Abus FO400N Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Abus FO400N (5 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
FO400N / PV400N
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und Inbe-
triebnahme sorgfÀltig durch. Bewahren Sie die Anleitung
auf und weisen Sie jeden Nutzer auf die Bedienung des Pro-
duktes hin.
Please read this guide carefully before installation and use.
Keep these instructions and provide all users with instructi-
on on how to use it.
Fenstergri-Schloss Window lock PoignĂ©e de fenĂȘtre Ă  clĂ©
Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et
la mise en service. Conservez ces instructions. Tous les utili-
sateurs doivent en prendre connaissance.
Afsluitbare raamgreep / bijzetslot Serratura Ă  maniglie di finestre
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze
handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en
informeer iedere gebruiker omtrent de bediening.
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima
di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare
le istruzioni e istruire ogni utente sulle modalitĂ  di
funzionamento.
Inhalt
1. Einsatzbereich und wichtige Hinweise
2. Lieferumfang
3. Montagewerkzeug
4. Montage
5. Bedienung
6. Sonderzubehör
7. GewÀhrleistung
Content
1. Possible uses and important information
2. Scope of delivery
3. Tools re quired
4. Installation instructions
5. Operation
6. Special accessories
7. Warranty
Teneur
1. Application et indications importantes
2. Contenu de la livraison
3. Outillage
4. Instructions de montage
5. Utilisation
6. Accessoires spéciaux
7. Garantie
Inhoud
1. Toepassing en belangrijke instructies
2. Leveringsomvang
3. Gereedschap
4. Montageaanwijzing
5. Bediening
6. Speciaal toebehoren
7. Garantie
Contenuto
1. Possibilità d‘impiego e avvertenza importante
2. Dotazione
3. Utensili di montaggio
4. Istruzioni di montaggio
5. Uso
6. Accessori speciali
7. Garanzia
Einsatzbereich und wichtige Hinweise
FO400N wird auf der Griseite von nach innen Ă¶îŻœnenden
Fenstern oder FenstertĂŒren montiert. Geeignet sind DIN
rechte und linke Fenster aus Kunststo, Holz und Aluminium.
Bei schlechten Befestigungsmöglichkeiten sollten mehrere
Sicherungen und zusÀtzlich Befestigungsmittel (ABUS
Befestigungsanker BA oder ABUS Befestigungsset IM100 mit
Verbundmörtel) eingesetzt werden. ABUS Befestigungsmittel
und Verbundmörtel sind im Handel erhÀltlich.
FO400N ist nach den strengen PrĂŒfanforderungen der DIN
18104-1 und VdS 2536 anerkannt. Durch DIN Certco ist
FO400N zertiziert „Einbruchhemmend DIN geprĂŒîŻ€â€œ.
GemĂ€ĂŸ DIN 18104-1 wird empfohlen, dass pro Fenster und
pro 1 Meter Fensterhöhe rechts und links jeweils eine
Zusatzsicherung montiert wird. Polizei und Versicherer
empfehlen dies ebenfalls.
Vor der Montage prĂŒfen Sie bitte die Einstellung des Fensters
bzw. der FenstertĂŒr und ob Ihr Fenster die Mindestmaße
(Abb.1) aufweist. Stellen Sie sicher, dass sich das Fenster
/ die FenstertĂŒr einwandfrei Ă¶îŻœnen und schließen lĂ€sst.
Die Bohrlochtiefen bzw. SchraubenlĂ€ngen mĂŒssen auf die
örtlichen Gegebenheiten abgestimmt werden. Austreten
des Bohrers bzw. der Schrauben auf der RĂŒckseite vermeiden!
Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder die vorhandenen
Schrauben kĂŒrzen. Die in Abb. 2 genannten ABUS Produkte
FAS und FTS sind ebenfalls im Handel erhÀltlich.
SymbolerklÀrung
Vorsicht!
Hinweis zur Montage / Bedienung
Holz
Kunststo /
Aluminium
Possible uses and important information
FO400N is mounted on the handle side of the window
or French door and is suitable for all common windows /
French doors opening to the inside. The windows can open
to the right or le. The lock can be tted to PVC, wood or
aluminum. In poor xture conditions more security devices
and additional fastenings should be used (ABUS xing bolt
BA or ABUS IM100 with composite mortar). ABUS additional
fastenings and composite mortar are available from retail
stores.
FO400N is recognized as complying with the strict test
requirements DIN 18104-1 and VdS 2536. It is certied by
DIN Certco as „Burglar retardant DIN tested“. DIN 18104-
1 recommends that an additional security device should
be tted on the le and right for every meter in height.
The police and insurance companies also give the same
recommendation.
Before installation, please check the setting of the window
or French door and whether your window complies with
the minimum dimensions (g. 1). If necessary, readjust the
ttings so that the window / French door opens and closes
perfectly. The depths of the drilled holes and screw lenghts
must be adjusted to the local conditions. Avoid the drill
or screws from coming out at the back! Possibly work with
drill stopper or shorten existing screws. The ABUS products
FAS and FTS shown in gure 2 are also available from retail
stores.
Icon explanation
Caution!
Further tting / using details
Wood
PVC / PVC with metal inlay
Aluminum
AL
PVC PVC
+ FE
Kunststo mit
Metalleinlage PVC PVC
+ FE
Application et indications importantes
La serrure FO400N peut ĂȘtre montĂ©e sur le cĂŽtĂ© poignĂ©e de la
fenĂȘtre ou porte-fenĂȘtre avec ouverture vers l‘intĂ©rieur. Les
fenĂȘtres peuvent s‘ouvrir Ă  gauche ou Ă  droite. L‘installation
peut ĂȘtre eectuĂ©e sur des chassis en PVC, bois ou en
aluminium. En cas de possibilités de xation défavorables,
plusieurs sécurités et des xations supplémentaires (ABUS
ancre de xation BA ou ABUS set de xation IM100 avec
mortier) doivent ĂȘtre prevues. ABUS BA et ABUS IM100
ainsi que le mortier de xation sont disponibles dans le
commerce.
FO400N répond aux exigences de contrÎle sévÚres des
norms DIN 18104-1 et VdS 2536. Le certicat DIN indique
que FO400N obtenu la qualication „anti-eraction DIN“.
Selon la norme DIN 18104-1, il est recommandé de monter
une sĂ©curitĂ© complĂ©mentaire par fenĂȘtre et par mĂštre de
hauteur de fenĂȘtre, Ă  gauche comme Ă  droite. La police et les
compagnies d‘assurance le recommandement Ă©galement.
Avant le montage contrĂŽlez le rĂ©glage de la fenĂȘtre ou
de la porte-fenĂȘtre et vĂ©riez si votre fenĂȘtre dispose des
dimensions minimales indiquées en schéma 1. Assurez vous
que la fenĂȘtre / porte-fenĂȘtre ouvre et ferme parfaitement.
Le profondeurs de perçage ou les longueurs de vis doivent
ĂȘtre adaptĂ©es aux conditions locales. Evitez le dĂ©passement
de perçage ou de vis sur la face arriÚre! Utilisez le cas
échéant une butée de perçage ou raccourcissez les vis de
xation. Les produits ABUS FAS et FTS illustrés en schéma 2
sont Ă©galement disponibles dans le commerce.
Explanation des symbols
Attention!
Instructions de montage / utilisation
Bois
PVC /
Aluminium
PVC PVC
+ FE
Toepassing en belangrijke instructies
De FO400N wordt aan de sluitzijde gemonteerd en
is geschikt voor naar binnen draaiende ramen en
deuren. Montage mogelijk op kunststof, hout of
aluminium, rechts of links draaiende ramen. Bij slechte
bevestigingsmogelijkheden dienen meerdere beveiligingen
en extra bevestigingsmaterialen (ABUS bevestigingsanker
BA of ABUS bevestigingsset IM100 met chemisch anker) te
worden toegepast. ABUS BA, ABUS IM100 en chemische
ankers zijn in de handel verkrijgbaar.
FO400N is volgens de strenge keuringseisen van de norm
DIN 18104-1 en VdS 2536 goedgekeurd. Door DIN Certco is de
FO400N geceerticeerd „inbraakremmend DIN gekeuerd“.
Conform DIN 18104-1 wordt aanbevolen om per raam en
meter raamhoogte rechts en links telkens een beveiliging te
monteren. Politie en verzekeraars adviseren dit eveneens.
Voor de montage controleer de afstelling van het raam resp.
de deur en of de in a. 1 aangegeven minimum afmetingen
daadwerkelijk op uw raam beschikbaar zijn. Stel evt. het
beslag opnieuw in, zodat het correct functioneert. De
boordieptes en schroeengtes moeten aan het gevelelement
aangepast worden. Voorkom doorboren en / of -schroeven.
Evt. met booraanslag werken of schroeven inkorten. De ABUS
producten FAS en FTS in a. 2 zijn eveneens in de handel
verkrijgbaar.
Uitleg van de symbolen
Voorzichtig!
Instructies voor de montage / bediening
Hout
Kunststof /
Aluminium
PVC PVC
+ FE
Possibilità d‘impiego e avvertenza importante
La FO400N viene montata su lato della nestra o porta-
nestra su cui trova la maniglia ed Ú adatta per tutte le
normali nestre e portenestre che si aprono verso l‘interno.
Le nestre possono aprirsi verso destra o verso sinistra. Si
puĂČ montare FO400N su plastica, legno o alluminio. Se
le possibilità di ssaggio sono scadenti e le possibilità di
erazione dall‘esterno sono buone, si dovrebbero utilizzare
piĂč sicure e mezzi di ssaggio supplementari (ABUS ancora
a muro BA o ABUS kit di ssaggio IM100. Per lo IM100 serve
una malta adatta). ABUS BA e ABUS IM100 come anche la
malta si possono acquistare.
FO400N Ăš conforme ai severi requisiti di controllo della DIN
18104-1 e VdS 2536. Con la DIN Certco essa Ú certicata come
„Antiscasso conf. DIN“. Secondo DIN 18104-1 si consigilia di
montare per ogni metro di altezza della nestra, una sicura
supplementare sul lato destro e una sul lato sinistro per ogni
nestra. Anche la polizia e le compagnie d‘assicurazione
consigliano tali misure.
Prima del montaggio vericare per favore la regolazione
della nestra / porta nestra e che le misure minime indicate
nell‘ill 1 esistano nelle vostre nestre. Se necessario registrare
nuovamente i ferramenti anchĂ© la nestra / porta nestra
si chiuda e si apra perfettamente. Le profonditĂ  per trapanare
i fori, risp. le lunghezze delle viti devono essere adattate alle
condizioni particolari. Evitare che la punta del trapano risp.
la vite fuoriesca dall‘altra parte! Anche i prodotti ABUS FAS e
FTS ragurati nell‘ill 2 si possono acquistare.
Descrizione dei simboli
Attenzione!
Note per l‘installazione / uso
Legno
PVC /
Aluminio
PVC PVC
+ FE
PVC avec insert
métallique
Kunststof met
metalen versterking
PVC con inserto
metallico
AL AL AL AL
1. 1. 1. 1. 1.
6N009
H
EG
DG
S4S2 S3 S7S5 S6S1
Abb. | fig. | schéma | afb. | ill. 1 Abb. | fig. | schéma | afb. | ill. 2
0
o
o
30-37 mm
≄ 23 mm
≄ 18 mm
FAS
FAS
FAS
FTS
FTS
S4
2x M4 x 20 mm, selbstfurchend | self-tapping
autotaraudeuse | zelappend | autolettanti
S5
1x M6 x 25
S6
3x M6 x 40 mm, selbstfurchend | self-tapping
autotaraudeuse | zelappend | autolettanti
S7
2x 4,8 x 25 mm
Toepassing Toepassing
RC2 / 3 minuten RC3 / 5 minuten
Hout:
zie instructie
Kunststof met
staal versterking: Altijd met BA anker
zie instructie
Kunststof zonder
staal versterking:
met BA anker of IM100
chemisch anker
Metaal:
zie instructie
1. 2.
90
% 1
0 %
Ăž 5,5 mm Ăž 4,0 mm Ăž 4,5 mm
Ăž 4,8 mm Ăž 3,0 mm
Ăž 3,5 mm
AL
PVC PVC
+ FE
Montage | Installation instructions | Instructions de montage | Montageaanwijzing | Istruzioni di montaggio
Demontage vorhandener Gri
Dismantling existing handle
Démontage poignée existante
Demontage bestaande raamgreep
Smontaggio maniglia essistente
1.
2.
Gri vor dem Abnehmen auf
„geschlossen“ stellen
Place handle to „closed“ position
before removing
Placer la poignée en position
„fermĂ©e“ avant de retirer
Zet greep in de stand „gesloten“
voordat u verwijder
Posizionare la maniglia su
„chiuso“ prima di rimuovere
L
L = _____ mm
R L
Anleitung zeigt die Montage an einem Fenster DIN rechts (R)
The instruction show the assembly on a right-hand window (R)
La notice de montage illustre le montage sur une fenĂȘtre Ă  droite (R)
Instructie beschrij de montage op een raam DIN rechts (R)
Le istruzioni mostrano il montaggio ad una nestra destra (R)
Montage des Schlosskastens
und der Anschraubleiste
Installation of the lock case and
the base plate
Installation du boĂźtier et de
plaque de montage
Installatie van de slotkast en de
basisplaat
Installazione della scatola ed il
listello da avvitare
L = _____ mm
II
M2
M1
M1 = L M2 > L
1. 2.
4x
L
G
Ăž 7 mm
43 mm
TOOLS
2.
3.
4.
4.1a
4.1 4.1b 4.1c 4.1d
4.2a
4.2 4.2b 4.2c 4.2d 4.2e
F
I
G
D/E
H
O
C
B
JKL
A
MN
P
*
*
2x
* 76 mm
J
1x 1 mm, 1x 2 mm,
100 mm 1x 4 mm, 1x 8 mm
S1
6x 5,5 x 60 mm
S2
2x M5 x 45 mm
S3
2x M5 x 35 mm
A
B
H
G
F
C
B
S5
4.2c
4.2d4.2e
4.1d
M
S6
B
C
F
S2 / S3
S7
2x
T
Option I: T ≄ 14 mm + x mm
Option II: T = 1-13 mm x mm
Option III: T = 0 mm 1 mm
D
/ , wie in ermittelt mit anlegen und Dornmaß D ablesen
(31, 33, 35 oder 37 mm)
Place / , as determined in , with and read the backset D
(31, 33, 35 or 37 mm)
Placez / , comme dĂ©terminĂ© en , avec et lire l‘entraxe D
(31, 33, 35 ou 37 mm)
Plaats / , zoals bepaald in , waarbij en lees de doornmaat D
(31, 33, 35 of 37 mm)
Posto / , come determinato in , con e leggere il backset D
(31, 33, 35 o 37 mm)
O
4.2h
4.2n
O
O
4.2h
4.2n
O
4.2h
O
4.2n
Option I: T ≄ 14 mm 3x A
Option II: T = 1-13 mm 3x B
Option III: T = 0 mm 3x B
III + III
L
D
2x
S1
S4
Montage des Schließkastens
Fitting the lock case
Installation de la gĂąche
Montage van de sluitkast
Installazione della scatola
S1
1x
PVC PVC
+ FE
~ 70°
90°
S1
S1
~ 70° +
= 90°
S1
Bedienung | Operation | Utilisation | Bediening | Uso
Verriegeln ohne SchlĂŒssel
Lock without a key
Verrouiller sans clé
Vergrendelen zonder sleutel
Bloccaggio della maniglia senza
chiave
Önen aus der Verriegelung
mit SchlĂŒssel
Open from the locking with key
Ouvrir de la serrure avec la clé
Openen vanuit de vergrende-
ling met sleutel
Aprire della maniglia quando Ăš
chiusa a chiave
Fenstergri nach oben drehen fĂŒr Kippstellung (1.),
Zylinder eindrĂŒcken fĂŒr Kindersicherung und blockiertem Gri (2.)
Turn window handle upwards for tilt setting (1.),
push in cylinder for child safety and blocked handle (2.)
Tourner la poignĂ©e de fenĂȘtre vers le haut pour inclinaison (1.),
appuyer sur le cylindre pour la sécurité-enfant et poignée bloqué (2.)
Raamgreep omhoog draaien voor kipstand (1.),
cilinder indrukken voor kinderbeveiliging en geblokkeerde greep (2.)
Per inclinare la nestra, ruotare la maniglia verso l‘alto (1.) e premere
il cilindro per attivare la sicura per bambini e maniglia bloccata (2.)
press!
2. press!
1.
max. 0,5 NM!
+ BA / IM100
= 90°
PVC
PVC
+ FE
L
ABUS BA /
IM100
check!
ABUS FO400A /
FO400E
Manual
FO400A
4.2f 4.2g 4.2j
4.2k 4.2l 4.2n 4.2o
4.2p 4.2q 4.2r 4.2s 4.3 4.3a 4.3b
4.3c 4.3f 4.3g
5.1 5.2 5.3
5.
K
J
4.2h
O
J
K
J
J
O
4.2i
J
K
J
K
J
K
J
K
J
K
C
4.2m
P
P
P
P
4.3d
L
M
S6
M
4.3e
N
click!


Produktspezifikationen

Marke: Abus
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: FO400N

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Abus FO400N benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Abus

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-