Abus E360 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Abus E360 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
E360 | Not-Aus-Schalter Verriegelung
Bedienungsanleitung
www.abus.com
V1 | J22
Technische Änderungen vorbehalten. FĂŒr IrrtĂŒmer und Druckfehler keine Haftung.
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany
E360 | Push button lockout device
User Manual
www.abus.com
V1 | J22
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors.
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany
Application:
Material Content:
a. Push button lockout device E360
‱ To lock out push buttons
‱ Holds 1 padlock
WARNING:
Product should only be used by personnel properly trained in lockout procedures. Product should only be used on the appropriate application (s).
Follow product instructions for proper application of each product. Properly trained personnel should check to ensure that product is secure and
equipment will not operate. Failure to follow product instructions and warnings may result in serious bodily inury or death.
You will find additional notes and corresponding application videos to every lockout device following the link: http://www.abus.com/eng/Service/Videos/Industrial-safety
Vorbereitung:
Vor Anwendung der Verriegelung ist die Befestigung des Sockels zum AnhÀngen nötig.
Dazu liegen der Verriegelung zwei Sockel bei: Einer zum Aufkleben und einer zur Montage unter dem Druckknopf.
Zur Montage des Klebesockels entfernen Sie den Klebestreifen und platzieren ihn so, dass die Verriegelung den Knopf vollstĂ€ndig umschließen kann.
Zur Montage des festen Sockels kann der Not-Aus-Schalter von geschultem Personal auseinandergebaut werden, um den Sockel wie in der Abbildung unter den
Druckknopf zu befestigen.
Preparation:
Fixing a socket is needed before use of the device is possible.
Therefore, two sockets are enclosed. One to glue on and one for mounting at the button.
For mounting of the socket with adhesive tape, place it, so that the device will be able to clasp the button.
For mounting of the fixed socket, the push button can be dismounted by trained staff, and the fixture placed under the push button as shown in the picture.
1. 2.
3.
1.
Place the lockout device
over socket of the bush
button socket in opened
position.
2.
Close the lockout
device around the
push button.
3.
Make sure, that the
lockout device is
properly mounted and
fixed.
Pass a padlock shackle
through the eyelet and
close the lock.
1. 2.
3.
Anwendung:
1.
Setzen Sie die
Verriegelung in
geöffneter Position um
den Sockel des
Not-Aus-Schalters.
2.
Schließen sie die
Verriegelung
um den Schalter.
3.
Vergewissern Sie sich,
dass die Verriegelung
ordnungsgemĂ€ĂŸ
angebracht ist.
FĂŒhren Sie den BĂŒgel
des Vorhangschlosses
durch die Öse und
verschließen Sie das
Schloss.
Enthaltenes Material:
a. Not-Aus-Schalter Verriegelung E360
‱ Zum Ausschluss von Not-Aus-Schaltern
‱ FĂŒr 1 Vorhangschloss
WARNUNG:
DAS PRODUKT SOLLTE AUSSCHLIESSLICH VON GESCHULTEM PERSONAL VERWENDET WERDEN. DAS PRODUKT SOLLTE NUR FÜR DIE BESCHRIEBENEN ANWENDUNGEN
GENUTZT WERDEN. FOLGEN SIE DEN PRODUKTANWEISUNGEN FÜR DIE RICHTIGE ANWENDUNG. GESCHULTES PERSONAL SOLLTE DIE ANWENDUNG ÜBERPRÜFEN,
UM SICHERZUSTELLEN, DASS DAS PRODUKT SICHER ANGEBRACHT IST. NICHTEINHALTEN DER PRODUKTANWEISUNGEN UND WARNUNGEN KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER ZUM TODE FÜHREN.
Weitere Hinweise und entsprechende Anwendungsfilme zu jeder Wartungsschutz-Verriegelung finden Sie unter http://www.abus.com/ger/Objektsicherheit/Arbeitsschutz.
E360 | Bouton d‘arrĂȘt d‘urgence verrouillage
Manuel d‘utilisation
www.abus.com
V1 | J22
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques.
Nous n’assumons aucune responsabilitĂ© pour des erreurs ou dĂ©fauts d’impression Ă©ventuels.
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany
Applications :
Matériel contenu :
a. Bouton d‘arrĂȘt d‘urgence verrouillage E360
‱ Pour exclure les boutons d‘arrĂȘt d‘urgence
‱ Pour 1 cadenas
AVERTISSEMENT :
LE PRODUIT NE DOIT ETRE UTILISE QUE PAR UN PERSONNEL DUMENT FORME. LE PRODUIT NE DOIT ETRE UTILISE QUE POUR LES APPLICATIONS SPECIFIEES.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS DU PRODUIT EN VUE D‘UNE UTILISATION CORRECTE. UN PERSONNEL DUMENT FORME DOIT CONTROLER L‘APPLICATION POUR
S‘ASSURER QUE LE PRODUIT SOIT INSTALLE EN TOUTE SECURITE. LA NON-OBSERVATION DES INSTRUCTIONS DU PRODUIT ET DES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAINER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
Vous trouverez d‘autres informations et des vidĂ©os d‘application correspondantes sur tout verrouillage en protection de maintenance sous
http://www.abus.com/eng/Service/Videos/Industrial-safety
E360 | Bloqueo para interruptor de parada de emergencia
Manual de instrucciones
www.abus.com
V1 | J22
Reserve cambios técnicos. Por errores y erratas no se hace responsable.
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany
UtilizaciĂłn:
Material incluido:
a. Bloqueo para interruptor de parada de emergencia E360
‱ Para bloquear interruptores de parada de emergencia
‱ Para 1 candado
ÂĄADVERTENCIA!
EL PRODUCTO SÓLO DEBERÍA UTILIZARSE POR PERSONAL FORMADO Y PARA LAS APLICACIONES DESCRITAS. SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL PROD-UCTO PARA SU
CORRECTA APLICACIÓN. LA APLICACIÓN DEBERÍA VERIFICARSE POR PERSONAL FORMADO, PARA GARANTIZAR QUE EL PRODUCTO SE COLOQUE FIABLEMENTE.
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DEL PRODUCTO PUEDE ORIGINAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
Para mås indicaciones y películas de utilización adecuadas sobre cada bloqueo de la protección de mantenimiento, véase:
http://www.abus.com/eng/Service/Videos/Industrial-safety
Préparation :
Avant d‘utiliser le systĂšme de verrouillage, il est nĂ©cessaire de fixer le socle pour l‘accrocher.
Pour ce faire, deux socles sont joints au dispositif de verrouillage : L‘un à coller et l‘autre à monter sous le bouton-poussoir.
Pour monter le socle adhésif, retirez la bande adhésive et placez-la de maniÚre à ce que le verrouillage puisse entourer complÚtement le bouton.
Pour le montage du socle fixe, le bouton d‘arrĂȘt d‘urgence peut ĂȘtre dĂ©montĂ© par un personnel formĂ© afin de fixer le socle sous le bouton-poussoir comme indiquĂ©
sur le schéma.
PreparaciĂłn:
Antes de utilizar el bloqueo, es necesario fijar la base para colgarla.
Con el bloqueo se incluyen dos bases: Una para pegar y otra para montar debajo del pulsador.
Para montar la base adhesiva, retire la tira adhesiva y colĂłquela de forma que el bloqueo pueda rodear completamente el botĂłn.
Para colocar la base fija, el interruptor de parada de emergencia puede ser desmontado por personal capacitado para colocar la base debajo del pulsador,
como se muestra en la ilustraciĂłn.
FR
1. 2.
3.
1.
Coloque el bloqueo en
la posiciĂłn abierta
alrededor de la base
del interruptor de
parada de emergencia.
2.
Cierre el bloqueo
alrededor del
interruptor .
3.
AsegĂșrese de que el
bloqueo esté bien
colocado.
Pase el arco del candado
por la argolla y cierre el
candado .
1. 2.
3.
1.
Placez le verrouillage en
position ouverte autour
du socle du bouton
d‘arrĂȘt d‘urgence.
2.
Fermez le
verrouillage
autour de
l’interrupteur.
3.
Assurez-vous que
le dispositif de
verrouillage est
correctement installé.
Passez l’anse du cadenas
dans l’Ɠillet et fermez le
cadenas.


Produktspezifikationen

Marke: Abus
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: E360

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Abus E360 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Abus

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-