AudioSonic CL-1458 Bedienungsanleitung
AudioSonic
Radiowecker
CL-1458
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr AudioSonic CL-1458 (2 Seiten) in der Kategorie Radiowecker. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
EN Instruction Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
PT Manual de Instruçþes
IT Istruzioni per lâuso
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsĹugi
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK NĂĄvod na pouĹžitie
A l a r m C l o c k
Red display CL-1458
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
3
52 4
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Within an equilateral triangle, is used to
indicate that a specific component shall be
replaced only by the component specified in
that documentation for safety reason.
⢠LIGHTNING FLASH WITH
ARROWHEAD SYMBOL - within an
equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
persons.
PARTS DESCRIPTION
1. Alarm 1 button
2. Alarm 2 button
3. Time/ Snooze button
4. Hour button
5. Minute button
BEFORE THE FIRST USE
⢠This unit is equipped with a battery backup system, which requires two
AAA batteries (not included). Place the batteries in the battery
compartment and make sure that the + and â battery terminals
correspond with the symbols in the battery compartment. If an AC
power failure occurs, the clock will automatically switch to the battery
power and the internal clock memory will continue running (note that
the display is switched off and the radio wonât operate). When the AC
power resumes, the unit automatically switches back to the AC power
and will return to normal operation.
USE
Setting the time
⢠Plug in the appliance.
⢠To set the current time, press and hold the Time/Snooze Button; keep
holding it while repeatedly pressing the Hour Button and the Minute
Button until the correct time is reached.
Setting the alarm
⢠To set the alarm, press and hold one of the Alarm buttons; keep
holding it while repeatedly pressing the Hour Button and the Minute
Button until the desired time is reached.
⢠Press on of the Alarm buttons once, to turn the alarm on or off. You
can check if the alarm is set by the indicators in the display.
⢠To use the snooze feature to silence the alarm, press the SNOOZE
Button when the alarm sounds. The alarm will be silenced for about
nine (9) minutes and then sound again.
⢠To permanently silence the alarm, press the corresponding Alarm
button.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
⢠This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
⢠For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige
driehoek - wordt gebruikt om aan te geven dat
een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen
alleen mag worden vervangen door het
onderdeel dat in de documentatie is
gespecificeerd.
⢠LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in
een gelijkbenige driehoek - wordt bedoeld als
waarschuwing voor de aanwezigheid van
ongeĂŻsoleerde gevaarlijke voltage in de
productbehuizing die sterk genoeg is om een
risico van elektrische schok te vormen voor
personen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Knop Alarm 1
2. Knop Alarm 2
3. Knop Tijd/Sluimer
4. Knop Uren
5. Knop Minuten
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Dit apparaat is voorzien van een´ batterij-back-up-systeem, dat twee
AAA-batterijen vereist (niet inbegrepen). Plaats de batterijen in het
batterijcompartiment. Zorg dat de +/- batterijpolen met de symbolen in
het batterijcompartiment overeenkomen. Indien een stroomstoring
optreedt, zal de klok automatisch overschakelen naar batterijstroom en
het interne klokgeheugen blijven functioneren (de display wordt
uitgeschakeld en de radio zal niet werken). Indien de stroomstoring
voorbij is, zal het apparaat automatisch overschakelen naar netstroom
en terugkeren naar normaal bedrijf.
GEBRUIK
De tijd instellen
⢠Plug in the appliance.
⢠Druk om de huidige tijd in te stellen op de knop Tijd/Sluimer en houd
deze ingedrukt; druk vervolgens herhaaldelijk op de knop Uren en de
knop Minuten tot de juiste tijd verschijnt.
Het alarmen instellen
⢠Druk om het alarm in te stellen op ÊÊn van de Alarmknoppen en houd
deze ingedrukt terwijl u de knop Uren en de knop Minuten herhaaldelijk
indrukt tot de gewenste tijd verschijnt.
⢠Druk om het alarm in of uit te schakelen eenmaal op de Alarmknoppen.
U kunt via de indicatoren op de display controleren of het alarm is
ingeschakeld.
⢠Druk om de sluimeroptie te gebruiken om het alarm te laten stoppen op
de knop SNOOZE [sluimeren] als het alarm klinkt. Het alarm stopt voor
ongeveer negen (9) minuten en klinkt dan opnieuw.
⢠Druk om het alarm blijvend stil te laten zijn op de betreffende Alarmknop.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIE
⢠Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
⢠Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
⢠POINT D'EXCLAMATION - Dans un
triangle ĂŠquilatĂŠral, il est utilisĂŠ pour indiquer
qu'un composant spĂŠcifique peut uniquement
ĂŞtre remplacĂŠ par le composant spĂŠcifiĂŠ dans
cette documentation pour une raison de
sĂŠcuritĂŠ.
⢠ĂCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLĂCHE -
Dans un triangle ĂŠquilatĂŠral, il est destinĂŠ Ă
avertir l'utilisateur de la prĂŠsence de tension
dangereuse non-isolĂŠe Ă l'intĂŠrieur du boĂŽtier du
produit qui peut ĂŞtre de magnitude suffisante
pour constituer un risque d'ĂŠlectrocution.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Bouton Alarme 1
2. Bouton Alarme 2
3. Bouton Heure /Rappel d'alarme
4. Bouton Heures
5. Bouton Minutes
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Cette unitÊ bÊnÊficie d'un système de batterie de secours nÊcessitant
deux piles AAA (non fournies). Placez les piles dans le compartiment de
pile et assurez-vous que leurs bornes + et â correspondent aux
symboles du compartiment de pile. En cas de dĂŠfaillance du secteur,
l'horloge passe automatiquement sur l'alimentation de secours et la
mĂŠmoire d'horloge interne continue de fonctionner (notez que l'affichage
s'Êteint et la radio ne fonctionne pas). Dès que le courant est revenu,
l'unitĂŠ restaure automatiquement l'alimentation secteur et reprend son
fonctionnement normal.
UTILISATION
RĂŠglage de lâheure
⢠Plug in the appliance.
⢠Pour rÊgler l'heure actuelle, appuyez sur le Bouton Heure /Rappel
d'alarme sans le relâcher tout en appuyant de manière rÊpÊtÊe sur le
Bouton Heures et le Bouton Minutes jusqu'Ă rĂŠgler l'heure correcte.
RĂŠglage de l'alarme
⢠Pour rÊgler l'alarme, appuyez sur le Bouton Alarme sans le relâcher tout
en appuyant de manière rÊpÊtÊe sur le Bouton Heures et le Bouton
Minutes jusqu'Ă rĂŠgler l'heure correcte.
⢠Appuyez sur l'un des boutons Alarme une fois pour activer /dÊsactiver
l'alarme. Vous pouvez vĂŠrifier si l'alarme est rĂŠglĂŠe avec les indicateurs
Ă l'ĂŠcran.
⢠Pour utiliser la fonction de rappel d'alarme afin d'interrompre l'alarme,
appuyez sur le Bouton Rappel d'alarme lorsqu'elle retentit. L'alarme
s'interrompt pendant environ neuf (9) minutes puis retentit Ă nouveau.
⢠Pour arrêter l'alarme de manière permanente, appuyez sur le bouton
Alarme correspondant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas ĂŞtre nettoyĂŠ en lave-vaisselle.
GARANTIE
⢠Ce produit est garanti pour une pÊriode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
⢠Pour connaÎtre les conditions de garantie dÊtaillÊes, veuillez consulter
notre site Internet de serviceî: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.euî!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Das AUSRUFEZEICHEN im
gleichseitigen Dreieck weist darauf hin, dass
eine bestimmte Komponente aus
SicherheitsgrĂźnden nur durch die Komponente
ersetzt werden darf, die in der Dokumentation
spezifiziert ist.
⢠Der BLITZ MIT DEM PFEIL im
gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf
freiliegende gefährliche Spannung im Gehäuse
des Geräts hin, die hoch genug ist, einen
Stromschlag zu verursachen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Taste fĂźr Alarm 1
2. Taste fĂźr Alarm 2
3. Zeit-/Schlummer-Taste
4. Stunden-Taste
5. Minuten-Taste
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
⢠Dieses Gerät verfßgt ßber ein Batteriepufferungssystem, das zwei AAA-
Batterien benĂśtigt (nicht im Lieferumfang). Setzen Sie die Batterie in das
Batteriefach ein und vergewissern Sie sich, dass die + und -
BatterieanschlĂźsse mit den Symbolen im Batteriefach Ăźbereinstimmen.
Tritt ein Stromausfall ein, schaltet die Uhr automatisch auf
Batteriebetrieb um und der interne Uhrenspeicher läuft weiter (beachten
Sie, dass die Anzeige abgeschaltet wird und das Radio nicht mehr
funktioniert). Wenn die Stromversorgung wieder vorhanden ist, schaltet
das Gerät wieder automatisch auf die Stromversorgung um und läuft
normal weiter.
GEBRAUCH
Einstellung der Zeit
⢠Das Gerät einstecken.
⢠Um die aktuelle Zeit einzustellen, drßcken und halten Sie die Zeit-/
Schlummer-Taste; halten Sie sie weiterhin gedrßckt, während Sie
wiederholt auf die Stunden-Taste und die Minuten-Taste drĂźcken, bis die
richtige Zeit erreicht ist.
Einstellung des Alarms
⢠Um den Alarm einzustellen, drßcken und halten Sie die Alarm-Tasten;
halten Sie sie weiterhin gedrßckt, während Sie wiederholt auf die
Stunden-Taste und die Minuten-Taste drĂźcken, bis die richtige Zeit
erreicht ist.
⢠Drßcken Sie ein Mal auf die Alarm-Tasten, um den Alarm ein- oder
auszuschalten. Sie kĂśnnen anhand der Anzeigen im Display
kontrollieren, ob der Alarm eingestellt ist.
⢠Um die Schlummerfunktion zur Stummschaltung des Alarms zu
verwenden, drĂźcken Sie auf die Taste SNOOZE, sobald der Alarm
ertĂśnt. Der Alarm wird ca. neun (9) Minuten stummgeschaltet und ertĂśnt
dann erneut.
⢠Um den Alarm dauerhaft stummzuschalten, drßcken Sie auf die
entsprechende Alarm-Taste.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Das Gerät in nicht spßlmaschinenfest.
GARANTIE
⢠Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäà den Anweisungen
und gemäà dem Zweck, fßr den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
⢠Detaillierte Informationen ßber die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de
un triĂĄngulo equilĂĄtero, se utiliza para indicar
que un componente especĂfico debe sustituirse
Ăşnicamente por el componente indicado en la
documentaciĂłn por razones de seguridad.
⢠SĂMBOLO DEL RAYO CON UNA
FLECHA - dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero,
indica al usuario que la caja del sistema puede
contener una tensiĂłn sin aislar de magnitud
suficiente para constituir un riesgo de descarga
elĂŠctrica.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. BotĂłn de alarma 1
2. BotĂłn de alarma 2
3. BotĂłn de hora/repeticiĂłn de alarma
4. BotĂłn de las horas
5. BotĂłn de los minutos
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Esta unidad estå equipada con un sistema de respaldo con pila que
utiliza dos pilas AAA (no incluidas). Coloque las pilas en el
compartimento de las pilas y asegĂşrese de que los terminales de la pila
+ y â correspondan con los sĂmbolos en el compartimento de las pilas. Si
se produce un fallo de alimentaciĂłn de CA, el reloj pasarĂĄ
automĂĄticamente a alimentaciĂłn por pila y la memoria interna del reloj
seguirĂĄ funcionando (tenga en cuenta que la pantalla se apaga y la radio
no funcionarĂĄ). Cuando se reanude la alimentaciĂłn de CA, la unidad
pasa automĂĄticamente a alimentaciĂłn de CA y vuelve al funcionamiento
normal.
USO
Ajuste de la hora
⢠Plug in the appliance.
⢠Para ajustar la hora actual, pulse y mantenga pulsado el botón de hora/
repeticiĂłn de alarma; mantĂŠngalo pulsado mientras pulsa repetidamente
el botĂłn de las horas y el botĂłn de los minutos hasta que se alcance la
hora correcta.
Ajuste de la alarma
⢠Para ajustar la alarma, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de
alarma; mantĂŠngalo pulsado mientras pulsa repetidamente el botĂłn de
las horas y el botĂłn de los minutos hasta que se alcance la hora
deseada.
⢠Pulse uno de los botones de alarma una vez para activar o desactivar la
alarma. Puede comprobar si la alarma se p1-ha ajustado mediante los
indicadores en el visor.
⢠Para utilizar la función de repetición de alarma para silenciar la alarma,
pulse el botĂłn de REPETICIĂN DE ALARMA cuando suene la alarma.
La alarma se silenciarĂĄ durante aproximadamente nueve (9) minutos y
posteriormente volverĂĄ a sonar.
⢠Para silenciar permanentemente la alarma, pulse el botón de alarma
correspondiente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar el
aparato.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTĂA
⢠Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida si
el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂculo del producto.
⢠Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠PONTO DE EXCLAMAĂĂO - dentro de
um triângulo equilateral, Ê utilizado para indicar
que um componente especĂfico deve ser
substituĂdo apenas pelo componente
especificado nessa documentação, por motivos
de segurança.
⢠RELĂMPAGO COM SĂMBOLO COM
PONTA DE SETA - dentro de um triângulo
equilateral, destina-se a alertar o utilizador para
a presença de tensão perigosa não isolada no
compartimento dos produtos, que poderĂĄ ter
uma magnitude suficiente para constituir um
risco de choque elĂŠctrico para as pessoas.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. BotĂŁo de alarme 1
2. BotĂŁo de alarme 2
3. Botão de definição da hora/suspensão
4. BotĂŁo das horas
5. BotĂŁo dos minutos
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Esta unidade estå equipada com um sistema de alimentação de reserva,
que requer duas pilhas AAA (nĂŁo incluĂdas). Coloque as pilhas no
respetivo compartimento e certifique-se que os terminais + e - das pilhas
correspondem aos sĂmbolos no respetivo compartimento. Se ocorrer
uma falha de energia CA, o relĂłgio irĂĄ mudar automaticamente para
alimentação por pilhas e a memória do relógio interno irå continuar a
funcionar (note que o visor ĂŠ desligado e o rĂĄdio nĂŁo funcionarĂĄ).
Quando a alimentação CA for retomada, a unidade muda
automaticamente para a alimentação CA e retoma o funcionamento
normal.
UTILIZAĂĂO
Definição das horas
⢠Plug in the appliance.
⢠Para definir a hora atual, mantenha premido o botão de definição da
hora/suspensĂŁo; mantenha-o premido enquanto prime repetidamente o
botĂŁo das horas e o botĂŁo dos minutos atĂŠ obter a hora certa.
Definição do alarme
⢠Para definir o alarme, mantenha premido um dos botþes de alarme;
mantenha-o premido enquanto prime repetidamente o botĂŁo das horas e
o botĂŁo dos minutos atĂŠ obter a hora pretendida.
⢠Prima os botþes de alarme uma vez para ligar ou desligar o alarme.
Pode verificar se o alarme estĂĄ ou nĂŁo ligado pelos indicadores no visor.
⢠Para utilizar a função de suspensão para silenciar o alarme, prima o
botĂŁo SNOOZE quando o alarme tocar. O alarme serĂĄ silenciado
durante cerca de nove (9) minutos, tocando depois novamente.
⢠Para silenciar permanentemente o alarme, prima o botão de alarme
correspondente.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço, que
danifica o dispositivo.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. O aparelho nĂŁo ĂŠ
adequado para a måquina de lavar louça.
GARANTIA
⢠Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ê vålida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
⢠Para obter as condiçþes de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado
no aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠IL PUNTO ESCLAMATIVO all'interno del
triangolo è utilizzato per indicare che uno
specifico componente deve essere sostituito,
per ragioni di sicurezza, esclusivamente con
quello riportato nella documentazione.
⢠IL SIMBOLO DEL FULMINE all'interno
del triangolo equilatero avvisa l'utente della
presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, di entitĂ
tale da poter costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di regolazione sveglia 1
2. Pulsante di regolazione sveglia 2
3. Pulsante Ora / Snooze
4. Pulsante delle ore
5. Pulsante dei minuti
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠L'unità è dotata di un sistema di alimentazione di riserva a batteria che
richiede due batterie AAA (non fornite). Collocare le batterie nel vano
batterie e verificare che i poli + e - corrispondano ai simboli riportati
all'interno del vano batterie. In caso di interruzione dell'alimentazione
CA, l'orologio passa automaticamente sull'alimentazione a batteria e la
memoria dell'orologio interno continuerà a funzionare (il display è spento
e la radio non funziona). Quando l'alimentazione CA riprende a
funzionare, l'unitĂ torna automaticamente a tale alimentazione e
riprende a funzionare normalmente.
USO
Impostazione dell'ora
⢠Plug in the appliance.
⢠Per impostare lâora corrente, tenere premuto il pulsante Ora / Snooze;
quindi premere ripetutamente il pulsante delle ore e il pulsante dei minuti
fino a raggiungere lâora corretta.
Impostazione della sveglia
⢠Per impostare la sveglia, tenere premuto uno dei pulsanti di regolazione
della sveglia e contemporaneamente premere piĂš volte il pulsante delle
ore e il pulsante dei minuti fino a raggiungere lâora desiderata.
⢠Premere i pulsanti di regolazione della sveglia una volta per attivare o
disattivare la sveglia. à possibile controllare se la sveglia è impostata
dagli indicatori sul display.
⢠Per utilizzare la funzione snooze per silenziare la sveglia, premere il
pulsante SNOOZE quando la sveglia suona. La sveglia sarĂ silenziata
per circa nove (9) minuti, quindi suonerĂ nuovamente.
⢠Per disattivare definitivamente la sveglia, premere il pulsante di
regolazione della sveglia corrispondente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
GARANZIA
⢠Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
⢠Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠UTROPSTECKEN - inom en liksidig
triangel, används fÜr att indikera att en specifik
komponent skall ersättas endast av den
komponent som anges i dokumentationen av
säkerhetsskäl.
⢠BLIXT MED PILSPETSSYMBOL - inom
en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren fÜr närvaron av oisolerad farlig
spänning i nom produkthÜljet som kan vara
tillräckligt stark fÜr att utgÜra en risk fÜr
elektriska stÜtar pü människor.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Alarm 1-knapp
2. Alarm 2-knapp
3. Tid/snooze-knapp
4. Tim-knapp
5. Minut-knapp
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Denna enhet är utrustad med en batteribackup som kräver tvü AAA-
batterier (medfĂśljer inte). Placera batterierna i batterifacket och se till att
+ och - polerna stämmer Üverens med symbolerna i batterifacket. Om ett
AC-strÜmfel inträffar, kommer klockan automatiskt att byta till batteriet
och den interna klockminnet kommer att fortsätta att kÜras (observera att
displayen är avstängd och att ej fungerar). När AC-strÜmmen kommer
tillbaka, byter enheten automatiskt tillbaka till AC-strĂśm och ĂĽtergĂĽr dĂĽ
till normal drift.
ANVĂNDNING
Ställa in tiden
⢠Plug in the appliance.
⢠FÜr att ställa in nuvarande tid, tryck och hüll inne Tid/Snooze-knappen;
hĂĽll inne den medan du trycker flera gĂĽnger pĂĽ Tim- och Minut-knappen
tills korrekt tid nĂĽs.
Ställa in alarmet
⢠FÜr att ställa in alarmet, tryck och hüll inne en av Alarm-knapparna; hüll
inne den medan du trycker flera gĂĽnger pĂĽ Tim- och Minut-knappen tills
Ăśnskad tid nĂĽs.
⢠Tryck pü Alarm-knappen en güng fÜr att sätta pü eller stänga av alarmet.
Du kan kontrollera om alarmen är inställda via indikatorerna pü
displayen.
⢠FÜr att använda snooze-funktionen fÜr att tysta alarmet, tryck pü
SNOOZE-knappen när alarmet ljuder. Alarmet tystas i cirka nio (9)
minuter och lĂĽter sedan igen.
⢠FÜr att tysta alarmet permanent, tryck pü motsvarade Alarm-knapp.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
frätande rengÜringsmedel, skursvamp eller stülull dü det kan skada
enheten.
⢠Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
GARANTI
⢠Denna produkt har en garanti pü 24 münader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
⢠FÜr detaljerade garantivillkor, se vür servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠WYKRZYKNIK - wewnÄ
trz trĂłjkÄ
ta
rĂłwnobocznego w celu wskazania, Ĺźe
specyficzny komponent powinien byÄ
wymieniony wyĹÄ
cznie na komponent okreĹlony
w dokumentacji z przyczyn bezpieczeĹstwa.
⢠SYMBOL BĹYSKAWICY ZE STRZAĹKÄ
- w obrÄbie trĂłjkÄ
ta rĂłwnobocznego, jest to
ostrzeĹźenie uĹźytkownika o niebezpieczeĹstwie
dotyczÄ
cym nieizolowanych przewodĂłw w
obrÄbie obudowy produktu o napiÄciu
wystarczajÄ
cym, aby wywoĹaÄ ryzyko poraĹźenia
prÄ
dem.
OPIS CZÄĹCI
1. Przycisk alarmu 1
2. Przycisk alarmu 2
3. Przycisk regulacji czasu/ drzemki
4. Przycisk godzin
5. Przycisk minut
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie jest wyposaĹźone wîrezerwowy ukĹad zasilania, ktĂłry
wymaga dwĂłch baterii AAA (nie doĹÄ
czono). UmieĹciÄ baterie
wîkomorze baterii iîupewniÄ siÄ, Ĺźe oznaczenia + iîâ na biegunach
baterii odpowiadajÄ
symbolom umieszczonym wîkomorze baterii. JeĹźeli
nastÄ
pi przerwa wîdostawie energii elektrycznej, zegar zostanie
automatycznie przeĹÄ
czony wîtryb zasilania zîbaterii, aîzegar
wewnÄtrzny iîpamiÄÄ bÄdÄ
kontynuowaÄ standardowÄ
pracÄ (naleĹźy
zwrĂłciÄ jednak uwagÄ, Ĺźe wyĹwietlacz jest wtedy wyĹÄ
czony, aîradio nie
dziaĹa). Po przywrĂłceniu zasilania zîsieci elektrycznej urzÄ
dzenie
zostanie automatycznie przeĹÄ
czone wîtryb zasilania zîsieci elektrycznej
iîtryb pracy standardowej.
UĹťYTKOWANIE
Ustawianie godziny
⢠Plug in the appliance.
⢠Aby ustawiÄ bieĹźÄ
cÄ
godzinÄ, naleĹźy nacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk
regulacji czasu/drzemki. NastÄpnie naleĹźy naciskaÄ przycisk godzin i
przycisk minut aĹź do otrzymania poprawnej godziny.
Ustawianie alarmu
⢠Aby ustawiÄ alarm, naleĹźy nacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ jeden z przyciskĂłw
alarmu. NastÄpnie naleĹźy naciskaÄ ten przycisk, jednoczeĹnie
wielokrotnie naciskajÄ
c przycisk godzin i przycisk minut aĹź do
otrzymania poĹźÄ
danej pory alarmu.
⢠Jednokrotnie nacisnÄ
Ä jeden z przyciskĂłw alarmu, aby wĹÄ
czyÄ lub
wyĹÄ
czyÄ alarm. MoĹźna sprawdziÄ, czy alarm jest ustawiony przy
pomocy wskaĹşnikĂłw na wyĹwietlaczu.
⢠Aby uĹźyÄ funkcji drzemki w celu wyciszenia alarmu, naciĹnij przycisk
drzemki SNOOZE po rozbrzmieniu alarmu. Alarm zostanie wyciszony na
okoĹo dziewiÄÄ (9) minut, po czym rozbrzmi ponownie.
⢠Aby wyciszyÄ alarm na staĹe, naleĹźy nacisnÄ
Ä odpowiedni przycisk
alarmu.
CZYSZCZENIE Iî§KONSERWACJA
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Nigdy nie zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym pĹynie.
UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
GWARANCJA
⢠Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĹźna, jeĹli produkt jest uĹźywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĹźy przesĹaÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji, okreĹlonym dla
tego produktu.
⢠SzczegĂłĹowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie
service.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠VYKĹIÄNĂK - v rovnostrannĂŠm
trojĂşhelnĂku mĂĄ za cĂl upozornit, Ĺže z
bezpeÄnostnĂch dĹŻvodĹŻ mĂĄ bĂ˝t konkrĂŠtnĂ
komponenta vymÄnÄna za specifikovanou
komponentu v tĂŠto dokumentaci.
⢠BLIKAJĂCĂ BLESK SE SYMBOLEM
Ĺ IPKY - v rovnostrannĂŠm trojĂşhelnĂku mĂĄ za cĂl
upozornit uĹživatele na pĹĂtomnost
neodizolovanĂŠho napÄtĂ v krytu pĹĂstroje, kterĂŠ
mĹŻĹže bĂ˝t dostateÄnÄ velkĂŠ na to, aby zpĹŻsobilo
osobĂĄm zranÄnĂ.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. TlaÄĂtko budĂku 1
2. TlaÄĂtko budĂku 2
3. TlaÄĂtko Äas/OdloĹženĂŠ buzenĂ
4. TlaÄĂtko Hodina
5. TlaÄĂtko Minuta
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ je vybaven zĂĄloĹžnĂ sadou bateriĂ, kterĂŠ vyĹžadujĂ dvÄ baterie
typu AAA (nejsou souÄĂĄstĂ balenĂ). Baterie vloĹžte do oddÄlenĂ na baterie
a zkontrolujte, zda konektory + a - bateriĂ odpovĂdajĂ symbolĹŻm na
oddÄlenĂ na baterie. Pokud dojde k vĂ˝padku napĂĄjenĂ, hodiny se
automaticky pĹepnou na napĂĄjenĂ z baterie a vnitĹnĂ pamÄĹĽ hodin bude
nadĂĄle bÄĹžet (vĹĄimnÄte si, Ĺže displej je zhasnutĂ˝ a rĂĄdio nebude
fungovat). Po obnovenĂ sĂĹĽovĂŠho napĂĄjenĂ se jednotka automaticky
pĹepne zpÄt na sĂĹĽovĂŠ napĂĄjenĂ a vrĂĄtĂ se k bÄĹžnĂŠmu provozu.
POUĹ˝ITĂ
NastavenĂ Äasu
⢠Plug in the appliance.
⢠Pokud chcete nastavit aktuĂĄlnĂ Äas, stisknÄte a podrĹžte tlaÄĂtko Äas/
OdloĹženĂŠ buzenĂ, potĂŠ opakovanÄ stisknÄte tlaÄĂtko Hodina a tlaÄĂtko
Minuta, dokud nenastavĂte sprĂĄvnĂ˝ Äas.
NastavenĂ budĂku
⢠Pokud chcete nastavit budĂk, stisknÄte a podrĹžte jedno z tlaÄĂtek BudĂk,
potĂŠ opakovanÄ stisknÄte tlaÄĂtko Hodina a tlaÄĂtko Minuta, dokud
nenastavĂte poĹžadovanĂ˝ Äas.
⢠BudĂk zapnete a vypnete jednĂm stisknutĂm jednoho z tlaÄĂtek BudĂk.
NastavenĂ budĂku mĹŻĹžete zkontrolovat pomocĂ ukazatelĹŻ na displeji.
⢠Pokud chcete utiĹĄit budĂk pomocĂ funkce âSnoozeâ (opakovanĂŠ buzenĂ),
stisknÄte po rozeznÄnĂ budĂku tlaÄĂtko âSNOOZEâ. BudĂk se utiĹĄĂ na asi
devÄt (9) minut a potĂŠ zaÄne zvonit znovu.
⢠Pro trvalĂŠ ztiĹĄenĂ budĂku stisknÄte tlaÄĂtko pĹĂsluĹĄnĂŠho BudĂku.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ kapaliny. ZaĹĂzenĂ nenĂ
vhodnĂŠ pro mytĂ v myÄce.
ZĂRUKA
⢠ZĂĄruka na tento vĂ˝robek je 24 mÄsĂcĹŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĹž je
produkt pouĹžĂvĂĄn pro ĂşÄely, pro nÄĹž byl vyroben. NavĂc je tĹeba pĹedloĹžit
originĂĄlnĂ doklad o koupi (fakturu, ĂşÄtenku nebo doklad o koupi), na
nÄmĹž je uvedeno datum nĂĄkupu, jmĂŠno prodejce a produktovĂŠ ÄĂslo
výrobku.
⢠Pro podrobnÄjĹĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĹĄtivte naĹĄe servisnĂ
internetovĂŠ strĂĄnky: www.service.tristar.eu
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na
service.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠VĂKRIÄNĂK - v rovnostrannom
trojuholnĂku sa pouĹžĂva na oznaÄenie toho, Ĺže
ĹĄpecifickĂ˝ komponent bude vymenenĂ˝ len za
komponent ĹĄpecifikovanĂ˝ v tomto dokumente z
bezpeÄnostnĂ˝ch dĂ´vodov.
⢠SVIETIACIE BLIKANIE SO SYMBOLOM
HROT Ĺ ĂPU - vo vnĂştri rovnostrannĂŠho
trojuholnĂka, je urÄenĂŠ na vĂ˝strahu uĹžĂvateÄža pri
prĂtomnosti neizolovanĂŠho nebezpeÄnĂŠho
napätia v råmci produktových doplnkov, ktorÊ
mĂ´Ĺžu byĹĽ nedostatoÄnĂŠho stupĹa a dĂ´leĹžitosti
na zaloĹženie rizika elektrickĂŠho ĹĄoku.
POPIS KOMPONENTOV
1. TlaÄidlo budĂk 1
2. TlaÄidlo budĂk 2
3. TlaÄidlo Äas/odloĹženie budĂka
4. TlaÄidlo HODINY
5. TlaÄidlo MINĂTY
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠TĂĄto jednotka je vybavenĂĄ zĂĄloĹžnĂ˝m systĂŠmom batĂŠriĂ, vyĹžaduje dve
batĂŠrie typu AAA (nie je sĂşÄasĹĽ balenia). BatĂŠrie vloĹžte do oddelenia na
batĂŠrie a skontrolujte, Äi sĂş kontakty + a - batĂŠrie otoÄenĂŠ sprĂĄvne podÄža
symbolov na oddelenĂ na batĂŠriu. V prĂpade vĂ˝padku elektrickĂŠho
napĂĄjania sa hodiny automaticky prepnĂş na napĂĄjanie z batĂŠrie a
vnĂştornĂĄ pamäż hodĂn Äalej beŞà (vĹĄimnite si, Ĺže displej zhasne a rĂĄdio
nebude fungovaĹĽ). Po obnovenĂ elektrickĂŠho napĂĄjania sa jednotka
automaticky prepne späż na napåjanie zo siete a vråti sa k beŞnej
prevĂĄdzke.
POUĹ˝ĂVANIE
Nastavenie Äasu
⢠Plug in the appliance.
⢠Pre nastavenie aktuĂĄlneho Äasu stlaÄte a podrĹžte tlaÄidlo Äas/OdloĹženie
budĂka, potom opakovane stlaÄte tlaÄidlo Hodiny a tlaÄidlo MinĂşty, kĂ˝m
nenastavĂte sprĂĄvny Äas.
Nastavenie budĂka
⢠Pre nastavenie budĂka stlaÄte a podrĹžte jedno z tlaÄidiel BudĂka, potom
opakovane stlaÄte tlaÄidlo Hodiny a tlaÄidlo MinĂşty, kĂ˝m nenastavĂte
poĹžadovanĂ˝ Äas.
⢠Na zapnutie alebo vypnutie budĂka stlaÄte raz tlaÄidlo prĂsluĹĄnĂŠho
budĂka. Äi je budĂk nastavenĂ˝ mĂ´Ĺžete skontrolovaĹĽ s pomocou
ukazovateÄžov na displeji.
⢠Ak chcete zastaviĹĽ budĂk a vyuĹžiĹĽ funkciu odloĹženia budĂka, stlaÄte
tlaÄidlo ODLOĹ˝ENIE BUDĂKA, keÄ budĂk zaznie. BudĂk sa zastavĂ na
pribliŞne deväż (9) minút a potom opäż zaznie.
⢠Na trvalĂŠ vypnutie budĂka stlaÄte tlaÄidlo prĂsluĹĄnĂŠho budĂka.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠SpotrebiÄ oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
⢠SpotrebiÄ nikdy neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĂŠ do umĂ˝vaÄky riadu.
ZĂRUKA
⢠Zåruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaťa zåruka je platnå, ak sa
vĂ˝robok pouĹžĂva v sĂşlade s inĹĄtrukciami a na ĂşÄely, na ktorĂŠ bol
vyrobenĂ˝. NavyĹĄe je treba predloĹžiĹĽ doklad o pĂ´vodnom nĂĄkupe
(faktĂşru, predajnĂ˝ pokladniÄnĂ˝ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe), ktorĂ˝
obsahuje dĂĄtum nĂĄkupu, meno predajcu a ÄĂslo poloĹžky tohto vĂ˝robku.
⢠KvĂ´li detailnĂ˝m a podrobnĂ˝m podmienkam zĂĄruky, pozri prosĂm naĹĄu
servisnĂş webovĂş strĂĄnku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na service.tristar.eu!
Produktspezifikationen
Marke: | AudioSonic |
Kategorie: | Radiowecker |
Modell: | CL-1458 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit AudioSonic CL-1458 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Radiowecker AudioSonic
25 August 2024
25 August 2024
5 August 2024
3 August 2024
3 August 2024
2 August 2024
1 August 2024
29 Juli 2024
23 Juli 2024
16 Juli 2024
Bedienungsanleitung Radiowecker
- Radiowecker Tristar
- Radiowecker Anker
- Radiowecker Exibel
- Radiowecker Hama
- Radiowecker Lexibook
- Radiowecker Manta
- Radiowecker Medion
- Radiowecker Nedis
- Radiowecker Philips
- Radiowecker SilverCrest
- Radiowecker Sony
- Radiowecker Tevion
- Radiowecker Trust
- Radiowecker Panasonic
- Radiowecker Tchibo
- Radiowecker Clas Ohlson
- Radiowecker Adler
- Radiowecker Camry
- Radiowecker AEG
- Radiowecker Essentiel B
- Radiowecker First Austria
- Radiowecker OK
- Radiowecker Velleman
- Radiowecker IKEA
- Radiowecker Maginon
- Radiowecker Technaxx
- Radiowecker ADE
- Radiowecker Alecto
- Radiowecker Auriol
- Radiowecker Beurer
- Radiowecker Bresser
- Radiowecker Cresta
- Radiowecker Denver
- Radiowecker Dexford
- Radiowecker ECG
- Radiowecker Eurochron
- Radiowecker Intenso
- Radiowecker Irox
- Radiowecker KĂśnig
- Radiowecker MarQuant
- Radiowecker Mebus
- Radiowecker Medisana
- Radiowecker Prologue
- Radiowecker Renkforce
- Radiowecker Sempre
- Radiowecker Techno Line
- Radiowecker Technoline
- Radiowecker Telefunken
- Radiowecker TFA
- Radiowecker Thomson
- Radiowecker Trevi
- Radiowecker Blaupunkt
- Radiowecker Braun
- Radiowecker Grundig
- Radiowecker Hema
- Radiowecker Inventum
- Radiowecker Schneider
- Radiowecker Brandt
- Radiowecker Daewoo
- Radiowecker Finlux
- Radiowecker Salora
- Radiowecker SEG
- Radiowecker Schaub Lorenz
- Radiowecker Aiwa
- Radiowecker Coby
- Radiowecker Bang And Olufsen
- Radiowecker Caliber
- Radiowecker Lenco
- Radiowecker Mpman
- Radiowecker Geemarc
- Radiowecker JBL
- Radiowecker JVC
- Radiowecker Muse
- Radiowecker TERRIS
- Radiowecker Vivanco
- Radiowecker Elro
- Radiowecker Smartwares
- Radiowecker Akai
- Radiowecker Arçelik
- Radiowecker Dual
- Radiowecker Edenwood
- Radiowecker GoGEN
- Radiowecker Hitachi
- Radiowecker Hyundai
- Radiowecker MT Logic
- Radiowecker Orava
- Radiowecker Orion
- Radiowecker Reflexion
- Radiowecker Seiko
- Radiowecker Livoo
- Radiowecker Kärcher
- Radiowecker E-Bench
- Radiowecker AIC
- Radiowecker Perel
- Radiowecker Homedics
- Radiowecker Lanaform
- Radiowecker Balance
- Radiowecker Elta
- Radiowecker Fysic
- Radiowecker Terraillon
- Radiowecker Sencor
- Radiowecker Lindy
- Radiowecker Bigben
- Radiowecker Krontaler
- Radiowecker OneConcept
- Radiowecker Superior
- Radiowecker Westfalia
- Radiowecker Boston Acoustics
- Radiowecker Nikkei
- Radiowecker Tangent
- Radiowecker Xiron
- Radiowecker ICES
- Radiowecker Metronic
- Radiowecker Alcatel
- Radiowecker Amplicomms
- Radiowecker Doro
- Radiowecker Logik
- Radiowecker Watshome
- Radiowecker Proline
- Radiowecker Xavax
- Radiowecker Roberts
- Radiowecker Lexon
- Radiowecker Pure
- Radiowecker Sangean
- Radiowecker Johnson
- Radiowecker Kogan
- Radiowecker Magnum
- Radiowecker JGC
- Radiowecker Soundmaster
- Radiowecker Sylvania
- Radiowecker Audiovox
- Radiowecker Altec Lansing
- Radiowecker Sonoro
- Radiowecker Amazon
- Radiowecker Timex
- Radiowecker Insignia
- Radiowecker Ditalio
- Radiowecker Roadstar
- Radiowecker TokaĂŻ
- Radiowecker Vitek
- Radiowecker Tivoli Audio
- Radiowecker RCA
- Radiowecker Hamilton Beach
- Radiowecker La Crosse Technology
- Radiowecker Oregon Scientific
- Radiowecker Aldi
- Radiowecker Emerson
- Radiowecker GPX
- Radiowecker IHome
- Radiowecker Iluv
- Radiowecker Inovalley
- Radiowecker Jam
- Radiowecker Karcher Audio
- Radiowecker Konig Electronic
- Radiowecker Kruger Matz
- Radiowecker MiTone
- Radiowecker Muvid
- Radiowecker Naf Naf
- Radiowecker Naxa
- Radiowecker Platinet
- Radiowecker Revo
- Radiowecker Sonic Alert
- Radiowecker Soundlogic
- Radiowecker Steren
- Radiowecker Sunstech
- Radiowecker Technika
- Radiowecker Tesco
- Radiowecker Yoko
- Radiowecker TFA Dostmann
- Radiowecker Mitsai
- Radiowecker Kunft
- Radiowecker Nevir
- Radiowecker AcuRite
- Radiowecker Conair
- Radiowecker Lenoxx
- Radiowecker YONO
- Radiowecker Explore Scientific
- Radiowecker Dcybel
- Radiowecker Bigben Interactive
- Radiowecker Umr
- Radiowecker Majestic
- Radiowecker Gewiss
- Radiowecker Enhance
- Radiowecker Clarity
- Radiowecker New One
- Radiowecker Electrohome
- Radiowecker Yuconn
- Radiowecker London Clock
- Radiowecker Bearware
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
3 Oktober 2024