Air King ASLC70 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Air King ASLC70 (4 Seiten) in der Kategorie Afzuigkap. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
www.airkinglimited.com210572120 Rev. R 6/22 1 of 4
IMPORTANT INSTRUCTIONS - OPERATING MANUAL
INSTRUCTIONS IMPORTANTES – MANUEL D’OPÉRATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Exhaust Fan with Light
Ventilateur avec lumière
Models / Modéles:
ASLC50, ASLC70
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL,
OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT YOURSELF
AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO
COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
GENERAL SAFETY INFORMATION
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and injury to person,
including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK AND INJURY TO PERSON, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK AND INJURY TO PERSON, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, including fire-related construction.
b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration, and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS.
d) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
e) This unit must be grounded.
f) To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
g) Read all instructions before installing or using exhaust fan.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLID-STATE SPEED
CONTROL DEVICE.
a) Acceptable for use over a bathtub or shower when installed in a GFCI protected
branch circuit.
WARNING: DO NOT USE IN KITCHENS.
LIRE ET CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT DE TENTER D’ASSEMBLER, INSTALLER,
OPÉRER OU DE RÉPARER LE PRODUIT DÉCRIT. PROTÉGEZ VOUS-MÊME ET
LES AUTRES EN OBSERVANT TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ. FAILLIR
À SE CONFORMER AUX INSTRUCTIONS PEUT RÉSULTER EN BLESSURE
PERSONNELLE GRAVE ET/OU EN DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de base doivent toujours être suivies
pour réduire les risques d’incendie, de choc
Ă©lectrique et de blessures corporelles, incluant
ce qui suit:
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
PERSONNELLES OBSERVER CE QUI SUIT:
a) Utiliser cette unité seulement de la manière pour laquelle le fabricant l’a conçu. Si vous
aviez des questions, veuillez contacter le fabricant.
b) Avant d’effectuer un service ou de nettoyer l’unité, couper l’alimentation électrique dans
le panneau de distribution et verrouiller le dispositif de déconnexion afin d’éviter que
l’alimentation ne revienne accidentellement. Lorsque le dispositif ne peut être verrouillé,
fixer solidement un avis d’avertissement, tel qu’une étiquette, au panneau de distribution.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
PERSONNELLES OBSERVER CE QUI SUIT:
a) Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être effectués par une(des)
personne(s) qualifiée(s) en conformité avec tous les codes et normes applicables, incluant
la construction relative aux incendies.
b) De l’air en quantité suffisante est requis pour la bonne combustion et l’évacuation de
gaz par le conduit (cheminée) provenant d’équipement de brûlage au combustible pour
prévenir un refoulement. Suivre les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et
les normes de sécurité telles que celles publiées par la National Fire Protection Association
(NFPA) et de la American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), et de celles des autorités locales du code.
c) Lors de coupe ou de perçage des murs et plafonds, ne pas endommager le filage électrique
et autres utilités cachées.
ATTENTION : POUR USAGE DE VENTILATION GÉNÉRALE
EXCLUSIVEMENT. NE PAS UTILISER POUR ÉVACUER DU MATÉRIEL ET DES
VAPEURS DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.
d) Les ventilateurs avec conduits doivent toujours être évacués vers l’extérieur
e) Cette unité doit être mise à la terre
f) Pour éviter des dommages aux roulements des moteurs et/ou des hélices bruyantes ou
déséquilibrées, empêcher la poussière de cloison sèche, poussière de construction, etc.,
d’atteindre l’unité de puissance.
g) Lire toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser la ventilateur.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER CE
VENTILATEUR AVEC UN RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE.
a) Acceptable pour utilisation au-dessus d’une baignoire ou d’une douche lorsque
installé dans un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER DANS LES CUISINES
www.airkinglimited.com210572120 Rev. R 6/22 2 of 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION: MAKE SURE POWER IS SWITCHED OFF AT SERVICE
PANEL BEFORE STARTING INSTALLATION.
SECTION 1
Preparing the Exhaust Fan
1. Unpack fan from the carton and confirm that all pieces are present. In addition to the
exhaust fan you should have:
1 - Grill with Light Lens 4 - Mounting Rails
1 - Damper Assembly (attached) 1 - Instruction/Safety Sheet
2. Remove the fan’s venturi assembly, which is secured in place
with one screw through the venturi This is a captive (Figure 1).
screw and will stay installed in the venturi. Keep the venturi
assembly and the grill in the carton until needed so they do not
get damaged or lost.
3. Choose the location for your fan. To ensure the best air and
sound performance, it is recommended that the length of
ducting and the number of elbows be kept to a minimum,
and that insulated hard ducting be used. Larger duct sizes
will reduce noise and airflow restrictions. This fan will
require at least 6” of clearance in the ceiling or wall, and will
mount through drywall up to 3/4” thick. The fan can be mounted
directly to the joist using the mounting tabs on the side of the
housing or between 16” on center joists using the 4 provided
mounting rails.
SECTION 2
New Construction
1. Mounting Rail Installation: Install the rails on the housing and
position the housing next to the joist. Using the gauge on the
fan’s housing, line up housing so that it will be flush with the
finished ceiling. Secure the ends of the rails with screws or nails
(not included) to the joists and slide the housing into the final
position (Figure 2).
2. Mounting Tab Installation: Using the gauge on the fan’s
housing, line up housing so that it will be flush with the finished
ceiling. Position the fan so that the tabs rest flat against the
joist and secure with four nails (not provided) to ensure proper
installation (Figure 3).
SECTION 3
Existing Construction
1. Mounting Rail Installation: Set housing in position between the joist and
trace an outline onto the ceiling material . Set housing aside (Figure 4)
and cut opening, being careful not to cut or damage any electrical or other
hidden utilities. Install the rails on the housing and position the housing in
the previously cut hole so that it is flush with the finished ceiling. Secure
the ends of the rails to the joists (Figure 2).
2. Mounting Tab Installation: Position housing against the joist and trace
an outline of the housing onto the ceiling material . Set (Figure 5)
housing aside and cut opening, being careful not to cut or damage
any electrical or other hidden utilities. Place housing next to the joist
and insure that it is flush with the finished ceiling. Secure with four
nails (not provided) to ensure proper installation (Figure 3).
SECTION 4
Ducting
CAUTION: ALL DUCTING MUST COMPLY WITH LOCAL
AND NATIONAL BUILDING CODES.
1. Connect the ducting to the fan’s duct collar . Secure in (Figure 6)
place using tape or screw clamp. Always duct the fan to the outside
through a wall or roof cap.
NOTE: If damper detaches from unit, reattach by snapping the collar back
onto the unit. It is designed to only fit one way.
SECTION 5
Wiring
CAUTION: MAKE SURE POWER IS SWITCHED OFF AT SERVICE
PANEL BEFORE STARTING INSTALLATION.
CAUTION: ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE MADE IN
ACCORDANCE WITH LOCAL CODES, ORDINANCES, OR NATIONAL
ELECTRICAL CODE. IF YOU ARE UNFAMILIAR WITH METHODS OF INSTALLING ELECTRICAL
WIRING, SECURE THE SERVICES OF A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Figure 4
Figure 3
Figure 5
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION : VOUS ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST
COUPÉE AU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
SECTION 1
Préparation du Ventilateur d’évacuation
1. Sortir le ventilateur de sa boite et confirmer que toutes les pièces sont présentes. En plus
du ventilateur d’évacuation vous devriez avoir:
1 - Grille avec les Lentilles de l’éclairage 4 - Traverses de Montage
1 - Ensemble de clapet (attaché) 1 - Feuillet d’instructions / sécurité
2. Retirer l’ensemble venturi du ventilateur, lequel est fixé en
place par une vis au travers du venturi C’est une vis (Figure 1).
imperdable et elle demeurera installée dans le venturi. Garder
l’ensemble venturi et la grille dans la boite jusqu’à ce que vous
en ayez besoin pour qu’ils ne soient pas endommagés ou perdus.
3. Choisir un emplacement pour votre ventilateur. Pour assurer
la meilleure performance de l’air et sonore, il est recommandé
que la longueur des conduits et que le nombre de coudes soit
gardé au minimum, et que des conduits rigides isolés soient
utilisés. Des plus grands formats de conduits réduiront le bruit
et les restrictions au débit d’air. Ce ventilateur nécessite au
moins 15,2cm (6po) de dégagement du mur ou du plafond et
peut s’installer au travers de cloisons sèches d’épaisseur de
1,9cm (3/4po). Le ventilateur peut être monté directement sur
la solive à l’aide des onglets de montage où entre les 40,6cm
(16po) au centre des solives en utilisant les 4 traverses de
montages fournies.
SECTION 2
Nouvelle Construction
1. Installation des Traverses de Montage : installer les traverses
sur le châssis et positionner le châssis près de la solive. En utilisant
le guide sur le châssis du ventilateur, aligner le châssis pour qu’il
soit à effleurement avec le plafond fini. Fixer les extrémités des
traverses avec des clous ou des vis (non-comprises) aux solives et
glisser le châssis à sa position finale (Figure 2).
2. Installation des Onglets de Montage : à l’aide des guides
sur le châssis du ventilateur, aligner le châssis pour qu’il soit à
effleurement avec le plafond fini. Positionner le ventilateur pour
que les onglets reposent Ă  plat contre la solive et fixer en place Ă 
l’aide de quatre (4) clous (non-compris) pour assurer une bonne
installation (Figure 3).
SECTION 3
Construction Existante
1. Installation des Traverses de Montage : placer le châssis en position
entre les solives et tracer un contour sur le matériau du plafond (Figure
4). Mettre le châssis de côté et découper l’ouverture, en prenant soin de ne
pas couper ou endommager des câbles électriques dissimulés ou autres
utilités. Installer les traverses sur le châssis et positionner le châssis dans le
trou percé précédemment afin qu’il soit à effleurement avec le plafond fini.
Fixer les extrémités des traverses aux solives (Figure 2).
2. Installation des Onglets de montage : positionner le châssis contre la
solive et tracer un contour du châssis sur le matériau du plafond (Figure
5). Mettre le châssis de côté et découper l’ouverture, en prenant soin de
ne pas couper de câble électrique dissimulé ou autre utilité. Placer le
châssis près de la solive et vous assurer qu’il soit à effleurement avec
le plafond fini. Fixer avec quatre (4) clous (non-compris) pour assurer
une installation adéquate (Figure 3).
SECTION 4
Conduits
ATTENTION : TOUS LES CONDUITS DOIVENT ĂŠTRE
CONFORMES AUX CODES DU BĂ‚TIMENT LOCAUX ET NATIONAUX.
1. Raccorder le conduit au collet de conduit du ventilateur (Figure 6).
Fixer en place à l’aide de ruban ou de serre-joint. Toujours évacuer le
ventilateur vers l’extérieur au travers de chapeau mural ou de toit.
REMARQUE : Si le clapet se détache de l’unité, le rattacher en cliquant le collet sur l’unité. Il est
conçu pour ne s’assembler que d’une seule manière.
SECTION 5
Câblage
ATTENTION : VOUS ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST COUPÉE
AU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
ATTENTION : TOUTES LES CONNEXIONS DOIVENT ĂŠTRE FAITES EN
CONFORMITÉ AVEC LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX OU NATIONAUX. SI
VOUS N’ÊTES PAS FAMILIER AVEC LES MÉTHODES D’INSTALLATION DE CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE, RECOURREZ AUX SERVICES D’UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Figure 1
Figure 2
Housing
Cabinet
Joist
Solive Mounting Rails
Traverses de Montage
Figure 6
www.airkinglimited.com210572120 Rev. R 6/22 3 of 4
1. Wiring Fan/Light Independently: Run wiring from an approved wall switch carrying the
appropriate rating. One neutral (white), one ground (green or bare copper), and two hot
(black lead connected to the switch). Secure the electrical wires to the housing with an
approved electrical connector. Make sure you leave enough wiring in the box to make the
connection to the fan’s receptacle.
1a. From where you have access to inside the fan’s
junction box, connect the one white wire from the
house to both the white wire from the fan’s light
receptacle and the white wire from the fan’s exhaust
receptacle. Connect the first black wire from the wall
switch to the red wire from the fan’s light receptacle.
Connect the second black wire from the switch to
the fan’s exhaust receptacle. Connect the ground
wire from the house to the green wire from the fan’s
grounding screw Use approved methods (Figure 7).
for all connections.
2. Wiring Fan/Light together: Run wiring from an approved wall switch carrying the
appropriate rating. One neutral (white), one ground (green or bare copper), and one hot
(black lead connected to the switch). Secure the electrical wires to the housing with an
approved electrical connector. Make sure you leave enough wiring in the box to make the
connection to the fan’s receptacle.
2a. From where you have access to inside the fan’s
junction box, connect the one white wire from the
house to both the white wire from the fan’s light
receptacle and the white wire from the fan’s exhaust
receptacle. Connect the black wire from the wall
switch to both the red wire from the fan’s light
receptacle and the black wire from the fan’s exhaust
receptacle. Connect the ground wire from the house
to the green wire from the fan’s grounding screw
(Figure 8). Use approved methods for all connections.
SECTION 6
Completing the Installation
1. Reinstall the fan’s venturi by holding it at approximately a 45
degree angle, hook the two tabs on the venturi into the slots
on the housing and secure in place by tightening the venturi
screw. Rotate the blower wheel by hand to ensure it spins
freely. Now plug the fan motor into the receptacle (Figure 9).
2. Install the grill/lens/light reflector, by first removing the lens
from the grill (there are two tabs on either side that hold
the lens in place). Then remove the acorn nut and the lock
washer which are installed on the reflector mounting bolt in
the fan housing. Adjust the height of the reflector mounting
bolt so that the grill will be tight up against the finished ceiling
and less than 1/4” of the reflector mounting bolt protrudes
through the reflector. Secure the reflector bolt’s position by
tightening the factory installed nut against the lamp bracket
(Figure 10).
CAUTION: FAILURE TO SECURE THE
REFLECTOR BOLT MAY RESULT IN A RATTLING OR
HUMMING NOISE.
3. After the reflector bolt is secure, raise the grill/reflector up into
position, and plug the reflector into the appropriate receptacle.
Secure the assembly to the reflector bolt using the acorn nut and
lock washer. Install the appropriate bulb (not included) specific to
your model:
ASLC50/ASLC70: 100 watt maximum, type A19 medium
base incandescent bulb.
Reinstall the lens into the grill . Restore power and (Figure 11)
test your installation.
SECTION 7
Use and Care
CAUTION: MAKE SURE POWER IS SWITCHED OFF AT SERVICE
PANEL BEFORE STARTING INSTALLATION.
1. Cleaning the Grill: Remove grill and use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and
dry with a soft cloth. NEVER USE ANY ABRASIVE PADS OR SCOURING POWDERS. Completely
dry grill before reinstalling. Refer to instructions in Section 6 Completing the Installation, to
reinstall grill.
2. Cleaning the Fan Assembly: Unplug the motor cord from receptacle and loosen the
venturi screw to remove the venturi from the unit. Wipe all parts with a dry cloth or gently
vacuum the fan. NEVER IMMERSE ELECTRICAL PARTS IN WATER. Refer to instructions in
Section 6 , to reinstall venturi.Completing the Installation
1. Câblage du ventilateur/de la lumière sur des circuits indépendants : courir le
câblage à partir d’un commutateur mural approuvé et de capacité appropriée. Un fil de
neutre (blanc), un fil de mise Ă  la terre (vert ou cuivre nu), et deux fils vivants (le fil noir
raccordé à l’interrupteur). Fixer les câbles électriques au châssis à l’aide de connecteur
électrique approuvé. Vous assurer que vous laissez suffisamment de câble dans la boîte
pour permettre le raccordement au réceptacle du ventilateur.
1a. Par là où vous avez accès à l’intérieur de la boîte
de jonction du ventilateur, raccorder un fil blanc de la
maison aux deux fils blancs du réceptacle de la lumière
du ventilateur et le fil blanc du réceptacle du ventilateur
d’évacuation. Raccorder le premier fil noir provenant
du commutateur mural au fil rouge du réceptacle de
la lumière. Raccorder le second fil noir provenant de la
maison vers le réceptacle du ventilateur d’évacuation.
Raccorder le fil de mise Ă  la terre de la maison au fil
vert de la vis de mise Ă  la terre du ventilateur (Figure 7).
Utiliser des méthodes de raccordement approuvées pour toutes les connexions.
2. Câblage du ventilateur/de la lumière sur le même circuit : courir le câblage d’un
commutateur mural approuvé et de capacité appropriée. Un neutre (blanc), un de mise à la
terre (vert ou cuivre nu), et un vivant (fil noir raccordé à l’interrupteur mural). Fixer les câbles
électriques au châssis avec un connecteur électrique approuvé. Vous assurer de laisser
suffisamment de câble dans la boîte pour faire le raccordement au réceptacle du ventilateur.
2a. Par là où vous avez accès à l’intérieur de la boîte de
jonction du ventilateur, raccorder un fil blanc provenant de
la maison aux deux fils blancs du réceptacle de la lumière
et le fil blanc du réceptacle du ventilateur d’évacuation.
Raccorder le fil noir provenant du commutateur mural aux
deux fils rouge du réceptacle de la lumière et au fil noir du
réceptacle du ventilateur d’évacuation. Raccorder le fil de
mise Ă  la terre de la maison au fil vert de la vis de mise
à la terre du ventilateur Utiliser des méthodes (Figure 8).
de raccordement approuvées pour toutes les connexions.
SECTION 6
Complétion de l’installation
1. RĂ©installer le venturi du ventilateur en le tenant Ă  un
angle d’environ 45 degrés, accrocher les deux onglets sur
le venturi dans les fentes sur le cabinet et fixer en place
en serrant les vis du venturi. Faire tourner la roue de la
soufflante à la main pour s’assurer qu’elle tourne librement.
Maintenant, connecter le moteur du ventilateur dans le
réceptacle (Figure 9).
2. Installer la grille/ la lentille / le réflecteur de la lumière, en
enlevant d’abord les lentilles de la grille (il y a deux onglets
de chaque côté qui tiennent en place la lentille). Ensuite,
enlever l’écrou borgne et la rondelle de sécurité qui sont
installés sur le boulon de montage du réflecteur dans le
châssis du ventilateur. Ajuster la hauteur du boulon de
montage du réflecteur pour que la grille soit bien serrée
contre le plafond fini et Ă  moins de 0,6cm (1/4po) du boulon
de montage du réflecteur en saillie au travers du réflecteur.
Serrer en position le boulon en serrant l’écrou installé en
usine contre le support de lampe (Figure 10).
ATTENTION : UN MANQUEMENT À BIEN
SERRER LE BOULON DU RÉFLECTEUR PEUT RÉSULTER
EN UN BRUIT DE CRÉCELLEMENT ET DE RONRONNENT.
3. Après avoir fixé le boulon du réflecteur, soulevez le grille/réflecteur
vers le haut, en place, et branchez le réflecteur au réceptacle
approprié. Fixez l’assemblée au boulon du réflecteur en utilisant
l’écrou borgne et la rondelle de freinage. Installer l’ampoule
appropriée (non-comprises) spécifiques à votre modèle:
ASLC50/ASLC70: Ampoule incandescente Ă  culot moyen
de type A19 de 100 watts au maximum.
RĂ©installez la lentille dans le grille . Restaurer (Figure 11)
l’alimentation et tester votre installation.
SECTION 7
Utilisation et entretien
ATTENTION : VOUS ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST COUPÉE
AU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
1. Nettoyage de la grille : Retirer la grille et utiliser un détergent doux, tel que du liquide pour
la vaisselle, puis sécher à l’aide d’un chiffon doux. NE JAMAIS UTILISER D’ABRASIF OU DE
POUDRE À RÉCURER. Sécher complètement la grille avant de la réinstaller. Pour réinstaller
la grille, vous référer à la - .Section 6 Complétion de l’installation
2. Nettoyage de l’assemblage du ventilateur : Débrancher le cordon d’alimentation
du moteur du réceptacle et desserrer la vis du venturi pour enlever le venturi de l’unité.
Nettoyer toutes les parties à l’aide d’un chiffon sec ou passer délicatement l’aspirateur sur
le ventilateur. NE JAMAIS IMMERGER LES PARTIES ÉLECTRIQUES DANS L’EAU. Vous référer
aux instructions de la - , pour réinstaller le venturi.Section 6 Complétion de l’installation
Figure 9
Lock Washer
Rondelle de freinage
Figure 10
Acorn Nut
Écrou borgne
Tabs / Onglets Lens / Lentilles
Grille
Reflector
RĂ©flecteur
Mounting Bolt
Boulon de fixation
Lamp Bracket
Support de lampe
Nut / Écrou
Figure 11
Figure 8
Supply from house
Alimentation provenant
de la résidence
Black (Fan) / Noir (Ventilateur)
Neutral (White) / Neutre (Blanc)
Ground (Green or Bare)
Mise Ă  la terre (vert ou nu)
Fan / Ventilateur
Green / Vert
Black / Noir
By others / Par d’autres
Red (Light) / Rouge (Lumière)
Neutral (White) / Neutre (Blanc) Neutral (White)
Neutre (Blanc)
Figure 7
Supply from house
Alimentation provenant
de la résidence
Black (Fan) / Noir (Ventilateur)
Neutral (White) / Neutre (Blanc)
Ground (Green or Bare)
Mise Ă  la terre (vert ou nu)
Fan / Ventilateur
Green / Vert
Black / Noir
By others / Par d’autres
Red (Light) / Rouge (Lumière) Black / Noir
Neutral (White) / Neutre (Blanc) Neutral (White)
Neutre (Blanc)

Produktspezifikationen

Marke: Air King
Kategorie: Afzuigkap
Modell: ASLC70

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Air King ASLC70 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Afzuigkap Air King

Bedienungsanleitung Afzuigkap

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-