Atera Strada DL 3 Bedienungsanleitung

Atera Fahrradträger Strada DL 3

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Atera Strada DL 3 (5 Seiten) in der Kategorie Fahrradträger. Dieser Bedienungsanleitung war für 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
STRADA
Art.-Nr. / Part-No.: 022 610
022 611
ST RADA
lež ité pokyny na použ itie a upozornenia
Vigtige a nvendelses- og a dvarse lshenvisninger
Tärkeitä kä yttöohjeita ja varoituksia
Важные инструкции по использованию и
пред упрежда ющие указа ния
D
GB
F
NL
I
E
CZ
PL
RO
SK
DK
FIN
RUS
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
max.
17,0
kg
2,2
kg
Part-No. :
022 610
max.
17,0
kg
2,2
kg
Part-No. :
022 611
STRADA
Art.-Nr. / Part-No.: 022 610
022 611
STRADA
Dôl eži okynyté p
na p o užie a upoz orneniati
Vigtige an v ende
ls e s- og a dvars e lsh envis ninge r
Tärk e yttöoh j ei varoiktä k ta ja tuВаж н ые инструк ции по ис плпре д упр ежда ющие указ а
D
GFN
IE
CPR
SKDK
FI NRUS
3
456
78
91011
1213
1415
max. 17,0
kg
2,2
kg
Part-No. :
022 610
max. 17,0
kg
2,2
kg
Part-No. :
022 611
08/08
STRADA
Ate r a Gm bH
Im H e rr a ch 1
D-8 82 9 9 Le ut ki rc h
In t er n e t: w w w.a t e r a . de
© ATERA GmbH
Ref.-Nr.: 022 610_096522261001_992570023001
Ref.-Nr.: 022 611_096522261101_992570023001
Stand/State: 30/01/2015 Ver 04
2
3
4
1
5
8
02/08 07/08
STRADA STRADA
84
Montageinformation Installation information Informations pour le montage Montage-informatie
Informazioni di montaggio Información de montaje Informace k montáži Informacja dotycząca
montażu Informaţie de montaj Informácie o montáži Monteringsinformation Asennustietoja
Сведения о монтаже
RUS
D GB F NL
DK FIN
I E CZ PL
RO SK
Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum bleiben vorbehalten. Abbildungen
sind unverbindlich. Right reserved to make changes to design, configuration and colour – errors and omissions
excepted. The illustrations are non-binding Sous réserve de modifications de la construction, de l'équipement et
de la couleur. Sous réserve d'erreurs. Les illustrations ne sont pas contractuelles. Wijzigingen in de constructie,
uitrusting, kleur en vergissingen blijven voorbehouden. Afbeeldingen zijn vrijblijvend. Ci si riserva il diritto di
apportare modifiche in relazione alla struttura, all'equipaggiamento e al colore, nonché la possibili di errori e omissioni.
Le illustrazioni fornite non sono vincolanti. Reservado el derecho a realizar cambios relacionados con la
construcción, el equipamiento, el color y debido a error. Las figuras son sin compromiso. Změny týkající se
konstrukce, vybavení, barvy a chyb jsou vyhrazeny. Vyobraze jsou nevazná. Zastrzega się prawo
wprowadzania zmian konstrukcji, wyposenia, koloru a także możliwć pomyłki. Ilustracje są niewiążące.
Compania producătoare îşi rezervă toate drepturile în legătură cu construcţia, echiparea, culoarea precum şi cu
posibilitatea unor erori. Ilustraţiile nu angajează compania. Zmeny týkajúce sa konštrukcie, vybavenia, farby a
chýb sú vyhradené. Vyobrazenia nezáväz. Ændringer vedrørende konstruktion, udstyr, farve samt fejltagelser
forbeholdes. Afbildningerne er ikke bindende. Rakennetta, varustelua, vär koskevat muutokset sekä virheet
mahdollisia. Kuvat ovat sitoumuksetta. Возможны изменения конструкции, оснащения, цвета, а также ошибки.
Иллюстрации приведены без обязательств.
D
GB
F
NL
I
E
PL
RO
SK
DK
FIN
RUS
? Inhalt Contents Sommaire Inhoud Indice Índice Obsah
Zawartość Conţinut Obsah Indhold Sisältö Содержание
RUS
D GB F NL
DK FIN
I E CZ
PL RO SK
CZ
Lieferumfang / Ersatzteilübersicht Scope of delivery / spare part overview Pièces fournies à la livraison /
liste des pièces détachées Omvang van de levering / Overzicht van de reserveonderdelen Dotazione di fornitura /
panoramica pezzi di ricambio Volumen de suministro / resumen de piezas Součást dodávky / Přehled náhradních
dílů Zakres dostawy / zestawienie części zamiennych Volumul livrării / Prezentarea generală a pieselor de schimb
Súčasť dodávky / Prehľad náhradných súčastí Leveringsomfang/Reservedelsoversigt Toimituslaajuus / Varaosat
Комплект поставки / обзор запасных частей
GB F
DK FIN
I
E
PL
RUS
D
NL
CZ
SK
RO
32
022 610
INFO
022 611
INFO 7
Belangrijke veiligheidsinformatie
Strada accessoireset - Strada (3)+1. Art.nr. 022611
1. Controleer de volgende veiligheidsvereisten voordat u de
accessoireset installeert en in gebruik neemt.
A.
Is de bovenkant van de achterklep van het voertuig vrij toegan-
kelijk? De accoiresset kan niet worden geïnstalleerd op voertui-
gen met een spoiler aan de bovenzijde van de achterklep of met
ruiten zonder stijl.
B.
Is het mogelijk om de spanband worden vastgehaakt op een
plaats aan de bovenzijde van de achterklep (voldoende ruimte)?
en ook zodanig dat de spanbandhaak zo is gepositioneerd dat
deze geen (lak)schade veroorzaakt aan het voertuig)?
2. Als uw voertuig niet voldoet aan de vereisten zoals hierboven
beschreven kan de accessoireset voor de vierde fiets niet
worden geïnstalleerd! Als u niet zeker bent of de accessoire-
set geïnstalleerd kan worden i.c.m. uw voertuig, neemt u dan
s.v.p. contact op met een geautoriseerde ATERA dealer.
3. Als uw voertuig is uitgerust met dakreling kan de spanband
ook worden bevestigd rond de voet van de dakreling (als een
alternatief op punt 1). Op de plaatsen waar de spanband het
voertuig raakt dient het voertuig beschermd te worden met
een beschermfolie voor de lak om schade te voorkomen.
Attentie:
Montage en gebruik van de accessoireset op voertuigen die niet
voldoen aan de vermelde vereisten kan resulteren in schade
aan het voertuig! De fabrikant stelt zich niet ontvankelijk voor
schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de montage
instructies en/of niet in acht nemen van de waarschuwingen.
NL
022 611
Information importante de sécurité
Equipement complémentaire Strada, art. 022611
1.Avant le montage et l'utilisation de l'équipement complémen-
taire, veuillez impérativement examiner les critères de curité
suivants :
A
Le bord supérieur du hayon du véhicule est-il facilement acces-
sible? Les véhicules équipés de spoiler arrière fixé sur le bord
supérieur du hayon ou de vitres arrières, rapportées ou sans
châssis, ne sont pas appropriés pour le montage de l'équipe-
ment complémentaire.
B
La griffe de sangle peut-elle être accrochée au bord supérieur
du hayon (dimension de rainure suffisante ?) et la rallonge de la
griffe de sangle est-elle positionnée sur le hayon de manière à
ce que tout endommagement des pièces laquées soit absolu-
ment évi ?
2.Si votre véhicule, après examen, ne remplit pas les deux critè-
res de sécurité mentionnés ci-dessus, il n'est pas possible de
monter l'équipement complémentaire pour la quatrième bicy-
clette ! Si vous n'êtes pas certains que le montage de l'équi-
pement complémentaire est possible, nous vous prions de
contacter directement votre commerçant spécialisé ATERA.
3.Si votre hicule est équipé de rails de toit, la sangle peut
également être fixée sur le véhicule (alternativement au point
1) en l'enroulant autour des pieds arrières des rails. Les points
de contact éventuels entre la sangle et le véhicule doivent être
protégés avec une feuille protectrice pour éviter tout endom-
magement de la peinture.
Attention:
Le montage et l'utilisation de l'équipement complémentaire pour
les véhicules inappropriés peuvent provoquer des dommages
sur les pièces de la carrosserie !
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages résultant
du non-respect des instructions de montage de l'équipement
complémentaire ou des consignes de sécurité.
F
Wichtige Sicherheitsinformation
Strada Ergänzungssatzes Art. 022611
1. Folgende Sicherheitskriterien bitte unbedingt vor Anbau und
Gebrauch prüfen:
A
Ist die Oberkante der Fahrzeugheckklappe frei zugänglich ?
Fahrzeuge mit Heckspoiler an der Oberkante der Heckklappe
oder mit aufgesetzten bzw. rahmenlosen Heckscheiben sind
nicht für den Anbau geeignet.
B
Läßt sich die Gurtkralle an der Oberkante der Heckklappe ein-
hängen (Spaltmausreichend ?) und liegt die Verlängerung
der Gurtkralle so auf der Klappe auf das keine Beschädigung
der lackierten Teile möglich ist ?
2.Erfüllt Ihr Fahrzeug nach Prüfung nicht die beiden o.g. Sicher-
heitskriterien kann der Anbausatz für das 4. Fahrrad nicht
montiert werden. Wenn Sie die Montagesituation nicht sicher
beurteilen können möchten wir Sie bitten sich direkt an Ihren
ATERA Fachhändler zu wenden.
3.Verfügt Ihr Fahrzeug über eine Dachreling, so kann das Gurt-
band zur Befestigung am Fahrzeug (als Alternative zu Punkt
1) auch um die hinteren Relingfüße geschlungen werden.
Eventuelle Kontaktstellen von Gurtband und Fahrzeug mit
Lackschutzfolie gegen Schäden schützen.
Achtung:
Montage und Gebrauch des Ergänzungssatzes bei nicht geeig-
neten Fahrzeugen kann zu Schäden an Karosserieteilen führen.
Schäden welche durch Nichtbeachtung der Anbauanleitung
sowie der Sicherheitshinweise entstehen, sind von jeglicher Haf-
tung ausgeschlossen.
D
Important safety information
Strada accessory kit - Part no. 022611
1. Please check that the following safety requirements are met
before installing and using the accessory kit:
A
Check that the upper edge of the vehicle tailgate is freely acces-
sible. The accessory kit cannot be used on vehicles with a rear
spoiler fitted to the upper edge of the tailgate or with attached
and/or frameless rear windows.
B
Check that the strap claw can be hooked in place at the upper
edge of the tailgate (sufficient gap?) and that the strap claw
extension is positioned on the tailgate in such a way that pain-
ted vehicle parts will not be damaged.
2.If your vehicle does not meet the requirements described abo-
ve, the mounting kit for the forth bicycle cannot be installed! If
you are not certain whether the mounting kit can be installed
on your vehicle, please contact your authorized ATERA dealer
for information.
3.If your vehicle is equipped with roof rails, the strap can also be
fastened around the rear feet of the roof rails (as an alternati-
ve to 1 above). Points of contact, if any, between the strap and
vehicle must be covered with paint protection film to avoid
damage.
Attention:
Installation and use of the accessory kit on vehicles not meeting
the specified requirements may cause damage to car body
parts! Atera shall not be liable for any damage resulting from fai-
lure to observe the mounting instructions or safety information.
GB
STRADA STRADA
06/08 03/08
Ersatzteilübersicht
Spare part overview
Liste des pièces détachées
Overzicht van de reserveonderdelen
Panoramica pezzi di ricambio
Resumen de piezas
Přehled náhradních dílů
Zestawienie części zamiennych
Prezentarea generală a pieselor de schimb
Prehľad náhradných súčastí
Reservedelsoversigt
Varaosat
обзор запасных частей
(4 mm)
087 898
022 632
098 462
098 461
095 130
092 441
092 441
087 764
(M6x40)
093 236
093 983
(M6x16)
093 236
095 120
087 866
093 889
095 120
093 236
095 112
095 751
099 762
092 799
093 454
098 462
098 461
095 130
022 633
092 441
092 441
087 589
088 391
088 267
(4 mm)
087 898
087 764
(M6x40)
093 236
093 983
(M6x16)
093 236
095 120
087 866
093 889
095 120
093 236
095 112
095 751
099 762
092 799
093 454
022 610
022 611
3
4
1
2
7
6
2
3
1
5
022 610


Produktspezifikationen

Marke: Atera
Kategorie: Fahrradträger
Modell: Strada DL 3

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Atera Strada DL 3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fahrradträger Atera

Bedienungsanleitung Fahrradträger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-