Artemide Tolomeo Bedienungsanleitung

Artemide Lampe Tolomeo

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Artemide Tolomeo (2 Seiten) in der Kategorie Lampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 25 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
TOLOMEO
Apparecchio in classe II IP20
Design : Michele de Lucchi, Giancarlo Fassina
R
Avvertenze:
Prima di ogni operazione sull’appa-
recchio disinserire la tensione di rete.
Usare esclusivamente le lampadine
del tipo e potenza indicate nei dati di
targa.
Avis:
connecter la tension de seau
avant toute opération sur lappareil.
Employer exsclusivement les ampou-
les du type et de la puissance indiquée
sur la plaque de l’appareil.
Note:
Prior to any work on the fixture always
switch off the mains.
Only use bulbs of the type and wattage
indicated on the rating plate.
Vorsicht:
Vor jedem Eingriff an dem Gerät die
Netzspannung unterbrechen.
Ausschließlich Lampen verwenden,
die dem auf dem Geräteschild ange-
gebenen Typ und Wert entsprechen.
Advertencia:
Desconectar la tensión de red antes
de cualquier operación sobre el apa-
rado. Utilizar exclusivamente las bom-
billas del tipo y potencia indicada en
la placa del aparado.
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4
Base tavolo (fig. 1):
Inserire il corpo lampada Anell’apposita sede
della base Beseguendo una rotazione e una
pressione verso il basso. A lampada inserita
posizionare la boccola Cla rondella piana De
bloccare con la vite E.
Parete (fig. 2):
Fissare a muro il supporto F. Inserire il corpo
lampada Anell’apposita sede eseguendo una
rotazione e una pressione verso il basso.
Morsetto (fig. 3):
Fissare il morsetto Gmediante la vite H. Inse-
rire il corpo lampada Anell’apposita sede ese-
guendo una rotazione e una pressione verso il
basso.
Tavolo fisso (fig. 4):
Praticare un foro 19mm nel piano prescelto.
Inserire il supporto Le bloccare con la ghiera
M. Inserire il corpo lampada Anell’apposita
sede eseguendo una rotazione e una pres-
sione verso il basso.
Terra (fig. 5):
Inserire l’asta Nnella base Oe bloccare con la
rondella e vite P. Posizionare i tre reggifilo Q
sullasta N. Inserire il corpo lampada Anell’ap-
posita sede eseguendo una rotazione e una
pressione verso il basso. Far passare il cavo di
alimentazione nei reggifilo Q.
Tabella (fig. 6):
Nella tabella riportata in figura 6 sono riportate
le combinazioni possibili tra i vari modelli di
TOLOMEO e gli accessori forniti da ARTE-
MIDE.
Attenersi scrupolosamente alle possibilità
di utilizzo indicate dalla tabella.
A
B
C
DE
A
F
A
G
H
A
L
M
B
Base mesa (fig. 1):
Introducir el cuerpo de la lámpara Aen el
alojamiento previsto de la base Befectuando
una rotación y empujandopara abajo. Con la
mpara insertada colocar el casquillo Cla
arandela plana Dy bloquear con el tornillo E.
Pared (fig. 2):
Fijar en la pared el soporte F. Introducir el
cuerpo de la lámpara Aen el alojamiento
previsto efectuando una rotación y
apretando hacia abajo.
Abrazadera (fig. 3):
Fijar la abrazadera Gcon el tornillo H.
Introducir el cuerpo de la lámpara Aen el
alojamiento previsto efectuando una
rotación y apretando hacia abajo.
Mesa fija (fig. 4):
Taladrar un agujero de 19mm en la superficie
elegida. Introducir el soporte Ly bloquear
con la tuerca anular M. Introducir el cuerpo
de la mpara Aen el alojamiento previsto
efectuando una rotacn y apretando hacia
abajo.
Suelo (fig. 5):
Introducir el soporte Nen la base Oy
bloquear con la arandela y el tornillo P.
Colocar las tres sujeciones para el cable Qen
el soporte N. Introducir el cuerpo de la
lámpara Aen el alojamiento previsto
efectuando una rotacn y apretando hacia
abajo. Hacer pasar el cable de alimentación
por las sujeciones Q.
Tabla (fig. 6):
En la tabla presentada en la figura 6 se
indican las combinaciones posible entre los
varios modelos de TOLOMEO y los
accesorios proporcionados por ARTEMIDE.
Ajustarse terminantemente a las
posibilidades de uso indicadas en la tabla.
Base table (Fig. 1):
Insérer le corps de l’appareil Adans l’emplace-
ment correspondant de la base B, en effec-
tuant une rotation et en exerçant une pression
vers le bas. Quand la lampe est insérée, posi-
tionner la bague C, la rondelle plate Det blo-
quer à l’aide de la vis E.
Mur (Fig. 2):
Fixer au mur le support F. Insérer le corps de
l’appareil Adans l’emplacement correspon-
dant, en effectuant une rotation et en exerçant
une pression vers le bas.
Borne (Fig. 3):
Fixer la borne Gà l’aide de la vis H. Insérer le
corps de l’appareil Adans l’emplacement cor-
respondant, en effectuant une rotation et en
exerçant une pression vers le bas.
Table fixe (Fig. 4):
Percer un trou 19 mm dans le plan choisi. In-
sérer le support Let bloquer à l’aide de la
douille M. Insérer le corps de l’appareil Adans
l’emplacement correspondant, en effectuant
une rotation et en exerçant une pression vers
le bas.
Sol (Fig. 5):
Insérer la tige Ndans la base Oet bloquer à
l’aide de la rondelle et de la vis P. Positionner
les trois porte- -câbles Qdans la tige N. Insérer
le corps de l’appareil Adans l’emplacement
correspondant, en effectuant une rotation et
en exerçant une pression vers le bas. Faire
passer le câble d’alimentation dans les porte- -
câbles Q.
Tableau (Fig. 6):
Le tableau représenté dans la Figure 6 montre
les combinaisons possibles des difrents
modèles TOLOMEO et des accessoires ARTE-
MIDE.
Se tenir scrupuleusement aux possibilités
d’emploi indiquées dans le tableau.
Tisch--Untergestell (Bild 1):
Den Lampenkörper Ain den dazu vorgesehe-
nen Sitz des Untergestells Bmit einer Drehung
und durch Drücken nach unten einstecken.
Nachdem die Lampe eingesteckt wurde, die
Büchse Cund die Unterlegscheibe Dposition-
ieren und mit der Schraube Ebefestigen.
Wand (Bild 2):
Den Halter F an der Wand befestigen. Den
Lampenkörper Ain den dazu vorgesehenen
Sitz mit einer Drehung und durch Drücken
nach unten einstecken.
Klemme (Bild 3):
Die Klemme Gmittels der Schraube Hbefesti-
gen. Den Lampenkörper Ain den dazu vorge-
sehenen Sitz mit einer Drehung und durch
Drücken nach unten einstecken.
Fester Tisch (Bild 4):
Ein 19mm- -Loch in der gewählten Ebene
machen. Den Halter einstecken und mit derL
Nutmutter Mbefestigen. Den Lampenkörper A
in den dazu vorgesehenen Sitz mit einer Dre-
hung und durch Drücken nach unten eins-
tecken.
Erde (Bild 5):
Den Stab N in das Untergestell Oeinstecken
und mit der Unterlegscheibe und der
Schraube Pbefestigen. Die drei Drahthalter Q
auf den Stab Npositionieren. Den Lam-
penkörper Ain den dazu vorgesehenen Sitz
mit einer Drehung und durch Drücken nach
unten einstecken. Das Versorgungskabel
durch die Drahthalter Qeinführen.
Tabelle (Bild 6):
In der im Bild 6 angegebene Tabelle werden
die mit den verschiedenen Ausführungen von
TOLOMEO möglichen Zusammensetzungen
sowie die von ARTEMIDE gelieferten Zu-
bere angegeben.
Die in der Tabelle angegebenen Anwen-
dungsmöglichkeiten sorgfältig beachten.
Table base (Fig. 1):
Insert the lamp body Ain the baseBseat by
rotating and pushing downwards. After in-
serting the lamp, place the bushing Cand
the flat washer Dand tighten the screw E.
Wall (Fig. 2):
Install the support Fon the wall. Insert the
lamp body Ain the seat by rotating and
pushing downwards.
Terminal (Fig. 3):
Anchor the terminal Gby means of the
screw H. Insert the lamp body Ain the seat
by rotating and pushing downwards.
Fixed table (Fig. 4):
Drill a 19 mm hole on the selected sur-
face. Insert the support Land tighten the
lock ring M. Insert the lamp body Ain the
seat by rotating and pushing downwards.
Floor (Fig. 5):
Insert the bar Nin the base Oand block it
by means of the washer and screw P. Place
thethree wire holders Qon the bar N. Insert
the lamp body Ain the seat by rotating and
pushing downwards. Route the power sup-
ply cable through the wire holders Q.
Table (Fig. 6):
The table shown in Fig. 6 lists the possible
combinationsof the TOLOMEO modelswith
the accessories supplied by ARTEMIDE.
Carefully follow the instructions for use
contained in the table.
Lampadina:
Max 1 x 100W IAA E27
13W FSQ G24d—1
Max 1x50W 12V HSG GY6,35
Utilizzare solo lampade a
bassa pressione
classe III
TOLOMEO VIDEO:
11W FSD G23
Bulb:
Max 1 x 100W IAA E27
13W FSQ G24d—1
Max 1x50W 12V HSG GY6,35
Use low pressure lamps
only.
class III
TOLOMEO VIDEO:
11W FSD G23
Ampoule:
Max 1 x 100W IAA E27
13W FSQ G24d—1
Max 1x50W 12V HSG GY6,35
Utiliser uniquement des
lampes à pression basse
classe III
TOLOMEO VIDEO:
11W FSD G23
Glühlampe:
Max 1 x 100W IAA E27
13W FSQ G24d—1
Max 1x50W 12V HSG GY6,35
Nur die Niederdruckslam-
pen benutzen
klasse III
TOLOMEO VIDEO:
11W FSD G23
Bombilla:
Max 1 x 100W IAA E27
13W FSQ G24d—1
Max 1x50W 12V HSG GY6,35
Utilizarsolamente bombillas
a baja presión
clase III
TOLOMEO VIDEO:
11W FSD G23
FOR U.S.A. ONLY:
Max 1 x 100W E26
13W GX23—2
50W 12V TYPE GY6,35
TOLOMEO VIDEO:
11W G23
III III III III III
via Bergamo, 18- -20010 Pregnana Milanese (Milano)- -ITALIA
tel:93.51.81- -(a ricerca automatica) telefax 02/93.59.02.54- -93.59.04.96
sito internet http://www.ARTEMIDE.COM codice fiscale e partita I.V.A. 00846890150
In caso di reclamo citare il numero
En cas de clamation, veuillez citer le numéro
In case of complaint, please quote number
Bei jeder Reklamation geben Sie, bitte folgende Nummer an
En caso de reclamación indicar el número
mod. B cod. Y503100007
... "Il numero racchiuso nel simbolo indica la distanza minima in metri alla
quale vanno posti gli oggetti da illuminare. La distanza viene misurata sull’asse ottico
dell’apparecchio dalla parte dell’apparecchio o della lampada piú vicina all’oggetto
illuminato.
" Le numéro renfermé dans le symbole indique la distance minimale en
tres à respecter pour la mise en place des objets à illuminer. La distance est mesu-
rée sur l’axe optique de l’appareil de la part de l’appareil ou de la lampe plus près de
l’objet illuminé.
"The number enclosed within the symbol indicates the minimum
distance in metres to which the objects to be illuminated should be placed. The
distance is measured on the axis of vision of the fixture from the fixture side or from
the lamp nearer to the illuminated object.
"Die im Symbol enthaltene Nummerbezeichnet die mindeste Entfernung
auf Meter, zu der die beleuchtenden Gegenstände gesetzt werdensollten. Die Entfer-
nung wird auf der Zielachse des Geräts aus der Seite des Geräts oder aus der
Leuchte, die näher zum beleuchteten Gegestand steht, ausgemessen.
"El número encerrado en el símbolo indicala distancia mínima enmetros
para colocar los objetos que se deben iluminar. La distancia se mide sobre el eje
óptico del aparato desde la parte del aparato o de la lámpara más cercana al objeto
iluminado.
F Il simbolo indica l’idonei degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normal-
mente infiammabili. Gli apparecchi privi del suddetto simbolo sono idonei ad essere
installati esclusivamente su superfici non combustibili.
Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour être montés directement sur
des surfaces normalement inflammables. Les appareils ne portant pas ce symbole
peuvent être montés exsclusivement sur des surfaces non combustibles.
The symbol indicatesthe suitabily of fixturesto be mounted directly on normaly inflam-
mable surfaces. Fixtures without the above symbol are only suitable for installation on
non- -inflammable surfaces.
Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind, auf normal entflammbaren
Oberflächen angebracht zu werden. Geräte ohne dieses Symbol sind ausschließlich
dazu geeignet, auf nicht entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden.
El símbolo indica que los aparatos son aptos para ser montados directamente sobre
superficies normalmente inflamables. Los aparatos desprovistos de dicho símbolo
pueden ser instalados exsclusivamente sobre superficies no combustibles.
ARTEMIDE s.p.a. non si assume alcuna responsabili per prodotti modificati senza
preventiva autorizzazione.
ARTEMIDEspa décline toute responsabilité pour les produitsmodifiés sans autorisa-
tion préalable.
ARTEMIDE spa not shoulder any responsibilities should products be modified
without prior authorisation.
ARTEMIDE s.p.a. nimmt keine Verantwortung für ohne Vorgenehmigung geänderte
Produkte an.
ARTEMIDE spa no se asume ninguna responsabilidad ante productos modificados
sin autorización.
fig. 5
fig. 6
A
N
P
OQ
Q
QTOLOMEO
TOLOMEO MINI
TOLOMEO BRACCIO
LUNGO
accessorio
optional
`
TOLOMEO VIDEO
"Tutti i prodotti ARTEMIDE che rientrano nell’ambito di applicazione della diret-
tiva europea compatibilitá elettromagnetica E.M.C. 89/336 e successive modifiche 92/31 e
93/68, e/o della direttiva europea bassa tensione B.T. 73/23 e successiva modifica 93/68,
soddisfano ai requisiti richiesti e recano la marcatura ”.
"Tous les produits ARTEMIDE appartenants au champ d’application de la
directive européenne compatibili électromagtique E.M.C. 89/336 et modifications suc-
cessives 92/31 et 93/68, et/ou de la directive européenne bassetension B.T.73/23 et modifi-
cation sucessive 93/68, remplissent les conditions prévues et portent le marquage ”.
"All ARTEMIDE products falling within the range of application of the European
electromagnetic compatibility E.M.C. directive 89/336 and subsequent amendment 92/31
and 93/68, and/or the European low voltage directive B.T. 73/23 and subsequent amen-
dment 93/68, meet the required specifications and bear labelling.
"Alle Produkte von ARTEMIDE, die unter das Anwendungsgebiet der euroi-
schen Richtlinien der elektromagnetischen Kompatibilität E.M.C. 89/336 und nachfolgende
Änderungen 92/31 und 93/68 und/oder der europäischen Richtlinie der Niederspannung
B.T. 73/23 und nachfolgende Änderung 93/68 fallen, entsprechen den erforderlichen Eigen-
schaften und tragen das - -Kennzeichen.
"Todos los productos que pertenencen al ámbito de aplicación deARTEMIDE
la directiva europea sobre compatibilidad electromagnética E.M.C. 89/336 y modificacio-
nes sucesivas 92/31 y 93/68, y/o de la directiva europea baja tensn B.T. 73/23 i modifica-
ción 93/68, cumplen los requisitos correspondientes y llevan el marcado ”.
` ` ` `
` ` ` `
` ` ` `
` ` `
Gli apparecchi di classe III , devono essere alimentatiesclusivamente
da un trasformatore di sicurezza conforme alle norme vigenti.
Les appareils de classe III doivent être alimentés par un trasformateur
de sureté conforme aux lois en vigueur.
Class III fixturesmust be feeded by a safety transformer in conformity
with standards in force.
DieGeräteder Klasse III , müssen von einemSicherungstransfor-
mator, der entsprechende nach den gültigen Normen sein muß, gespeist sein.
Los aparatos de clase III , se deben alimentarcon un transformador
de seguridad conforme con las normas vigentes.
Attenzione: La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l’uso appropriato
di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.
Attention: La securitè de l’appareil n’est garantie que si les instructions sont convenable-
ment suivies.Il est donc necessaire de les conserver.
Attention: This equipment is guaranteed only when used as indicated in these instruc-
tions. Therefore they should be kept for future reference.
Achtung: Die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechtem Gebrauch gemäss
Anweisungen gewährleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgltig auf.
Atencion: La seguridad del aparato está garantizada solo con el uso apropriado de las
instrucciones. Por lo tanto es necesario conservarlas.
La lampadina ad alogeni non va toccata con le mani. Qualora ciò avvenga la si dovrà
pulire con alcool.
L’ampoule halogène ne doit pas être touce á mains nues. Si cela se produisait,
la nettoyer avec de l’alcool.
Halogen bulbs should never be touched with bare hands. If this happens, clean the
bulb with alcohol.
Halogen- -Glühlampen nie mit bloßen Händen anfassen. Nach versehentlicher
Berührung sorgfältig mit Reinigungsalkohol ubern.
No se deben tocar las bombillas halógenas con las manos descubiertas. Si lo
hiciera limpiarla con alcohol.
Nel caso sia necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione contattare il centro
assistenza tecnica ARTEMIDE
Si le cordon d’alimentation doit être rempla, contacter le service après vente
ARTEMIDE.
For the replacement of the power supply cable, please contact ARTEMIDE service
centre.
Falls es tig sein sollte das Speisekabel auszuwechseln, das technische
Assistenzzentrum ARTEMIDE kontaktieren.
Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, ngase en contacto con el
centro de asistencia cnica ARTEMIDE.
III
III
III
III
III


Produktspezifikationen

Marke: Artemide
Kategorie: Lampe
Modell: Tolomeo

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Artemide Tolomeo benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lampe Artemide

Bedienungsanleitung Lampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-