Ariete Pimmy 200w Bedienungsanleitung

Ariete Mischpult Pimmy 200w

Lesen Sie kostenlos die ๐Ÿ“– deutsche Bedienungsanleitung fรผr Ariete Pimmy 200w (2 Seiten) in der Kategorie Mischpult. Dieser Bedienungsanleitung war fรผr 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
Fig. 1
A
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
FR
DE
ES
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELLโ€™USO.
Usando apparecchi elettrici รจ necessario prendere le opportune
precauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dellโ€™apparecchio corri-1.
sponda a quello della vostra rete elettrica.
Non lasciare lโ€™apparecchio incustodito quando collegato 2.
alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere lโ€™apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.3.
Non lasciare lโ€™apparecchio esposto ad agenti atmosferici 4.
(pioggia, sole, ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto 5.
con superfici calde.
Questo apparecchio non รจ adatto allโ€™utilizzo da parte di 6.
persone (compresi i bambini) con capacita fisiche, senso-
riali o mentali ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza
e conoscenza dellโ€™apparecchio oppure ai quali non siano
state date istruzioni relative allโ€™utilizzo dellโ€™apparecchio
dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
Eโ€™ necessario vigilare sui bambini per assicurare che non 7.
giochino con lโ€™apparecchio.
NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, 8.
LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI
LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO
PULIZIA.
ANCHE QUANDO Lโ€™APPARECCHIO NON Eโ€™ IN 9.
FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA
DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O
TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE
LA PULIZIA.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di 10.
utilizzare o di regolare gli interruttori posti sullโ€™apparecchio o
prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
Prima di mettere in moto lโ€™apparecchio assicurarsi che sia 11.
perfettamente assemblato.
Non fate funzionare lโ€™apparecchio a vuoto.12.
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.13.
Non mettere le mani e non introdurre utensili metallici, 14.
come forchette, coltelli, ecc.... nelle lame durante il loro
funzionamento.
Prestare molta attenzione nel maneggiare le lame, in modo 15.
da evitare di ferirsi.
Non usare lโ€™apparecchio se le lame sono danneggiate.16.
Non utilizzare lโ€™apparecchio per tritare alimenti aventi 17.
unโ€™eccessiva consistenza (esempio: cubetti di ghiaccio o
carne con ossa).
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla 18.
presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare lโ€™apparecchio se il cavo elettrico o la spina 19.
risultano danneggiati, o se lโ€™apparecchio stesso risulta
difettoso; in questo caso portatelo al piรน vicino Centro di
Assistenza Autorizzato.
Se il cavo di alimentazione รจ danneggiato, esso deve esse-20.
re sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare,
in modo da prevenire ogni rischio.
Lโ€™apparecchio รจ concepito per il SOLO USO DOMESTICO e 21.
non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio รจ conforme alla direttiva 2006/95/EC 22.
e EMC 2004/108/EC.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente 23.
autorizzate dal produttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da
parte dellโ€™utente.
Allorchรจ si decida di smaltire come rifiuto questo apparec-24.
chio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere
innocue quelle parti dellโ€™apparecchio suscettibili di costitu-
ire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero
servirsi dellโ€™apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dellโ€™imballaggio non devono essere lasciati alla 25.
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELLโ€™APPARECCHIO (Fig. 1)
A Gambo in acciaio inox
B Passacavo con occhiello
C Pulsante velocitร  I
D Pulsante velocitร  II
E Corpo motore
F Tasti rimozione gambo
ISTRUZIONI PER Lโ€™USO
ATTENZIONE: ANCHE QUANDO Lโ€™APPARECCHIO NON Eโ€™
IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI
CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE
LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
- Montare il gambo (A) sul corpo motore (E): accostare le due
parti ed innestare il gambo (A) premendolo leggermente sul
corpo motore (E) fino ad udire lo scatto di avvenuto bloccag-
gio (Fig. 2).
ATTENZIONE: Assicurarsi di aver montato correttamente il
gambo prima di procedere con lโ€™utilizzo.
- Il frullatore permette la preparazione di salse, minestre,
maionese, pappe per bambini, cocktails e frappรจ.
Lo si puรฒ utilizzare con un contenitore o direttamente immer-
so nella pentola contenente gli alimenti dopo averla tolta
dal fuoco per evitare il surriscaldamento. Per evitare schizzi
dellโ€™alimento durante la lavorazione si consiglia di avviare e
spegnere lโ€™apparecchio mentre รจ immerso nel recipiente con
gli alimenti; si raccomanda inoltre di utilizzarlo in modo inter-
mittente, in quanto solo cosรฌ si otterrร  una migliore qualitร  del
prodotto e si eviterร  un inutile surriscaldamento del motore
dellโ€™apparecchio.
ATTENZIONE: Rispettare il tempo massimo di 30 secondi per
la preparazione della ricetta, dopodichรจ fate raffreddare lโ€™appa-
recchio fino alla temperatura ambiente.
- Predisporre i cibi da frullare in un apposito contenitore ed
inserire la spina nella presa di corrente.
- Il frullatore dispone di 2 velocitร : a seconda del tipo di
alimenti da frullare, esercitare sul pulsante (C) una leggera
pressione per ottenere la velocitร  piรน bassa, oppure sul
pulsante (D) per una velocitร  maggiore (Fig. 3).
- Terminato lโ€™utilizzo, attendere il completo arresto della lama
quindi staccare la spina dalla presa di corrente.
- Per lโ€™operazione di smontaggio รจ necessario premere con-
temporaneamente i due tasti (F) e rimuovere il gambo (A)
(Fig. 4).
PULIZIA
ATTENZIONE: NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL
PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA
O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO
PULIZIA.
ATTENZIONE: ANCHE QUANDO Lโ€™APPARECCHIO NON Eโ€™
IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI
CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE
LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
- Pulire il corpo motore (E) con un panno umido.
- Per la pulizia del gambo (A) si consiglia un lavaggio con
acqua calda utilizzando, se necessario, un detergente neu-
tro.
ATTENZIONE: Accertarsi che, dopo la pulizia, non ci sia
dellโ€™acqua nella parte interna del gambo (A) prima di rimontarlo
sul corpo motore (E).
RICETTA MAIONESE
1. Inserire, allโ€™interno di un recipiente dai bordi alti, 15 gr. di
aceto bianco e 4 uova;
2. avviare il pimer alla velocitร  โ€œIโ€;
3. versare lentamente lโ€™olio nel recipiente (150 gr. di olio per
ogni uovo) e passare alla velocitร  โ€œIIโ€ quando lโ€™emulsione
inizia ad addensarsi. Se lโ€™olio rimane in superficie, spe-
gnere, mescolare a mano e riaccendere il pimer per 15
secondi.
B
C
D
E
F
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
The necessary precautions must be taken when using electrical
appliances, and these include the following:
Make sure that the voltage on the appliance rating plate 1.
corresponds to that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended when connected to 2.
the power supply; unplug it after every use.
Never place the appliance on or close to sources of heat.3.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, 4.
sun, etc....).
Make sure that the power cord does not come into contact 5.
with hot surfaces.
This appliance is not intended for use by persons (including 6.
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not 7.
play with the appliance.
NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR 8.
POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS
WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE 9.
ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING
SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE
APPLIANCE.
Always make sure that your hands are thoroughly dry 10.
before using or adjusting the switches on the appliance, or
before touching the power plug or power connections.
Before starting the appliance, make sure that it is perfectly 11.
assembled.
Never operate the appliance without submerging the blade set.12.
NEVER TOUCH MOVING PARTS.13.
Never place hands or insert metal implements such as forks, 14.
knives, etc. โ€ฆ into the blade set while it is operating.
Blades must be handled with care; there is a risk of injury.15.
Do not use the appliance if the blade set is damaged.16.
Do not use the appliance to chop excessively hard foods 17.
(e.g., ice cubes or meat on the bone).
To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly 18.
from the power socket. Never pull the power cord to unplug
the appliance.
Never use the appliance if the power cord or plug are dam-19.
aged or if the appliance itself is faulty; in this case, take it
to your nearest Authorised Assistance Centre.
To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must 20.
be replaced by the manufacturer, its Technical Assistance
Service or a similarly qualified person.
This appliance is designed for HOME USE ONLY and may 21.
not be used for commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 22.
2004/108/EC directives.
Any changes to this product that have not been expressly 23.
authorised by the manufacturer may lead to the userโ€™s
guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of the appliance, we 24.
advise you to make it inoperative by cutting off the power
cord. We also recommend that any parts that could be
dangerous be rendered harmless, especially for children,
who may play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the reach of children 25.
since it is potentially dangerous.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Stainless steel rod
B Cable gland with eyelet
C Speed I button
D Speed II button
E Power unit
F Rod removal button
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM
THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING
SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE
APPLIANCE.
- Fit the rod (A) to the power unit (E): fit the two parts together
by slotting in the rod (A) and gently pressing on the power
unit (E) until the rod clicks firmly into place (Fig. 2).
IMPORTANT: Make sure that the rod is correctly fitted before
using the appliance.
- This blender can be used to prepare sauces, soups, mayon-
naise, baby food, cocktails and shakes.
It can be used in a container or directly submerged in the
pan containing the mix to be blended, which must not be
standing on a heat source, to prevent the appliance from
overheating. Start and stop the appliance while the blade
set is submerged in the container with the food to avoid pos-
sible splashing. We also recommend using the appliance in
short bursts since this is the way to achieve the best possible
result and the only way to prevent the appliance motor from
overheating.
IMPORTANT: Only use the appliance for 30 seconds at a time
when preparing recipes, after which, leave it to cool to room
temperature.
- Place the food for blending in a container and plug the appli-
ance into the power mains.
- The blender has two speeds according to the type of food
to be blended; press gently on the button (C) for the lower
speed, or on the button (D) for a higher speed (Fig. 3).
- After use, wait for the blade set to stop moving completely
and then unplug the appliance from the power mains.
- To remove the rod (A) it is necessary to press the two buttons
(F) together (Fig. 4).
CLEANING
IMPORTANT: NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG
OR POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS
WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM
THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING
SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE
APPLIANCE.
- Clean the power unit (E) with a soft cloth.
- To clean the rod (A), we recommend using hot water and if
necessary, a mild detergent.
IMPORTANT: After cleaning, make sure that there is no water
inside the rod (A) before fitting it to the power unit (E).
MAYONNAISE RECIPE
1. Place 4 eggs and 15 g white wine vinegar into a tall bowl;
2. Start the blender at speed โ€œIโ€;
3. Slowly pour the oil into the bowl (150 g oil per egg used)
and pass to speed setting โ€œIIโ€ when the mix begins to
thicken. If the oil remains on the surface, switch off the
appliance, mix in by hand and then use the blender for 15
seconds.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT Lโ€™EMPLOI.
Lors de lโ€™utilisation dโ€™appareils รฉlectriques, il est nรฉcessaire de
prendre les prรฉcautions suivantes:
Vรฉrifiez que le voltage รฉlectrique de lโ€™appareil corresponde 1.
ร  celui de votre rรฉseau รฉlectrique.
Ne laissez jamais lโ€™appareil sans surveillance lorsquโ€™il est 2.
branchรฉ au rรฉseau รฉlectrique; dรฉbranchez-le aprรจs chaque
utilisation.
Ne placez pas lโ€™appareil au dessus ou prรจs de sources 3.
de chaleur.
Nโ€™exposez jamais lโ€™appareil aux agents atmosphรฉriques 4.
externes (pluie, soleil, etc.).
Veillez ร  ce que le cรขble รฉlectrique nโ€™entre jamais en 5.
contact avec des surfaces chaudes.
Cet appareil nโ€™est pas indiquรฉ pour lโ€™utilisation de la part de 6.
personnes (y compris les enfants) ayant des capacitรฉs phy-
siques, sensorielles ou mentales rรฉduites. Les utilisateurs
nโ€™ayant pas lโ€™expรฉrience, une connaissance suffisante de
lโ€™appareil ou nโ€™ayant pas reรงu les instructions relatives ร 
lโ€™appareil, devront faire lโ€™objet dโ€™un contrรดle de supervision
de la part dโ€™une personne responsable de leur sรฉcuritรฉ.
Il est nรฉcessaire de surveiller les enfants pour empรชcher 7.
quโ€™ils ne jouent avec lโ€™appareil.
NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, LA FICHE 8.
NI LE CABLE ELECTRIQUE DANS Lโ€™EAU OU AUTRES
LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS UN CHIFFON
HUMIDE POUR LES NETTOYER.
MEME LORSQUE Lโ€™APPAREIL Nโ€™EST PAS EN MARCHE, 9.
DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT
ELECTRIQUE AVANT Dโ€™INSTALLER OU DE DEFAIRE
LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU
NETTOYAGE.
Vรฉrifier dโ€™avoir toujours les mains sรจches avant dโ€™utiliser ou 10.
de rรฉgler les interrupteurs placรฉs sur lโ€™appareil ou avant de
manipuler la fiche et les connexions รฉlectriques.
Avant de mettre lโ€™appareil en marche, vรฉrifiez quโ€™il soit 11.
correctement assemblรฉ.
Ne faites jamais fonctionner lโ€™appareil ร  vide.12.
NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES EN MOUVEMENT.13.
Ne mettez pas vos mains et nโ€™introduisez pas dโ€™outils 14.
mรฉtalliques, tels que des fourchettes, des couteaux ou
autres, dans les lames pendant leur fonctionnement.
Prรชtez la plus grande attention lors de la manipulation des 15.
lames de faรงon ร  รฉviter les blessures.
Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil si les lames sont endommagรฉes.16.
Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil pour mixer des aliments trop 17.
consistants (comme par exemple les cubes de glaรงons ou
la viande avec lโ€™os).
Pour dรฉbrancher lโ€™appareil, saisir directement la fiche en 18.
la dรฉbranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le
cรขble dโ€™alimentation.
Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil si le cรขble รฉlectrique ou la fiche 19.
sont endommagรฉs, ou si lโ€™appareil rรฉsulte dรฉfectueux;
dans ce cas, contactez le Centre dโ€™Assistance Aprรจs-vente
Autorisรฉ le plus proche.
Si le cรขble dโ€™alimentation est endommagรฉ, il doit รชtre rem-20.
placรฉ par le Constructeur ou par son service aprรจs-vente
ou, dans tous les cas, par un technicien qualifiรฉ, de faรงon
ร  รฉviter tout risque de danger.
Lโ€™appareil a รฉtรฉ conรงu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE 21.
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas รชtre destinรฉ ร  un
usage commercial ou industriel.
Cet appareil est conforme ร  la directive 2006/95/EC et 22.
EMC 2004/108/EC.
Toute modification du produit, non autorisรฉ expressรฉment 23.
par le producteur, peut comporter la rรฉduction de la sรฉcuritรฉ
et la dรฉchรฉance de la garantie.
Si vous dรฉcidez de vous dรฉfaire de cet appareil, il est for-24.
tement recommandรฉ de le rendre inutilisable en รฉliminant
le cรขble dโ€™alimentation รฉlectrique. Nous conseillons en
outre dโ€™exclure toute partie de lโ€™appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier pour les enfants qui
peuvent se servir de lโ€™appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de lโ€™emballage ร  la portรฉe des 25.
enfants car elles constituent une source potentielle de
danger.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE Lโ€™APPAREIL (Fig. 1)
A Bras en acier inox
B ล’illet pour passage cordon
C Poussoir vitesse I
D Poussoir vitesse II
E Corps moteur
F Touches pour extraction bras
MODE Dโ€™EMPLOI
ATTENTION: MEME LORSQUE Lโ€™APPAREIL Nโ€™EST PAS
EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE
DE COURANT ELECTRIQUE AVANT Dโ€™INSTALLER OU DE
DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER
AU NETTOYAGE.
-
Assembler le bras (A) sur le corps moteur (E): rapprocher les
deux parties et enclencher le bras (A) en le poussant lรฉgรจrement
sur le corps moteur (E) jusquโ€™au dรฉclic de blocage (Fig. 2).
ATTENTION: Avant de procรฉder ร  lโ€™utilisation de lโ€™appareil,
vรฉrifiez que le bras soit correctement assemblรฉ.
- Ce mixeur permet de prรฉparer les sauces, les soupes, la
mayonnaise, les bouillies pour enfants, les cocktails et les
frappรฉs ร  lโ€™italienne.
On peut lโ€™utiliser avec un rรฉcipient ou en le plongeant
directement dans la casserole contenant les aliments, aprรจs
lโ€™avoir retirรฉe du feu pour รฉviter la surchauffe. Pour รฉviter
les รฉclaboussures durant lโ€™utilisation, il est conseillรฉ de faire
dรฉmarrer et dโ€™arrรชter lโ€™appareil pendant quโ€™il est plongรฉ dans
le rรฉcipient contenant les aliments; il est en outre conseillรฉ
de lโ€™utiliser de faรงon intermittente pour obtenir un produit
de grande qualitรฉ et pour รฉviter la surchauffe excessive du
moteur de lโ€™appareil.
ATTENTION: Respectez le temps maximum de 30 secondes
pour la prรฉparation de la recette, puis laisser refroidir lโ€™appareil
jusquโ€™ร  tempรฉrature ambiante.
- Prรฉdisposer les aliments ร  mixer dans un rรฉcipient et bran-
cher le cordon รฉlectrique ร  la prise de courant.
- Le mixeur dispose de 2 vitesses: selon le type dโ€™aliments ร 
mixer, exercer sur le poussoir (C) une lรฉgรจre pression pour
obtenir la vitesse la plus basse ou sur le poussoir (D) pour la
vitesse supรฉrieure (Fig. 3).
- Au terme de lโ€™utilisation, attendre lโ€™arrรชt complet de la lame
puis dรฉbrancher le cordon รฉlectrique de la prise de courant.
- Pour dรฉmonter lโ€™appareil, frapper simultanรฉment sur les deux
touches (F) et extraire le bras (A) (Fig. 4).
NETTOYAGE
ATTENTION: NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT,
LA FICHE NI LE CABLE ELECTRIQUE DANS Lโ€™EAU OU
AUTRES LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS UN CHIFFON
HUMIDE POUR LES NETTOYER.
ATTENTION: MEME LORSQUE Lโ€™APPAREIL Nโ€™EST PAS
EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE
DE COURANT ELECTRIQUE AVANT Dโ€™INSTALLER OU DE
DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER
AU NETTOYAGE.
- Nettoyer le corps moteur (E) ร  lโ€™aide dโ€™un chiffon humide.
- Pour le nettoyage du bras (A), il est conseillรฉ dโ€™utiliser de lโ€™eau
chaude et un produit de nettoyage neutre, si nรฉcessaire.
ATTENTION: Vรฉrifiez, aprรจs le nettoyage, que la partie interne
du bras (A) ne contienne pas dโ€™eau avant de lโ€™assembler ร 
nouveau sur le corps moteur (E).
RECETTE DE LA MAYONNAISE
1. Verser, ร  lโ€™intรฉrieur dโ€™un rรฉcipient ร  bords hauts, 15 gr de
vinaigre blanc et 4 ล“ufs;
2. faire dรฉmarrer le mixeur ร  la vitesse I;
3. verser lentement lโ€™huile dans le rรฉcipient (150 gr dโ€™huile
pour chaque ล“uf) et passer ร  la vitesse II quand lโ€™รฉmulsion
commence ร  รฉpaissir. Si lโ€™huile reste en surface, รฉteindre
lโ€™appareil, mรฉlanger manuellement et rallumer le mixeur
pendant 15 secondes.
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.
Beim Gebrauch von Elektrogerรคten sind einige
VorsichtsmaรŸnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der 1.
Gerรคtespannung รผbereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene Gerรคt niemals unbe-2.
aufsichtigt lassen; die Stromzufรผhrung des Gerรคts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerรคt nicht auf oder an Wรคrmequellen abstellen.3.
Gerรคt keinen Witterungseinflรผssen (Regen, Sonne, usw.) 4.
aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heiรŸen Flรคchen in Berรผhrung 5.
kommen.
Dieses Gerรคt ist nicht fรผr den Gebrauch durch Personen 6.
(einschlieรŸlich Kindern) geeignet, die nicht im vollen Besitz
ihrer kรถrperlichen, sensoriellen und geistigen Fรคhigkeiten
sind. Benutzer, denen es an Erfahrung und Kenntnis des
Gerรคts mangelt oder die nicht in die Verwendung des
Gerรคts eingewiesen wurden, mรผssen durch eine Person
รผberwacht werden, die fรผr ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder mรผssen รผberwacht werden, um sicher zu stellen, 7.
dass sie nicht mit dem Gerรคt spielen.
DAS GEHร„USE, DEN STECKER UND DAS STROMKABEL 8.
DES GERร„TS KEINESFALLS IN WASSER ODER
SONSTIGE FLรœSSIGKEITEN TAUCHEN. VERWENDEN
SIE ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.
AUCH WENN DAS GERร„T NICHT IN BETRIEB IST, 9.
ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE,
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER
DIE REINIGUNG VORNEHMEN.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hรคnde trocken sind, 10.
bevor Sie die Schalter am Gerรคt benutzen oder einstellen,
oder bevor Sie den Stecker und die Versorgungsanschlรผsse
berรผhren.
Vor Inbetriebnahme des Gerรคts die Korrektheit der Montage 11.
kontrollieren.
Niemals das Gerรคt im Leerlauf benutzen.12.
NIEMALS DIE TEILE, DIE IN BEWEGUNG SIND, 13.
BERรœHREN.
Niemals Hรคnde oder Metallgegenstรคnde wie Gabeln, 14.
Messer etc. zwischen die Klingen bringen, wรคhrend sie
in Betrieb sind.
Sehr vorsichtig mit den Klingen umgehen, da 15.
Verletzungsgefahr besteht.
Niemals das Gerรคt benutzen, wenn die Klingen beschรคdigt 16.
sind.
Niemals das Gerรคt zum Hacken von Lebensmitteln mit 17.
extrem fester Konsistenz benutzen (Beispiel: Eiswรผrfel
oder Fleisch mit Knochen).
Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose 18.
zu fรผhren. Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerรคt nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der 19.
Stecker beschรคdigt sein sollten oder das Gerรคt selbst
defekt ist. Es zur nรคchsten Vertrags-Kundendienststelle
bringen.
Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschรค-20.
digte Stromkabel nur vom Hersteller oder seiner
Kundendienststelle, d.h. nur von einer รคhnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden.
Das Gerรคt ist AUSSCHLIEรŸLICH FรœR DEN 21.
HAUSGEBRAUCH und nicht fรผr Handels- oder
Industriezwecke bestimmt.
Dieses Gerรคt ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EC 22.
und EMC 2004/108/EC.
Eventuelle Abรคnderungen an diesem Produkt, die nicht 23.
ausdrรผcklich vom Hersteller genehmigt wurden, kรถnnen
die Sicherheit und Garantie seines Einsatzes durch den
Bediener aufheben.
Falls dieses Gerรคt entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel 24.
abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionstรผchtig
ist. Darรผber hinaus sind all die Gerรคteteile unschรคdlich
zu machen, die vor allem fรผr Kinder, die das Gerรคt als
Spielzeug verwenden kรถnnten, eine Gefahr darstellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern 25.
lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERร„TS (Abb. 1)
A Schaft aus Edelstahl
B Kabeldurchfรผhrung mit ร–se
C Schaltknopf Geschwindigkeit I
D Schaltknopf Geschwindigkeit II
E Motorkรถrper
F Tasten zur Entfernung des Schafts
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERร„T NICHT IN BETRIEB
IST, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE,
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE
REINIGUNG VORNEHMEN.
- Den Schaft (A) auf den Motorkรถrper (E) montieren: die zwei
Teile nebeneinanderstellen und den Schaft (A) einsetzen;
dazu leicht auf den Motorkรถrper (E) drรผcken bis er einrastet
und somit befestigt ist (Abb. 2).
ACHTUNG: Vor der Benutzung kontrollieren, dass der Schaft
korrekt montiert ist.
- Der Mixer ermรถglicht die Zubereitung von SoรŸen, Suppen,
Majonรคse, Kinderbrei, Cocktails und Shakes.
Er kann in einem Behรคlter oder direkt im Topf, in dem die
zu mixenden Lebensmittel enthalten sind, benutzt werden.
Der Topf muss vorher, vom Herd genommen werden, um
รœberhitzung zu vermeiden. Um wรคhrend des Mixvorgangs
das Spritzen des Lebensmittels zu vermeiden, wird emp-
fohlen, das Gerรคt ein- und auszuschalten, wenn es sich im
Behรคlter, in dem die Lebensmittel gemixt werden, befindet; es
wird empfohlen, die Lebensmittel nur ruckweise zu mixen, um
eine bessere Qualitรคt des Endprodukts zu erhalten und um
eine unnรผtze รœberhitzung des Gerรคtemotors zu vermeiden.
ACHTUNG: die maximale Zubereitungszeit von 30 Sekunden fรผr
eine Rezeptur beachten; dann das Gerรคt auf Raumtemperatur
abkรผhlen lassen.
- Die zu mixenden Lebensmittel in einen Behรคlter geben und
den Stecker in die Steckdose einsetzen.
- Der Mixer hat 2 Geschwindigkeitsstufen: je nach den zu
mixenden Lebensmitteln auf den Schaltknopf (C) einen
leichten Druck ausรผben, um die niedrige Geschwindigkeit zu
starten oder auf den Schaltknopf (D) drรผcken, um die hohe
Geschwindigkeit (Abb. 3) zu starten.
- Nach dem Gebrauch warten, bis die Klinge stillsteht und
dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Zum Auseinandernehmen gleichzeitig die zwei Tasten (F)
drรผcken und den Schaft (A) entfernen (Abb. 4).
REINIGUNG
ACHTUNG: DAS GEHร„USE, DEN STECKER UND DAS
STROMKABEL DES GERร„TS KEINESFALLS IN WASSER
ODER SONSTIGE FLรœSSIGKEITEN TAUCHEN. VERWENDEN
SIE ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.
ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERร„T NICHT IN BETRIEB
IST, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE,
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE
REINIGUNG VORNEHMEN.
- Den Motorkรถrper (E) mit einem feuchten Tuch reinigen.
- Zur Reinigung des Schafts (A) wird eine Reinigung mit
warmem Wasser empfohlen, bei Bedarf ein neutrales
Reinigungsmittel benutzen.
ACHTUNG: Kontrollieren, dass nach der Reinigung kein Wasser
im Innenteil des Schafts (A) vorhanden ist, bevor dieser wieder
auf den Motorkรถrper (E) montiert wird.
REZEPT FรœR MAJONร„SE
1. In einen Becher mit hohem Rand 15 g Weinessig und 4 Eier
geben;
2. die Geschwindigkeit โ€œIโ€ starten;
3. langsam ร–l in den Behรคlter hinzugeben (150g ร–l pro Ei)
und auf die Geschwindigkeit โ€žIIโ€œ รผbergehen, wenn die
Mischung dicker wird. Wenn das ร–l an der Oberflรคche
schwimmt, das Gerรคt ausschalten, mit der Hand mischen
und dann nochmals 15 Sekunden mixen.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO.
Cuando se usan aparatos elรฉctricos es necesario tomar algunas
precauciones, entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje elรฉctrico del aparato correspon-1.
da al de vuestra red elรฉctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando estรฉ conectado a la 2.
red elรฉctrica; desconectarlo despuรฉs de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes 3.
de calor.
No dejar el aparato expuesto a agentes atmosfรฉricos 4.
(lluvia, sol, etc.).
Controlar que el cable elรฉctrico no toque superficies 5.
calientes.
Este aparato no es adecuado para ser empleado por perso-6.
nas (includos los niรฑos) con capacidades fรญsicas, sensoriales
o mentales reducidas. Los usuarios que no tengan la expe-
riencia y conocimiento del aparato o bien a aquellos a los que
no se les haya dado las instrucciones referentes al empleo
del aparato tendrรกn que estar sometidos a la supervisiรณn por
parte de una persona responsable de su seguridad.
Es necesario vigilar a los niรฑos para asegurarse de que no 7.
jueguen con el aparato.
NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL PRODUCTO, 8.
EL ENCHUFE Y EL CABLE ELร‰CTRICO EN EL AGUA O
EN OTROS LรQUIDOS, USAR UN PAร‘O HรšMEDO PARA
LIMPIARLOS.
INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTร‰ EN MARCHA, 9.
HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA
DE CORRIENTE ELร‰CTRICA ANTES DE ACOPLAR
O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes 10.
de utilizar o de regular los interruptores situados en el
aparato o antes de tocar el enchufe y las conexiones de
alimentaciรณn.
Antes de poner en marcha el aparato asegurarse de que 11.
estรฉ perfectamente montado.
No ponga en funcionamiento el aparato vacรญo.12.
NO TOCAR NUNCA LAS PARTES EN MOVIMIENTO.13.
No introducir las manos ni utensilios metรกlicos, como 14.
tenedores, cuchillos, etc. en las cuchillas durante su fun-
cionamiento.
Prestar mucha atenciรณn cuando se manejen las cuchillas, 15.
para evitar herirse.
No usar el aparato si las cuchillas estรกn daรฑadas.16.
No utilizar el aparato para picar alimentos que tengan una 17.
excesiva consistencia (ejemplo: cubitos de hielo o carne
con hueso).
Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desco-18.
nectarlo de la toma de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el cable elรฉctrico o el enchufe estu-19.
vieran daรฑados, o si el mismo aparato fuera defectuoso;
en este caso llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado
mรกs cercano.
Si el cable de alimentaciรณn estรก daรฑado tiene que ser sus-20.
tituido por el Fabricante o por su servicio asistencia tรฉcnica
o en todo caso por una persona con calificaciรณn similar,
para prevenir cualquier riesgo.
El aparato ha sido proyectado Sร“LO PARA EMPLEO 21.
DOMร‰STICO y no tiene que ser destinado a uso comercial
o industrial.
Este aparato cumple la directiva 2006/95/EC y EMC 22.
2004/108/EC.
Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas 23.
expresamente por el fabricante pueden comportar el ven-
cimiento de la seguridad y de la garantรญa de su empleo por
parte del usuario.
Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos 24.
inhabilitarlo cortando el cable de alimentaciรณn. Se reco-
mienda ademรกs hacer inocuas aquellas partes del aparato
que pudieran constituir un peligro, especialmente para los
niรฑos que podrรญan utilizar el aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al 25.
alcance de los niรฑos ya que constituyen fuentes potencia-
les de peligro.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIร“N DEL APARATO (Fig. 1)
A Brazo de acero inoxidable
B Pasador cable con ojal
C Botรณn velocidad I
D Botรณn velocidad II
E Cuerpo motor
F Teclas para desmontar el brazo
INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIร“N: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTร‰ EN
MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA
TOMA DE CORRIENTE ELร‰CTRICA ANTES DE ACOPLAR
O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
- Montar el brazo (A) en el cuerpo motor (E): acercar las dos
partes y acoplar el brazo (A) presionรกndolo ligeramente al
cuerpo motor (E) hasta oรญr el โ€œclicโ€ de bloqueo (Fig. 2).
ATENCIร“N: Asegurarse de haber montado correctamente el
brazo antes de pasar al empleo.
- La batidora permite la preparaciรณn de salsas, sopas, mayo-
nesa, papillas para niรฑos, cรณcteles y frappรฉ.
Se puede utilizar con un recipiente o directamente sumergida
en la cazuela que contenga los alimentos despuรฉs de haberla
quitado del fuego para evitar el sobrecalentamiento. Para
evitar salpicaduras del alimento durante la elaboraciรณn se
aconseja poner en marcha y apagar el aparato mientras estรฉ
sumergido en el recipiente con los alimentos; se recomienda
ademรกs utilizarla de manera intermitente, p1-ya que sรณlo de esta
manera se obtendrรก una mayor calidad del producto y se
evitarรก un inรบtil sobrecalentamiento del motor del aparato.
ATENCIร“N: Respetar el tiempo mรกximo de 30 segundos para
la preparaciรณn de la receta, despuรฉs dejar enfriar el aparato
hasta que alcance la temperatura ambiente.
- Preparar los alimentos por batir en un recipiente adecuado y
enchufar en la toma de corriente.
- La batidora dispone de 2 velocidades: segรบn el tipo de
alimentos por batir, ejercer en el botรณn (C) una ligera presiรณn
para obtener la velocidad mรกs baja, o bien en el botรณn (D)
para una velocidad mayor (Fig. 3).
- Acabado el empleo, esperar la completa detenciรณn de la
cuchilla y entonces desenchufar de la toma de corriente.
- Para la operaciรณn de desmontaje hay que presionar contem-
porรกneamente las dos teclas (F) y quitar el brazo (A) (Fig. 4).
LIMPIEZA
ATENCIร“N: NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL
PRODUCTO, EL ENCHUFE Y EL CABLE ELร‰CTRICO EN EL
AGUA O EN OTROS LรQUIDOS, USAR UN PAร‘O HรšMEDO
PARA LIMPIARLOS.
ATENCIร“N: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTร‰ EN
MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA
TOMA DE CORRIENTE ELร‰CTRICA ANTES DE ACOPLAR
O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
- Limpiar el cuerpo motor (E) con un paรฑo hรบmedo.
- Para la limpieza del brazo (A) se recomienda una lavado
con agua caliente utilizando, si es necesario, un detergente
neutro.
ATENCIร“N: Asegurarse de que, despuรฉs de la limpieza, no
haya agua en la parte interna del brazo (A) antes de volver a
montarlo en el cuerpo motor (E).
RECETA MAYONESA
1. Introducir, dentro de un recipiente con bordes altos, 15 gr
de vinagre blanco y 4 huevos;
PT
ADVERTรŠNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUร‡ร•ES ANTES DE USAR O APARELHO.
Ao utilizar aparelhos elรฉctricos, รฉ necessรกrio tomar as devidas
precauรงรตes, entre as quais:
Certifique-se de que a voltagem elรฉctrica do aparelho 1.
corresponde ร  voltagem da sua rede elรฉctrica.
Nรฃo deixe o aparelho sem vigilรขncia quando ligado ร  rede 2.
elรฉctrica; desligue-o sempre apรณs o uso.
Nรฃo colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.3.
Nรฃo deixe o aparelho exposto aos agentes atmosfรฉricos 4.
(chuva, sol, etc.).
Preste atenรงรฃo para que o cabo elรฉctrico nรฃo entre em 5.
contacto com superfรญcies quentes.
Este aparelho nรฃo estรก indicado para ser utilizado por pes-6.
soas (inclusive crianรงas) com reduzidas capacidades fรญsicas,
sensoriais ou mentais. Os utilizadores que nรฃo tenham ade-
quada experiรชncia e conhecimento do aparelho ou que nรฃo
receberam as instruรงรตes sobre a sua utilizaรงรฃo devem ser
vigiados por uma pessoa responsรกvel pela sua seguranรงa.
ร‰ necessรกrio vigiar as crianรงas para assegurar que nรฃo 7.
brinquem com o aparelho.
NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E O 8.
CABO ELร‰CTRICO POR รGUA OU OUTROS LรQUIDOS,
USE UM PANO HรšMIDO PARA A LIMPEZA DESTAS
PARTES.
MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A 9.
FICHA DA TOMADA ELร‰CTRICA ANTES DE MONTAR OU
DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A
LIMPEZA.
Assegure-se de estar sempre com as mรฃos bem secas antes 10.
de utilizar o aparelho, regular os interruptores e antes de ligar
a ficha na tomada e efectuar as ligaรงรตes de alimentaรงรฃo.
Antes de accionar o aparelho, verifique se estรก bem montado.11.
Nรฃo accione o aparelho em vazio.12.
NรƒO TOQUE NAS PARTES EM MOVIMENTO.13.
Nรฃo introduza as mรฃos ou objectos metรกlicos (garfos, 14.
facas, etc...) nas lรขminas durante o funcionamento.
Tome muito cuidado ao manusear as lรขminas de maneira a 15.
nรฃo causar ferimentos.
Nรฃo use o aparelho se as lรขminas estiverem danificadas.16.
Nรฃo use o aparelho para picar alimentos de consistรชncia 17.
dura (ex.: cubos de gelo ou carne com osso).
Para retirar a ficha da tomada, segure directamente na 18.
ficha e nunca a puxe pelo cabo.
Nรฃo use o aparelho se o cabo elรฉctrico ou a ficha 19.
estiverem danificados ou se o prรณprio aparelho estiver
defeituoso; neste caso, leve-o atรฉ o Centro de Assistรชncia
Autorizado mais prรณximo.
Se o cabo de alimentaรงรฃo estiver danificado, deverรก ser 20.
substituรญdo pelo Fabricante, pelo serviรงo de assistรชncia
tรฉcnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com quali-
ficaรงรฃo similar, para evitar qualquer risco.
O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO 21.
DOMร‰STICO e nรฃo deve ser utilizado para fins comerciais
ou industriais.
Este aparelho estรก em conformidade com a directiva 22.
2006/95/EC e EMC 2004/108/EC.
Eventuais modificaรงรตes deste produto nรฃo expressamente 23.
autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da
seguranรงa e da garantia do seu uso pelo utilizador.
Caso decida descartar o aparelho como lixo, recomenda-24.
mos que o deixe inoperante cortando o cabo de alimenta-
รงรฃo. Recomendamos tambรฉm que torne inรณcuas as partes
do aparelho que possam representar perigo, especialmen-
te para as crianรงas que podem utilizar o aparelho como
um brinquedo.
Os elementos da embalagem nรฃo devem ser deixados ao 25.
alcance de crianรงas pois sรฃo potenciais fontes de perigo.
GUARDE ESTAS
INSTRUร‡ร•ES
DESCRIร‡รƒO D0 APARELHO (Fig. 1)
A Pรฉ em aรงo inox
B Olhal para cabo
C Botรฃo da velocidade I
D Botรฃo da velocidade II
E Corpo do motor
F Teclas de desencaixe do pรฉ
MODO DE USO
ATENร‡รƒO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO,
RETIRE A FICHA DA TOMADA ELร‰CTRICA ANTES DE
2. poner en marcha el pimer a la velocidad โ€œIโ€;
3. echar lentamente el aceite en el recipiente (150 gr de
aceite por cada huevo) y pasar a la velocidad โ€œIIโ€ cuando
la emulsiรณn empiece a adensarse. Si el aceite se queda en
superficie, apagar, mezclar a mano y volver a encender el
pimer durante 15 segundos.
9 10 12 13 14 1511
825440
Deโ€™ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso (TV) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Mod. 881
Cod. 6265102000 Rev. 0 del 23/02/2010
NL
EL
RU
PL
AR
MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA
EFECTUAR A LIMPEZA.
- Monte o pรฉ (A) no corpo do motor (E): encoste as duas par-
tes e encaixe o pรฉ (A) pressionando-o ligeiramente contra o
corpo do motor (E) atรฉ ouvir o clique de encaixe (Fig. 2).
ATENร‡รƒO: Verifique se o pรฉ estรก bem encaixado antes de
accionar o aparelho.
- Este aparelho permite preparar molhos, cremes, maionese,
sopas e papas, cocktails e batidos. Pode ser usado para
picar alimentos dentro de um recipiente (copo ou taรงa)
ou directamente no tacho, jรก fora do lume para evitar o
sobreaquecimento. Para evitar salpicos de alimento durante
o funcionamento, aconselha-se ligar e desligar o aparelho;
todavia recomenda-se usรก-lo sempre de modo intermitente
(por impulsos), uma vez que o melhor rendimento do apare-
lho รฉ obtido sem inรบteis sobreaquecimentos do motor.
ATENร‡รƒO: Respeite o tempo mรกximo de 30 segundos para
a preparaรงรฃo da receita, depois desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer atรฉ ร  temperatura ambiente.
- Prepare o alimento a ser batido (jรก esmiuรงado) num recipien-
te ou tacho e insira a ficha do aparelho na tomada.
- O aparelho dispรตe de 2 velocidades: dependendo do alimento,
carregue no botรฃo (C) para bater a uma velocidade mais baixa
ou no botรฃo (D) para bater a uma velocidade maior (Fig. 3).
- Apรณs o uso, espere a lรขmina parar e retire a ficha da tomada.
- Para desmontar o aparelho, prima ao mesmo tempo as duas
teclas (F) e desencaixe o pรฉ (A) (Fig. 4).
LIMPEZA
ATENร‡รƒO: NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A
FICHA E O CABO ELร‰CTRICO POR รGUA OU OUTROS
LรQUIDOS, USE UM PANO HรšMIDO PARA A LIMPEZA
DESTAS PARTES.
ATENร‡รƒO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO,
RETIRE A FICHA DA TOMADA ELร‰CTRICA ANTES DE
MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA
EFECTUAR A LIMPEZA.
- Limpe o corpo do motor (E) com um pano hรบmido.
- Lave o pรฉ (A) com รกgua quente e, se necessรกrio, um deter-
gente neutro.
ATENร‡รƒO: Verifique se, apรณs a limpeza, nรฃo ficou รกgua na
parte interna do pรฉ (A) antes de montรก-lo novamente no corpo
do motor (E).
RECEITA DE MAIONESE
1. Coloque num copo alto 15 gr. de vinagre branco e 4 ovos;
2. bata com a velocidade โ€œIโ€;
3. verta lentamente o รณleo ou azeite (150 gr. de รณleo para
cada ovo) e bata com a velocidade โ€œIIโ€ atรฉ a emulsรฃo
comeรงar a endurecer. Se o รณleo aparecer na superfรญcie,
pare de bater, mexa com uma colher e depois volte a bater
mais 15 segundos.
BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN
Vร“ร“R HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste
voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder:
Controleer of het elektrische voltage van het apparaat over-1.
eenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het 2.
elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het
stopcontact halen.
Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen.3.
Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden 4.
(regen, zon enz.).
Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de 5.
warme oppervlaktes.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door 6.
personen (en kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
en mentale capaciteiten. De gebruikers van het apparaat
die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken over
het apparaat of die de gebruikshandleiding niet hebben
gelezen moeten altijd gecontroleerd worden door een per-
soon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan 7.
spelen.
DE BASIS VAN HET APPARAAT, DE STEKKER HET 8.
ELEKTRICITEITSSNOER NOOIT ONDER WATER OF
ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN
VOCHTIGE DOEK OM ZE TE REINIGEN.
OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT 9.
MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN
GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN WORDEN
VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET
APPARAAT WORDT GEREINIGD.
Droog altijd goed de handen af voordat de schakelaars op 10.
het apparaat worden gebruikt of geregeld en voordat de
stekker of de elektrische verbindingen worden aangeraakt.
Voordat het apparaat in werking wordt gezet controleer of 11.
het goed samengesteld is.
Laat het apparaat niet leeg werken.12.
NOOIT DE BEWEGENDE ONDERDELEN AANRAKEN.13.
Nooit de handen en metalen gereedschappen zoals vorken, 14.
messen, enz., tussen de messen steken tijdens de werking.
Pas goed op bij het behandelen van de de messen zodat 15.
verwondingen worden voorkomen.
Het apparaat niet gebruiken als de messen zijn bescha-16.
digd.
Het apparaat niet gebruiken voor het fijnhakken van te 17.
harde etenswaren (bijvoorbeeld: ijsblokjes of vlees met
botten).
Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker 18.
vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit
trekken door aan het snoer te trekken.
Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektrici-19.
teitskabel beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect
is; breng het in dit geval naar een in de buurt liggend
Geautoriseerd Assistentie Centrum.
Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden 20.
vervangen door de Constructeur of door zijn technische
assistentieservice of in ieder geval door een persoon die
over dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt
voorkomen.
Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK 21.
GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik.
Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/22.
EC e EMC 2004/108/EC.
Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadruk-23.
kelijk door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de vei-
ligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt
de gebruiksgarantie.
Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet 24.
het onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel
er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle
gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen,
vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebrui-
ken als speelgoed.
Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinde-25.
ren omdat ze een gevarenbron kunnen zijn.
DEZE AANWIJZINGEN
BEWAREN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)
A Steel in roestvrij staal
B Snoerdoorgang met oogje
C Knop snelheid I
D Knop snelheid II
E Motorbasis
F Toetsen steel verwijderen
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
PAS OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING
STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN
WORDEN VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT
HET APPARAAT WORDT GEREINIGD.
- Monteer de steel (A) op de motorbasis (E): zet de twee delen
tegen elkaar en steek de steel (A) erin door hem zacht op de
motorbasis (E) te drukken totdat u een klik hoort die aangeeft
dat ze geblokkeert is (Fig. 2).
PAS OP: Controleer of de steel goed gemonteerd is voordat het
apparaat wordt gebruikt.
- Met de blender kunnen sauzen, soepen, mayonaise, pap
voor kinderen, coctails en milkshakes gemaakt worden.
De blender kan gebruikt worden met een beker of direct in
de pan met de etenswaren nadat de pan van het vuur weg-
gehaald is om oververhitting te voorkomen. Om tijdens de
werking sputters te vermijden wordt het aangeraden om het
apparaat aan en uit te zetten als het ondergedompeld is in de
houder met de etenswaren; het wordt verder aangeraden om
het apparaat met tussenpauzes te gebruiken omdat op deze
manier de kwaliteit van het product verbeterd en de onnodige
oververhitting van de motor van het apparaat voorkomt.
PAS OP: Respecteer de maximale tijd van 30 secondes voor
de voorbereiding van het recept en laat vervolgens het apparaat
afkoelen tot op kamertemperatuur.
- Stop de etenswaren die fijngemaakt moeten worden in een
speciale beker en steek de stekker in een stopcontact.
- De blender beschikt over 2 snelheden naar gelang de etens-
waren die fijngemaakt moeten worden, druk zacht op de
knop (C) voor een lage snelheid, of op de knop (D) voor een
hogere snelheid (Fig. 3).
- Na het gebruik, wacht totdat het mes helemaal stilstaat en
trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
- Voor het loshalen moet u gelijktijdig op de twee toetsen (F)
drukken en de steel (A) verwijderen (Fig. 4).
REINIGEN
PAS OP: DE BASIS VAN HET APPARAAT, DE STEKKER
HET ELEKTRICITEITSSNOER NOOIT ONDER WATER
OF ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN
VOCHTIGE DOEK OM ZE TE REINIGEN.
PAS OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING
STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN
WORDEN VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT
HET APPARAAT WORDT GEREINIGD.
- Reinig de motorbasis (E) met een vochtige doek.
- Voor het reinigen van de steel (A) wordt het aangeraden om
warm water te gebruiken en eventueel een neutraal reini-
gingsmiddel.
PAS OP: Let op dat na het reinigen geen water achterblijft aan
de binnenkant van de steel (A) voordat ze weer op de motorba-
sis (E) geplaatst wordt.
RECEPT MAYONAISE
1. Stop in een beker met hoge randen 15 gr. witte azijn en 4
eieren;
2. start de pimer op snelheid โ€œIโ€;
3. giet langzaam olie in de beker (150 gr. voor ieder ei) en ga
naar de snelheid โ€œIIโ€ als het mengsel dikker wordt. Als de
olie op het oppervlakte blijft, zet de pimer uit en meng alles
met de hand en zet de pimer vervolgens weer aan voor 15
secondes.
ฮฃฮ—ฮœฮ‘ฮฮคฮ™ฮšฮ•ฮฃ
ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ•ฮ™ฮฃ
ฮ”ฮ™ฮ‘ฮ’ฮ‘ฮฃฮคฮ• ฮ‘ฮฅฮคฮ•ฮฃ ฮคฮ™ฮฃ ฮŸฮ”ฮ—ฮ“ฮ™ฮ•ฮฃ ฮ ฮกฮ™ฮ ฮคฮ— ฮงฮกฮ—ฮฃฮ—
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฮณฮบฮฑฮฏฮฟ ฮฝฮฑ
ฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮตฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ†ฯ…ฮปฮฌฮพฮตฮนฯ‚, ฮผฮตฯ„ฮฑฮพฯ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฯ‰ฮฝ:
ฮฃฮนฮณฮฟฯ…ฯฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฌฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฟฮน-1.
ฯ‡ฮตฮฏ ฯƒฮต ฮตฮบฮตฮฏฮฝฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฯƒฮฑฯ‚ ฮดฮนฮบฯ„ฯฮฟฯ….
ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฮฑฯ†ฯฮปฮฑฮบฯ„ฮท ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮต-2.
ฮผฮญฮฝฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ. ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮบฮฌฮธฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
ฮœฮทฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ ฮฎ ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฮต ฯ€ฮทฮณฮญฯ‚ 3.
ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚.
ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮบฯ„ฮตฮธฮตฮนฮผฮญฮฝฮท ฯƒฮต ฮฑฯ„ฮผฮฟฯƒฯ†ฮฑฮนฯฮนฮบฮฟฯฯ‚ 4.
ฯ€ฮฑฯฮฌฮณฮฟฮฝฯ„ฮตฯ‚ (ฮฒฯฮฟฯ‡ฮฎ, ฮฎฮปฮนฮฟ ฮบฮปฯ€).
ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮญฮปฮธฮตฮน ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต 5.
ฮธฮตฯฮผฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚.
ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฯฯŒ-6.
ฯƒฯ‰ฯ€ฮฑ (ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฑฮฝฮฟฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฯŽฮฝ) ฮผฮต ฮผฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚
ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮบฮญฯ‚, ฮฑฮนฯƒฮธฮทฯ„ฮฎฯฮนฮตฯ‚ ฮฎ ฮฝฮฟฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮนฮบฮฑฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮตฯ‚. ฮŸฮน ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮตฯ‚
ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฮผฯ€ฮตฮนฯฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮณฮฝฯŽฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮฎ ฯ€ฮฟฯ…
ฮดฮตฮฝ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮดฮฟฮธฮตฮฏ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚, ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮฒฮปฮญฯ€ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฟ
ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฯ…ฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฌ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚.
ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฮณฮบฮฑฮฏฮฑ ฮท ฮตฯ€ฮนฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฯŽฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰-7.
ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮฑฮฏฮถฮฟฯ…ฮฝ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
ฮœฮ— ฮ’ฮฅฮ˜ฮ™ฮ–ฮ•ฮคฮ• ฮ ฮŸฮคฮ• ฮคฮŸ ฮฃฮฉฮœฮ‘ ฮคฮŸฮฅ ฮ ฮกฮŸฮชฮŸฮฮคฮŸฮฃ, ฮคฮŸ 8.
ฮกฮ•ฮฅฮœฮ‘ฮคฮŸฮ›ฮ—ฮ ฮคฮ— ฮšฮ‘ฮ™ ฮคฮŸ ฮ—ฮ›ฮ•ฮšฮคฮกฮ™ฮšฮŸ ฮšฮ‘ฮ›ฮฉฮ”ฮ™ฮŸ ฮฃฮ•
ฮฮ•ฮกฮŸ ฮ—ฮ„ ฮ‘ฮ›ฮ›ฮ‘ ฮฅฮ“ฮกฮ‘, ฮงฮกฮ—ฮฃฮ™ฮœฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ•ฮ™ฮคฮ• ฮ•ฮฮ‘ ฮฅฮ“ฮกฮŸ
ฮ ฮ‘ฮฮ™ ฮ“ฮ™ฮ‘ ฮคฮŸฮ ฮšฮ‘ฮ˜ฮ‘ฮกฮ™ฮฃฮœฮŸ ฮคฮŸฮฅฮฃ.
ฮ‘ฮšฮŸฮœฮ‘ ฮšฮ‘ฮ™ ฮ‘ฮ ฮ— ฮฃฮฅฮฃฮšฮ•ฮฅฮ— ฮ”ฮ•ฮ ฮ’ฮกฮ™ฮฃฮšฮ•ฮคฮ‘ฮ™ ฮฃฮ• 9.
ฮ›ฮ•ฮ™ฮคฮŸฮฅฮกฮ“ฮ™ฮ‘, ฮ‘ฮ ฮŸฮฃฮฅฮฮ”ฮ•ฮฃฮคฮ• ฮคฮŸ ฮกฮ•ฮฅฮœฮ‘ฮคฮŸฮ›ฮ—ฮ ฮคฮ—
ฮ‘ฮ ฮŸ ฮคฮ—ฮ ฮ ฮกฮ™ฮ–ฮ‘ ฮคฮŸฮฅ ฮ—ฮ›ฮ•ฮšฮคฮกฮ™ฮšฮŸฮฅ ฮกฮ•ฮฅฮœฮ‘ฮคฮŸฮฃ ฮ ฮกฮ™ฮ
ฮคฮŸฮ ฮŸฮ˜ฮ•ฮคฮ—ฮฃฮ•ฮคฮ• ฮ—ฮ„ ฮ‘ฮฆฮ‘ฮ™ฮกฮ•ฮฃฮ•ฮคฮ• ฮคฮ‘ ฮ”ฮ™ฮ‘ฮฆฮŸฮกฮ‘ ฮœฮ•ฮกฮ—
ฮ—ฮ„ ฮ ฮกฮ™ฮ ฮ ฮกฮŸฮงฮฉฮกฮ—ฮฃฮ•ฮคฮ• ฮฃฮคฮŸฮ ฮšฮ‘ฮ˜ฮ‘ฮกฮ™ฮฃฮœฮŸ ฮคฮ—ฮฃ.
ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮปฮฌ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฮฌ 10.
ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฎ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ…
ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฎ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฮณฮณฮฏฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฮตฯ…ฮผฮฑฯ„ฮฟฮปฮฎฯ€ฯ„ฮท
ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚.
ฮ ฯฮนฮฝ ฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน 11.
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ„ฮญฮปฮตฮนฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮทฮผฮญฮฝฮท.
ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฌฮดฮตฮนฮฑ.12.
ฮœฮ—ฮ ฮ‘ฮ“ฮ“ฮ™ฮ–ฮ•ฮคฮ• ฮ ฮŸฮคฮ• ฮคฮ‘ ฮšฮ™ฮฮŸฮฅฮœฮ•ฮฮ‘ ฮœฮ•ฮกฮ— ฮคฮ—ฮฃ 13.
ฮฃฮฅฮฃฮšฮ•ฮฅฮ—ฮฃ.
ฮœฮท ฮฒฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฮผฮทฮฝ ฮตฮนฯƒฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฯƒฮบฮตฯฮท, 14.
ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮทฯฮฟฯฮฝฮนฮฑ, ฮผฮฑฯ‡ฮฑฮฏฯฮนฮฑ, ฮบฮปฯ€.. ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮปฮตฯ€ฮฏฮดฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚.
ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮปฮตฯ€ฮฏฮดฯ‰ฮฝ, ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ 15.
ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŒ.
ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฌฮฝ ฮฟฮน ฮปฮตฯ€ฮฏฮดฮตฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ 16.
ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฑ ฮฒฮปฮฌฮฒฮท.
ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฯŒฯˆฮตฯ„ฮต ฯ„ฯฯŒฯ†ฮนฮผฮฑ ฮผฮต 17.
ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮท ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ (ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฌฮดฮตฮนฮณฮผฮฑ: ฯ€ฮฑฮณฮฌฮบฮนฮฑ ฮฎ ฮบฯฮญฮฑฯ‚
ฮผฮต ฮบฯŒฮบฮฑฮปฮฑ).
ฮ“ฮนฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯฮตฯ…ฮผฮฑฯ„ฮฟฮปฮฎฯ€ฯ„ฮท, ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ 18.
ฮบฮฑฮปฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ€ฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฯ„ฮฟฮฏฯ‡ฮฟฯ…. ฮœฮทฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ
ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ€ฮฌฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ.
ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮฎ 19.
ฮฟ ฯฮตฯ…ฮผฮฑฯ„ฮฟฮปฮฎฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮถฮทฮผฮนฮฌ, ฮฎ ฮท ฮฏฮดฮนฮฑ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฎ. ฮฃโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮท ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮทฮณฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮญ ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ„ฮฟ
ฯ€ฮนฯŒ ฮบฮฟฮฝฯ„ฮนฮฝฯŒ ฮ•ฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŒ ฮšฮญฮฝฯ„ฯฮฟ.
ฮ•ฮฌฮฝ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮถฮทฮผฮนฮฌ, ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน 20.
ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮท-
ฯฮตฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚ ฮฎ ฮตฮฝ ฯ„ฮญฮปฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ
ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟฮฝ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮบฮฌฮธฮต ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚.
ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฯ€ฮนฮฝฮฟฮทฮธฮตฮฏ ฮ‘ฮ ฮŸฮšฮ›ฮ•ฮ™ฮฃฮคฮ™ฮšฮ‘ ฮ“ฮ™ฮ‘ ฮŸฮ™ฮšฮ™ฮ‘ฮšฮ— 21.
ฮงฮกฮ—ฮฃฮ— ฮบฮฑฮน ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮนฯƒฮธฮตฮฏ ฮณฮนฮฌ ฮตฮผฯ€ฮฟฯฮนฮบฮฎ ฮฎ
ฮฒฮนฮฟฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮท ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑ 2006/95/EC 22.
ฮบฮฑฮน ฮ•ฮœC 2004/108/EC.
ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮญฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ„ฯฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฯŒฮฝ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ 23.
ฮบฮฑฯ„ฮทฮณฮฟฯฮทฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ,
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฌฯฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฯ‚
ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮท.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฮฑฯƒฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯฯฮตฯ„ฮต ฯ‰ฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒฯฯฮนฮผฮฑ ฯ„ฮทฮฝ 24.
ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฑฮดฯฮฑ-
ฮฝฮฎ, ฮบฯŒฮฒฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚. ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚
ฮฝฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฑฮฒฮปฮฑฮฒฮฎ ฮตฮบฮตฮฏฮฝฮฑ ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚
ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ, ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ ฮณฮนฮฌ
ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฯ€ฮฟฯ… ฮธฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฯƒฮฑฮฝ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮทฮฝ
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮณฮฝฮฏฮดฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚.
ฮคฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮฑ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต 25.
ฯƒฮต ฮผฮญฯฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฮนฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฯ„ฮฟฯ… ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฮญฯ‚
ฯ€ฮทฮณฮญฯ‚ ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ….
ฮฆฮฅฮ›ฮ‘ฮžฮคฮ• ฮ‘ฮฅฮคฮ•ฮฃ ฮคฮ™ฮฃ
ฮŸฮ”ฮ—ฮ“ฮ™ฮ•ฮฃ
ฮ ฮ•ฮกฮ™ฮ“ฮกฮ‘ฮฆฮ— ฮคฮ—ฮฃ ฮฃฮฅฮฃฮšฮ•ฮฅฮ—ฮฃ (ฮ•ฮนฮบ. 1)
A ฮกฮฌฮฒฮดฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฮฝฮฟฮพฮตฮฏฮดฯ‰ฯ„ฮฟ ฮฑฯ„ฯƒฮฌฮปฮน
B ฮ ฮญฯฮฑฯƒฮผฮฑ ฮบฮฑฮปฯ‰ฮดฮฏฮฟฯ… ฮผฮต ฮฌฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮพฮทฯ‚
C ฮ ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ฮคฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฮ™
D ฮ ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ฮคฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฮ™ฮ™
E ฮฃฯŽฮผฮฑ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ
F ฮ ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฑ ฮฑฯ€ฯŒฯƒฯ€ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯฮฌฮฒฮดฮฟฯ…
ฮŸฮ”ฮ—ฮ“ฮ™ฮ•ฮฃ ฮงฮกฮ—ฮฃฮ—ฮฃ
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—: ฮ‘ฮšฮŸฮœฮ‘ ฮšฮ‘ฮ™ ฮ‘ฮ ฮ— ฮฃฮฅฮฃฮšฮ•ฮฅฮ— ฮ”ฮ•ฮ ฮ’ฮกฮ™ฮฃฮšฮ•ฮคฮ‘ฮ™
ฮฃฮ• ฮ›ฮ•ฮ™ฮคฮŸฮฅฮกฮ“ฮ™ฮ‘, ฮ‘ฮ ฮŸฮฃฮฅฮฮ”ฮ•ฮฃฮคฮ• ฮคฮŸ ฮกฮ•ฮฅฮœฮ‘ฮคฮŸฮ›ฮ—ฮ ฮคฮ—
ฮ‘ฮ ฮŸ ฮคฮ—ฮ ฮ ฮกฮ™ฮ–ฮ‘ ฮคฮŸฮฅ ฮ—ฮ›ฮ•ฮšฮคฮกฮ™ฮšฮŸฮฅ ฮกฮ•ฮฅฮœฮ‘ฮคฮŸฮฃ ฮ ฮกฮ™ฮ
ฮคฮŸฮ ฮŸฮ˜ฮ•ฮคฮ—ฮฃฮ•ฮคฮ• ฮ—ฮ„ ฮ‘ฮฆฮ‘ฮ™ฮกฮ•ฮฃฮ•ฮคฮ• ฮคฮ‘ ฮ”ฮ™ฮ‘ฮฆฮŸฮกฮ‘ ฮœฮ•ฮกฮ— ฮ—ฮ„
ฮ ฮกฮ™ฮ ฮ ฮกฮŸฮงฮฉฮกฮ—ฮฃฮ•ฮคฮ• ฮฃฮคฮŸฮ ฮšฮ‘ฮ˜ฮ‘ฮกฮ™ฮฃฮœฮŸ ฮคฮ—ฮฃ.
- ฮฃฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯฮฌฮฒฮดฮฟ (ฮ‘) ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ (ฮ•): ฯ€ฮปฮท-
ฯƒฮนฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮดฯฮฟ ฮผฮญฯฮท ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯฮฌฮฒฮดฮฟ (ฮ‘) ฯ€ฮนฮญฮถฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ
ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ (ฮ•) ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮบฮฟฯ…ฯƒฯ„ฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮบฮปฮนฮบ ฯ„ฮทฯ‚
ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ (ฮ•ฮนฮบ. 2).
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—: ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฯ„ฮท
ฯฮฌฮฒฮดฮฟ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ‡ฯ‰ฯฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
- ฮคฮฟ ฯฮฑฮดฮฒฮฟฮผฯ€ฮปฮญฮฝฯ„ฮตฯ ฯƒฮฌฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฮฌฮป-
ฯ„ฯƒฮตฯ‚, ฯƒฮฟฯฯ€ฮตฯ‚, ฮผฮฑฮณฮนฮฟฮฝฮญฮถฮตฯ‚, ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮบฮญฯ‚ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮญฯ‚, cocktails ฮบฮฑฮน
frappรจ. ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮฎ
ฮบฮฑฯ„โ€™ ฮตฯ…ฮธฮตฮฏฮฑฮฝ ฮฒฯ…ฮธฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฯƒฮฑฯฯŒฮปฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮตฮน ฯ„ฮฑ
ฯ„ฯฯŒฯ†ฮนฮผฮฑ ฮฑฯ†ฮฟฯ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯ…ฮฝฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯƒฯ„ฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ
ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮท ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ€ฮนฯ„ฯƒฮน-
ฮปฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฏฮผฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฮธฮญฯ„ฮตฯ„ฮต ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฝฯŽ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮฒฯ…ฮธฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฯ„ฯฯŒฯ†ฮนฮผฮฑ: ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮฝฮฑ
ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮดฮนฮฑฮบฮตฮบฮฟฮผฮผฮญฮฝฮฑ, ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮตฯ„ฯฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮญฯ„ฯƒฮน ฮบฮฑฮปฯ-
ฯ„ฮตฯฮท ฯ€ฮฟฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฯ„ฯ„ฮฎ
ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—: ฮคฮทฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฯ„ฯ‰ฮฝ 30 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฮฟฮปฮญฯ€ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฑฮณฮฎฯ‚, ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฟฯ‚.
- ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ„ฯฯŒฯ†ฮนฮผฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮธฮฑ ฯ€ฮฟฮปฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฮต ฮญฮฝฮฑ
ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฮตฯ…ฮผฮฑฯ„ฮฟฮปฮฎฯ€ฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ
ฯ„ฮฟฯ… ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
-
ฮคฮฟ ฯฮฑฮฒฮดฮฟฮผฯ€ฮปฮญฮฝฯ„ฮตฯ ฮดฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮตฮน ฮดฯฮฟ ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮตฯ‚: ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮฏฮดฮฟฯ‚
ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฏฮผฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฟฯ… ฮธฮฑ ฯ€ฮฟฮปฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต, ฮฑฯƒฮบฮฎฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ
(C) ฮผฮนฮฑ ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮผฮนฮบฯฯŒฯ„ฮตฯฮท ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ, ฮฎ
ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ (D) ฮณฮนฮฑ ฮผฮนฮฑ ฮผฮตฮณฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ (ฮ•ฮนฮบ. 3).
- ฮ‘ฯ†ฮฟฯ ฯ„ฮตฮปฮตฮนฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท, ฯ€ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน
ฮตฮฝฯ„ฮตฮปฯŽฯ‚ ฮท ฮปฮตฯ€ฮฏฮดฮฑ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฮตฯ…ฮผฮฑ-
ฯ„ฮฟฮปฮฎฯ€ฯ„ฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
- ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮทฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฮณฮบฮฑฮฏฮฟ
ฮฝฮฑ ฯ€ฮนฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฯ‡ฯฮฟฮฝฮฑ ฯ„ฮฑ ฮดฯฮฟ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฑ (F) ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ€ฮฌ-
ฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯฮฌฮฒฮดฮฟ (ฮ‘) (ฮ•ฮนฮบ. 4).
ฮšฮ‘ฮ˜ฮ‘ฮกฮ™ฮฃฮœฮŸฮฃ
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—: ฮœฮ— ฮ’ฮฅฮ˜ฮ™ฮ–ฮ•ฮคฮ• ฮ ฮŸฮคฮ• ฮคฮŸ ฮฃฮฉฮœฮ‘ ฮคฮŸฮฅ ฮ ฮกฮŸฮชฮŸฮฮคฮŸฮฃ,
ฮคฮŸ ฮกฮ•ฮฅฮœฮ‘ฮคฮŸฮ›ฮ—ฮ ฮคฮ— ฮšฮ‘ฮ™ ฮคฮŸ ฮ—ฮ›ฮ•ฮšฮคฮกฮ™ฮšฮŸ ฮšฮ‘ฮ›ฮฉฮ”ฮ™ฮŸ ฮฃฮ•
ฮฮ•ฮกฮŸ ฮ—ฮ„ ฮ‘ฮ›ฮ›ฮ‘ ฮฅฮ“ฮกฮ‘, ฮงฮกฮ—ฮฃฮ™ฮœฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ•ฮ™ฮคฮ• ฮ•ฮฮ‘ ฮฅฮ“ฮกฮŸ ฮ ฮ‘ฮฮ™
ฮ“ฮ™ฮ‘ ฮคฮŸฮ ฮšฮ‘ฮ˜ฮ‘ฮกฮ™ฮฃฮœฮŸ ฮคฮŸฮฅฮฃ.
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—: ฮ‘ฮšฮŸฮœฮ‘ ฮšฮ‘ฮ™ ฮ‘ฮ ฮ— ฮฃฮฅฮฃฮšฮ•ฮฅฮ— ฮ”ฮ•ฮ ฮ’ฮกฮ™ฮฃฮšฮ•ฮคฮ‘ฮ™
ฮฃฮ• ฮ›ฮ•ฮ™ฮคฮŸฮฅฮกฮ“ฮ™ฮ‘, ฮ‘ฮ ฮŸฮฃฮฅฮฮ”ฮ•ฮฃฮคฮ• ฮคฮŸ ฮกฮ•ฮฅฮœฮ‘ฮคฮŸฮ›ฮ—ฮ ฮคฮ—
ฮ‘ฮ ฮŸ ฮคฮ—ฮ ฮ ฮกฮ™ฮ–ฮ‘ ฮคฮŸฮฅ ฮ—ฮ›ฮ•ฮšฮคฮกฮ™ฮšฮŸฮฅ ฮกฮ•ฮฅฮœฮ‘ฮคฮŸฮฃ ฮ ฮกฮ™ฮ
ฮคฮŸฮ ฮŸฮ˜ฮ•ฮคฮ—ฮฃฮ•ฮคฮ• ฮ—ฮ„ ฮ‘ฮฆฮ‘ฮ™ฮกฮ•ฮฃฮ•ฮคฮ• ฮคฮ‘ ฮ”ฮ™ฮ‘ฮฆฮŸฮกฮ‘ ฮœฮ•ฮกฮ— ฮ—ฮ„
ฮ ฮกฮ™ฮ ฮ ฮกฮŸฮงฮฉฮกฮ—ฮฃฮ•ฮคฮ• ฮฃฮคฮŸฮ ฮšฮ‘ฮ˜ฮ‘ฮกฮ™ฮฃฮœฮŸ ฮคฮ—ฮฃ.
- ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ (ฮ•) ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ…ฮณฯฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ.
- ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮทฯ‚ ฯฮฌฮฒฮดฮฟฯ… (ฮ‘) ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฯฯƒฮนฮผฮฟ
ฮผฮต ฮถฮตฯƒฯ„ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚, ฮฑฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฮณฮบฮฑฮฏฮฟ, ฮญฮฝฮฑ
ฮฟฯ…ฮดฮญฯ„ฮตฯฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ.
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—: ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน, ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ, ฮดฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน
ฮฝฮตฯฯŒ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯฮฌฮฒฮดฮฟฯ… (ฮ‘) ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ…-
ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ (ฮ•).
ฮฃฮฅฮฮคฮ‘ฮ“ฮ— ฮœฮ‘ฮ“ฮ™ฮŸฮฮ•ฮ–ฮ‘ฮฃ
1. ฮ’ฮฌฮปฯ„ฮต, ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟฯ… ฮผฮต ฯˆฮทฮปฮฌ ฯ„ฮฟฮนฯ‡ฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ, 15
gr. ฮปฮตฯ…ฮบฯŒ ฮพฯฮดฮน ฮบฮฑฮน 4 ฮฑฯ…ฮณฮฌ,
2. ฮธฮญฯƒฮฑฯ„ฮต ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟ ฯฮฑฮฒฮดฮฟฮผฯ€ฮปฮญฮฝฯ„ฮตฯ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ โ€œIโ€,
3. ฯฮฏฮพฯ„ฮต ฯƒฮนฮณฮฌ ฯƒฮนฮณฮฌ ฯ„ฮฟ ฮปฮฌฮดฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ (150 gr. ฮปฮฌฮดฮน ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฮธฮต
ฮฑฯ…ฮณฯŒ) ฮบฮฑฮน ฯ€ฮตฯฮฌฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ โ€œIIโ€ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฮณฮฑฮปฮฌฮบฯ„ฯ‰ฮผฮฑ
ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯ…ฮบฮฝฯŽฮฝฮตฮน. ฮ‘ฮฝ ฯ„ฮฟ ฮปฮฌฮดฮน ฯ€ฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮตฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ,
ฯƒฮฒฮฎฯƒฯ„ฮต, ฮฑฮฝฮฑฮบฮฑฯ„ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฯ‡ฮญฯฮน ฮบฮฑฮน ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮปฮน ฯ„ฮฟ
ฯฮฑฮฒฮดฮฟฮผฯ€ฮปฮญฮฝฯ„ฮตฯ ฮณฮนฮฑ 15 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ.
ะŸะ ะะ’ะ˜ะ›ะ
ะŸะžะ›ะฌะ—ะžะ’ะะะ˜ะฏ
ะŸะ•ะ ะ•ะ” ะะะงะะ›ะžะœ ะ ะะ‘ะžะขะซ ะะ•ะžะ‘ะฅะžะ”ะ˜ะœะž ะŸะ ะžะงะ˜ะขะะขะฌ
ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะฎ
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะต ะฟั€ะธะฑะพั€ั‹ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฒั‹ะฟะพะปะฝัั‚ัŒ
ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ะผะตั€ั‹ ะฟั€ะตะดะพัั‚ะพั€ะพะถะฝะพัั‚ะธ:
ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ ัะพะฒะฟะฐะดะฐะตั‚ ั 1.
ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะตะผ ะ’ะฐัˆะตะน ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ัะตั‚ะธ.
ะะต ะพัั‚ะฐะฒะปัะนั‚ะต ะฑะตะท ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะฐ ะฒะบะปัŽั‡ั‘ะฝะฝั‹ะน ะฒ ัะปะตะบั‚ั€ะธ-2.
ั‡ะตัะบัƒัŽ ัะตั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€; ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะตะณะพ ะฟะพัะปะต ะบะฐะถะดะพะณะพ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั.
ะะต ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฒะฑะปะธะทะธ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะพะฒ ะพั‚ะพะฟะปะตะฝะธั ะธะปะธ 3.
ะฝะฐ ะธั… ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ.
ะะต ะพัั‚ะฐะฒะปัะนั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฟะพะด ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธะตะผ ะฐั‚ะผะพัั„ะตั€ะฝั‹ั… 4.
ัะฒะปะตะฝะธะน (ะดะพะถะดั, ัะพะปะฝั†ะฐ ะธ ั‚.ะด.).
ะญะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะน ะฟั€ะพะฒะพะด ะฝะต ะดะพะปะถะตะฝ ะบะฐัะฐั‚ัŒัั ะณะพั€ัั‡ะธั… 5.
ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะตะน.
ะญั‚ะพั‚ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฝะต ะดะพะปะถะตะฝ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะปะธั†ะฐะผะธ (ะฒะบะปัŽ-6.
ั‡ะฐั ะดะตั‚ะตะน), ะธะผะตัŽั‰ะธะผะธ ั„ะธะทะธั‡ะตัะบะธะต ะธะปะธ ัƒะผัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะต
ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะบะธ. ะŸะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปะธ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฝะต ะธะผะตัŽั‚ ะพะฟั‹ั‚ะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ั ัั‚ะธะผ ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ ะธ ะบะพั‚ะพั€ั‹ะผ ะฝะต ะฑั‹ะปะธ ะดะฐะฝั‹
ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะพั‚ะฝะพัะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั, ะผะพะณัƒั‚
ะฒั‹ะฟะพะปะฝัั‚ัŒ ะดะตะนัั‚ะฒะธั ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพะด ัั‚ั€ะพะณะธะผ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตะผ
ะปะธั†ะฐ, ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพะณะพ ะทะฐ ะธั… ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ.
ะะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัะปะตะดะธั‚ัŒ ะทะฐ ะดะตั‚ัŒะผะธ ะธ ะฝะต ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐั‚ัŒ ะธะผ 7.
ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั ัั‚ะธะผ ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ.
ะะ˜ะšะžะ“ะ”ะ ะะ• ะŸะžะ“ะ ะฃะ–ะะขะฌ ะšะžะ ะŸะฃะก ะœะžะขะžะ ะ, 8.
ะญะ›ะ•ะšะขะ ะ˜ะงะ•ะกะšะฃะฎ ะ’ะ˜ะ›ะšะฃ ะ˜ ะŸะ ะžะ’ะžะ” ะ’ ะ’ะžะ”ะฃ
ะ˜ะ›ะ˜ ะ”ะ ะฃะ“ะ˜ะ• ะ–ะ˜ะ”ะšะžะกะขะ˜. ะ”ะ›ะฏ ะ˜ะฅ ะžะงะ˜ะกะขะšะ˜
ะ˜ะกะŸะžะ›ะฌะ—ะžะ’ะะขะฌ ะขะžะ›ะฌะšะž ะ’ะ›ะะ–ะะฃะฎ ะขะšะะะฌ.
ะ”ะะ–ะ• ะ•ะกะ›ะ˜ ะŸะ ะ˜ะ‘ะžะ  ะ’ะซะšะ›ะฎะงะ•ะ, ะะ•ะžะ‘ะฅะžะ”ะ˜ะœะž 9.
ะžะขะกะžะ•ะ”ะ˜ะะ˜ะขะฌ ะ’ะ˜ะ›ะšะฃ ะŸะ ะžะ’ะžะ”ะ ะžะข ะญะ›ะ•ะšะขะ ะ˜ะงะ•ะกะšะžะ™
ะ ะžะ—ะ•ะขะšะ˜, ะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ• ะงะ•ะœ ะกะžะ‘ะ˜ะ ะะขะฌ ะ˜ะ›ะ˜ ะ ะะ—ะ‘ะ˜ะ ะะขะฌ
ะ•ะ“ะž ะ”ะ•ะขะะ›ะ˜ ะ˜ ะŸะ ะ˜ะกะขะฃะŸะะขะฌ ะš ะงะ˜ะกะขะšะ•.
ะะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฒั‹ััƒัˆะธั‚ัŒ ั€ัƒะบะธ, ะฟั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ 10.
ะฝะฐะถะธะผะฐั‚ัŒ ะธ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ ะธ ะดะพั‚ั€ะฐะณะธ-
ะฒะฐั‚ัŒัั ะดะพ ะฒะธะปะบะธ ะฟั€ะพะฒะพะดะฐ ะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธั… ะดะตั‚ะฐะปะตะน.
ะŸั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ะฒะบะปัŽั‡ะฐั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ, ะฟั€ะพะฒะตั€ะธั‚ัŒ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒ-11.
ะฝะพัั‚ัŒ ัะฑะพั€ะบะธ.
ะะต ะทะฐะฟัƒัะบะฐั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒ ั…ะพะปะพัั‚ัƒัŽ.12.
ะะ˜ะšะžะ“ะ”ะ ะะ• ะŸะ ะ˜ะšะะกะะ™ะขะ•ะกะฌ ะš ะ”ะ’ะ˜ะ–ะฃะฉะ˜ะœะกะฏ 13.
ะงะะกะขะฏะœ.
ะะต ะทะฐัะพะฒั‹ะฒะฐั‚ัŒ ั€ัƒะบะธ ะธะปะธ ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบัƒัŽ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ั‹, 14.
ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ะฒะธะปะบะธ, ะฝะพะถะธ ะธ ั‚.ะด., ะฒะดะฒะธะถัƒั‰ะธะตัั ะฝะพะถะธ.
ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ั‚ั€ะฐะฒะผ ะฟั€ะพัะฒะปัั‚ัŒ ะฑะพะปัŒัˆัƒัŽ ะพัั‚ะพั€ะพะถะฝะพัั‚ัŒ 15.
ะฟั€ะธ ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธะธ ั ะฝะพะถะฐะผะธ.
ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ, ะตัะปะธ ะฝะพะถะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝั‹.16.
ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะดะปั ะธะทะผะตะปัŒั‡ะตะฝะธั ัะปะธัˆะบะพะผ 17.
ั‚ะฒะตั€ะดะพะณะพ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ (ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ะบัƒะฑะธะบะธ ะปัŒะดะฐ ะธะปะธ ะผััะพ
ั ะบะพัั‚ัะผะธ).
ะŸั€ะธ ะพั‚ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธะธ ะพั‚ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะฑั€ะฐั‚ัŒัั 18.
ั€ัƒะบะฐะผะธ ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฝะพ ะทะฐ ัˆั‚ะตะฟัะตะปัŒ. ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต
ั‚ัะฝัƒั‚ัŒ ะทะฐ ะฟั€ะพะฒะพะด ะดะปั ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ั‚ะฐั‰ะธั‚ัŒ ะตะณะพ.
ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต, ะตัะปะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะน 19.
ะฟั€ะพะฒะพะด ะธะปะธ ะฒะธะปะบะฐ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝั‹, ะธะปะธ ะถะต ัะฐะผ ะฟั€ะธะฑะพั€
ะธัะฟะพั€ั‡ะตะฝ. ะ’ ัั‚ะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ะฑะปะธะถะฐะนัˆะธะน
ะกะฟะตั†ะธะฐะปะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ะฆะตะฝั‚ั€.
ะ•ัะปะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะน ะฟั€ะพะฒะพะด ะฟะพะฒั€ะตะถะดั‘ะฝ, ะพะฝ ะดะพะปะถะตะฝ 20.
ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐะผะตะฝั‘ะฝ ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปะตะผ ะธะปะธ ะตะณะพ ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะผ
ะฆะตะฝั‚ั€ะพะผ, ะธะปะธ ะถะต ะดั€ัƒะณะธะผ ะปะธั†ะพะผ, ะธะผะตัŽั‰ะธะผ ะดะพะปะถะฝัƒัŽ
ะบะฒะฐะปะธั„ะธะบะฐั†ะธัŽ, ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะปัŽะฑะพะณะพ ั‚ะธะฟะฐ ั€ะธัะบะฐ.
ะŸั€ะธะฑะพั€ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะขะžะ›ะฌะšะž ะ”ะ›ะฏ ะ‘ะซะขะžะ’ะžะ“ะž 21.
ะ˜ะกะŸะžะ›ะฌะ—ะžะ’ะะะ˜ะฏ ะธ ะฝะต ะดะพะปะถะตะฝ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฒ ะฟั€ะพ-
ะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ั… ะธะปะธ ะบะพะผะผะตั€ั‡ะตัะบะธั… ั†ะตะปัั….
ะญั‚ะพั‚ ะฟั€ะธะฑะพั€ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะต 2006/95/EC ะธ 22.
EMC 2004/108/EC.
ะ’ะฝะพัะธะผั‹ะต ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั ะฒ ะฟั€ะธะฑะพั€, ะตัะปะธ ะพะฝะธ ั‡ั‘ั‚ะบะพ ะฝะต 23.
ัƒะบะฐะทะฐะฝั‹ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปะตะผ, ะผะพะณัƒั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฟะพั‚ะตั€ะต
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะธ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ ะตะณะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ัะพ ัั‚ะพั€ะพะฝั‹
ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปั.
ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะตัะปะธ ะ’ั‹ ั€ะตัˆะธะปะธ ะฒั‹ะฑั€ะพัะธั‚ัŒ ัั‚ะพั‚ ะฟั€ะธะฑะพั€, 24.
ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะฟะตั€ะตั€ะตะทะฐั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะน ะฟั€ะพะฒะพะด
ะดะปั ะฝะตะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ะธ ะตะณะพ ะดะฐะปัŒะฝะตะนัˆะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั.
ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ั‚ะฐะบะถะต ะพะฑะตะทะฒั€ะตะดะธั‚ัŒ ั‚ะต ั‡ะฐัั‚ะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ,
ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะพะณัƒั‚ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ, ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะธั…
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะดะตั‚ัŒะผะธ ะดะปั ัะฒะพะธั… ะธะณั€.
ะกะพัั‚ะฐะฒะฝั‹ะต ั‡ะฐัั‚ะธ ัƒะฟะฐะบะพะฒะบะธ ะฝะต ะดะพะปะถะฝั‹ ะพัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒัั ะฒ 25.
ะผะตัั‚ะฐั…, ะดะพัั‚ัƒะฟะฝั‹ั… ะดะปั ะดะตั‚ะตะน, ั‚ะฐะบ ะบะฐะบ ะพะฝะธ ะผะพะณัƒั‚ ะฟั€ะตะด-
ัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ.
ะกะžะฅะ ะะะ˜ะขะฌ
ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะฎ
ะžะŸะ˜ะกะะะ˜ะ• ะŸะ ะ˜ะ‘ะžะ ะ (ะ ะธั. 1)
A ะะพะถะบะฐ ะธะท ะฝะตั€ะถะฐะฒะตัŽั‰ะตะน ัั‚ะฐะปะธ
B ะšะฐะฑะตะปะตะฟั€ะพะฒะพะด ั ะฟะตั‚ะปะตะน
C ะšะฝะพะฟะบะฐ ัะบะพั€ะพัั‚ะธ I
D ะšะฝะพะฟะบะฐ ัะบะพั€ะพัั‚ะธ II
E ะšะพั€ะฟัƒั ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั
F ะšะปะฐะฒะธัˆะธ ะดะปั ัะฝัั‚ะธั ะฝะพะถะบะธ
ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะ˜ ะŸะž ะญะšะกะŸะ›ะฃะะขะะฆะ˜ะ˜
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะ”ะะ–ะ• ะ•ะกะ›ะ˜ ะŸะ ะ˜ะ‘ะžะ  ะ’ะซะšะ›ะฎะงะ•ะ,
ะะ•ะžะ‘ะฅะžะ”ะ˜ะœะž ะžะขะกะžะ•ะ”ะ˜ะะ˜ะขะฌ ะ’ะ˜ะ›ะšะฃ ะŸะ ะžะ’ะžะ”ะ ะžะข
ะญะ›ะ•ะšะขะ ะ˜ะงะ•ะกะšะžะ™ ะ ะžะ—ะ•ะขะšะ˜, ะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ• ะงะ•ะœ ะกะžะ‘ะ˜ะ ะะขะฌ
ะ˜ะ›ะ˜ ะ ะะ—ะ‘ะ˜ะ ะะขะฌ ะ•ะ“ะž ะ”ะ•ะขะะ›ะ˜ ะ˜ ะŸะ ะ˜ะกะขะฃะŸะะขะฌ ะš ะงะ˜ะกะขะšะ•.
- ะœะพะฝั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะฝะพะถะบัƒ (ะ) ะฝะฐ ะบะพั€ะฟัƒั ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั (E): ัะพะฒะผะต-
ัั‚ะธั‚ัŒ ะพะฑะต ั‡ะฐัั‚ะธ ะธ ะฒัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ะฝะพะถะบัƒ (A), ัะปะตะณะบะฐ ะฝะฐะถะฐะฒ ะฝะฐ
ะบะพั€ะฟัƒั ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั (E) ะดะพ ั‰ะตะปั‡ะบะฐ, ัƒะบะฐะทั‹ะฒะฐัŽั‰ะตะณะพ ะฝะฐ ะฑะปะพ-
ะบะธั€ะพะฒะบัƒ (ะ ะธั. 2).
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพัั‚ะธ ะผะพะฝั‚ะธั€ะพะฒะบะธ ะฝะพะถะบะธ
ะฟะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ.
- ะ‘ะปะตะฝะดะตั€ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ัะพัƒัะพะฒ, ััƒะฟะพะฒ,
ะผะฐะนะพะฝะตะทะฐ, ะดะตั‚ัะบะพะณะพ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั, ะบะพะบั‚ะตะนะปะตะน ะธ ั„ั€ะฐะฟะฟะต. ะ•ะณะพ
ะผะพะถะฝะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะพะผ ะธะปะธ ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฝะพ
ะฟะพะณั€ัƒะถะฐั‚ัŒ ะฒ ะบะฐัั‚ั€ัŽะปัŽ ั ะฟะธั‰ะตะฒั‹ะผ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะพะผ, ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธ-
ั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะฝัะฒ ะตะต ั ะพะณะฝั ะดะปั ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐ.
ะ”ะปั ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ั€ะฐะทะฑั€ั‹ะทะณะธะฒะฐะฝะธั ะฟะธั‰ะตะฒะพะณะพ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ
ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะบะธ ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะทะฐะฟัƒัะบะฐั‚ัŒ ะธ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ัŒ
ะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ ะฟะพัะปะต ะฟะพะณั€ัƒะถะตะฝะธั ะฒ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ั ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะพะผ; ะบั€ะพะผะต
ั‚ะพะณะพ, ะทะฐะฟัƒัะบะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€ ั ะฟะตั€ะตั€ั‹ะฒะฐะผะธ, ะฟะพัะบะพะปัŒะบัƒ ั‚ะพะปัŒะบะพ
ั‚ะฐะบ ะฒั‹ ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ะต ะฒั‹ัะพะบะพะต ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะพ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะธ ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐ-
ั‚ะธั‚ะต ะฝะตะฝัƒะถะฝั‹ะน ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒ ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะ”ะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ั€ะตั†ะตะฟั‚ะฐ ะทะฐะฟัƒัะบะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€
ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝะพ ะฝะฐ 30 ัะตะบัƒะฝะด, ะฟะพัะปะต ั‡ะตะณะพ ะดะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€ัƒ ะพัั‚ั‹-
ะฝัƒั‚ัŒ ะดะพ ะบะพะผะฝะฐั‚ะฝะพะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹.
- ะŸะพะปะพะถะธั‚ัŒ ะฟะธั‰ะตะฒั‹ะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ั‹ ะฒ ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะธะน ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะธ
ะฒัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ะฒะธะปะบัƒ ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ.
- ะ‘ะปะตะฝะดะตั€ ะธะผะตะตั‚ 2 ัะบะพั€ะพัั‚ะธ: ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ะธ ะพั‚ ะฒะธะดะฐ ะฟั€ะพ-
ะดัƒะบั‚ะพะฒ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ัะปะตะณะบะฐ ะฝะฐะถะฐั‚ัŒ ะฝะฐ ะบะฝะพะฟะบัƒ (C) ะดะปั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒ-
ะบะธ ะฝะธะทะบะพะน ัะบะพั€ะพัั‚ะธ ะธะปะธ ะบะฝะพะฟะบัƒ (D) ะดะปั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะฒั‹ัะพะบะพะน
ัะบะพั€ะพัั‚ะธ (ะ ะธั. 3).
- ะŸะพัะปะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะดะพะถะดะธั‚ะตััŒ ะฟะพะปะฝะพะน ะพัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะฝะพะถะฐ,
ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ะฒั‹ะฝัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
- ะ”ะปั ั€ะฐะทะผะพะฝั‚ะธั€ะพะฒะฐะฝะธั ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะพะดะฝะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ะฝะฐะถะฐั‚ัŒ
ะฝะฐ ะพะฑะต ะบะปะฐะฒะธัˆะธ (F) ะธ ัะฝัั‚ัŒ ะฝะพะถะบัƒ (ะ) (ั€ะธั.).
ะฃะฅะžะ”
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะะ˜ะšะžะ“ะ”ะ ะะ• ะŸะžะ“ะ ะฃะ–ะะขะฌ ะšะžะ ะŸะฃะก ะœะžะขะžะ ะ,
ะญะ›ะ•ะšะขะ ะ˜ะงะ•ะกะšะฃะฎ ะ’ะ˜ะ›ะšะฃ ะ˜ ะŸะ ะžะ’ะžะ” ะ’ ะ’ะžะ”ะฃ ะ˜ะ›ะ˜ ะ”ะ ะฃะ“ะ˜ะ•
ะ–ะ˜ะ”ะšะžะกะขะ˜. ะ”ะ›ะฏ ะ˜ะฅ ะžะงะ˜ะกะขะšะ˜ ะ˜ะกะŸะžะ›ะฌะ—ะžะ’ะะขะฌ ะขะžะ›ะฌะšะž
ะ’ะ›ะะ–ะะฃะฎ ะขะšะะะฌ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะ”ะะ–ะ• ะ•ะกะ›ะ˜ ะŸะ ะ˜ะ‘ะžะ  ะ’ะซะšะ›ะฎะงะ•ะ,
ะะ•ะžะ‘ะฅะžะ”ะ˜ะœะž ะžะขะกะžะ•ะ”ะ˜ะะ˜ะขะฌ ะ’ะ˜ะ›ะšะฃ ะŸะ ะžะ’ะžะ”ะ ะžะข
ะญะ›ะ•ะšะขะ ะ˜ะงะ•ะกะšะžะ™ ะ ะžะ—ะ•ะขะšะ˜, ะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ• ะงะ•ะœ ะกะžะ‘ะ˜ะ ะะขะฌ
ะ˜ะ›ะ˜ ะ ะะ—ะ‘ะ˜ะ ะะขะฌ ะ•ะ“ะž ะ”ะ•ะขะะ›ะ˜ ะ˜ ะŸะ ะ˜ะกะขะฃะŸะะขะฌ ะš ะงะ˜ะกะขะšะ•.
- ะงะธัั‚ะธั‚ัŒ ะบะพั€ะฟัƒั ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั (ะ•) ะฒะปะฐะถะฝะพะน ั‚ะบะฐะฝัŒัŽ.
- ะะพะถะบัƒ (ะ) ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะฟั€ะพะผั‹ั‚ัŒ ะณะพั€ัั‡ะตะน ะฒะพะดะพะน,
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒั, ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ, ะฝะตะนั‚ั€ะฐะปัŒะฝะพะต ะผะพัŽ-
ั‰ะตะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะŸั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ะผะพะฝั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะฝะพะถะบัƒ (ะ) ะฝะฐ ะบะพั€ะฟัƒั
ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั(E), ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะฟะพัะปะต ั‡ะธัั‚ะบะธ ะฒะพ ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝะตะน
ั‡ะฐัั‚ะธ ะฝะต ะฟะพะฟะฐะปะฐ ะฒะพะดะฐ.
ะ ะ•ะฆะ•ะŸะข ะ”ะ›ะฏ ะŸะ ะ˜ะ“ะžะขะžะ’ะ›ะ•ะะ˜ะฏ ะœะะ™ะžะะ•ะ—ะ
1. ะ’ ะฟะพััƒะดัƒ ั ะฒั‹ัะพะบะธะผ ะฑะพั€ั‚ะพะผ ะฟะพะผะตัั‚ะธั‚ัŒ 15 ะณั€. ะฑะตะปะพะณะพ
ัƒะบััƒัะฐ ะธ 4 ัะนั†ะฐ;
2. ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ั‚ะฐะนะผะตั€ ะฝะฐ ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ โ€œIโ€;
3. ะœะตะดะปะตะฝะฝะพ ะฒะปะธั‚ัŒ ะผะฐัะปะพ ะฒ ะฟะพััƒะดัƒ (150 ะณั€. ะผะฐัะปะฐ ะฝะฐ
ะบะฐะถะดะพะต ัะนั†ะพ) ะธ ะฟะตั€ะตะนั‚ะธ ะฝะฐ ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ โ€œIIโ€, ะบะพะณะดะฐ ัะผัƒะปัŒัะธั
ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ ะณัƒัั‚ะตั‚ัŒ. ะ•ัะปะธ ะผะฐัะปะพ ะพัั‚ะฐะตั‚ัั ะฝะฐ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ,
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€, ะฟะตั€ะตะผะตัˆะฐั‚ัŒ ะฒั€ัƒั‡ะฝัƒัŽ ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ
ั‚ะฐะนะผะตั€ ะฝะฐ 15 ัะตะบัƒะฝะด.
WAลปNE
OSTRZEลปENIA
PRZECZYTAฤ† TE ZALECENIA PRZED UลปYCIEM.
Uลผywajฤ…c przyrzฤ…dy elektryczne naleลผy zastosowaฤ‡ odpowied-
nie zabezpieczenia, miฤ™dzy innymi:
Upewniฤ‡ siฤ™, czy napiฤ™cie elektryczne w przyrzฤ…dzie odpo-1.
wiada temu w waszej sieci elektrycznej.
Nie pozostawiaฤ‡ przyrzฤ…du bez opieki wtedy, gdy podล‚ฤ…-2.
czony jest do sieci elektrycznej; odล‚ฤ…czyฤ‡ go po kaลผdym
uลผytkowaniu.
Nie pozostawiaฤ‡ przyrzฤ…du ponad lub blisko ลผrรณdeล‚ ciepล‚a.3.
Nie pozostawiaฤ‡ przyrzฤ…du wystawionego na dziaล‚anie 4.
czynnikรณw atmosferyczych (deszcz, sล‚oล„ce, itp...).
Uwaลผaฤ‡, czy przewรณd elektryczny nie dotyka gorฤ…cych 5.
powierzchni.
Ten przyrzฤ…d nie jest przystosowany do uลผytkowania przez 6.
osoby upoล›ledzone fizycznie, czuciowo lub umysล‚owo (wlicza-
jฤ…c w to dzieci). Uลผytkownicy, bez doล›wiadczenia i nie znajฤ…cy
przyrzฤ…du lub ktรณrzy nie otrzymali odpowiednich zaleceล„
dotyczฤ…cych uลผytkowania przyrzฤ…du bฤ™dฤ… musiaล‚y byฤ‡ nadzo-
rowane przez osobฤ™ odpowiedzialnฤ… za ich bezpieczeล„stwo.
Naleลผy uwaลผaฤ‡ na dzieci, aby byฤ‡ pewnym, ลผe nie bedฤ… 7.
bawiล‚y siฤ™ przyrzฤ…dem.
NIE ZANURZAฤ† NIGDY KORPUSU PRZYRZฤ„DU, 8.
WTYCZKI I PRZEWODU ELEKTRYCZNEGO W WODZIE
LUB INNYCH PลYNACH, UลปYWAฤ† WILGOTNEJ SZMATKI
DO ICH CZYSZCZENIA.
TAKลปE GDY PRZYRZฤ„D NIE JEST UลปYTKOWANY, 9.
NALEลปY ODลฤ„CZYฤ† WTYCZKฤ˜ Z GNIAZDKA PRฤ„DU
ELEKTRYCZNEGO PRZED ZAลOลปENIEM LUB
ODลฤ„CZENIEM POJEDYลƒCZYCH CZฤ˜ลšCI ALBO PRZED
PRZEPROWADZENIEM CZYSZCZENIA.
Upewniฤ‡ siฤ™, przed dotkniฤ™ciem wtyczki i poล‚ฤ…czeล„ zasi-10.
lajฤ…cych, czy macie zawsze przed uลผytkowaniem rฤ™ce
dobrze wysuszone lub wyregulowaฤ‡ wszystkie wyล‚ฤ…czniki
znajdujace siฤ™ na przyrzฤ…dzie.
Przed uruchomieniem urzฤ…dzenia upewniฤ‡ siฤ™ czy jest ono 11.
prawidล‚owo zล‚oลผone.
Nie powodowaฤ‡ funkcjonowania urzฤ…dzenia na sucho.12.
NIE DOTYKAฤ† NIGDY CZฤ˜SCI RUCHOMYCH.13.
Nie wkล‚adaฤ‡ rฤ…k i nie wprowadzaฤ‡ narzฤ™dzi metalowych jak 14.
widelce, noลผe itp. do elementรณw tnฤ…cych podczas funkcjo-
nowania przyrzฤ…du.
Poล›wiฤ™caฤ‡ wiele uwagi podczas operowania noลผami, w taki 15.
sposรณb, aby uniknฤ…ฤ‡ zranienia siฤ™.
Nie uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia, jeลผeli ostrze jest uszkodzone.16.
Nie uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia do siekania artykuล‚รณw spoลผywczych 17.
majฤ…cych zbyt twardฤ… konsystencjฤ™ (przykล‚ad: kostki lodu
lub miฤ™so z koล›ciฤ…).
Dla odล‚ฤ…czenia wtyczki, naleลผy objฤ…ฤ‡ jฤ… bezpoล›rednio 18.
i odล‚ฤ…czyฤ‡ od gniazdka na ล›cianie. Nie odล‚ฤ…czaฤ‡ nigdy
wtyczki ciฤ…gnฤ…c jฤ… za przewรณd.
Nie uลผywaฤ‡ przyrzฤ…du, jeลผeli przewรณd elektryczny lub 19.
wtyczka sฤ… uszkodzone, lub jeลผeli sam przyrzฤ…d okazuje
siฤ™ uszkodzony; w tym przypadku naleลผy dostarczyฤ‡ go do
najbliลผszego Autoryzowanego Centrum Obsล‚ugi.
Jeลผeli przewรณd zasilajฤ…cy jest uszkodzony, musi byฤ‡ 20.
wymieniony przez producenta lub jego obsล‚ugฤ™ techicznฤ…
lub przez osobฤ™ z podobnymi kwalifikacjami, w sposรณb
zapobiegajฤ…cy powstaniu wszelkiego ryzyka.
Przyrzฤ…d zostaล‚ zaprojektowany TYLKO DO UลปYTKU 21.
DOMOWEGO i nie moลผe byฤ‡ przeznaczony do uลผytku
handlowego lub przemysล‚owego.
Przyrzฤ…d ten jest zgodny z wymaganiami dyrektywy 22.
2006/95/EC i EMC 2004/108/EC.
Ewentualne zmiany tego produktu, nieuzgodnione wyraลผnie 23.
z producentem, mogฤ… powodowaฤ‡ spadek bezpieczeล„stwa
i utratฤ™ gwarancji uลผytkowania z winy uลผytkownika.
W momencie podjฤ™cia decyzji o zniszceniu jako odpad 24.
tego przyrzฤ…du, zaleca siฤ™ uczynienie go niezdolnym do
pracy poprzez odciฤ™cie przewodu zasilajฤ…cego. Zaleca siฤ™
ponadto unieszkodliwienie tych czฤ™ล›ci przyrzฤ…du, ktรณre
mogล‚yby stanowiฤ‡ zagroลผenie, szczegรณlnie dla dzieci, ktรณre
mogล‚yby uลผywaฤ‡ tego przyrzฤ…du dla wล‚asnych zabaw.
Skล‚adniki opakowania nie mogฤ… byฤ‡ pozostawione w zasiฤ™-25.
gu dzieci jako potencjalne ลผrรณdล‚o zagroลผenia.
PRZECHOWYWAฤ† TE
ZALECENIA.
OPIS URZฤ„DZENIA. (Rys. 1)
A Trzonek ze stali nierdzewnej inox.
B Przewรณd z oczkiem
C Przycisk prฤ™dkoล›ci I
D Przycisk prฤ™dkoล›ci II
E Korpus silnika
F Przyciski wyjmowania trzonka
ZALECENIA DLA UลปYTKOWANIA
UWAGA: TAKลปE GDY PRZYRZฤ„D NIE JEST UลปYTKOWANY,
NALEลปY ODลฤ„CZYฤ† WTYCZKฤ˜ Z GNIAZDKA PRฤ„DU
ELEKTRYCZNEGO PRZED ZAลOลปENIEM LUB
ODลฤ„CZENIEM POJEDYลƒCZYCH CZฤ˜ลšCI ALBO PRZED
PRZEPROWADZENIEM CZYSZCZENIA.
- Zaล‚oลผyฤ‡ trzonek (A) na korpusie (E) silnika: zbliลผyฤ‡ do siebie
dwie czฤ™ล›ci i wstawiฤ‡ trzonek (A) dociskajฤ…c lekko do korpu-
su silnika (E), aลผ do momentu usล‚yszenia zatrzaล›niฤ™cia siฤ™
blokady (Rys. 2)
UWAGA: Przed przystฤ…pieniem do uลผytkowania urzฤ…dzenia,
upewniฤ‡ siฤ™ czy zamontowaliล›my prawidล‚owo trzonek.
- Mikser umoลผliwia przygotowanie sosรณw, zup, majonezรณw,
papek dla dzieci, koktajli i frappeโ€™. Moลผna go uลผytkowaฤ‡
wraz z pojemnikiem lub stosowaฤ‡ bezpoล›rednio zanurzony
w garnku zawierajฤ…cym wszystkie artykuล‚y spoลผywcze po
zdjฤ™ciu z ognia, dla unikniฤ™cia zbytniego rozgrzania. Aby
uniknฤ…ฤ‡ odpryskรณw poลผywienia podczas miksowania zaleca
siฤ™ uruchamiaฤ‡ oraz wyล‚ฤ…czaฤ‡ urzฤ…dzenie w czasie, gdy jest
zanurzone w pojemniku z artykuล‚ami spoลผywczymi, zaleca
siฤ™ ponadto, aby uลผywaฤ‡ je w sposรณb przerywany, poniewaลผ
tylko tak osiฤ…gnie siฤ™ lepszฤ… jakoล›ฤ‡ produktu i uniknie siฤ™
bezuลผytecznego przegrzewania silnika urzฤ…dzenia.
UWAGA: Przestrzegaฤ‡ maksymalnego czasu przygotowania
receptury wynoszฤ…cego 30 sekund, po czym pozostawiฤ‡ urzฤ…-
dzenie do ochล‚odzenia, aลผ do osiฤ…gniฤ™cia temperatury otocze-
nia.
- Przygotowaฤ‡ potrawy do miksowania w odpowiednim pojem-
niku i wล‚ฤ…czyฤ‡ wtyczkฤ™ do gniazdka prฤ…du.
- Mikser dysponuje 2 rรณลผnymi prฤ™dkoล›ciami: w zaleลผnoล›ci
od rodzaju potrawy do zmiksowania naleลผy wykonaฤ‡ lekkie
naciล›niฤ™cie przycisku (C) dla uzyskania niลผszej prฤ™dkoล›ci,
albo nacisnฤ…ฤ‡ przycisk (D) dla uzyskania wyลผszej prฤ™dkoล›ci.
(Rys. 3).
- Po zakoล„czeniu uลผytkowania, naleลผy odczekaฤ‡ do caล‚kowi-
tego zatrzymania siฤ™ noลผa i nastฤ™pnie wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ z
gniazdka prฤ…du.
- Podczas operacji rozkล‚adania naleลผy nacisnฤ…ฤ‡ jednoczeล›nie
dwa przyciski (F) i wyjฤ…ฤ‡ trzonek (A) (Rys. 4).
CZYSZCZENIE
UWAGA: NIE ZANURZAฤ† NIGDY KORPUSU PRZYRZฤ„DU,
WTYCZKI I PRZEWODU ELEKTRYCZNEGO W WODZIE LUB
INNYCH PลYNACH, UลปYWAฤ† WILGOTNEJ SZMATKI DO ICH
CZYSZCZENIA.
UWAGA: TAKลปE GDY PRZYRZฤ„D NIE JEST UลปYTKOWANY,
NALEลปY ODลฤ„CZYฤ† WTYCZKฤ˜ Z GNIAZDKA PRฤ„DU
ELEKTRYCZNEGO PRZED ZAลOลปENIEM LUB
ODลฤ„CZENIEM POJEDYลƒCZYCH CZฤ˜ลšCI ALBO PRZED
PRZEPROWADZENIEM CZYSZCZENIA.
- Oczyล›ciฤ‡ korpus silnika (E ) za pomocฤ… wilgotnej szmatki.
- Dla oczyszczenia trzonka (A) zaleca siฤ™ pล‚ukanie w ciepล‚ej
wodzie z wykorzystaniem, w razie koniecznoล›ci, obojฤ™tnego
detergentu.
UWAGA: Po oczyszczeniu, przed ponownym zaล‚oลผeniem trzon-
ka na korpusie silnika (E) naleลผy upewniฤ‡ siฤ™, czy nie pozostaล‚a
woda we wnฤ™trzu trzonka (A).
PRZEPIS NA MAJONEZ
1. Wrzuciฤ‡ do pojemnika o wysokich bokach 15 gramรณw
biaล‚ego octu i 4 jajka;
2. uruchomiฤ‡ przycisk prฤ™dkoล›ci โ€žIโ€;
3. wlaฤ‡ powoli olej do pojemnika (150 gramรณw oleju na kaลผde
jajko) i gdy emulsja zacznie siฤ™ zagฤ™szczaฤ‡ naleลผy przejล›ฤ‡
na szybkoล›ฤ‡ โ€žIIโ€. Jeลผeli olej pozostanie na powierzchni
naleลผy wyล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie, wymieszaฤ‡ rฤ™cznie zawartoล›ฤ‡
pojemnika i ponownie wล‚ฤ…czyฤ‡ mikser na 15 sekund.
๎Ž”๎ค๎ฌ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฌ๎ด๎Ž’๎จ๎Ž—
๎ก๎Ž๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ค๎ด๎ ๎Œ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฌ๎ซ๎€ƒ๎Žƒ๎Žฎ๎—๎Ž
๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ด๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ฎ๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎ค๎Œ๎Ž˜๎Žณ๎Ž‡๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎จ๎Ž›๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ƒ๎ŽŽ๎ด๎Ž˜๎Žฃ๎น๎Ž ๎€ƒ๎Žพ๎Œ๎Ž’๎Ž‘๎€ƒ๎Žช๎ด๎˜๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ
๎€๎ฒ๎ ๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎จ๎ฃ
๎€ƒ๎Ž”๎œ๎Ž’๎Žท ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎”๎Žป๎Ž๎ฎ๎ฃ ๎€ƒ๎–๎“๎Ž๎ฎ๎Ž— ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Žบ๎Ž‹๎ŽŽ๎Žผ๎Žง ๎€ƒ๎ฅ๎Ž ๎€ƒ๎ฆ๎ฃ ๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Žช๎›๎Ž„๎Ž— ๎‹บ .
๎€‘๎Žช๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎ฎ๎—๎€ƒ๎Ž”๎ด๎Žฃ๎ŽŽ๎ง๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎ข๎œ๎Ÿ๎Žฐ๎จ๎ค๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ด๎Ž˜๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ž๎Žผ๎Ž˜๎ฃ๎€ƒ๎๎Ž๎Žฐ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎ฎ๎ซ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎Ž’๎—๎Ž๎Žฎ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎Žฎ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž— ๎‹ป .
๎€‘๎๎ŽŽ๎ค๎Œ๎Ž˜๎Žณ๎Ž‡๎€ƒ๎ž๎›๎€ƒ๎Žช๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ด๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎‹๎€ƒ๎ช๎ ๎Žผ๎“๎€ƒ๎ข๎œ๎ด๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ๎€ƒ๎ž๎Ž‘๎€ƒ๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žฎ๎Žค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎ŽŽ๎Žผ๎ฃ๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Žฎ๎˜๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Ž๎€ƒ๎•๎ฎ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ฎ๎Œ๎€๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎‹ผ .
๎€ƒ๎Žฒ๎ค๎Žธ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฎ๎„๎ค๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ด๎Œ๎ด๎Ž’๎„๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎ฃ๎Ž๎ฎ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Žฟ๎Žฎ๎‹๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ฎ๎›๎Žฎ๎Ž˜๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎‹ฝ .
๎€‘๎€‹๎‹ฌ๎‹ฌ๎Žฆ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎จ๎Žง๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ด๎Žค๎„๎Žด๎Ž‘๎€ƒ๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎š๎ ๎Žด๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฒ๎ฃ๎ผ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎ฎ๎Ž’๎จ๎Ž ๎Ž— ๎‹พ .
๎€ƒ๎ฑ๎ญ๎Žซ๎€ƒ๎Žน๎ŽŽ๎Žจ๎Žท๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎„๎Žณ๎Ž๎ฎ๎Ž‘ ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎Žช๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎Žฎ๎ด๎๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žฌ๎ซ๎€ƒ๎ฅ๎Ž‡ ๎‹ฟ .
๎€ƒ๎š๎Ÿ๎Žซ ๎€ƒ๎ฒ๎“ ๎€ƒ๎ŽŽ๎ค๎Ž‘๎€Œ ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎Žช๎Žค๎ค๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Ž”๎ด๎Žด๎”๎จ๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎€ƒ๎Ž”๎ด๎ ๎˜๎Œ๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žช๎Žด๎Ž ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎Žช๎˜๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎“๎Žฎ๎Œ๎ค๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž“๎Žฎ๎Ž’๎Žจ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ข๎ฌ๎Žผ๎˜๎จ๎Ž—๎€ƒ๎ฆ๎ณ๎Žฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎ด๎ฃ๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žด๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎€‹๎๎ŽŽ๎”๎ƒ๎ท๎Ž
๎€ƒ๎ข๎ฌ๎Ž˜๎Ž’๎—๎Ž๎Žฎ๎ฃ๎€ƒ๎ข๎Ž˜๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎Ž‡๎€ƒ๎ฅ๎ฎ๎“๎Žฎ๎Œ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎ฆ๎ณ๎Žฌ๎Ÿ๎Ž๎ญ
๎€‘๎ข๎ฌ๎Ž˜๎ฃ๎ผ๎Žณ๎€ƒ๎ฆ๎‹๎€ƒ๎๎ฎ๎ŽŒ๎Žด๎ฃ๎€ƒ๎Žบ๎Žจ๎Žท๎€ƒ๎Ž”๎„๎Žณ๎Ž๎ฎ๎Ž‘
๎€‘๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ข๎ฌ๎Žœ๎Ž’๎‹๎€ƒ๎ก๎Žช๎‹๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ค๎€๎Ÿ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎ƒ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ž’๎—๎Ž๎Žฎ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ ๎Œ€ .
๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎š๎ ๎Žณ๎ญ๎€ƒ๎Žฒ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žž๎Ž˜๎จ๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ข๎Žด๎ŽŸ๎€ƒ๎‹ฑ
๎Ž๎Žช๎Ž‘๎Žƒ๎€ƒ๎Žฎ๎ค๎๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎Œ .
๎€ƒ๎ž๎ ๎Ž’๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žต๎ŽŽ๎ค๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎„๎—๎€ƒ๎‚๎˜๎“๎€ƒ๎ก๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎ฏ๎Žฎ๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎ž๎Ž‹๎Ž๎ฎ๎Žณ๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ญ๎Žƒ
๎€‘๎ข๎ฌ๎”๎ด๎ˆ๎จ๎Ž˜๎Ÿ
๎€ƒ๎ช๎ ๎Žผ๎“๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ ๎€ƒ๎ž๎ด๎๎Žธ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎ฅ๎ฎ๎œ๎ณ ๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žช๎จ๎‹ ๎€ƒ๎ฐ๎Ž˜๎Žฃ ๎Œ‚ .
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฎ๎”๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฐ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎š๎“๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎ด๎›๎Žฎ๎Ž—๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎€ƒ๎ฒ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ด๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žช๎Žผ๎ฃ๎€ƒ๎ฆ๎‹
๎€‘๎’๎ด๎ˆ๎จ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎ญ
๎€ƒ๎Žข๎ด๎Ž—๎ŽŽ๎”๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‚๎Ž’๎Žฟ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎€ƒ๎‹ฑ
๎Ž๎Žช๎ด๎ŽŸ๎€ƒ๎š๎ณ๎Žช๎ณ๎€ƒ๎’๎ด๎”๎Ž ๎Ž— ๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎Žช๎›๎Ž„๎Ž— ๎‹บ๎‹น .
๎€‘๎ฒ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎ด๎Žป๎ฎ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žฒ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฒ๎ค๎Ÿ๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ฎ๎ŽŸ๎ฎ๎ค๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎Žค๎ด๎Žค๎Žป๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žฎ๎„๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Ž’๎ด๎›๎Žฎ๎Ž—๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎Žช๎›๎Ž„๎Ž—๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎ด๎๎Žธ๎Ž—๎€ƒ๎ž๎Ž’๎— ๎‹บ๎‹บ .
๎€‘๎๎Žญ๎ŽŽ๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎ด๎๎Žธ๎Ž˜๎Ž‘๎€ƒ๎ข๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎‹บ๎‹ป .
๎€‘๎Ž”๎›๎Žฎ๎Žค๎Ž˜๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฐ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฑ
๎Žช๎Ž‘๎Žƒ๎€ƒ๎Žฒ๎ค๎ ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎‹บ๎‹ผ .
๎€ƒ๎ฆ๎ด๎›๎ŽŽ๎œ๎Žด๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎™๎ฎ๎Žธ๎Ÿ๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž”๎ด๎ง๎Žช๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žƒ๎€ƒ๎ž๎Žง๎Žช๎Ž—๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎š๎ณ๎Žช๎ณ๎€ƒ๎Š๎€๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎‹บ๎‹ฝ .
๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎ ๎ค๎‹๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎จ๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฎ๎”๎Žธ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎Žง๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žฎ๎ด๎๎ญ
๎€‘๎Žก๎ญ๎Žฎ๎ŽŸ๎€ƒ๎Ž™๎ญ๎Žช๎Žฃ๎€ƒ๎Ž๎จ๎Ž ๎Ž˜๎Ÿ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฎ๎”๎Žธ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎ž๎ฃ๎ŽŽ๎Œ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎จ๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎‹ฑ
๎Žช๎ด๎ŽŸ๎€ƒ๎ช๎Ž’๎Ž˜๎ง๎Ž ๎‹บ๎‹พ .
๎€‘๎Ž•๎Ž๎Žฎ๎”๎Žธ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž–๎”๎ ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žด๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎‹บ๎‹ฟ .
๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žž๎ ๎Žœ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž’๎Œ๎œ๎ค๎›๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎Ž’๎ ๎Žผ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žฌ๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎Š๎ด๎„๎˜๎Ž˜๎Ÿ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žด๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎‹บ๎Œ€ .
๎€‘๎€‹๎ข๎ˆ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎‚๎ ๎Ž˜๎Žจ๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ข๎Žค๎ ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Ž๎Žฎ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Žฐ๎Žค๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎œ๎Žด๎ค๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎ฎ๎ฃ๎ฎ๎—๎€ƒ๎Žฒ๎Ž’๎˜๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎‹๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Žธ๎ด๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎Žฐ๎จ๎Ÿ ๎‹บ๎Œ .
๎€ƒ๎€‘๎Žช๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ฆ๎‹๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž’๎Žค๎Žณ๎€ƒ๎‹ฑ
๎Ž๎Žช๎Ž‘๎Ž๎€ƒ๎ข๎œ๎ด๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ๎€ƒ๎ป
๎€ƒ๎Ž”๎Žธ๎ด๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Žฎ๎Žฟ๎€ƒ๎ญ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎„๎‹๎€ƒ๎Žฉ๎ฎ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎ค๎Œ๎Ž˜๎Žณ๎Ž‡๎€ƒ๎Ž๎ฎ๎Ž’๎จ๎Ž ๎Ž— ๎‹บ๎Œ‚ .
๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฌ๎ซ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ž๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎€ƒ๎ช๎Žด๎”๎ง๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎š๎ ๎Žด๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎Ž
๎€‘๎Žบ๎Žง๎Žฎ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ด๎Žป๎€ƒ๎Žฐ๎›๎Žฎ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Žฎ๎—๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ช๎ ๎ค๎Žฃ๎€ƒ๎ข๎œ๎ด๎ ๎‹
๎€ƒ๎ข๎Ž˜๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎š๎ ๎Žด๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎„๎‹๎€ƒ๎ญ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฎ๎Žฟ๎€ƒ๎Žฉ๎ฎ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“ ๎‹ป๎‹น .
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎‹๎Žฎ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฐ๎›๎Žฎ๎ฃ๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎จ๎Žผ๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žฎ๎Žธ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ÿ๎Ž๎Žช๎Ž’๎Ž˜๎Žณ๎Ž‡
๎€ƒ๎š๎Ÿ๎Žซ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ž๎ซ๎Ž†๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎จ๎“๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ญ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎Ž‘๎ŽŽ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ด๎จ๎”๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Žฎ๎„๎Žง๎€ƒ๎ฑ๎Ž๎€ƒ๎‰๎ฎ๎—๎ญ๎€ƒ๎ญ๎Ž๎€ƒ๎Ž™๎ญ๎Žช๎Žฃ๎€ƒ๎ฑ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž˜๎Ÿ
๎€ƒ๎ก๎Žช๎‹ ๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ ๎€ƒ๎Ž๎Žฌ๎Ÿ ๎€ƒ๎ญ ๎€ƒ๎‚๎˜๎“ ๎€ƒ๎ฒ๎Ÿ๎Žฐ๎จ๎ฃ ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎ค๎Œ๎Ž˜๎Žณ๎น ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Š๎ด๎จ๎Žผ๎Ž— ๎€ƒ๎ข๎Ž— ๎‹ป๎‹บ .
๎€‘๎ฑ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž ๎Ž—๎€ƒ๎ญ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹๎ŽŽ๎จ๎Žป๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ƒ๎Ž‡๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ช๎Ÿ๎ŽŽ๎ค๎Œ๎Ž˜๎Žณ๎Ž‡
/๎‹ป๎‹ป .๎‹บ๎‹น๎Œ ๎€จ๎€ฐ๎€ฆ๎‹ป๎‹น๎‹น๎‹ฝ/๎€ƒ๎ญ๎€ƒEC/๎Œ‚๎‹พ/๎‹ป๎‹น๎‹น๎‹ฟ๎€ƒ๎€ƒ๎Ž”๎Žค๎Ž‹๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎–๎Ž‘๎ŽŽ๎„๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žฌ๎ซ
.EC
๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ๎€ƒ๎Š๎€๎Žจ๎ณ๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎จ๎Žผ๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žฎ๎Žธ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Žผ๎Žง๎Žฎ๎ฃ๎€ƒ๎Žฎ๎ด๎๎€ƒ๎Ž•๎ผ๎ณ๎Žช๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎ฑ๎Ž ๎‹ป๎‹ผ .
๎€ƒ๎Ž”๎ด๎ ๎‹๎ŽŽ๎“ ๎€ƒ๎ž๎„๎Ž’๎Ž— ๎€ƒ๎ญ ๎€ƒ๎ก๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žด๎ค๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹ ๎€ƒ๎Žฎ๎„๎Žง ๎€ƒ๎ž๎œ๎Žธ๎Ž— ๎€ƒ๎ฅ๎Ž ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎ฅ๎ŽŽ๎ค๎€๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Žฎ๎ด๎๎€ƒ๎ช๎ ๎Œ๎Ž ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฑ
๎ป๎ญ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎Žผ๎จ๎ง ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎Žบ๎ ๎Žจ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ข๎Ž—๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“ ๎‹ป๎‹ฝ .
๎€ƒ๎Žข๎Žผ๎จ๎ง๎€ƒ๎‹ฑ
๎ŽŽ๎ด๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ๎‹ฌ๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎š๎ ๎Žด๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎Žฐ๎ง๎€ƒ๎๎ผ๎Žง๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎ž๎ค๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎ŽŽ๎—
๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎ฆ๎ณ๎Žฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎ƒ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žฎ๎„๎Žง๎€ƒ๎ž๎œ๎Žธ๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ๎€ƒ๎ฒ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฐ๎ŽŸ๎ป๎Ž๎€ƒ๎š๎”๎Ž‘
๎€‘๎ฎ๎ฌ๎ ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Ž๎Œ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ช๎Ž—๎ŽŽ๎ง๎ฎ๎œ๎ฃ๎€ƒ๎ฏ๎Žช๎Žฃ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ฎ๎ ๎ค๎Œ๎Ž˜๎Žด๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎œ๎ค๎ค๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎ƒ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žฎ๎„๎Žง๎€ƒ๎’๎ด๎ ๎๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎ฎ๎ฃ๎€ƒ๎ž๎œ๎Žธ๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎œ๎ค๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎ฃ ๎‹ป๎‹พ .
๎€‘๎ข๎ฌ๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎จ๎Ž˜๎ค๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎›๎Žฎ๎Ž—๎€ƒ๎ข๎Ž—
๎Ž•๎ŽŽ๎ค๎ด๎ ๎Œ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฌ๎ฌ๎Ž‘๎€ƒ๎…๎ŽŽ๎”๎Ž˜๎Žฃ๎ป๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎ฎ๎ฃ๎ฎ๎—
)๎‹บ๎€ƒ๎ž๎œ๎Žท๎€Œ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎’๎Žป๎ญ
๎€ƒ๎ž๎ด๎Ž˜๎Žณ๎€ƒ๎Žฒ๎ ๎ง๎ŽŽ๎Ž˜๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎‰๎Ž๎Žญ๎Žซ ๎€ƒA
๎–๎ด๎ ๎Œ๎Ž˜๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ ๎Žค๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žฐ๎ฃ๎€ƒ๎š๎ ๎Žด๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Žฎ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎œ๎ฃ ๎€ƒB
๎ฐ๎Ÿ๎ญ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹๎Žฎ๎Žด๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ ๎€ƒC
๎Ž”๎ด๎ง๎ŽŽ๎Žœ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹๎Žฎ๎Žด๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ ๎€ƒD
๎™๎Žฎ๎Žค๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ข๎Žด๎ŽŸ ๎€ƒE
๎‰๎Ž๎Žญ๎Žฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎Ž˜๎“๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฏ๎Žƒ ๎€ƒF
๎ก๎Ž๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎Ž‡
๎€ƒ๎ช๎ ๎Žผ๎“๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ๎€ƒ๎ž๎ด๎๎Žธ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฎ๎œ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žช๎จ๎‹๎€ƒ๎ฐ๎Ž˜๎Žฃ๎€ƒ๎€๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ด๎Ž’๎จ๎Ž—
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฎ๎”๎ค๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฐ๎ŽŸ๎ท๎Ž ๎€ƒ๎š๎“๎€ƒ๎ญ๎Žƒ ๎€ƒ๎Ž๎ด๎›๎Žฎ๎Ž— ๎€ƒ๎ž๎Ž’๎— ๎€ƒ๎ฒ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ด๎Ž˜๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Žญ๎Žช๎Žผ๎ฃ ๎€ƒ๎ฆ๎‹
๎€‘๎’๎ด๎ˆ๎จ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎ญ
๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎ฆ๎ด๎Ž‹๎Žฐ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žฎ๎—๎€ƒ๎€‘๎€‹ ๎€Œ๎€ƒ๎™๎Žฎ๎Žค๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ข๎Žด๎ŽŸ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎€‹ ๎€Œ๎€ƒ๎‰๎Ž๎Žญ๎Žฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎›๎Žญ ๎€ƒ๎€E A
๎€ƒ๎ช๎ด๎ ๎‹๎€ƒ๎‚๎๎€๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎˜๎ด๎Žธ๎Œ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎€‹ ๎€Œ๎€ƒ๎‰๎Ž๎Žญ๎Žฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ด๎›๎Žฎ๎Ž˜๎Ž‘๎€ƒ๎ข๎—๎ญ๎€ƒ๎Žพ๎Œ๎Ž’๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎ค๎ฌ๎€๎Œ๎Ž‘A
๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎œ๎Žฃ๎Ž‡๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎Žช๎ณ๎€ƒ๎Ž•๎ฎ๎Žป๎€ƒ๎Š๎ค๎Žด๎Ž—๎€ƒ๎ฐ๎Ž˜๎Žฃ๎€ƒ๎€‹ ๎€Œ๎€ƒ๎™๎Žฎ๎Žค๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ข๎Žด๎ŽŸ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎–๎“๎Žฎ๎Ž‘E
.)๎‹ป๎€ƒ๎ž๎œ๎Žท๎€Œ๎€ƒ๎Ž๎ด๎›๎Žฎ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฒ๎“ ๎€ƒ๎‹ฏ๎Žช๎Ž’๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎€ƒ๎Ž”๎Žค๎ด๎Žค๎Žป ๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žฎ๎„๎Ž‘๎€ƒ๎‰๎Ž๎Žญ๎Žฌ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Ž๎ด๎›๎Žฎ๎Ž—๎€ƒ๎ฆ๎ฃ ๎€ƒ๎Žช๎›๎Ž„๎Ž— ๎€ƒ๎€๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ด๎Ž’๎จ๎Ž—
๎€ƒ๎€‘๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎Ž
๎€ƒ๎‰๎Ž๎ฎ๎ง๎Žƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฐ๎ด๎ง๎ฎ๎ณ๎ŽŽ๎ค๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎Žด๎Žค๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎Žผ๎ ๎Žผ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žช๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎๎ผ๎Žจ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎š๎จ๎œ๎ค๎ณ ๎€ƒ๎€
๎€ƒ๎Š๎ฃ ๎€ƒ๎Ž๎ด๎ ๎Žค๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎•๎ฎ๎”๎Žจ๎ฃ๎€Œ ๎€ƒ๎š๎ด๎Žท ๎€ƒ๎š๎ ๎ด๎ค๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎€ƒ๎ž๎ด๎Ž˜๎›๎ฎ๎œ๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎ƒ๎ท๎Ž ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎Žด๎Žฃ
๎€‘๎€‹๎ข๎ณ๎Žฎ๎›๎€ƒ๎Žฒ๎ณ๎ท๎Ž
๎€ƒ๎ฉ๎Žฎ๎ค๎๎€ƒ๎–๎ณ๎Žฎ๎ƒ๎€ƒ๎ฆ๎‹๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ช๎Ž‘ ๎€ƒ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž‡๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎œ๎ค๎ณ ๎€ƒ
๎€ƒ๎ช๎ด๎ฌ๎ƒ๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž˜๎ง๎ป๎Ž๎€ƒ๎Žช๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎Œ๎„๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ฑ๎ฎ๎Ž˜๎Žค๎ณ๎€ƒ๎ฑ๎Žฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎น๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎‹ฑ
๎Ž“๎Žฎ๎Žท๎ŽŽ๎Ž’๎ฃ
๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ฎ๎Žผ๎Ž‘ ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žฎ๎Žฃ ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ ๎€ƒ๎Ž๎จ๎Ž ๎Ž˜๎Ÿ ๎€ƒ๎Žช๎—๎ฎ๎ค๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎ฆ๎‹ ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎น๎Ž ๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ž‘๎Ž‡๎ญ
๎€‘๎Ž”๎ƒ๎Žฎ๎”๎ฃ
๎€ƒ๎ž๎ด๎๎Žธ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎”๎ƒ๎Žˆ๎Ž‘๎€ƒ๎Žข๎Žผ๎จ๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎ž๎ค๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎จ๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎Œ๎„๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žซ๎Ž๎Žซ๎Žญ๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Žฎ๎Žง๎€ƒ๎Ž๎จ๎Ž ๎Ž˜๎Ÿ ๎€ƒ
๎€ƒ๎Žข๎Žผ๎จ๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ค๎›๎€ƒ๎‹ฌ๎ก๎ŽŽ๎Œ๎„๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ฑ๎ฎ๎Ž˜๎Žค๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎น๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žญ๎ฎ๎ค๎๎ฃ๎€ƒ๎ฎ๎ซ๎ญ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎š๎จ๎œ๎ค๎ณ๎€ƒ๎‚๎˜๎“๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žฎ๎„๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žฌ๎ฌ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Žš๎ด๎Žฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎Œ๎„๎˜๎Ž˜๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žฎ๎„๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎ฃ๎Ž๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ ๎€ƒ๎Ž๎จ๎Ž ๎Ž˜๎Ž˜๎Žณ ๎€ƒ๎š๎ง๎Žƒ ๎€ƒ๎ŽŽ๎ค๎› ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žž๎Ž˜๎จ๎ค๎ ๎Ÿ ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ฎ๎ŽŸ ๎€ƒ๎ž๎€๎“๎Žƒ ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹ ๎€ƒ๎๎ฎ๎Žผ๎Žค๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎๎Žฎ๎”๎ฃ๎€ƒ๎ž๎œ๎Žธ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎Žฎ๎Žค๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žฎ๎Žฃ
๎€ƒ๎Ž”๎ด๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ๎‹ผ๎‹น๎€ƒ๎Ž๎ ๎Ž’๎ณ๎€ƒ๎ฑ๎Žฌ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ž๎ด๎๎Žธ๎Ž˜๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎ฐ๎Žผ๎—๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎Žฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎ŽŽ๎‹๎Ž๎Žฎ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ๎€ƒ๎€๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ด๎Ž’๎จ๎Ž—
๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žช๎Ÿ๎€ƒ๎ž๎Žผ๎ณ๎€ƒ๎ฐ๎Ž˜๎Žฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฎ๎Ž’๎ด๎Ÿ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎Žฎ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žช๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎Ž’๎ŽŸ๎ฎ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฎ๎ด๎€๎Žค๎Ž˜๎Ÿ
๎€‘๎Ž”๎“๎Žฎ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žฎ๎Žฃ
๎€ƒ๎Ž๎Žณ๎ŽŽ๎จ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎‹๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ
๎˜๎Ž’๎Žด๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎„๎ ๎Žจ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ฎ๎˜๎Ž˜๎Žณ๎€ƒ๎ฒ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ค๎Œ๎ƒ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฐ๎ด๎ฌ๎Ž ๎Ž˜๎Ž‘๎€ƒ๎ข๎— ๎€ƒ๎€
๎€‘๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ด๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žช๎Žผ๎ค๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎Žป๎€ƒ๎ข๎Ž›
๎€ƒ๎‚๎๎Žฟ๎Ž๎€ƒ๎ช๎„๎ ๎Žง๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฎ๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎Œ๎„๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎ฎ๎จ๎Ÿ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ
๎Œ๎Ž’๎Ž—๎€ƒ๎€๎ฆ๎ด๎Ž˜๎‹๎Žฎ๎Žด๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Žฐ๎ฃ๎€ƒ๎๎ผ๎Žจ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎€
๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎€๎”๎Žจ๎จ๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹๎Žฎ๎Žด๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎ฎ๎Žผ๎Žค๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎–๎“๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎€‹ ๎€Œ๎€ƒ๎Žญ๎Žฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹C
.) D๎‹ผ๎€ƒ๎ž๎œ๎Žท๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ด๎Ÿ๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹๎Žฎ๎Žด๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎ฎ๎Žผ๎Žค๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎€‹ ๎€Œ๎€ƒ๎Žญ๎Žฐ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ž๎Žผ๎“๎Ž๎€ƒ๎ข๎Ž›๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ
๎ฃ๎ŽŽ๎ค๎Ž—๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฎ๎”๎Žธ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎’๎—๎ฎ๎Ž˜๎Ž—๎€ƒ๎ฐ๎Ž˜๎Žฃ๎€ƒ๎Žฎ๎ˆ๎Ž˜๎ง๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎ก๎Ž๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž˜๎ง๎Ž๎€ƒ๎Žช๎Œ๎Ž‘ ๎€ƒ๎€
๎€‘๎ฒ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ด๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žช๎Žผ๎ฃ๎€ƒ๎ฆ๎‹๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎‰๎Ž๎Žญ๎Žฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žฌ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ
๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎€‹ ๎€Œ๎€ƒ๎ฆ๎ณ๎Žญ๎Žฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎‚๎๎€๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎š๎”๎Ÿ ๎€ƒ๎€F
.) A๎‹ฝ๎€ƒ๎ž๎œ๎Žท๎€Œ๎€ƒ๎Ž–๎—๎ฎ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฒ๎”๎ง๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎€‹ ๎€Œ
:๎’๎‹ฐ๎‹ฐ๎ด๎ˆ๎จ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ฒ๎“ ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎š๎ ๎Žณ๎ญ ๎€ƒ๎Žฒ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎ญ ๎€ƒ๎Žž๎Ž˜๎จ๎ค๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎ข๎Žด๎ŽŸ ๎€ƒ๎‹ฑ
๎Ž๎Žช๎Ž‘๎Žƒ ๎€ƒ๎Žฎ๎ค๎๎Ž— ๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ด๎Ž’๎จ๎Ž—
๎€ƒ๎ž๎ ๎Ž’๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žต๎ŽŽ๎ค๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎„๎—๎€ƒ๎‚๎˜๎“๎€ƒ๎ก๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎ฏ๎Žฎ๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎ž๎Ž‹๎Ž๎ฎ๎Žณ๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ค๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎ข๎ฌ๎”๎ด๎ˆ๎จ๎Ž˜๎Ÿ
๎€ƒ๎ช๎ ๎Žผ๎“๎€ƒ๎Ž๎Ž ๎ณ๎€ƒ๎ž๎ด๎๎Žธ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฎ๎œ๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žช๎จ๎‹๎€ƒ๎ฐ๎Ž˜๎Žฃ๎€ƒ๎€๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ด๎Ž’๎จ๎Ž—
๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฎ๎”๎ค๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฐ๎ŽŸ๎ท๎Ž ๎€ƒ๎š๎“ ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ ๎€ƒ๎Ž๎ด๎›๎Žฎ๎Ž— ๎€ƒ๎ž๎Ž’๎— ๎€ƒ๎ฒ๎Ž‘๎Žฎ๎ฌ๎œ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ด๎Ž˜๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Žญ๎Žช๎Žผ๎ฃ ๎€ƒ๎ฆ๎‹
๎€‘๎’๎ด๎ˆ๎จ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎ญ
๎€‘๎Ž”๎ ๎ ๎Ž’๎ฃ๎€ƒ๎Žต๎ŽŽ๎ค๎—๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎„๎—๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎€‹ ๎€Œ๎€ƒ๎™๎Žฎ๎Žค๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ข๎Žด๎ŽŸ๎€ƒ๎’๎ˆ๎ง ๎€ƒ๎€E
๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žช๎Žจ๎Ž˜๎Žณ๎Ž๎ญ ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฆ๎Žง๎ŽŽ๎Žด๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ค๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎€ƒ๎ช๎ ๎Žด๎๎Ž‘ ๎€ƒ๎Žข๎Žผ๎จ๎ณ ๎€ƒ๎€‹ ๎€Œ ๎€ƒ๎‰๎Ž๎Žญ๎Žฌ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎’๎ด๎ˆ๎จ๎Ž˜๎Ÿ ๎€ƒ๎€A
๎€‘๎Žฎ๎ฃ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฐ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎ฑ๎Žฉ๎ŽŽ๎ด๎Žฃ๎€ƒ๎’๎ˆ๎จ๎ฃ
๎€ƒ๎ฒ๎ ๎Žง๎Ž๎Žช๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Žฐ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ฎ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎ก๎Žช๎‹๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎’๎ด๎ˆ๎จ๎Ž˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žช๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎Žช๎›๎Ž„๎Ž—๎€ƒ๎€๎ช๎‹ฐ๎‹ฐ๎‹ฐ๎ด๎Ž’๎จ๎Ž—
.)E A๎€Œ๎€ƒ๎™๎Žฎ๎Žค๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ข๎Žด๎ŽŸ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ช๎Ž’๎ด๎›๎Žฎ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎€ƒ๎€‹ ๎€Œ๎€ƒ๎‰๎Ž๎Žญ๎Žฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎ฃ
๎Žฐ๎ด๎ง๎ฎ๎ณ๎ŽŽ๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎ค๎‹๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žฎ๎ƒ
๎€ƒ๎Ž”๎ด๎Ÿ๎ŽŽ๎‹๎€ƒ๎‘๎Ž๎ฎ๎Žฃ๎€ƒ๎ญ๎Žซ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎‹๎ญ๎€ƒ๎ž๎Žง๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žพ๎ด๎Ž‘๎ท๎Ž๎€ƒ๎ž๎Žจ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎ฃ๎€ƒ๎ข๎ŽŸ๎€ƒ๎‹บ๎‹พ๎€ƒ๎Š๎Žฟ ๎€ƒ๎‹บ
๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎€๎ด๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฝ๎€ƒ๎’๎Žฟ๎Žƒ๎ญ
๎€‘๎ฐ๎Ÿ๎ญ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎‹๎Žฎ๎Žด๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎๎Žท ๎€ƒ๎‹ป
๎€ƒ๎€‹๎Ž”๎€๎ด๎Ž‘ ๎€ƒ๎ž๎œ๎Ÿ ๎€ƒ๎Ž–๎ณ๎Žฏ ๎€ƒ๎ข๎ŽŸ ๎€ƒ๎‹บ๎‹พ๎‹น๎€Œ ๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎‹๎ฎ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎ฒ๎“ ๎€ƒ๎Ž–๎ณ๎Žฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎‚๎Ž’๎Ž‘ ๎€ƒ๎Ž๎Žป ๎€ƒ๎‹ผ
๎€ƒ๎ฒ๎“ ๎€ƒ๎‚๎ด๎ ๎Žจ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎Žœ๎› ๎€ƒ๎Žƒ๎Žช๎Ž’๎Ž— ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ ๎€ƒ๎Žช๎Œ๎Ž‘ ๎€ƒ๎Ž”๎ด๎Ÿ๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎Ž”๎‹๎Žฎ๎Žด๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹ ๎€ƒ๎‚๎ ๎Žง๎Ž๎ญ
๎€‘๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฐ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ณ๎ญ๎Žช๎ณ๎€ƒ๎‚๎ ๎Žง๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ŽŠ๎”๎ƒ๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฌ๎‚๎ด๎ ๎Žจ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎„๎Žณ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž–๎ณ๎Žฐ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎˜๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡ ๎€ƒ
๎€‘๎ฏ๎Žฎ๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ด๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ๎‹บ๎‹พ๎€ƒ๎Ž“๎Žช๎ค๎Ÿ๎€ƒ๎Ž๎Žฎ๎€๎ค๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ž๎ด๎๎Žธ๎Ž—๎€ƒ๎Žช๎‹๎Žƒ๎€ƒ๎ข๎Ž›


Produktspezifikationen

Marke: Ariete
Kategorie: Mischpult
Modell: Pimmy 200w

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ariete Pimmy 200w benรถtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mischpult Ariete

Bedienungsanleitung Mischpult

Neueste Bedienungsanleitung fรผr -Kategorien-