AquaPur IAN 378281 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für AquaPur IAN 378281 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 29 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Użycie zgodne z przeznaczeniem
W przypadku tego produktu chodzi o suszarkę na pranie.
Wprowadzanie zmian do produktu jest niedozwolone i
prowadzi do jego uszkodzenia. Poza tym mogą jeszcze
wystąpić dalsze niebezpieczeństwa zagrażające życiu
oraz obrażenia. Produkt ten został zaprojektowany wy-
łącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczony do
zastosowań komercyjnych. Za szkody powstałe wskutek
zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem producent
nie przejmuje odpowiedzialności.
Dane techniczne
Numer artykułu: CS92277H
Całkowita długość
do suszenia: ok. 19,5 m
Wymiary po rozłożeniu
(dł. x szer. x wys.): ok. 135 x 56 x 101 cm
Wymiary po złożeniu
(dł. x szer. x wys.): ok. 105 x 56 x 5 cm
Maks. obciążenie: 17 kg
ID produkcyjne: 07/2022
Wskawki bezpieczeństwa
PRZEDYCIEM NALEŻY PRZECZYTINSTRUKCJĘ
OBSŁUGI PRODUKTU! WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DO-
TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY
ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
ZAGROŻENIE ŻY-
CIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowania. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UDUSZENIA I UAWIENIA SIĘ! Nie dopuszcz
dzieci do produktu. Nie należy pozwalać dzieciom
bawić się urządzeniem. Nie należy pozwalać dzieciom
baw się folią opakowanio. Podczas zabawy dzieci
mogą się w niej zaplątać i udusić. Produkt musi b
przechowywany poza zasgiem dzieci i w zamkntym
pomieszczeniu!
Produkt nie jest zabawką. Proszę trzymać dzieci z
dala od produktu.
Zwracać uwagę, czy pewnie stoi i używać jedynie
na równych i stałych podłożach.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZYTRZA-
ŚNIĘCIA! Należy uważać na ręce i palce podczas
rozstawiania lub składania produktu.
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać produktu.
Nie należy siadać na produkcie lub opierać s o niego.
Regularnie i przed kdym użyciem prosimy o spraw-
dzanie produktu pod kątem uszkodzeń.
Uszkodzonego produktu nie należy dalej używać.
Produktu nie stosować jako półki lub do odkładania
przedmiotów.
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia wyno-
szącego 17 kg.
Nie korzystać z produktu przy silnym wietrze lub
podczas burzy.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA!
Aby zapobiec niezamierzonemu rozłożeniu lub
złożeniu się produktu, zamocować nogi poprzez
zablokowanie przegubów z obu stron (patrz rys. H)
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Produktu wolno używać tylko w całkowicie otwartym
stanie (patrz rys. J).
Użytkowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wskazówka: do produktu nie zostały dołączone
żadne części zamienne.
Ustawianie produktu
Ustawić produkt, jak pokazano na rysunkach A–J.
Aby zapobiec niezamierzonemu rozłożeniu lub zło-
żeniu sproduktu, zamocow nogi poprzez zablo-
kowanie przegubów z obu stron (patrz rys. H) w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Wskazówka: Do tego produktu w razie potrzeby
dostępne zatyczki na stopki jako części zapasowe.
W razie zapotrzebowania prosimy o kontakt z naszym
serwisem.
Zawieszanie prania
Pranie przy zawieszaniu równomierne rozmieścić na
całej powierzchni suszarki.
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia wyno-
szącego 17 kg.
Przechowywanie, czyszczenie
i pielęgnacja
Nie używać do czyszczenia środków do szorowania
lub żrących substancji.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
22
PAP
Neem de aanduiding van de verpakkingsmateri-
alen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b)
met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/
20–22: papier en vezelplaten/80–98: composiet-
materialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor
een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo
geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitge-
diende product na gebruik te verwijderen, verstrekt
uw gemeentelijke overheid.
Fabrikant/Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 08000221566 (NL)
080049410 (BE)
Fax: +43 1 440 28 62 17
E-Mail: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het arti
kel-
nummer (IAN 378281_2110) als bewijs van aankoop
bij de hand.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Wskazówki ostrzegawcze
Instrukcja postępowania
Niebezpieczeństwo utraty
życia i wypadku dla dzieci!
17 kg Maksymalny udźwig
22
PAP
Opakowanie oraz produkt zutylizować
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego!
Suszarka stojąca na pranie
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po
raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczstwa. Produkt należy użytkować
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem
zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Correct en doelmatig gebruik
Bij dit product gaat het om een droogrek. Een verandering
aan het product is niet toegestaan en leidt tot beschadi-
ging. Bovendien kan dit leiden tot levensgevaarlijke
situaties en verwondingen. Dit product werd uitsluitend
ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld
voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor schade die terug te voeren is op onjuist gebruik.
Technische gegevens
Artikelnummer: CS92277H
Totale drooglengte: ca. 19,5 m
Afmetingen uitgeklapt
(l x b x h): ca. 135 x 56 x 101 cm
Afmetingen ingeklapt
(l x b x h): ca. 105 x 56 x 5 cm
Max. belasting: 17 kg
Productie-ID: 07/2022
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT U HET
PRODUCT GEBRUIKT! BEWAAR ALLE VEILIGHEIDS-
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER
GEBRUIK!
LEVENSGE-
VAAR EN KANS OP ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat verstikkingsgevaar.
STRANGULATIE- EN
VERSTIKKINGSGEVAAR! Houd kinderen uit de
buurt van het product. Laat kinderen er niet mee spelen.
Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen.
Kin-
deren kunnen er tijdens het spelen in verstrikt raken
en
stikken. Het product moet buiten het bereik van kinderen
en in een afgesloten ruimte worden opgeborgen!
Dit is geen speelgoed. Houd kinderen uit de buurt van
het product.
Zorg ervoor dat het veilig en stevig staat en gebruik
het alleen op vlakke en harde vloeren.
LET OP! GEVAAR VOOR BEKNELLING! Pas op
uw handen en vingers als u het product uit- of inklapt.
Probeer nooit om het product zelf te repareren.
Ga niet op het product zitten en leun er niet tegenaan.
Controleer het product regelmatig en voor elk gebruik
op beschadigingen.
Een beschadigd product mag niet worden gebruikt.
Het product niet als opbergrek of bergplaats voor
andere zaken gebruiken.
Overschrijd de maximale draaglast van 17 kg niet.
Gebruik het product niet bij harde wind of storm.
LET OP! LETSELGEVAAR!
Om het per ongeluk uit- of inklappen van het product
te voorkomen, zet u de poten vast door de vergren-
deling aan beide zijden van de scharnieren (zie afb.
H) met de klok mee vast te draaien. Het product mag
alleen in volledig geopende staat worden gebruikt
(zie afb. J).
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Opmerking: voor dit product zijn geen reserveonderdelen
meegeleverd.
Product neerzetten
Zet het product neer zoals weergegeven op de af-
beeldingen A–J. Om het per ongeluk uit- of inklappen
van het product te voorkomen, zet u de poten vast door
de vergrendeling aan beide zijden van de scharnie-
ren (zie afb. H) met de klok mee vast te draaien.
Opmerking: voor dit product zijn de dopjes voor
de poten als reserveonderdeel verkrijgbaar. Neem
hiervoor indien gewenst contact op met onze klanten-
service.
Was ophangen
Het wasgoed gelijkmatig over het hele oppervlak
verdelen en ophangen.
Overschrijd de maximale draaglast van 17 kg niet.
Opslag, reiniging en onderhoud
Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen
gebruiken.
Het product met een vochtig doekje met zeep reinigen
om het in goede staat te houden.
Na het gebruik het product op een droge plek plaatsen
en beschermd tegen direct zonlicht opbergen.
Reparatie en onderhoud
Reparaties en onderhoud moeten door een vakkundig
persoon en volgens de aanwijzingen van de fabrikant
worden uitgevoerd.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘ins-
tallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
-
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard aux clarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
nen aurait don qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
Les pces détaces indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit
au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date
d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous
assurons à notre discrétion la réparation ou le remplace-
ment du produit sans frais supplémentaires. La garantie
prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisa-
tion inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing!
Neem de waarschuwingen
en veiligheidsinstructies in acht!
Waarschuwingen
Instructies
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
17 kg Maximale draagkracht
22
PAP
Voer de verpakking en het product
op een milieuvriendelijke manier af!
Vleugelwasgoedstandaard
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U hebt daarmee voor een
hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste
ingebruikname met het product vertrouwd. Lees hiervoor
aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingen. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef ook
alle documenten mee wanneer u het product aan derden
doorgeeft.
Produkt należy czyścić wilgotną ściereczką i mydłem,
aby go dobrze utrzymać.
Po zastosowaniu zaleca się, aby produkt ustawić
w suchym miejscu i przechowywać go w miejscu
osłoniętym przed bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym.
Naprawa i konserwacja
Naprawy i konserwacja muszą być przeprowadzane
przez fachowca i odpowiednio do instrukcji producenta.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
22
PAP
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić
uwagę na oznakowanie materiałów opakowa-
niowych, oznaczone są one skrótami (a) i
numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, należy je zutylizow
osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks-
ploatowanego produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
Producent/Serwis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 008001214951
Faks: +43 1 440 28 62 17
E-mail: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Przed skontaktowaniem sz działem serwisowym należy
przygotować paragon i numer artykułu (IAN 378281_2110)
jako dowód zakupu.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta-
wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy według
własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany pro-
duktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod k obsluze!
Respektujte výstraž a bezpečnostní pokyny!
Výstražné pokyny
Instrukce
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
17 kg Maximální nosnost
22
PAP
Obal a výrobek likvidujte ekologicky!
Sušák na prádlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer tous les emballages du
produit.
Remarque :
Aucune pièce de rechange n‘est fournie
pour ce produit.
Installation du produit
Installez le produit comme représenté sur le figures
A-J. Pour éviter que le produit ne se déplie ou se re-
plie de manière inopinée, fixez les pieds en tournant
le verrouillage fermement dans le sens horaire sur les
deux côtés des articulations (voir Fig. H).
Remarque : Des capuchons pour pieds sont dispo-
nibles en tant que pièces de rechange en cas de be-
soin. En cas de besoin, veuillez vous adresser à notre
service après-vente.
Étendre le linge
Répartir le linge à étendre uniformément sur toute la
surface.
Ne dépassez pas la capacité maximale de charge
qui est de 17 kg.
Stockage, nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de produit nettoyant corrosif ou abrasif.
Nettoyer le produit avec un chiffon humide avec du
savon afin de le maintenir en bon état.
Après utilisation, entreposer le produit dans un endroit
sec et protégé des rayons directs du soleil.
Réparation et maintenance
Les réparations et travaux de maintenance doivent être
effectués par une personne spécialisée et dans le respect
des instructions fournies par le fabricant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
22
PAP
Veuillez respecter l‘identification des matériaux
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés
avec des abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/
20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabili
élargie du fabricant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous rensei-
gneront sur les possibilités de mise au rebut des
produits usagés.
Fabricant/SAV
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tél. : 0805103097 (FR)
080049410 (BE)
Fax : +43 1 440 28 62 17
E-mail : service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de
caisse et le numéro d‘article (IAN 378281_2110)
comme preuve d‘achat.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a é consentie lors
de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble,
une re-
mise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période court
à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi !
Respecter les avertissements
et les consignes de sécurité !
Avertissements
Instructions de manipulation
Danger de mort et risque d'accident pour
les enfants en bas âge et les enfants !
17 kg Poids maximal suppor
22
PAP
Mettez l'emballage et le produit au rebut
en respectant l'environnement !
Étendoir à linge
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de haute
qualité. Veuillez vous familiariser avec le produit avant
sa première utilisation. Veuillez lire attentivement le mode
d‘emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Utilisez
uniquement ce produit en vous conformant aux
instructions
et aux domaines d‘application mentionnés. Conserver
ces instructions dans un lieu sûr. Lorsque vous remettez
le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur
transmettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est un séchoir à linge. Toute modification du
produit est interdite et conduit à des dommages. Il peut
en outre en résulter des risques mortels ou des blessures.
Ce produit a été exclusivement conçu pour un usage
domestique. Il n‘est pas destiné à un usage commercial.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utilisation
non conforme à l‘usage prévu.
Caractéristiques techniques
Référence de l’article : CS92277H
Longueur d’étendage
totale : env. 19,5 m
Dimensions déplié
(L x l x H) : env. 135 x 56 x 101 cm
Dimensions replié
(L x l x H) : env. 105 x 56 x 5 cm
Charge max. : 17 kg
ID de production : 07/2022
Consignes de sécurité
correspondantes
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D‘UTILISER LE
PRODUIT ! CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT !
DANGER DE
MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR
LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants manipuler les emballages sans
surveillance. Risque d‘asphyxie.
RISQUE DE STRAN
GU-
LATION ET D‘ÉTOUFFEMENT ! Tenez les enfants
à l‘écart du produit. Ne laissez pas les enfants jouer
avec. Ne laissez pas les enfants jouer avec le film
d‘emballage. Les enfants peuvent y être pris au piège
et s‘étouffer en jouant avec. Le produit doit être conser
hors de portée des enfants et dans une pièce fermée !
Ceci n’est pas un jouet. Veuillez tenir les enfants à
l’écart du produit.
Veillez à ce que le séchoir soit stable et utilisez-le
uniquement sur des sols plats et fermes.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉCRASEMENT ! Faites
attention à vos mains et vos doigts lorsque vous pliez
ou repliez le produit.
N’essayez jamais de réparer le produit vous-même.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas non
plus sur le produit.
Veuillez contrôler régulièrement et avant chaque
utilisation que le produit n’est pas endommagé.
Un produit endommagé ne doit plus être utilisé.
N’utilisez pas le produit comme surface de dépose
ou dispositif de rangement.
Ne dépassez pas la capacité maximale de charge
qui est de 17 kg.
N’utilisez pas le produit en cas de vent fort ou de
tempête.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Pour éviter que le produit ne se déplie ou se replie
de manière inopinée, fixez les pieds en tournant le
verrouillage fermement dans le sens horaire sur les
deux côtés des articulations (voir Fig. H). Le produit
doit être exclusivement utilisé en étant complètement
ouvert (voir Fig. J).
Setting up the product
Set up the product as shown in Figures A–J. To prevent
unintentional opening or closing of the product, fix the
legs in place by screwing the lock in tightly anticlock-
wise on both sides of the hinges (see Fig. H).
Note: For this product, replacement foot caps are
available on request. If these are needed, please
contact our service centre.
Hanging up laundry
Distribute the laundry evenly over the product when
hanging it up.
Do not exceed the maximum load capacity of 17 kg.
Storage, cleaning and care
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
To maintain the product well, clean it using a damp
cloth and soap.
After using the product, place it in a dry location and
store it away from direct sunlight.
Repair and maintenance
Repairs and maintenance work must be carried out
by a specialist in accordance with the manufacturer‘s
instructions.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
22
PAP
Observe the marking of the packaging materials
for waste separation, which are marked with
abbreviations (a) and numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and
fibreboard/80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recy-
clable, dispose of it separately for better waste
treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Manufacturer/Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Vienna
AUSTRIA
Tel.: 0800 124 43 90
Fax: +43 1 440 28 62 17
Email: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Please have your receipt and the item number
(IAN 378281_2110) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of pur-
chase.
Should this product show any fault in materials or manu-
facture within 3 years from the date of purchase, we
will repair or replace it at our choice – free of charge
to you. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to normal
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
List of pictograms used
Please read the instructions for use!
Observe the warnings and safety information!
Warnings
Instructions for use
Risk of fatal injury and accidents for infants
and children!
17 kg Maximum load-bearing capacity
22
PAP
Dispose of the packaging and product
in an environmentally-friendly manner!
Clothes airer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
product. You have chosen a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time. Please also carefully read the following instruc-
tions for use and safety notes. The product must only be
used as described and for the specified applications. Keep
these instructions in a safe place for future reference. When
passing the product on to others, be sure to also include
all documentation.
Intended use
This product is a laundry drying rack. Modifying the product
is prohibited and will result in damage. Misuse may also
result in other life-threatening risks and injuries. This product
was designed for domestic use only. It is not intended
for commercial use. The manufacturer is not liable for
damages due to improper use.
Technical data
Item number: CS92277H
Total drying length: approx. 19.5 m
Dimensions unfolded
(L x W x H): approx. 135 x 56 x 101 cm
Dimensions folded
(L x W x H): approx. 105 x 56 x 5 cm
Max. load: 17 kg
Production ID: 07/2022
Safety information
READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING
THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unsupervised with
the packaging material. There is a danger of suffocation.
RISK OF STRANGULATION
AND SUFFOCATION! Keep children away from
the product. Do not allow children to play with it. Do
not allow children to play with the packaging film.
Children can get entangled in the packaging whilst
playing and suffocate. The product must be stored
out of the reach of children and in a closed room!
This product is not a toy. Please keep children away
from the product.
Make sure the product is stable and only use it on
even and firm surfaces.
CAUTION! CRUSHING HAZARD! Be careful
with your hands and fingers when opening out or
folding up the product.
Never attempt to repair the product yourself.
Do not sit or lean on the product.
Check the product for any damage routinely and before
each use.
Never use the product if it is damaged.
Do not use the product for hanging or storing other
items.
Do not exceed the maximum load capacity of 17 kg.
Do not use the product in high wind or storms.
ATTENTION! RISK OF INJURY!
To prevent unintentional opening or closing of the product,
fix the legs in place by screwing the lock in tightly
anticlockwise on both sides of the hinges (see Fig. H).
The product is intended to be used only if it is fully open
(see Fig. J).
Use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: No replacement parts are included for this product.
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
vom Produkt.
Hinweis: Für dieses Produkt sind keine Ersatzteile
beigelegt.
Produkt aufstellen
Stellen Sie das Produkt auf, wie in den Abbildungen
A–J gezeigt. Um ein unbeabsichtigtes auf- bzw. zu-
klappen des Produktes zu verhindern, befestigen Sie
die Beine, indem Sie die Verriegelung an beiden Seiten
der Gelenke (siehe Abb. H) im Uhrzeigersinn fest zu-
drehen.
Hinweis: Für dieses Produkt sind die Fußkappen als
Ersatzteil bei Bedarf vorhanden. Bitte wenden Sie sich
bei Bedarf an unsere Servicestelle.
Wäsche aufhängen
Die Wäsche gleichmäßig auf der ganzen Fläche zum
Aufhängen verteilen.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 17 kg.
Lagerung, Reinigung und Pflege
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Das Produkt mit einem feuchten Tuch mit Seife reinigen,
um es gut zu erhalten.
Nach der Verwendung das Produkt an einen trockenen
Ort stellen und vor direkter Sonneneinstrahlung gesctzt
aufzubewahren.
Reparatur und Wartung
Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von einer
fachmännischen Person und den Anleitungen des
Herstellers entsprechend durchgeführt werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
22
PAP
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs-
materialien bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nurr Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hersteller/Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 08005889385 (DE)
01/440 28 62 (AT)
0800312649 (CH)
E-Mail: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 378281_2110) als Nachweis
r den Kauf bereit.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Warnhinweise
Handlungsanweisungen
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder!
17 kg Maximale Tragkraft
22
PAP
Entsorgen Sie Verpackung und Produkt
umweltgerecht!
Flügelwäscheständer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten In-
betriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro-
duktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen
Wäscheständer
.
Eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
hrt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folgen
sein. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Haus-
gebrauch konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwen-
dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer: CS92277H
Gesamttrockenlänge: ca. 19,5 m
Maße aufgeklappt
(L x B x H): ca. 135 x 56 x 101 cm
Maße zusammengeklappt
(L x B x H): ca. 105 x 56 x 5 cm
Max. Belastung: 17 kg
Produktions-ID: 07/2022
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAHREN SIE
ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STRANGULATIONS- UND
ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie Kinder von
dem Produkt fern. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und
ersticken. Das Produkt muss außerhalb der Reichweite
von Kindern und in einem geschlossenen Raum auf-
bewahrt werden!
Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder vom
Produkt fern.
Auf sicheren Stand achten und nur auf ebenen und
festen Böden verwenden.
ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie auf
Ihre Hände und Finger, wenn Sie das Produkt auf- oder
zusammenklappen.
Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren.
Setzen Sie sich weder auf das Produkt, noch lehnen
Sie sich an.
Bitte überprüfen Sie das Produkt regelmäßig und vor
jeder Benutzung auf Beschädigungen.
Ein beschädigtes Produkt darf nicht mehr benutzt werden.
Produkt nicht als sonstige Ablage oder Abstellmöglichkeit
verwenden.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 17 kg.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Wind
oder Sturm.
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Um ein unbeabsichtigtes auf- bzw. zuklappen des
Produktes zu verhindern, befestigen Sie die Beine,
indem Sie die Verriegelung an beiden Seiten der
Gelenke (siehe Abb. H) im Uhrzeigersinn fest zudrehen.
Das Produkt darf nur im komplett geöffneten Zustand
verwendet werden (siehe Abb. J)
IAN 378281_2110
FLÜGELWÄSCHESTÄNDER/CLOTHES AIRER/
ÉTENDOIR À LINGE
FLÜGELWÄSCHESTÄNDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CLOTHES AIRER
Operation and safety notes
ÉTENDOIR À LINGE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
VLEUGELWASGOEDSTANDAARD
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SUSZARKA STOJĄCA NA PRANIE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SÁK NA PRÁDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TØRRESTATIV
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SIAK NA BIELIZEŇ S KRÍDLAMI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TENDEDERO DESPLEGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
STENDIBIANCHERIA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
STOJALO ZA SUŠENJE PERILA S KRILI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SZÁRNYAS RUHASZÁRÍTÓ
Kezelési és biztonsági utalások
B
C
A
D
E
F
G
I
H
J
V3.0
Proizvajalec/Servis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Dunaj
AVSTRIJA
Tel.: +43 1 440 28 62
Faks: +43 1 440 28 62 17
E-naslov: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški
račun in številko izdelka (IAN 378281_2110) kot
dokazilo o nakupu.
Varnostni napotki
PRED UPORABO IZDELKA PREBERITE NAVODILA
ZA UPORABO! VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN
NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim mate-
rialom nikoli ne puščajte brez nadzora. Obstaja
nevarnost zadušitve.
NEVARNOST ZADAVITVE
IN ZADUŠITVE! Otrokom ne dovolite zadrževanja
v bližini izdelka. Otrokom ne dovolite igranja z izdelkom.
Otrokom ne dovolite igranja z embalažno folijo. Otroci
se lahko med igro zataknejo v njej in se zadijo. Izdelek
je treba shraniti zunaj dosega otrok in v zaprtem pro-
storu!
To ni igrača. Otrokom ne dovolite zadevanja v bli-
žini naprave.
Pazite na varno postavitev in uporabljajte samo na
ravnih in trdnih tleh.
POZOR! NEVARNOST ZMEČKANIN! Med
razklapljanjem in sklapljanjem pazite na svoje dlani
in prste.
Nikoli ne poskušajte sami popravljati izdelka.
Ne usedite se na izdelek in se ne naslanjajte nanj.
Redno in pred vsako uporabo preverite izdelek glede
poškodb.
Poškodovanega izdelka ni več dovoljeno uporabljati.
Izdelka ne uporabljajte kot polico ali odlagališče.
Ne prekoračite maksimalne nosilnosti izdelka 17 kg.
Izdelka ne uporabljajte ob močnem vetru ali med nevihto.
POZOR! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Da boste preprečili nenamerno razklapljanje oziroma
sklapljanje izdelka, pritrdite noge, tako da zapaha na
obeh straneh zglobov (glejte sliko H) trdno privijete v
smeri urnega kazalca. Izdelek je dovoljeno uporabljati
samo v povsem odprtem stanju (glejte sliko J).
Uporaba
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni material.
Napotek: Za ta izdelek niso na voljo nobeni nadomestni
deli.
Postavitev izdelka
Izdelek postavite, kot prikazujejo slike A–J. Da boste
preprili nenamerno razklapljanje oziroma sklapljanje
izdelka, pritrdite noge, tako da zapaha na obeh straneh
zglobov (glejte sliko H) trdno privijete v smeri urnega
kazalca.
Napotek: Za ta izdelek so po potrebi na voljo nožne
kapice kot nadomestni del. Po potrebi se obrnite na
našo servisno službo.
Obešanje perila
Enakomerno porazdelite perilo za obešanje po vsej
površini.
Ne prekoračite maksimalne nosilnosti izdelka 17 kg.
Skladiščenje, čiščenje in nega
Ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistilnih sredstev.
Izdelek očistite z vlažno krpo z dodatkom mila, da bo
ostal v dobrem stanju.
Po uporabi postavite izdelek na suhem mestu in ga
shranite zaščiteno pred neposrednimi sončnimi žarki.
Popravilo in vzdrževanje
Popravila in vzdrževalna dela mora izvesti strokovnjak
v skladu z navodili proizvajalca.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki
jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih
odpadkov.
22
PAP
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za
ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a)
in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7:
umetne mase/20–22: papir in karton/80–98:
vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče recikli-
rati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite
ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka
se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni
upravi.
Gyártó/szerviz
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Bécs
AUSZTRIA
Tel.: 0680020246
E-mail: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és
a cikkszámot (IAN 378281_2110) a vásárlás tényének
igazolására.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és száltás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik
meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
szátva. A garanclis idő a sárs dátumával kezdődik.
Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat
szükséges asárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba mel fel, akkor a választásunk szerint
a terket ingyen megjavítjuk vagy kicseljük. A garancia
megszűnik, p2-ha a terket megronlták, nem szakszerűen
kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik.
A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, me-
lyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóesz-
köznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodilo za uporabo!
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Opozorilni napotki
Navodila za upravljanje
Smrtna nevarnost in nevarnost
nesreč za malčke in otroke!
17 kg Maksimalna nosilnost
22
PAP
Embalažo in izdelek odvrzite
na okolju prijazen način!
Stojalo za sušenje perila s krili
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo
uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno
preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne
napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano
in samo za navedena področja uporabe. To navodilo
hranite na varnem mestu. V primeru izročitve izdelka
tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je stojalo za perilo. Spreminjanje izdelka ni
dovoljeno in privede do poškodb. Posledica so poleg
tega lahko dodatne smrtne nevarnosti in poškodbe. Ta
izdelek je bila zasnovan izključno za domačo uporabo.
Ni predviden za komercialno uporabo. Za škodo, nastalo
zaradi nestrokovne uporabe, proizvajalec ne prevzame
nikakršne odgovornosti.
Tehnični podatki
Številka izdelka: CS92277H
Skupna dolžina
za sušenje: pribl. 19,5 m
Mere razklopljenega
(D x Š x V): pribl. 135 x 56 x 101 cm
Mere sklopljenega
(D x Š x V): pribl. 105 x 56 x 5 cm
Največja obremenitev: 17 kg
ID proizvodnje: 07/2022
Biztonsági tudnivalók
A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A
HASZNÁLATI ÚTMUTAT! GONDOSAN ŐRIZZEN
MEG MINDEN BIZTONGI TUDNIVALÓT ÉS ÚTMU-
TATÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
KISGYERME-
KEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA ÉLET-
ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyere-
keket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
Fulladásveszély áll fenn.
FOJTÁS- ÉS FULLA-
DÁSVESZÉLY! Tartsa távol a gyermekeket a ter-
méktől. Ne hagyja a gyermekeket játszani azzal. Ne
hagyja a gyermekeket a csomagolófóliával játszani.
A gyermekek játék közben belegabalyodhatnak és
megfulladhatnak. Tárolja a terméket gyermekek szá-
mára nem hozzáférhető helyen, zárt helyiségben!
Nem játékszer. Kérjük, tartsa távol a gyermekeket a
terméktől.
Ügyeljen a stabil helyzetre, és csak sík és szilárd talajon
használja.
VIGYÁZAT! BECSÍPŐDÉS VESZÉLYE! Ügyeljen
a kezére és az ujjaira a termék szétnyitása vagy ösz-
szecsukása során.
Ne kísérelje meg a terméket saját kezűleg javítani.
Ne üljön és ne támaszkodjon a termékre.
Kérjük, használat előtt mindig ellenőrizze a terméket
sérülések szempontjából.
A megrongálódott terméket tilos tovább használni.
Ne használja a terméket polcként vagy egyébrgyak
tárolására.
Ne lépje túl a termék legfeljebb 17 kg teherbírását.
Ne használja a terméket erős szélben vagy viharban.
FIGYELEM! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Annak elkerülése érdekében, hogy a termék véletlenül
kinyíljon vagy összecsukódjon, rögzítse a lábakat úgy,
hogy az óramutató járásával megegyező irányba
tekerje rá a rögzítéseket a kötések mindkét oldalán
(lásd H. ábra). A terméket csak teljesen nyitott álla-
potban szabad használni (lásd J. ábra).
Használat
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot
a termékről.
Tudniva: A jelen termékhez nincsenek talkatrészek
mellékelve.
A termék elhelyezése
Állítsa fel a terméket az A-J ábráknak megfelelően.
Annak elkerülése érdekében, hogy a termék véletlenül
kinyíljon vagy összecsukódjon, rögzítse a lábakat úgy,
hogy az óramutató járásával megegyező irányba
tekerje rá a rögzítéseket a kötések mindkét oldalán
(lásd H. ábra).
Tudnivaló: A jelen termékhez igény esetén rendel-
kezésre állnak lábvédő kupakok mint pótalkatrészek.
Kérjük, igény esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
Mosott ruha felakasztása
Felakasztáshoz egyenletesen ossza el a mosott ruhát
a teljes felületen.
Ne lépje túl a termék legfeljebb 17 kg teherbírását.
Tárolás, tisztítás és ápolás
Ne haszljon maró vagy súro ha tisztószereket.
A termék minőségének megőrzése érdekében egy
nedves kendővel és szappannal tisztítsa.
A használat után helyezze a terméket száraz helyre
és védje a közvetlen napsugárzástól.
Javítás és karbantartás
A javítási és karbantartási munkálatokat szakember
végezze a gyártó utasításainak betartásával.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, ame-
lyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmat-
lanítás céljából.
22
PAP
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a
csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek
vidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a
következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosít-
hatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a
jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó
csak Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségei-
ről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájéko-
zódhat.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di
smaltimento del prodotto usato presso l’ammini-
strazione comunale o cittadina.
Produttore/Assistenza
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Vienna
AUSTRIA
Tel.: 800194704
Fax: +43 1 440 28 62 17
E-Mail: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il codice
dell‘articolo (IAN 378281_2110) come prova d‘acquisto.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di
qualità e controllato con premura prima della consegna.
In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere
i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi
diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla
garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla
data di acquisto. Il termine di garanzia p2-ha inizio a partire
dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Questo documento servirà
a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia
di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente
garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto,
di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale
che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia
non si estende a parti del prodotto soggette a normale
usura e che possono essere identificate, pertanto, come
parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni
su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili,
realizzate in vetro.
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el a használati útmutatót!
Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági
tudnivalókat!
Figyelmeztetések
Kezelési utasítások
Kisgyermekek és gyermekek
számára élet- és balesetveszélyes!
17 kg Maximális teherbírás
22
PAP
A csomagolást és a terméket
környezetbarát módon ártalmatlanítsa!
Szárnyas ruhaszárító
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel egy magas minőségű termék mellettntött.
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel.
Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati
utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a
leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken
alkalmazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztos
helyen. A termék harmadik félnek történő továbbadása
esetén mellékelje a termék a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A jelen termék egy ruhaszárító. Tilos a termék átalakítása
és az károkhoz vezet. Ezen kíl sérülés és életveszély
lehet a nem megfelelő használat következménye. Ezt a
terméket kizárólag otthoni használatra tervezték. Közületi
használatra nem alkalmas. A szakszerűtlen alkalmasl
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Műszaki adatok
Cikkszám: CS92277H
Teljes szárító hossz: kb. 19,5 m
Mérete kihajtva
(H x Sz x M): kb. 135 x 56 x 101 cm
Mérete összecsukva
(H x Sz x M): kb. 105 x 56 x 5 cm
Max. terhelés: 17 kg
Gyári azonosító: 07/2022
Indicazioni di sicurezza
LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PER L‘USO
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! CONSERVARE
TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE DI SICU-
REZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE!
PERICOLO DI MORTE
E INCIDENTE PER NEONATI E BAMBI
NI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale
di imballaggio. Pericolo di soffocamento.
RISCHIO DI STRANGO-
LAMENTO E SOFFOCAMENTO! Tenere il prodotto
lontano dalla portata dei bambini. Non far giocare
i bambini con il prodotto. Non far giocare i bambini
con la pellicola dell‘imballaggio. I bambini potrebbero
rimanerci incastrati e soffocare. Tenere il prodotto
lontano dalla portata dei bambini e custodirlo in un
luogo chiuso!
Non è un giocattolo. Tenere il prodotto lontano dalla
portata dei bambini.
Accertarsi che sia posizionato in modo sicuro e utiliz-
zarlo solo su superfici piane e solide.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO!
Fare attenzione a mani e dita durante l’apertura o la
chiusura del prodotto.
Non tentare mai di riparare autonomamente il prodotto.
Non sedersi sul prodotto ed evitare di appoggiarvisi.
Verificare regolarmente e prima di ogni utilizzo che il
prodotto non presenti danni.
Non utilizzare in nessun caso un prodotto danneggiato.
Non utilizzare il prodotto come ripiano o appoggio
per riporre oggetti.
Non superare la capaci di portata massima di 17 kg.
Non utilizzare il prodotto in presenza di forte vento
o tempeste.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Per evitare che il prodotto si apra o chiuda acciden-
talmente fissare le gambe di supporto ruotando in
senso orario e serrando il blocco su entrambi i lati
dei giunti articolati (vedi Fig. H). Il prodotto può essere
utilizzato solo se è completamente aperto (vedi Fig. J).
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di
imballaggio.
Nota: non vi sono pezzi di ricambio in dotazione con
il prodotto.
Collocazione del prodotto
Mettere in piedi il prodotto come mostrato nelle
figure A-J. Per evitare che il prodotto si apra o chiuda
accidentalmente fissare le gambe di supporto ruotando
in senso orario e serrando il blocco su entrambi i lati
dei giunti articolati (vedi Fig. H).
Nota: per questo prodotto sono disponibili come
ricambio i tappi dei piedini di supporto. Se necessario,
rivolgersi al nostro centro di assistenza.
Stendere la biancheria
Stendere la biancheria in modo regolare su tutta la
superficie prediposta a tale scopo dello stendibiancheria.
Non superare la capacità di portata massima del
prodotto di 17 kg.
Pulizia, cura e conservazione
Non usare detergenti aggressivi o abrasivi.
Per mantenerlo in buone condizioni, pulire il prodotto
con un panno umido e del sapone.
Dopo l’uso si consiglia di riporre il prodotto in un
luogo asciutto e al riparo dalla luce solare diretta.
Manutenzione e riparazione
Gli interventi di riparazione e di manutenzione devono
essere eseguiti da una persona esperta e nel rispetto delle
indicazioni del produttore.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che
possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali
per il riciclo.
22
PAP
Osservare l‘identificazione dei materiali di im-
ballaggio per lo smaltimento differenziato, i
quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a)
e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7:
plastiche/2022: carta e cartone/80–98: materiali
compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono
riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale
trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido so-
lamente per la Francia.
Producent/Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: +43 1 440 28 62
Fax: +43 1 440 28 62 17
E-Mail: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Opbevar venligst kvitteringen og varenummeret
(IAN 378281_2110) til brug ved alle henvendelser
som bevis for købet.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste
kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis
der forekommer mangler ved dette produkt, så har de
juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores
garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den
originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon
behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt
opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet
repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden
omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet
bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Garantien lder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne
garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt
slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks.
batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kon-
takter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale di istruzioni per l'uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza!
Avvertenze
Istruzioni per l'uso
Pericolo di morte e di incidente
per neonati e bambini!
17 kg Portata massima
22
PAP
Smaltire l‘imballaggio e il prodotto
in modo ecocompatibile!
Stendibiancheria
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto di questo nuovo
prodotto. Con il vostro acquisto avete scelto un
prodotto di alta qualità. Prima del primo utilizzo acquisire
dimestichezza con il prodotto. Leggere attentamente le
seguenti istruzioni per l‘uso e le avvertenze in materia
di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per le destinazioni d‘uso indicate. Conservare queste
istruzioni in un luogo sicuro. In caso di cessione del prodotto
a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione ad
esso allegata.
Utilizzo conforme
Questo prodotto è uno stendibiancheria. Modifiche non
autorizzate possono provocare danni al prodotto. Ciò
potrebbe esporre inoltre al rischio di lesioni e pericoli letali.
Questo prodotto è stato realizzato esclusivamente per
l‘uso domestico. Non è destinato a un uso commerciale.
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
danni derivanti da un utilizzo non conforme alla destina-
zione d’uso.
Specifiche tecniche
Codice articolo: CS92277H
Lunghezza complessiva: ca. 19,5 m
Dimensioni (aperto)
(L x L x A): ca. 135 x 56 x 101 cm
Dimensioni (chiuso)
(L x L x A): ca. 105 x 56 x 5 cm
Carico max.: 17 kg
ID di produzione: 07/2022
Maks. belastning: 17 kg
Produktions-ID: 07/2022
Sikkerhedshenvisninger
LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN INDEN PRODUKTET
ANVENDES! OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVIS-
NINGER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDIG BRUG!
LIVS- OG ULYKKES-
FARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad
aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Der
er fare for kvælning.
FARE FOR KVÆLNING OG
STRANGULERING! Hold børn på afstand af pro-
duktet. Lad ikke børn lege produktet. Lad børn ikke
lege med emballagefolien. Børn kan under leg blive
viklet ind i emballagefolien og blive kvalt. Produktet
skal opstilles udenfor børns rækkevidde, og opbevares
i et lukket rum!
Dette produkt er ikke et legetøj. Hold børn på afstand
af produktet.
Vær opmærksom på, at produktet står fast og brug
det kun på jævne og faste underlag.
OBS! FARE FOR AT KOMME I KLEMME! Pas
dine hænder og fingre, når du udfolder og sammen-
folder produktet.
Forsøg aldrig selv at reparere produktet.
Sæt dig ikke på produktet og læn dig ikke imod det.
Kontroller produktet regelmæssigt og før hver
ibrugtagning for skader.
Tag ikke et beskadiget produkt i brug.
Anvend ikke produktet som alternativ opbevarings-
eller aflæsningsmulighed.
Overskrid ikke den maksimale bæreevne på 17 kg.
Brug ikke produktet ved stærk blæst eller storm.
OBS! FARE FOR PERSONSKADE!
For at forhindre, at produktet folder sig ud eller sammen
ved et uheld, skal du fastgøre benene ved at stramme
låsen på begge sider af leddene (se afbildning H)
med uret. Produktet må kun anvendes, når det er helt
udfoldet (se afbildning J).
Ibrugtagning
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Bemærk: der følger ingen reservedele med produktet.
Opstilling af produktet
Opstil produktet som vist på afbildningerne A–J. For
at forhindre, at produktet folder sig ud eller sammen
ved et uheld, skal du fastgøre benene ved at stramme
låsen på begge sider af leddene (se afbildning H)
med uret.
Bemærk: fødderne til dette produkt kan fås som
reservedele ved behov. Henvend dig til vores service-
sted.
Ophængning af vasketøj
Fordel dit vasketøj ligeligt på hele produktets flade.
Overskrid ikke den maksimale bæreevne på 17 kg.
Opbevaring, rengøring og pleje
Brug ingen ætsende eller skurende rengøringsmidler.
Rengør produktet med en fugtig klud og sæbe, for at
holde det rent.
Efter anvendelse stilles produktet på et tørt sted og
opbevares beskyttet mod direkte sollys.
Reparation og vedligeholdelse
Reparationer og vedligeholdelse skal gennemføres af
en fagperson og i overensstemmelse med vejledningen
af producenten.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
22
PAP
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til
affaldssorteringen, disse er mærket med forkor-
telser (a) og numre (b) med følgende betydning:
1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan
genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre
affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun
for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det
udtjente produkt hos deres lokale myndigheder
eller bystyre.
Para obtener información sobre las posibilidades
de desecho del producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su comunidad o
ciudad.
Fabricante/Asistencia
Casa Si Marketing- und
VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Viena
AUSTRIA
Tel.: 800099183
Fax: +43 1 440 28 62 17
Correo
electrónico: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 378281_2110)
como justificante de compra.
Garantía
El producto p2-ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y p2-ha sido probado antes
de su entrega. En caso de defecto del producto, usted
tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una res-
tricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde
la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a
partir de la fecha de compra. Por favor, conserve ade-
cuadamente el justificante de compra original. Este do-
cumento se requerirá como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra
se produce un fallo de material o fabricación en este
producto, repararemos el producto o lo sustituiremos
gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricacn.
Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto
sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan
considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tam-
poco cubre daños de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen!
Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger!
Advarselshenvisninger
Handlingsanvisninger
Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn!
17 kg Maksimal bæreevne
22
PAP
Bortskaf emballage og produkt miljørigtigt!
Tørrestativ
Indledning
Hjerteligt tillykke med bet af dit nye produkt. Med
købet har du besluttet dig for et førsteklasses
produkt. Gør dig fortroligt med produktet inden første
ibrugtagning. Læs derfor betjeningsvejledningen og
sikkerhedshenvisningerne omhyggeligt igennem. Brug kun
produktet som beskrevet og til de angivne anvendelses-
områder. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted.
Udlever alle dokumenter ved videregivelse af produktet
til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Ved dette produkt drejer det sig om et vingetørrestativ.
En ændring af produktet er ikke tilladt og fører til beska-
digelser. Derudover er der risiko for livstruende situationer
og tilskadekomst. Dette produkt blev udelukkende fremstillet
til brug i hjemmet. Det er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader
som følge af uhensigtsmæssig anvendelse.
Tekniske data
Varenummer: CS92277H
Samlede længde til tørring: ca. 19,5 m
Mål udfoldet
(L x B x H): ca. 135 x 56 x 101 cm
Mål sammenfoldet
(L x B x H): ca. 105 x 56 x 5 cm
Advertencias de seguridad
¡LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE TODAS
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUTU-
RAS CONSULTAS!
¡PELIGRO MOR-
TAL Y RIESGO DE ACCIDENTES PARA
BES Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigi-
lancia con el material de embalaje. Existe riesgo de
asfixia.
¡PELIGRO DE ESTRAN-
GULACIÓN Y ASFIXIA! Mantenga el producto
fuera del alcance de los niños. No permita que los
niños jueguen con el mismo. No permita que los ni-
ños jueguen con el material de embalaje. Los niños
podrían enredarse y asfixiarse al jugar. ¡Mantenga
el producto fuera del alcance de los niños y en una
habitación cerrada!
Este producto no es un juguete. Por favor, mantenga
el producto fuera del alcance de los niños.
Garantice un apoyo seguro y uticelo solo en superficies
lisas y sólidas.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO!
Preste atención a manos y dedos cuando pliegue y
despliegue el producto.
No intente reparar el producto por su cuenta.
No se siente ni se apoye en el producto.
Por favor, revise el producto regularmente y antes de
utilizarlo para asegurarse de que no está dado.
No siga utilizando un producto dañado.
No utilice el producto para otros fines de almacena-
miento.
No supere la capacidad de carga máxima de 17 kg.
No utilice el producto si hay viento fuerte o tormentas.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Para evitar que el producto de despliegue y/o pliegue
accidentalmente, fije las patas girando bien el bloqueo
a ambos lados de las articulaciones (ver fig. H) en el
sentido de las agujas del reloj. El producto solo debe
utilizarse en estado totalmente abierto (ver fig. J).
Utilización
Nota: Retire completamente el material de embalaje
del producto.
Nota: Este producto no dispone de piezas de repuesto.
Instalar el producto
Coloque el producto tal como se muestra en las figu-
ras A–J. Para evitar que el producto de despliegue
y/o pliegue accidentalmente, fije las patas girando
bien el bloqueo a ambos lados de las articulaciones
(ver fig. H) en el sentido de las agujas del reloj.
Nota: Para este producto disponemos de repuestos
para las tapas de las patas. Póngase en contacto con
nuestro servicio de asistencia cnica en caso necesario.
Colgar la ropa
Repartir la ropa por toda la superficie de manera
uniforme.
No supere la capacidad de carga máxima de 17 kg.
Almacenamiento, limpieza y cuidados
No emplee productos de limpieza corrosivos o
abrasivos.
Para mantener el producto en buenas condiciones,
mpielo con un paño húmedo con jabón.
Después de su uso, guarde el producto en un lugar
seco y protegido de la radiación solar directa.
Reparación y mantenimiento
Las reparaciones y los trabajos de mantenimiento deben
ser realizados por una persona cualificada y de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contami-
nantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje
local.
22
PAP
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para
la separación de residuos. Está compuesto por
abreviaturas (a) y números (b) que significan lo
siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento
de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného vý-
robku sa môžete informovať na Vašej obecnej
alebo mestskej správe.
Výrobca/Servis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: +43 1 440 28 62
Fax: +43 1 440 28 62 17
E-mail: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (IAN 378281_2110) ako dôkaz o kúpe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
pva nie našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný
stok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok
Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa šho
výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený,
neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti pro-
duktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a
preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely
(napr. barie) alebo na pkodenia na rozbitch dieloch,
napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo čas-
tiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones!
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad!
Advertencias
Instrucciones de uso
¡Peligro mortal y de accidentes
para bebés y niños!
17 kg Capacidad de carga máxima
22
PAP
¡Deseche el material de embalaje
y el producto de forma respetuosa
con el medioambiente!
Tendedero desplegable
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha elegido un producto de alta calidad.
Familiarícese con el producto antes de la primera puesta
en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual
de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe a continuación
y para las aplicaciones indicadas. Guarde estas instruc-
ciones en un lugar seguro. En caso de transferir el producto
a terceros, entregue también todos los documentos co-
rrespondientes.
Uso adecuado
Este producto es un tendedero. La modificación del pro-
ducto no está permitida y provocará daños. Además,
como consecuencia podrían producirse lesiones y riesgos
mortales. Este producto p2-ha sido disado exclusivamente
para uso doméstico. No p2-ha sido diseñado para un uso
comercial. El fabricante no se hace responsable de los
daños que puedan derivarse de un uso indebido.
Características técnicas
Número de artículo: CS92277H
Longitud total de secado: aprox. 19,5 m
Tamaño desplegado
(L x An x Al): aprox. 135 x 56 x 101 cm
Tamaño plegado
(L x An x Al): aprox. 105 x 56 x 5 cm
Carga máx.: 17 kg
ID de producción: 07/2022
Technické údaje
Číslo výrobku: CS92277H
Celková sušiaca dĺžka: cca 19,5 m
Rozmery po rozložení
(D x Š x V): cca 135 x 56 x 101 cm
Rozmery po zložení
(D x Š x V): cca 105 x 56 x 5 cm
Max. zaženie: 17 kg
Výrobné ID: 07/2022
Bezpečnostné upozornenia
P
RED POUŽÍVANÍM VÝROBKU SI PREČÍTAJTE V
OD
NA POUŽÍVANIE! ETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZOR-
NENIA A POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE
POUŽITIE!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
NEBEZPEČENSTVO UŠKR-
TENIA A ZADUSENIA! Držte deti v bezpnej
vzdia-
lenosti od produktu. Deti sa nesmú hrať s výrobkom.
Nedovte deťom hrať sa s obalovou fóliou. Deti sa
do nej môžu pri hre zamotať a zadusiť. Výrobok u
miest-
nite mimo dosahu detí a v uzatvorenej miestnosti!
Tento výrobok nie je hrka. Dte výrobok v bezpečnej
vzdialenosti od detí.
Dbajte na bezpečnú polohu a používajte ho iba na
rovných a pevných povrchoch.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POMLIDENIA!
Pri rozkladaní alebo skladaní výrobku dávajte pozor
na ruky a prsty.
Nikdy sa nepokúšajte opraviť výrobok sami.
Na výrobok si nesadajte ani sa oň neopierajte.
Pravidelne a pred každým poitím skontrolujte výrobok
vzhľadom na poškodenia.
Poškodený výrobok viac nepoužívajte.
Nepoužívajte výrobok ako odkladaciu alebo úložnú
plochu.
Neprekračujte maximálnu nosnosť 17 kg.
Nepoužívajte výrobok pri silnom vetre alebo víchrici.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Aby ste zabránili neúmyselnému rozloženiu alebo
zloženiu výrobku, upevnite jeho nohy pevným utiah-
nutím zaistenia na oboch stranách kĺbov (pozri obr. H)
v smere hodinových ručičiek. Výrobok možno používať
iba v kompletne roztvorenom stave (pozri obr. J).
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Poznámka:
Pre tento výrobok nie sú priložené
náhradné diely.
Umiestnenie výrobku
Postavte výrobok ako je zobrazené na obzkoch A–J.
Aby ste zabránili neúmyselnému rozloženiu alebo
zloženiu výrobku, upevnite jeho nohy pevným utiah-
nutím zaistenia na oboch strach kĺbov (pozri obr. H)
v smere hodinoch ručičiek.
Poznámka: Pre tento výrobok sú v prípade potreby
k dispozícii krytky na nožičky ako náhradný diel. V
ppade potreby sa obťte na naše servis pracovisko.
Zavesenie bielizne
Rovnomerne rozložte bielizeň na celú plochu.
Neprekračujte maximálnu nosnosť 17 kg.
Skladovanie, čistenie a údržba
Nepoužívajte leptavé ani abravne čistiace prostriedky.
Produkt čistite vlhkou handričkou a mydlom, aby sa
dobre zachoval.
Po použití sa odporúča umiestniť výrobok na suchom
mieste a uskladniť ho chránene pred priamym slnečným
žiarením.
Oprava a údržba
Opravy a údržbo práce musí vykonať odborný personál
v súlade s pokynmi výrobcu.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdna miestnych recyklačných zberných miestach.
22
PAP
Všímajte si prosím označenie obalových materlov
pre triedenie odpadu, sú označe skratkami (a) a
číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel-
ných materiálů.
22
PAP
Při třídění odpadu se řiďte podle označení oba-
lových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s ná-
sledujícím významem: 1–7: uhmoty/20–22:
papír a lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné,
zlikvidujte je odděle pro lepší odstra odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Výrobce a servis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien/AUSTRIA
Tel.: +43 1 440 28 62
Fax: +43 1 440 28 62 17
E-mail: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (IAN 378281_2110) jako doklad o
zakoupení.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá-
konných práv vůči prodejci. Ve práva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 ruka od data zakoupení. ruční
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potře-
bovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám dle našeho rozhodnutí – bezplat opravíme nebo
vyme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek pkodí,
neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrob vady. Tato záruka
se nevztahuje na díly výrobku podléha opoebe (na.
na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých
dílů, na. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených
ze skla.
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na používanie!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Výstražné pokyny
Manipulačné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebez-
pečenstvo nehody pre malé a staršie deti!
17 kg Maximálna nosnosť
22
PAP
Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte!
Sušiak na bielizeň s krídlami
Úvod
Blahožeme Vám ku pe Vášho noho výrobku.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s
výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasle-
dujúci návod na používanie a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvede-
ných oblastiach používania. Tento návod uschovajte na
bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe,
priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je sušiak na bielizeň. Úprava výrobku nie
je povolená a vedie k po
škodeniu. Dôsledkom môžu byť
i ďalšie životunebezpečné
riziká a poranenia. Tento vý-
robok bol koncipovaný výhradne na domáce používanie.
Nie je určený na komerčné
poívanie. Výrobca nepreberá
ručenie za škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho
používania.
Před prvním použitím se s výrobkem seznamte. K tomu
si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bez-
pečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným
způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uscho-
vejte si tento návod na bezpečném místě. Při předávání
výrobku třetí osobě edejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je věšák na prádlo. Měnění výrobku není
dovoleno a vede k jeho poškození. Mimo to může dojít
k ohrožení života a zranění. Tento výrobek je koncipován
jen k domámu poití. robek ne uen ke komemu
vyití. Za škody vznik při poití k nestanovemu účelu
nepřevezme výrobce ručení.
Technická data
Číslo výrobku: CS92277H
Celková délka
na sušení prádla: cca 19,5 m
Rozměry po sestavení:
(D x Š x V): cca 135 x 56 x 101 cm
Rozměry po složení
(D x Š x V): cca 105 x 56 x 5 cm
Maximální nosnost: 17 kg
Výrobní ID: 07/2022
Bezpečnostní upozornění
P
ŘED POUŽIM ROBKU ČTE VOD K POUŽI
!
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPNOSTNÍ POKYNY
A INSTRUKCE PRO PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ POUŽITÍ!
NEBEZPEČÍ OHR
ENÍ
ŽIVOTA A NEHODY MALÝCH I
TŠÍCH
DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
NEBEZPEČÍ UŠKRCENÍ A
UDUŠENÍ! Chraňte výrobek před dětmi. Nenechte
děti hrát si výrobkem. Nenechte děti hrát si s obalovou
fólií. Děti se mohou při hře fólií udusit. Výrobek se
musí udržovat mimo dosah dětí, nejlépe v uzavřené
místnosti!
Výrobek není hračka. Uchovávejte výrobek mimo
dosah dětí.
Dbejte na bezpečnou polohu a používejte výrobek
pouze na rovném a pevném povrchu.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZHMOŽDĚNÍ! Při sestavo-
nebo skládá dávejte pozor na Ve ruce a prsty.
Nepokoušejte se výrobek sami opravit.
Na výrobek si nesedejte ani se o něj neopírejte.
Pravidelně ed kdým použitím zkontrolujte výrobek,
jestli není poškozený.
Poškozený výrobek se nes používat.
Nepoužívejte výrobek jako odkládací nebo skladova
plochu.
Nepřekračujte maximální nosnost výrobku 17 kg.
Nepoívejte výrobek za silného tru nebo i bouřce.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
K zabránění nechtěného složení nebo rozložení vý-
robku upevněte nohy utažením pojistek na obou
stranách kloubů (viz obr. H) ve směru hodinových
ručiček. Výrobek smíte používat pouze kompletně
sestavený (viz obr. J)
Použi
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z
výrobku.
Upozornění: K tomuto výrobku nejsou iložené žádné
náhradní díly.
Postavení výrobku
Výrobek postavte tak, jak je zobrazeno na obrázcích
A J. K zabnechho složenebo rozlože
výrobku upevněte nohy utažením pojistek na obou
stranách kloubů (viz obr. H) ve směru hodinových
ručiček.
Upozornění: Pro tento výrobek můžete podle po-
třeby objednat patky jako náhradní díl. V případě
potřeby kontaktujte náš servis.
Věšení pdla
Věšené prádlo rovnoměrně rozdělte po celé ploše.
Nepřekračujte maximální nosnost výrobku 17 kg.
Skladoní, čištění a péče
Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí
prostředky.
K uchování dobrého stavu výrobek otírejte vlhkým
hadrem s mýdlem.
Po použití postavte výrobek na suché místo chráněné
před přímým sluncem.
Opravy a údržba
Opravy a údržbu musí provádět odborník a podle návodu
výrobce.
Pooblaščeni serviser:
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Dunaj
AVSTRIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Casa Si Marketing- und
VertriebsgmbH, Obkirchergasse 36, 1190 Dunaj,
AVSTRIJA jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne po-
manjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zame-
njali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden
iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije,
če se ni držal prilenih navodil za sestavo in upo-
rabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic po-
trošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Casa Si Marketing- und
VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 03/2022 · Ident.-No.:
CS92277H032022-8
C146103


Produktspezifikationen

Marke: AquaPur
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 378281

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit AquaPur IAN 378281 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert AquaPur

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-