AudioSonic CL-1458 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für AudioSonic CL-1458 (2 Seiten) in der Kategorie Radiowecker. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
EN Instruction Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
PT Manual de Instruçþes
IT Istruzioni per l’uso
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK NĂĄvod na pouĹžitie
A l a r m C l o c k
Red display CL-1458
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
3
52 4
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Within an equilateral triangle, is used to
indicate that a specific component shall be
replaced only by the component specified in
that documentation for safety reason.
• LIGHTNING FLASH WITH
ARROWHEAD SYMBOL - within an
equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
persons.
PARTS DESCRIPTION
1. Alarm 1 button
2. Alarm 2 button
3. Time/ Snooze button
4. Hour button
5. Minute button
BEFORE THE FIRST USE
• This unit is equipped with a battery backup system, which requires two
AAA batteries (not included). Place the batteries in the battery
compartment and make sure that the + and – battery terminals
correspond with the symbols in the battery compartment. If an AC
power failure occurs, the clock will automatically switch to the battery
power and the internal clock memory will continue running (note that
the display is switched off and the radio won’t operate). When the AC
power resumes, the unit automatically switches back to the AC power
and will return to normal operation.
USE
Setting the time
• Plug in the appliance.
• To set the current time, press and hold the Time/Snooze Button; keep
holding it while repeatedly pressing the Hour Button and the Minute
Button until the correct time is reached.
Setting the alarm
• To set the alarm, press and hold one of the Alarm buttons; keep
holding it while repeatedly pressing the Hour Button and the Minute
Button until the desired time is reached.
• Press on of the Alarm buttons once, to turn the alarm on or off. You
can check if the alarm is set by the indicators in the display.
• To use the snooze feature to silence the alarm, press the SNOOZE
Button when the alarm sounds. The alarm will be silenced for about
nine (9) minutes and then sound again.
• To permanently silence the alarm, press the corresponding Alarm
button.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige
driehoek - wordt gebruikt om aan te geven dat
een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen
alleen mag worden vervangen door het
onderdeel dat in de documentatie is
gespecificeerd.
• LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in
een gelijkbenige driehoek - wordt bedoeld als
waarschuwing voor de aanwezigheid van
ongeĂŻsoleerde gevaarlijke voltage in de
productbehuizing die sterk genoeg is om een
risico van elektrische schok te vormen voor
personen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Knop Alarm 1
2. Knop Alarm 2
3. Knop Tijd/Sluimer
4. Knop Uren
5. Knop Minuten
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Dit apparaat is voorzien van een´ batterij-back-up-systeem, dat twee
AAA-batterijen vereist (niet inbegrepen). Plaats de batterijen in het
batterijcompartiment. Zorg dat de +/- batterijpolen met de symbolen in
het batterijcompartiment overeenkomen. Indien een stroomstoring
optreedt, zal de klok automatisch overschakelen naar batterijstroom en
het interne klokgeheugen blijven functioneren (de display wordt
uitgeschakeld en de radio zal niet werken). Indien de stroomstoring
voorbij is, zal het apparaat automatisch overschakelen naar netstroom
en terugkeren naar normaal bedrijf.
GEBRUIK
De tijd instellen
• Plug in the appliance.
• Druk om de huidige tijd in te stellen op de knop Tijd/Sluimer en houd
deze ingedrukt; druk vervolgens herhaaldelijk op de knop Uren en de
knop Minuten tot de juiste tijd verschijnt.
Het alarmen instellen
• Druk om het alarm in te stellen op één van de Alarmknoppen en houd
deze ingedrukt terwijl u de knop Uren en de knop Minuten herhaaldelijk
indrukt tot de gewenste tijd verschijnt.
• Druk om het alarm in of uit te schakelen eenmaal op de Alarmknoppen.
U kunt via de indicatoren op de display controleren of het alarm is
ingeschakeld.
• Druk om de sluimeroptie te gebruiken om het alarm te laten stoppen op
de knop SNOOZE [sluimeren] als het alarm klinkt. Het alarm stopt voor
ongeveer negen (9) minuten en klinkt dan opnieuw.
• Druk om het alarm blijvend stil te laten zijn op de betreffende Alarmknop.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelĂŠe.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• POINT D'EXCLAMATION - Dans un
triangle ĂŠquilatĂŠral, il est utilisĂŠ pour indiquer
qu'un composant spĂŠcifique peut uniquement
ĂŞtre remplacĂŠ par le composant spĂŠcifiĂŠ dans
cette documentation pour une raison de
sĂŠcuritĂŠ.
• ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE -
Dans un triangle ĂŠquilatĂŠral, il est destinĂŠ Ă 
avertir l'utilisateur de la prĂŠsence de tension
dangereuse non-isolĂŠe Ă  l'intĂŠrieur du boĂŽtier du
produit qui peut ĂŞtre de magnitude suffisante
pour constituer un risque d'ĂŠlectrocution.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton Alarme 1
2. Bouton Alarme 2
3. Bouton Heure /Rappel d'alarme
4. Bouton Heures
5. Bouton Minutes
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Cette unité bénéficie d'un système de batterie de secours nécessitant
deux piles AAA (non fournies). Placez les piles dans le compartiment de
pile et assurez-vous que leurs bornes + et – correspondent aux
symboles du compartiment de pile. En cas de dĂŠfaillance du secteur,
l'horloge passe automatiquement sur l'alimentation de secours et la
mĂŠmoire d'horloge interne continue de fonctionner (notez que l'affichage
s'Êteint et la radio ne fonctionne pas). Dès que le courant est revenu,
l'unitĂŠ restaure automatiquement l'alimentation secteur et reprend son
fonctionnement normal.
UTILISATION
Réglage de l’heure
• Plug in the appliance.
• Pour régler l'heure actuelle, appuyez sur le Bouton Heure /Rappel
d'alarme sans le relâcher tout en appuyant de manière rÊpÊtÊe sur le
Bouton Heures et le Bouton Minutes jusqu'Ă  rĂŠgler l'heure correcte.
RĂŠglage de l'alarme
• Pour régler l'alarme, appuyez sur le Bouton Alarme sans le relâcher tout
en appuyant de manière rÊpÊtÊe sur le Bouton Heures et le Bouton
Minutes jusqu'Ă  rĂŠgler l'heure correcte.
• Appuyez sur l'un des boutons Alarme une fois pour activer /désactiver
l'alarme. Vous pouvez vĂŠrifier si l'alarme est rĂŠglĂŠe avec les indicateurs
Ă  l'ĂŠcran.
• Pour utiliser la fonction de rappel d'alarme afin d'interrompre l'alarme,
appuyez sur le Bouton Rappel d'alarme lorsqu'elle retentit. L'alarme
s'interrompt pendant environ neuf (9) minutes puis retentit Ă  nouveau.
• Pour arrêter l'alarme de manière permanente, appuyez sur le bouton
Alarme correspondant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă  rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas ĂŞtre nettoyĂŠ en lave-vaisselle.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă  la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
• Das AUSRUFEZEICHEN im
gleichseitigen Dreieck weist darauf hin, dass
eine bestimmte Komponente aus
SicherheitsgrĂźnden nur durch die Komponente
ersetzt werden darf, die in der Dokumentation
spezifiziert ist.
• Der BLITZ MIT DEM PFEIL im
gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf
freiliegende gefährliche Spannung im Gehäuse
des Geräts hin, die hoch genug ist, einen
Stromschlag zu verursachen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Taste fĂźr Alarm 1
2. Taste fĂźr Alarm 2
3. Zeit-/Schlummer-Taste
4. Stunden-Taste
5. Minuten-Taste
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Dieses Gerät verfügt über ein Batteriepufferungssystem, das zwei AAA-
Batterien benĂśtigt (nicht im Lieferumfang). Setzen Sie die Batterie in das
Batteriefach ein und vergewissern Sie sich, dass die + und -
BatterieanschlĂźsse mit den Symbolen im Batteriefach Ăźbereinstimmen.
Tritt ein Stromausfall ein, schaltet die Uhr automatisch auf
Batteriebetrieb um und der interne Uhrenspeicher läuft weiter (beachten
Sie, dass die Anzeige abgeschaltet wird und das Radio nicht mehr
funktioniert). Wenn die Stromversorgung wieder vorhanden ist, schaltet
das Gerät wieder automatisch auf die Stromversorgung um und läuft
normal weiter.
GEBRAUCH
Einstellung der Zeit
• Das Gerät einstecken.
• Um die aktuelle Zeit einzustellen, drücken und halten Sie die Zeit-/
Schlummer-Taste; halten Sie sie weiterhin gedrßckt, während Sie
wiederholt auf die Stunden-Taste und die Minuten-Taste drĂźcken, bis die
richtige Zeit erreicht ist.
Einstellung des Alarms
• Um den Alarm einzustellen, drücken und halten Sie die Alarm-Tasten;
halten Sie sie weiterhin gedrßckt, während Sie wiederholt auf die
Stunden-Taste und die Minuten-Taste drĂźcken, bis die richtige Zeit
erreicht ist.
• Drücken Sie ein Mal auf die Alarm-Tasten, um den Alarm ein- oder
auszuschalten. Sie kĂśnnen anhand der Anzeigen im Display
kontrollieren, ob der Alarm eingestellt ist.
• Um die Schlummerfunktion zur Stummschaltung des Alarms zu
verwenden, drĂźcken Sie auf die Taste SNOOZE, sobald der Alarm
ertĂśnt. Der Alarm wird ca. neun (9) Minuten stummgeschaltet und ertĂśnt
dann erneut.
• Um den Alarm dauerhaft stummzuschalten, drücken Sie auf die
entsprechende Alarm-Taste.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spßlmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de
un triĂĄngulo equilĂĄtero, se utiliza para indicar
que un componente especĂ­fico debe sustituirse
Ăşnicamente por el componente indicado en la
documentaciĂłn por razones de seguridad.
• SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA
FLECHA - dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero,
indica al usuario que la caja del sistema puede
contener una tensiĂłn sin aislar de magnitud
suficiente para constituir un riesgo de descarga
elĂŠctrica.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. BotĂłn de alarma 1
2. BotĂłn de alarma 2
3. BotĂłn de hora/repeticiĂłn de alarma
4. BotĂłn de las horas
5. BotĂłn de los minutos
ANTES DEL PRIMER USO
• Esta unidad está equipada con un sistema de respaldo con pila que
utiliza dos pilas AAA (no incluidas). Coloque las pilas en el
compartimento de las pilas y asegĂşrese de que los terminales de la pila
+ y – correspondan con los símbolos en el compartimento de las pilas. Si
se produce un fallo de alimentaciĂłn de CA, el reloj pasarĂĄ
automĂĄticamente a alimentaciĂłn por pila y la memoria interna del reloj
seguirĂĄ funcionando (tenga en cuenta que la pantalla se apaga y la radio
no funcionarĂĄ). Cuando se reanude la alimentaciĂłn de CA, la unidad
pasa automĂĄticamente a alimentaciĂłn de CA y vuelve al funcionamiento
normal.
USO
Ajuste de la hora
• Plug in the appliance.
• Para ajustar la hora actual, pulse y mantenga pulsado el botón de hora/
repeticiĂłn de alarma; mantĂŠngalo pulsado mientras pulsa repetidamente
el botĂłn de las horas y el botĂłn de los minutos hasta que se alcance la
hora correcta.
Ajuste de la alarma
• Para ajustar la alarma, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de
alarma; mantĂŠngalo pulsado mientras pulsa repetidamente el botĂłn de
las horas y el botĂłn de los minutos hasta que se alcance la hora
deseada.
• Pulse uno de los botones de alarma una vez para activar o desactivar la
alarma. Puede comprobar si la alarma se p1-ha ajustado mediante los
indicadores en el visor.
• Para utilizar la función de repetición de alarma para silenciar la alarma,
pulse el botón de REPETICIÓN DE ALARMA cuando suene la alarma.
La alarma se silenciarĂĄ durante aproximadamente nueve (9) minutos y
posteriormente volverĂĄ a sonar.
• Para silenciar permanentemente la alarma, pulse el botón de alarma
correspondiente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂ­a daĂąar el
aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si
el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂ­quet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂ­culo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
• Para se proteger contra choques eléctricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• PONTO DE EXCLAMAÇÃO - dentro de
um triângulo equilateral, Ê utilizado para indicar
que um componente especĂ­fico deve ser
substituĂ­do apenas pelo componente
especificado nessa documentação, por motivos
de segurança.
• RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM
PONTA DE SETA - dentro de um triângulo
equilateral, destina-se a alertar o utilizador para
a presença de tensão perigosa não isolada no
compartimento dos produtos, que poderĂĄ ter
uma magnitude suficiente para constituir um
risco de choque elĂŠctrico para as pessoas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. BotĂŁo de alarme 1
2. BotĂŁo de alarme 2
3. Botão de definição da hora/suspensão
4. BotĂŁo das horas
5. BotĂŁo dos minutos
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Esta unidade está equipada com um sistema de alimentação de reserva,
que requer duas pilhas AAA (nĂŁo incluĂ­das). Coloque as pilhas no
respetivo compartimento e certifique-se que os terminais + e - das pilhas
correspondem aos sĂ­mbolos no respetivo compartimento. Se ocorrer
uma falha de energia CA, o relĂłgio irĂĄ mudar automaticamente para
alimentação por pilhas e a memória do relógio interno irå continuar a
funcionar (note que o visor ĂŠ desligado e o rĂĄdio nĂŁo funcionarĂĄ).
Quando a alimentação CA for retomada, a unidade muda
automaticamente para a alimentação CA e retoma o funcionamento
normal.
UTILIZAÇÃO
Definição das horas
• Plug in the appliance.
• Para definir a hora atual, mantenha premido o botão de definição da
hora/suspensĂŁo; mantenha-o premido enquanto prime repetidamente o
botĂŁo das horas e o botĂŁo dos minutos atĂŠ obter a hora certa.
Definição do alarme
• Para definir o alarme, mantenha premido um dos botões de alarme;
mantenha-o premido enquanto prime repetidamente o botĂŁo das horas e
o botĂŁo dos minutos atĂŠ obter a hora pretendida.
• Prima os botões de alarme uma vez para ligar ou desligar o alarme.
Pode verificar se o alarme estĂĄ ou nĂŁo ligado pelos indicadores no visor.
• Para utilizar a função de suspensão para silenciar o alarme, prima o
botĂŁo SNOOZE quando o alarme tocar. O alarme serĂĄ silenciado
durante cerca de nove (9) minutos, tocando depois novamente.
• Para silenciar permanentemente o alarme, prima o botão de alarme
correspondente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço, que
danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não é
adequado para a måquina de lavar louça.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo indicado
no aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• IL PUNTO ESCLAMATIVO all'interno del
triangolo è utilizzato per indicare che uno
specifico componente deve essere sostituito,
per ragioni di sicurezza, esclusivamente con
quello riportato nella documentazione.
• IL SIMBOLO DEL FULMINE all'interno
del triangolo equilatero avvisa l'utente della
presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, di entitĂ 
tale da poter costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di regolazione sveglia 1
2. Pulsante di regolazione sveglia 2
3. Pulsante Ora / Snooze
4. Pulsante delle ore
5. Pulsante dei minuti
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• L'unità è dotata di un sistema di alimentazione di riserva a batteria che
richiede due batterie AAA (non fornite). Collocare le batterie nel vano
batterie e verificare che i poli + e - corrispondano ai simboli riportati
all'interno del vano batterie. In caso di interruzione dell'alimentazione
CA, l'orologio passa automaticamente sull'alimentazione a batteria e la
memoria dell'orologio interno continuerà a funzionare (il display è spento
e la radio non funziona). Quando l'alimentazione CA riprende a
funzionare, l'unitĂ  torna automaticamente a tale alimentazione e
riprende a funzionare normalmente.
USO
Impostazione dell'ora
• Plug in the appliance.
• Per impostare l’ora corrente, tenere premuto il pulsante Ora / Snooze;
quindi premere ripetutamente il pulsante delle ore e il pulsante dei minuti
fino a raggiungere l’ora corretta.
Impostazione della sveglia
• Per impostare la sveglia, tenere premuto uno dei pulsanti di regolazione
della sveglia e contemporaneamente premere piĂš volte il pulsante delle
ore e il pulsante dei minuti fino a raggiungere l’ora desiderata.
• Premere i pulsanti di regolazione della sveglia una volta per attivare o
disattivare la sveglia. È possibile controllare se la sveglia è impostata
dagli indicatori sul display.
• Per utilizzare la funzione snooze per silenziare la sveglia, premere il
pulsante SNOOZE quando la sveglia suona. La sveglia sarĂ  silenziata
per circa nove (9) minuti, quindi suonerĂ  nuovamente.
• Per disattivare definitivamente la sveglia, premere il pulsante di
regolazione della sveglia corrispondente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ  con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
• UTROPSTECKEN - inom en liksidig
triangel, används fÜr att indikera att en specifik
komponent skall ersättas endast av den
komponent som anges i dokumentationen av
säkerhetsskäl.
• BLIXT MED PILSPETSSYMBOL - inom
en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren fÜr närvaron av oisolerad farlig
spänning i nom produkthÜljet som kan vara
tillräckligt stark fÜr att utgÜra en risk fÜr
elektriska stÜtar pü människor.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Alarm 1-knapp
2. Alarm 2-knapp
3. Tid/snooze-knapp
4. Tim-knapp
5. Minut-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Denna enhet är utrustad med en batteribackup som kräver två AAA-
batterier (medfĂśljer inte). Placera batterierna i batterifacket och se till att
+ och - polerna stämmer Üverens med symbolerna i batterifacket. Om ett
AC-strÜmfel inträffar, kommer klockan automatiskt att byta till batteriet
och den interna klockminnet kommer att fortsätta att kÜras (observera att
displayen är avstängd och att ej fungerar). När AC-strÜmmen kommer
tillbaka, byter enheten automatiskt tillbaka till AC-strĂśm och ĂĽtergĂĽr dĂĽ
till normal drift.
ANVÄNDNING
Ställa in tiden
• Plug in the appliance.
• För att ställa in nuvarande tid, tryck och håll inne Tid/Snooze-knappen;
hĂĽll inne den medan du trycker flera gĂĽnger pĂĽ Tim- och Minut-knappen
tills korrekt tid nĂĽs.
Ställa in alarmet
• För att ställa in alarmet, tryck och håll inne en av Alarm-knapparna; håll
inne den medan du trycker flera gĂĽnger pĂĽ Tim- och Minut-knappen tills
Ăśnskad tid nĂĽs.
• Tryck på Alarm-knappen en gång för att sätta på eller stänga av alarmet.
Du kan kontrollera om alarmen är inställda via indikatorerna pü
displayen.
• För att använda snooze-funktionen för att tysta alarmet, tryck på
SNOOZE-knappen när alarmet ljuder. Alarmet tystas i cirka nio (9)
minuter och lĂĽter sedan igen.
• För att tysta alarmet permanent, tryck på motsvarade Alarm-knapp.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
frätande rengÜringsmedel, skursvamp eller stülull dü det kan skada
enheten.
• Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• WYKRZYKNIK - wewnątrz trójkąta
rĂłwnobocznego w celu wskazania, Ĺźe
specyficzny komponent powinien być
wymieniony wyłącznie na komponent określony
w dokumentacji z przyczyn bezpieczeństwa.
• SYMBOL BŁYSKAWICY ZE STRZAŁKĄ
- w obrębie trójkąta równobocznego, jest to
ostrzeżenie użytkownika o niebezpieczeństwie
dotyczącym nieizolowanych przewodów w
obrębie obudowy produktu o napięciu
wystarczającym, aby wywołać ryzyko porażenia
prądem.
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk alarmu 1
2. Przycisk alarmu 2
3. Przycisk regulacji czasu/ drzemki
4. Przycisk godzin
5. Przycisk minut
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
• Urządzenie jest wyposażone wrezerwowy układ zasilania, który
wymaga dwóch baterii AAA (nie dołączono). Umieścić baterie
wkomorze baterii iupewnić się, że oznaczenia + i– na biegunach
baterii odpowiadają symbolom umieszczonym wkomorze baterii. Jeżeli
nastąpi przerwa wdostawie energii elektrycznej, zegar zostanie
automatycznie przełączony wtryb zasilania zbaterii, azegar
wewnętrzny ipamięć będą kontynuować standardową pracę (należy
zwrócić jednak uwagę, że wyświetlacz jest wtedy wyłączony, aradio nie
działa). Po przywróceniu zasilania zsieci elektrycznej urządzenie
zostanie automatycznie przełączone wtryb zasilania zsieci elektrycznej
itryb pracy standardowej.
UĹťYTKOWANIE
Ustawianie godziny
• Plug in the appliance.
• Aby ustawić bieżącą godzinę, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
regulacji czasu/drzemki. Następnie należy naciskać przycisk godzin i
przycisk minut aĹź do otrzymania poprawnej godziny.
Ustawianie alarmu
• Aby ustawić alarm, należy nacisnąć i przytrzymać jeden z przycisków
alarmu. Następnie należy naciskać ten przycisk, jednocześnie
wielokrotnie naciskając przycisk godzin i przycisk minut aż do
otrzymania pożądanej pory alarmu.
• Jednokrotnie nacisnąć jeden z przycisków alarmu, aby włączyć lub
wyłączyć alarm. Można sprawdzić, czy alarm jest ustawiony przy
pomocy wskaźników na wyświetlaczu.
• Aby użyć funkcji drzemki w celu wyciszenia alarmu, naciśnij przycisk
drzemki SNOOZE po rozbrzmieniu alarmu. Alarm zostanie wyciszony na
około dziewięć (9) minut, po czym rozbrzmi ponownie.
• Aby wyciszyć alarm na stałe, należy nacisnąć odpowiedni przycisk
alarmu.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovnĂŠm povrchu.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• VYKŘIČNÍK - v rovnostranném
trojĂşhelnĂ­ku mĂĄ za cĂ­l upozornit, Ĺže z
bezpečnostních důvodů má být konkrétní
komponenta vyměněna za specifikovanou
komponentu v tĂŠto dokumentaci.
• BLIKAJÍCÍ BLESK SE SYMBOLEM
Ĺ IPKY - v rovnostrannĂŠm trojĂşhelnĂ­ku mĂĄ za cĂ­l
upozornit uživatele na přítomnost
neodizolovaného napětí v krytu přístroje, které
může být dostatečně velké na to, aby způsobilo
osobám zranění.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Tlačítko budíku 1
2. Tlačítko budíku 2
3. Tlačítko Čas/Odložené buzení
4. Tlačítko Hodina
5. Tlačítko Minuta
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič je vybaven záložní sadou baterií, které vyžadují dvě baterie
typu AAA (nejsou součástí balení). Baterie vložte do oddělení na baterie
a zkontrolujte, zda konektory + a - bateriĂ­ odpovĂ­dajĂ­ symbolĹŻm na
oddělení na baterie. Pokud dojde k výpadku napájení, hodiny se
automaticky přepnou na napájení z baterie a vnitřní paměť hodin bude
nadále běžet (všimněte si, že displej je zhasnutý a rádio nebude
fungovat). Po obnovenĂ­ sĂ­ĹĽovĂŠho napĂĄjenĂ­ se jednotka automaticky
přepne zpět na síťové napájení a vrátí se k běžnému provozu.
POUŽITÍ
Nastavení času
• Plug in the appliance.
• Pokud chcete nastavit aktuální čas, stiskněte a podržte tlačítko Čas/
Odložené buzení, poté opakovaně stiskněte tlačítko Hodina a tlačítko
Minuta, dokud nenastavíte správný čas.
NastavenĂ­ budĂ­ku
• Pokud chcete nastavit budík, stiskněte a podržte jedno z tlačítek Budík,
poté opakovaně stiskněte tlačítko Hodina a tlačítko Minuta, dokud
nenastavíte požadovaný čas.
• Budík zapnete a vypnete jedním stisknutím jednoho z tlačítek Budík.
NastavenĂ­ budĂ­ku mĹŻĹžete zkontrolovat pomocĂ­ ukazatelĹŻ na displeji.
• Pokud chcete utišit budík pomocí funkce „Snooze“ (opakované buzení),
stiskněte po rozeznění budíku tlačítko „SNOOZE“. Budík se utiší na asi
devět (9) minut a poté začne zvonit znovu.
• Pro trvalé ztišení budíku stiskněte tlačítko příslušného Budíku.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetovĂŠ strĂĄnky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
• VÝKRIČNÍK - v rovnostrannom
trojuholníku sa používa na označenie toho, že
ĹĄpecifickĂ˝ komponent bude vymenenĂ˝ len za
komponent ĹĄpecifikovanĂ˝ v tomto dokumente z
bezpečnostných dôvodov.
• SVIETIACIE BLIKANIE SO SYMBOLOM
HROT ŠÍPU - vo vnútri rovnostranného
trojuholníka, je určené na výstrahu užívateľa pri
prítomnosti neizolovaného nebezpečného
napätia v råmci produktových doplnkov, ktorÊ
môžu byť nedostatočného stupňa a dôležitosti
na zaloĹženie rizika elektrickĂŠho ĹĄoku.
POPIS KOMPONENTOV
1. Tlačidlo budík 1
2. Tlačidlo budík 2
3. Tlačidlo čas/odloženie budíka
4. Tlačidlo HODINY
5. Tlačidlo MINÚTY
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Táto jednotka je vybavená záložným systémom batérií, vyžaduje dve
batérie typu AAA (nie je súčasť balenia). Batérie vložte do oddelenia na
batérie a skontrolujte, či sú kontakty + a - batérie otočené správne podľa
symbolov na oddelení na batÊriu. V prípade výpadku elektrickÊho
napĂĄjania sa hodiny automaticky prepnĂş na napĂĄjanie z batĂŠrie a
vnútorná pamäť hodín ďalej beží (všimnite si, že displej zhasne a rádio
nebude fungovaĹĽ). Po obnovenĂ­ elektrickĂŠho napĂĄjania sa jednotka
automaticky prepne späż na napåjanie zo siete a vråti sa k beŞnej
prevĂĄdzke.
POUŽÍVANIE
Nastavenie času
• Plug in the appliance.
• Pre nastavenie aktuálneho času stlačte a podržte tlačidlo Čas/Odloženie
budíka, potom opakovane stlačte tlačidlo Hodiny a tlačidlo Minúty, kým
nenastavíte správny čas.
Nastavenie budĂ­ka
• Pre nastavenie budíka stlačte a podržte jedno z tlačidiel Budíka, potom
opakovane stlačte tlačidlo Hodiny a tlačidlo Minúty, kým nenastavíte
požadovaný čas.
• Na zapnutie alebo vypnutie budíka stlačte raz tlačidlo príslušného
budíka. Či je budík nastavený môžete skontrolovať s pomocou
ukazovateÄžov na displeji.
• Ak chcete zastaviť budík a využiť funkciu odloženia budíka, stlačte
tlačidlo ODLOŽENIE BUDÍKA, keď budík zaznie. Budík sa zastaví na
pribliŞne deväż (9) minút a potom opäż zaznie.
• Na trvalé vypnutie budíka stlačte tlačidlo príslušného budíka.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobenĂ˝. NavyĹĄe je treba predloĹžiĹĽ doklad o pĂ´vodnom nĂĄkupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnĂş webovĂş strĂĄnku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na service.tristar.eu!


Produktspezifikationen

Marke: AudioSonic
Kategorie: Radiowecker
Modell: CL-1458

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit AudioSonic CL-1458 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radiowecker AudioSonic

Bedienungsanleitung Radiowecker

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-