Radiowecker Dexford
- Radiowecker ECG
- Radiowecker Eurochron
- Radiowecker Intenso
- Radiowecker Irox
- Radiowecker KĂśnig
- Radiowecker MarQuant
- Radiowecker Mebus
- Radiowecker Medisana
- Radiowecker Prologue
- Radiowecker Renkforce
- Radiowecker Sempre
- Radiowecker Techno Line
- Radiowecker Technoline
- Radiowecker Telefunken
- Radiowecker TFA
- Radiowecker Thomson
- Radiowecker Trevi
- Radiowecker Blaupunkt
- Radiowecker Braun
- Radiowecker Grundig
- Radiowecker Hema
- Radiowecker Inventum
- Radiowecker Schneider
- Radiowecker Brandt
- Radiowecker Daewoo
- Radiowecker Finlux
- Radiowecker Salora
- Radiowecker SEG
- Radiowecker Schaub Lorenz
- Radiowecker Aiwa
- Radiowecker Coby
- Radiowecker Caliber
- Radiowecker Lenco
- Radiowecker Mpman
- Radiowecker Geemarc
- Radiowecker JBL
- Radiowecker JVC
- Radiowecker Muse
- Radiowecker TERRIS
- Radiowecker Vivanco
- Radiowecker Smartwares
- Radiowecker Akai
- Radiowecker Arçelik
- Radiowecker Dual
- Radiowecker Edenwood
- Radiowecker GoGEN
- Radiowecker Hitachi
- Radiowecker Hyundai
- Radiowecker MT Logic
- Radiowecker Orava
- Radiowecker Orion
- Radiowecker Reflexion
- Radiowecker Seiko
- Radiowecker Livoo
- Radiowecker Kärcher
- Radiowecker E-Bench
- Radiowecker AIC
- Radiowecker Perel
- Radiowecker Homedics
- Radiowecker Balance
- Radiowecker Elta
- Radiowecker Fysic
- Radiowecker Terraillon
- Radiowecker Sencor
- Radiowecker Lindy
- Radiowecker Bigben
- Radiowecker Krontaler
- Radiowecker OneConcept
- Radiowecker Superior
- Radiowecker Westfalia
- Radiowecker Boston Acoustics
- Radiowecker Nikkei
- Radiowecker Tangent
- Radiowecker Xiron
- Radiowecker ICES
- Radiowecker Metronic
- Radiowecker Alcatel
- Radiowecker Amplicomms
- Radiowecker Doro
- Radiowecker Logik
- Radiowecker Watshome
- Radiowecker Proline
- Radiowecker Xavax
- Radiowecker Roberts
- Radiowecker Lexon
- Radiowecker Pure
- Radiowecker Sangean
- Radiowecker Johnson
- Radiowecker Kogan
- Radiowecker Magnum
- Radiowecker JGC
- Radiowecker Soundmaster
- Radiowecker Sylvania
- Radiowecker Audiovox
- Radiowecker Altec Lansing
- Radiowecker Sonoro
- Radiowecker Amazon
- Radiowecker Timex
- Radiowecker Insignia
- Radiowecker Ditalio
- Radiowecker Roadstar
- Radiowecker TokaĂŻ
- Radiowecker Vitek
- Radiowecker RCA
- Radiowecker Hamilton Beach
- Radiowecker La Crosse Technology
- Radiowecker Oregon Scientific
- Radiowecker Aldi
- Radiowecker Emerson
- Radiowecker GPX
- Radiowecker IHome
- Radiowecker Iluv
- Radiowecker Inovalley
- Radiowecker Jam
- Radiowecker Karcher Audio
- Radiowecker Konig Electronic
- Radiowecker Kruger Matz
- Radiowecker MiTone
- Radiowecker Muvid
- Radiowecker Naxa
- Radiowecker Platinet
- Radiowecker Revo
- Radiowecker Sonic Alert
- Radiowecker Soundlogic
- Radiowecker Steren
- Radiowecker Sunstech
- Radiowecker Technika
- Radiowecker Tesco
- Radiowecker Yoko
- Radiowecker TFA Dostmann
- Radiowecker Mitsai
- Radiowecker Kunft
- Radiowecker Nevir
- Radiowecker AcuRite
- Radiowecker Conair
- Radiowecker Lenoxx
- Radiowecker YONO
- Radiowecker Explore Scientific
- Radiowecker Dcybel
- Radiowecker Bigben Interactive
- Radiowecker Umr
- Radiowecker Majestic
- Radiowecker Gewiss
- Radiowecker Enhance
- Radiowecker Clarity
- Radiowecker New One
- Radiowecker Electrohome
- Radiowecker Yuconn
- Radiowecker London Clock
- Radiowecker Bearware
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
3 Oktober 2024