Abus SW10 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Abus SW10 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
DTechnische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2006
GSubject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 2006
FNous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels. ABUS © 2006
SW 10
390233 5/06
ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit www.abus.com
Abb. 3
für Falzstärken
von 3,5 – 6,5 mm
schéma 3
pour recouvrements
de 3,5 à 6,5 mm
Abb. 4
für Falzstärken
von 6,5 – 12,5 mm
schéma 4
pour recouvrements
de 6,5 à 12,5 mm
Abb. 5
für Falzstärken
von 12,5 – 15,5 mm
schéma 5
pour recouvrements
de 12,5 à 15,5 mm
Abb. 6
für Falzstärken
von 15,5 – 18,5 mm
schéma 6
pour recouvrements
de 15,5 à 18,5 mm
Abb. 7 fig. 7
Caution:
Only two screws
are required to
fasten the lock.
Important:
Always install the
bottom-most screw
on the bolt side.
Achtung:
Zur Schlossbefestigung werden
nur 2 Schrauben benötigt.
Wichtig:
Die
unterste
Schraube
immer
auf der Seite
des Riegels
montieren.
55 mm
Abb. 10
fig. 10
schéma 10
Abb. 9
fig. 9
schéma 9
DSicherheitswinkel SW 10 (DBGM angemeldet)
Der ABUS SW 10 schützt Fenster und Türen wirksam
gegen Aufhebeln und Aufdrücken von außen.
Die Montage erfolgt auf dem Rahmen ab einer
Rahmenbreite von ca. 55 mm an der Griffseite
des Fensters/der Tür. Geeignet für alle nach innen
öffnende Fenster/Türen. Bei hohen Fenstern/Türen
empfiehlt sich der Einsatz von 2 Stück SW 10.
Montagewerkzeuge:
Kreuzschlitz-Schraubendreher, Bohrmaschine,
Bohrer Ø 4 mm oder Ø 4,5 mm
(je nach Rahmenmaterial).
Montage:
1. Lage des Flachriegels und der Unterlage
lt. Abb. 1 bis 6 bestimmen. Durch Drehung
des Flachriegels und Verwendung der Unterlage
unter dem Gehäuse oder durch Aufschieben auf
den Flachriegel lässt die Montage bei Falzstärken
von 0 bis 18,5 mm zu.
2. Montageposition in gewünschter Höhe festlegen
und Flachriegel entnehmen.
3. Untere Bohrung, die zum Fenster hin zeigt und
obere Bohrung anzeichnen und vorbohren.
Holz Ø 4 mm, Kunststoff mit/ohne Metalleinlage
Ø 4,5 mm.
Hinweis:
Für eine hochbelastbare Verankerung an Kunst-
stoff-Fenstern ohne Metalleinlage verwenden Sie
bitte ABUS-Befestigungs-Set IM 100 bei der
oberen Bohrung.
4. Riegelrohr durch eine der unteren Bohrungen
anschrauben (siehe Abb. 7). Keine 3. Schraube
einsetzen, da diese je nach Untergrund diesen
zerstören könnte.
5. Rastfeder einlegen und mit dem Riegelrohr
anschrauben (Abb. 8).
6. Abdeckhaube aufdrücken (Abb. 9).
7. Flachriegel einsetzen und einrasten lassen.
8. Bedienung:
Zum Entnehmen des Flachriegels Abdeckhaube
nach oben schieben, Rastfeder durch eines der
unteren Löcher zurückdrücken und Flachriegel
entnehmen (Abb. 10). Abdeckhaube zurück-
schieben. Beim Einsetzen rastet der Flachriegel
automatisch ein.
Hinweis:
Für eventuell auftretende Schäden bei der
Montage und unsachgemäßer Handhabung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
GSW 10 Safety Lock (DBGM Reg.)
The ABUS SW 10 Safety Lock effectively protects windows
and doors against prying or pushing open from the
outside. Can be mounted on the handle side of the
door/window on any window frame with a frame width
of approx. 55 mm. Suitable for all doors and windows
opening toward the inside. We recommend using two
SW 10 Safety Locks on high doors/windows.
Installation tools:
Cross-tip screwdriver, drill, 4 mm dia. or 4.5 mm dia. bit
(depending on frame material).
Installation:
1. Determine position of flat bolt and base as shown
in figs. 1–6. Installation is possible on all doors and
windows with rebates up to 18.5 mm by turning
the flat bolt and using the base below the housing
or by sliding onto the flat bolt.
2. Determine desired height of mounting position
and remove flat bolt.
3. Mark lower hole pointing toward window and
upper hole and drill pilot hole. 4 mm dia. in wood;
4.5 mm dia. in plastic with/without metal core.
Note:
Please use ABUS IM 100 Mounting Set for upper hole
to obtain heavy duty anchorage in plastic windows
without metal core.
4. Screw bolt tube on through one of the lower holes
(see fig. 7). Do not use 3rd screw, because it could
damage the surface depending on the material.
5. Insert catch spring and screw on together with
bolt tube (fig. 8).
6. Press on cover (fig. 9).
7. Install flat bolt and allow to engage.
8. Operation
To remove the flat bolt push cover up, press catch
spring back through one of the lower holes
and remove flat bolt (fig. 10). Slide cover back.
When the flat bolt is inserted it engages
automatically.
Note:
The manufacturer assumes no liability for any
damage occurring during installation or improper
handling.
FBlocage de sûreté SW 10 (Modèle déposé DBGM)
Le blocage de sûreté ABUS SW 10 assure une protection
efficace des fenêtres et des portes contre le levage forcé
et l’ouverture par pression de l’extérieur. Le montage
intervient sur le cadre à partir d’une largeur de cadre
approximative de 55 mm du côté poignée de la fenêtre
ou de la porte. Le système s’adapte à toutes les fenêtres
ou à toutes les portes à ouverture intérieure. Si les fenêtres
et les portes sont très hautes, nous vous recommandons
l’installation de deux blocages de sûreté SW 10.
Outils requis pour le montage
Tournevis cruciforme, perceuse,
foret de 4 ou de 4,5 mm de diamètre
(en fonction du matériau du cadre).
Montage:
1. Déterminer la position du verrou plat et de
la cale en vous référant aux schémas 1 à 6.
En tournant le verrou plat et en plaçant la cale
sous le boîtier ou en la faisant coulisser sur le
verrou plat, le montage est possible sur des
recouvrements de 0 à 18,5 mm.
2. Déterminer la position de montage à la hauteur
désirée et retirer le verrou plat.
3. Marquer le forage inférieur tourné vers la fenêtre
ainsi que le forage supérieur et procéder au
perçage des avant-trous. S’agissant de bois,
il convient d’utiliser un foret d’un diamètre
de 4 mm, alors que pour le PVC avec ou sans
armature métallique, utiliser un foret de 4,5 mm
de diamètre.
Observation:
S’agissant de fenêtres en PVC sans armature
métallique, nous vous conseillons d’avoir recours
au set de fixation au niveau duABUS IM 100
forage supérieur pour obtenir un ancrage
particulièrement solide.
4. Visser le tube cylindrique du verrou en passant
par l’un des forages inférieurs (cf. schéma 7).
Ne pas insérer de troisième vis, celle-ci étant
susceptible d’abîmer le substratum en fonction
de la nature de celui-ci.
5. Insérer le ressort à cran d’arrêt et le visser avec
le tube cylindrique du verrou (cf. schéma 8).
6. Emmancher le capuchon par pression
(cf. schéma 9).
7. Insérer le verrou plat et veiller à ce qu’il
s’encliquète.
8. Utilisation
Afin de retirer le verrou plat, il convient de
pousser le capuchon vers le haut, de repousser
le ressort à cran d’arrêt en passant par l’un des
trous inférieurs et retirer le verrou plat
(cf. schéma 10). Pousser le capuchon vers
l’arrière. Lorsqu’on l’utilise, le verrou plat
s’encliquète automatiquement.
Observation
Le fabricant ne saurait en aucun cas être tenu
pour responsable de dommages éventuels
résultant du montage ou d’un maniement
inadéquat.
Abb. 1
für flächenbündige Fenster schéma 1
pour fenêtres affleures
fig. 1
for flush windows
Abb. 2
für Falzstärken
von 0,5 – 3,5 mm
schéma 2
pour recouvrements
de 0,5 à 3,5 mm
fig. 2
for 0.5 – 3.5 mm rebates
fig. 3
for 3.5 – 3.5 mm
rebates
fig. 4
for 6.5 – 12.5 mm
rebates
fig. 5
for 12.5 – 15.5 mm
rebates
fig. 6
for 15.5 – 18.5 mm
rebates
schéma 7
N’utiliser
que 2 vis pour
la fixation du
boîtier.
Important:
Vis basse toujours
visser sur le côté
du verrou plat.
Abb. 8 / fig. 8
schéma 8
nTechnische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten. ABUS © 2005
ICi si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità. ABUS © 2005
SW 10
afb. 3
voor opdekdelen met een
dikte van 3,5 – 6,5 mm
ill. 3
per telai con spessore
da 3,5 a 6,5 mm
afb. 4
voor opdekdelen met een
dikte van 6,5 – 12,5 mm
ill. 4
per telai con spessore
da 6,5 a 12,5 mm
afb. 5
voor opdekdelen met een
dikte van 12,5 – 15,5 mm
ill. 5
per telai con spessore
da 12,5 a 15,5 mm
afb. 6
voor opdekdelen met een
dikte van 15,5 – 18,5 mm
ill. 6
per telai con spessore
da 15,5 a 18,5 mm
afb. 7 ill. 7
Attenzione:
per il fissaggio del tubolare
utilizzare solo 2 viti.
Importante:
Montare sempre la vite inferiore
sul lato del chiavistello.
Let op:
voor der bevestiging van het slot
heeft u slechts 2 schroeven nodig.
Belang-
rijk:
monteer
de on-
derste
schroeg
altijd aan de
zijde van de grendel.
55 mm
afb. 10
ill. 10
afb. 9
ill. 9
IAngolare di sicurezza SW 10
(Modello depositato DBGM)
L’angolare di sicurezza ABUS SW 10 protegge
efficacemente finestre e porte contro tentativi di scasso
o effrazione dall’esterno. Il montaggio si esegue su telai,
con una larghezza minima di circa 55 mm, sulla parte
della finestra/della porta con la maniglia. Adatto a tutte
le finestre/porte che si aprono verso l’interno. Per finestre
e porte più alte, si consiglia l’impiego di due unità SW 10.
Attrezzi per il montaggio:
cacciavite a stella, trapano, punta di 4 mm o 4,5 mm
(in base al materiale del telaio).
Montaggio:
1. Determinare la posizione dell’elemento di montaggio
piatto e del supporto, basandosi sulle ill. da 1 a 6.
Girando l’elemento di montaggio piatto e collocando
lo spessore sotto il corpo, oppure facendolo passare
sull’elemento di montaggio piatto, è possibile
eseguire il montaggio con uno spessore del telaio
da 0 a 18,5 mm.
2. Determinare la posizione di montaggio all’altezza
desiderata, quindi rimuovere l’elemento di
montaggio piatto.
3. Contrassegnare il foro inferiore (rivolto verso la
finestra) e quello superiore, quindi sgrossare al
trapano. Usare punte dal di 4 mm per il legno e dal
di 4,5 mm per materiali plastici con o senza spessori
metallici.
Nota:
per garantire un fissaggio più stabile nel caso di
finestre in plastica senza spessori metallici, per il foro
superiore si raccomanda l’impiego del set di fissaggio
ABUS IM 100.
4. Avvitare il tubolare del chiavistello mediante uno dei
fori inferiori (vedere ill. 7). Non inserire una terza
vite, poiché essa rischierebbe di rovinare in base al
tipo di materiale del fondo .
5. Inserire la molla di arresto e avvitarlo insieme
al tubolare del chiavistello (ill. 8).
6. Applicare il listello di copertura (ill. 9).
7. Inserire l’elemento piatto di montaggio e farlo
scattare in posizione.
8. Impiego:
per togliere l’elemento piatto di montaggio,
spingere il listello di copertura verso l’alto,
rispingere la molla di arresto attraverso uno dei
fori inferiori e rimuovere l’elemento piatto (ill. 10).
Riposizionare il listello di copertura. Al momento
dell’utilizzo, l’elemento piatto di montaggio scatta
automaticamente in posizione.
Nota:
Il produttore declina qualsiasi responsabilità per
eventuali danni insorti durante il montaggio e/o
causati da un maneggio inappropriato.
afb. 1
voor vlakke ramen
ill. 1
per finestre con superfici a livello
afb. 2
voor opdekdelen met een
dikte van 0,5 – 3,5 mm
ill. 2
per telai con spessore
da 0,5 a 3,5 mm
afb. 8
ill. 8
390233 5/06
www.abus.com
nVeiligheidsgrendel SW 10
(model gedeponeerd bij DBGM)
De ABUS SW 10 zorgt voor een doeltreffende beveiliging
van naar binnen draaiende ramen en deuren en draai/
kiep. U kunt de veiligheidsgrendel uitsluitend monteren
aan de sluitzijde en op kozijnen van min. 55mm. breed.
Bij hoge ramen en deuren adviseren wij om 2 veiligheids-
grendels te monteren.
Montagegereedschap:
Kruiskopschroevendraaier
Boormachine
Boor Ø 4mm./4,5 mm.
(afhankelijk van het kozijnmateriaal)
Montage:
1. Bepaal de de juiste positie van de grendel en de
opvulplaat (afb. 1– 8). Door de grendel te draaien
en de opvulplaat op verschillende manieren te
gebruiken kan de SW 10 toegepast worden van
stomp tot 18,5mm. opdek.
2. Bepaal de gewenste montage-positie en verwijder
de grendel uit de houder.
3. Teken het onderste (aan de kant van de grendel)
en het bovenste boorgat af en boor de gaten voor
(hout Ø 4mm./kunststof Ø 4,5 mm.).
Tip:
Bij kunststoffen kozijnen zonder metalen kern
adviseren wij de ABUS bevestigingsset IM 100 bij het
bovenste montage-gat toe te passen.
4. Monteer de houder m.b.v. het onderste montagegat
(grendelzijde).
5. Breng de veer aan en monteer deze samen met de
houder m.b.v. het bovenste montagegat.
6. Druk de afdekkap op de houder.
7. Schuif de grendel in de houder.
8. Bedienung:
Voor het verwijderen van de grendel dient u als volgt
te werk te gaan: schuif de afdekkap omhoog, druk de
veer door een van de onderste gaten en m.b.v. een
pen o.i.d. in en verwijder de grendel (afb. 10).
Schuif de afdekkap weer naar beneden en breng
de grendel weer aan.
Opmerking:
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
verwondigingen of beschadigingen tijdens montage
of gebruik.


Produktspezifikationen

Marke: Abus
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: SW10

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Abus SW10 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Abus

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-