A-solar AM-401 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr A-solar AM-401 (2 Seiten) in der Kategorie LadegerĂ€t. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
power everywhere
Thank you for purchasing our
product
Dank u voor de aankoop van ons
product
Vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr
unser Produkt entschieden haben
Merci d’avoir achetĂ© notre produit
Grazie per aver acquistato questo
prodotto

tohoto vĂœrobku

vĂœrobku
î€șî€șî€șî€ș
î‹î€żî€Œî€—î‡î€žî€șî€ș




î€č
12-20 hour
4-5 hour
2-3 hour
3
Super Charger
Cable
Dimensions product (hxwxd)
Weight product
Internal battery
Solar panel
Output
Charging time Sunlight
Charging time USB
Charging time Mobile equipment
LED battery indication
î€șî€Ș
Don’t drop, dissemble or attempt to repair the
charger by yourself.
Avoid exposure to water or high humidity.
Don’t expose to any heat source.
Keep out of reach of children.
Don’t use in the presence of ammable gas.
î€șî€șî€Ș
Probeer de solar lader niet zelf te repareren of te
demonteren.
Vermijd blootstelling aan water of een hoge
luchtvochtigheid.
Niet blootstellen aan een warmtebron.
Buiten bereik van kinderen houden.
Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar
gas.
î€Ș
Öffnen Sie nicht selbst den Lader.
(Garantieverlust)
Vermeiden Sie den Betrieb bei hoher
Luftfeuchtigkeit oder Einwirkung von Wasser.
Halten Sie den Lader fern von Hitzequellen.
Den Lader bitte fern von Kindern halten.
Das GerÀt nicht verwenden in der NÀhe von
brennbaren Gasen oder FlĂŒssigkeiten.
î€Č
Ne laissez pas tomber, de désassembler ou
tenter de rĂ©parer la centrale par vous-mĂȘme.
Eviter l’exposition ĂĄ l’eau ou Ă  uni humiditĂ©
élevée.
Ne pas exposer la centrale Ă©lectrique d’une
source de chaleur.
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser en présence de gaz inammables.
î€—î€€î€·î€·î€šî€±î€œî€Źî€Č
Non usare vicino ad una amma.
Non esporre vicino a fonti di calore elevato
Non modicare la struttura o disassemblare
Smettere di utilizzare immediatamente nel caso
si sentano odori strani, calore, o strani rumori
provenire dallo stesso.
Non lasciar giocare bambini con.
Usare solo in luoghi asciutti.
Riciclare l’apparato secondo le norme vigenti
nella nazione di utilizzo.
î€Čî€Č
NeupusƄte, nerozebírejte, ani se nepokouƥejte
spravit nabíječku sami.
Vyvarujte se pƯsobení vody nebo vysoké
vlhkosti.
Nevystavujte tepelnĂœm zdrojem.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
NepouĆŸĂ­vejte v blĂ­zkosti hoƙlavĂœch plynĆŻ.
î€Čî€Č
Neupustite, nerozoberajte, ani sa nepokĂșĆĄajte
opraviĆ„ nabĂ­jačku sami.
Vyvarujte sa pĂŽsobeniu vody alebo vysokej
vlhkosti.
Nevystavujte tepelnĂœm zdrojom.
UchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­.
NepouĆŸĂ­vajte v blĂ­zkosti horÄŸavĂœch plynov
îȘîŠîŁî˜î©î€—îŠîŹî§îœî©î€—î€ș
AM-401
î€Čî€Șî€šî€ƒî€„î€Œî€ƒî€¶î€žî€±î€Żî€Źî€Ș
Place the solar panel in direct sunlight. The internal
battery is charged automatically. The LED indicator
will be indicating the lithium battery is being
charged. Expect 12-20 hours charging time.
î€Čî€Șî€šî€ƒî€„î€Œî€ƒî€¶î€žî€±î€Żî€Źî€Ș
î€Čî€§î€šî€ƒî€”î€î€ƒî€Żî€€î€§î€šî€±î€ƒî€°î€Źî€·î€ƒî€§î€šî€”î€ƒî€¶î€Čî€Żî€€î€”î€œî€šî€Żî€Żî€š
Legen Sie das Power Pack for iPhone/iPod in
direktem Sonnenlicht. Der interne Akku wird
automatisch geladen sobald Tageslicht auf der
SolarÀche fĂ€llt. FĂŒr optimale Efzienz legen
Sie das gerÀt in direktem Sonnenlicht. Die LED-
Anzeige auf dem gerÀt zeigt den Ladevorgang an.
Erwarten Sie 12-20 Stunden Ladezeit, je gemĂ€ĂŸ
Sonneneinstrahlung.
î€Čî€Čî€ƒî€”î€î€ƒî€Šî€€î€”î€Źî€Šî€€î€ƒî€€î€·î€·î€”î€€î€čî€Čî€ƒî€Żî€€î€ƒî€Żî€žî€Šî€šî€ƒ
î€Č
Posizionare il pannello solare direttamente alla
luce del sole. La batteria interna si caricherĂ 
automaticamente. Il LED indicatore evidenzierĂ  che
la batteria al litio Ăš in carica. Il tempo medio per la
ricarica ù 12-20 ore a seconda dell’irradiamento
solare.
î€Čî€§î€€î€ƒî€”î€î€ƒî€±î€€î€„îƒŒî€­î€šî€±îƒŒî€ƒî€¶î€Żî€žî€±î€šîƒżî€±îƒŒî€°î€ƒî€¶î€č
UmĂ­stěte solĂĄrnĂ­ panel na pƙímĂ© slunečnĂ­ světlo.
InternĂ­ baterie se automaticky nabĂ­jĂ­.LED indikĂĄtor
informuje o tom, ĆŸe Li-on baterie se nabĂ­jĂ­.
Pƙedpokládaná doba nabíjení je 12 - 20 hodin.
î€Čî€Čî€łî€Żî€€î€§î€šî€±î€ƒî€čî€Źî€€î€ƒî€œî€Č
De interne li-ion batterij wordt via het zonnepaneel
automatisch opgeladen. Leg het zonnepaneel in
direct zonlicht. De LED achterop gaat branden als
hij begint te laden via zonlicht. Als de solar Charger
geen licht opvangt, dan stopt de charger automatisch
met laden. Om volledig op te laden heeft de
solarcharger ongeveer 12 tot 20 uur zon nodig.
î€Čî€Șî€šî€°î€šî€±î€·î€ƒî€łî€€î€”î€ƒî€Żî€šî€ƒî€łî€€î€±î€±î€šî€€î€žî€ƒ
î€Č
Placez le panneau solaire directement face aux
rayons du soleil, Ă  l’extĂ©rieur, pour recharger la
batterie interne du produit. La LED vous permet
de vĂ©rier si la batterie est en charge. Le temps
de charge complet de la batterie avec le panneau
solaire est de 12 Ă  20 heures. Le temps de charge
sera 2 Ă  4 fois plus long si le panneau solaire
est exposĂ© derriĂšre une fenĂȘtre ou Ă  la lumiĂšre
articielle.
î€°î€šî€·îƒî€§î€€î€ƒî€”î€î€ƒî€±î€€î€„îƒŒî€­î€€î€±î€Źî€šî€ƒî€¶î€Żî€±î€šîƒżî€±îƒ«î€°î€ƒî€¶î€čî€Č
Umiestnite solĂĄrny panel na priame slnečnĂ© svetlo.
Internå batéria sa automaticky nabíja. LED indikåtor
informuje o tom, ĆŸe lĂ­tiovĂĄ batĂ©ria sa nabĂ­ja.
Predpokladaná doba nabíjania je 12 – 20 hodín.
î€Čî€Ș
Connect the USB side into your PC/ Laptop or AC
USB adapter and connect the USB cable into the
micro USB socket of the charger. The LED indicator
will be indicating the lithium battery is being
charged. Expect 4-5 hours charging time.
î€Čî€Ș
î€Čî€§î€šî€ƒî€•î€î€ƒî€Żî€€î€§î€šî€±î€ƒî€°î€Źî€·î€ƒî€žî€¶î€„
Verbinden Sie Ihr Power Pack mittels das
mitgelieferte Kabel an Ihren PC, Laptop oder AC
USB-Adapter (Separat erhÀltlich). Der micro-USB
Anschluss bendet sich an der Unterseite des
LadegerÀtes. Die LED-Anzeige auf dem gerÀt zeigt
den Ladevorgang an. Erwarten Sie 3-4 Stunden
Ladezeit.
î€Čî€Čî€ƒî€•î€î€ƒî€Šî€€î€”î€Źî€Šî€€î€ƒî€čî€Źî€€î€ƒî€žî€¶î€„
Connettere la porta USB del prodotto Asolar
direttamente ad un PC/Laptop dotato di uscita
USB o ad un caricatore da rete dotato di porta Usb
attraverso il cavo di ricarica USB / USB B micro. Il
LED indicatore evidenzierĂ  che la batteria al litio Ăš
in carica. Il tempo medio per la ricarica Ăš 4-5 ore.
î€Čî€§î€€î€ƒî€•î€î€ƒî€±î€€î€„îƒŒî€­î€šî€±îƒŒî€ƒî€łî…ˆî€šî€¶î€ƒî€žî€¶î€„
Pƙipojte jednu stranu kabelu do PC/laptopu nebo
AC USB adaptéru a druhou stranu do micro USB
portu nabĂ­ječky. LED indikĂĄtor bude indikovat, ĆŸe
Li-on baterie se nabĂ­jĂ­. PƙedpoklĂĄdanĂœ čas nabĂ­jenĂ­
je 4 - 5 hodin.
î€Čî€Čî€łî€Żî€€î€§î€šî€±î€ƒî€čî€Źî€€î€ƒî€žî€¶î€„
Sluit de bijgeleverde USB kabel aan met de micro
USB aansluiting op de solar charger en de USB
zijde aan de PC/Laptop/AC USB adapter. Tijdens
het laden brand de USB LED. Verwijder de kabel als
u klaar bent met laden.
î€Čî€Șî€šî€°î€šî€±î€·î€ƒî€łî€€î€”î€ƒî€Żî€šî€ƒî€Šî€Čî€Č
î€Č
Branchez le port USB du cordon d’alimentation
dans votre ordinateur et branchez le micro USB
dans le connecteur qui se situe Ă  la base du
chargeur solaire. La LED va indiquer que votre
batterie est en charge. Le temps de charge complet
de la batterie est de 4 Ă  5 heures.
î€°î€šî€·îƒî€§î€€î€ƒî€•î€î€ƒî€±î€€î€„îƒŒî€­î€€î€±î€Źî€šî€ƒî€Šî€šî€œî€ƒî€žî€¶î€„
Pripojte jednu stranu kĂĄbla do PC/laptopu alebo AC
USB adaptĂ©ra, a druhĂș stranu do micro USB portu
nabĂ­jačky. LED indikĂĄtor bude indikovaĆ„, ĆŸe lĂ­tiovĂĄ
batĂ©ria sa nabĂ­ja. PredpokladanĂœ čas nabĂ­jania je
4 – 5 hodín.
î€Șî€Čî€Čî€„î€Źî€Żî€šî€ƒî€§î€šî€č
Connect your iPhone/iPod. It will start recharging
your iPhone/iPod immediately. The LED indicator
will go on while your mobile device is charging.
After about 2-3 hours, there will be a nished
indicator in your mobile device. If the LED is off
during charging, that means the charger is out of
power. By pressing the power/test button on the
top you can see how full the battery is of the solar
charger is.
î€Żî€€î€§î€šî€±î€ƒî€Źî€«î€”î€šî€¶î€ƒî€°î€Čî€„î€Źî€Żî€šî€±î€ƒî€Ș
Laden Sie ihr Power Pack erst vollstÀndig
auf. Stecken Sie Ihr iPhone/iPod in das Power
Pack. Ihr iPhone wird automatisch aufgeladen
sobald es mit dem LadegerÀt verbunden ist. Der
Ladestatusvorgang ist wÀhrend des Ladevorgangs
auf das Display Ihres iPhones zu sehen und die
LED-Anzeige auf dem Power Pack erleuchtet. Nach
ca. 2-3 Stunden zeigt Ihr iPhone/iPod an das Ihre
Batterie voll ist und ist das GerÀt fertig mit Auaden.
Wenn die LED-Anzeige des Power Pack nicht
leuchtet wÀhrend des Ladevorgangs, ist das
LadegerĂ€t nicht genĂŒgend Energie. Laden Sie
das Power Pack (sehe ‚Laden Ihres Power Pack‘).
Durch kurz DrĂŒcken der Power/Test-Taste auf der
RĂŒckseite sieht man wie voll der Akku des Power
Pack ist.
î€”î€Źî€Šî€€î€”î€Źî€Šî€€î€ƒî€§î€šî€Żî€Żî€€î€ƒî€łî€šî€”î€Źî€©î€šî€”î€Źî€Šî€€î€ƒî€łî€Č
Connettere l’iPhone/iPod al prodotto Asolar. La
ricarica partirà immediatamente. L’indicatore LED
USB quando la periferica sarĂ  in carica.
Dopo circa 2-3 ore, la ricarica sarĂ  conclusa e
l’indicatore di carica sul telefono indicherà il termine
della stessa.
Se il LED si dovesse spegnere durante la carica,
questo signica che il prodotto Asolar non ù in
grado di proseguire la ricarica. Premendo il tasto
power/test sul lato posteriore potete vericare lo
stato di carica della batteria integrata nel prodotto
Asolar.
î€±î€€î€„î€Źî€­î€·î€šî€ƒî€¶î€Źî€ƒî€čî€Čî€„î€Źî€Żî€±îƒŒî€ƒî€œî€€î…ˆîƒŒî€œî€šî€±îƒŒ
Pƙipojte váơ iPhone/iPod. iPhone se začne
okamĆŸitě nabĂ­jet. USB LED indikĂĄtor bude svĂ­tit,
dokud se zaƙízenĂ­ bude nabĂ­jet. PƙibliĆŸně po 2 - 3
hodinách se zobrazí ikona na vaơem zaƙízení o
ukončení nabíjení. Pokud LED indikace během
nabĂ­jenĂ­ nesvĂ­tĂ­, znamenĂĄ to, ĆŸe nabĂ­ječka nemĂĄ
energii. Stisknutím tlačítka power/test na zadní
straně mĆŻĆŸete vidět kolik energie v baterii solĂĄrnĂ­
nabĂ­ječky zbĂœvĂĄ.
î€Čî€łî€Żî€€î€§î€šî€±î€ƒî€čî€șî€Čî€„î€Źî€šî€Żî€šî€ƒî€€î€łî€łî€€î€”î€€î€€î€·
Steek uw iPhone/iPod in de solar charger. Het
opladen begint direct automatisch. De LEDS
achterop de solarcharger gaan 1 sec aan. Na 2-3
uur geeft uw telefoon aan dat hij is opgeladen.
Als het laden stopt voordat uw mobiele apparaat is
opgeladen, houdt dit in dat de solar charger leeg is
voordat hij uw apparaat volledig op heeft kunnen
laden. Door op de bovenkant van de solarcharger
de knop in te drukken kunt u zien hoeveel stroom er
nog in de solarcharger aanwezig is.
î€Șî€čî€Čiî€Čiî€Č
Placez votre I phone 4 dans la coque solaire (face
Ă©cran visible). Votre I phone 4 va se recharger
automatiquement. AprĂšs 2 Ă  3 heures, votre I
phone vous indique que la charge de la batterie
est terminĂ©e. Si la LED du chargeur solaire s’éteint
avant la n du rechargement de votre iPhone, cela
signie que la batterie du chargeur solaire est vide.
En appuyant sur le bouton de test qui se situe sur la
partie inférieure du chargeur solaire, vous pouvez
connaĂźtre l’état de charge de la batterie.
î€±î€€î€„î€Źî€·î€šî€ƒî€¶î€Źî€ƒî€čî€Čî€„î€Źî€Żî€±î„î€ƒî€œî€€î€”î€Źî€€î€§î€šî€±î€Źî€š
Pripojte váơ iPhone/iPod. iPhone sa začne
okamĆŸite nabĂ­jaĆ„. USB LED indikĂĄtor bude svietiĆ„,
kĂœm sa zariadenie bude nabĂ­jaĆ„. Po pribliĆŸne 2 – 3
hodinĂĄch sa zobrazĂ­ ikonka na vaĆĄom zariadenĂ­
o ukončení nabíjania. Ak Led indikácia počas
nabĂ­jania nesvieti, znamenĂĄ to, ĆŸe nabĂ­jačka nemĂĄ
energiu. Stlačením tlačidla power/test na zadnej
strane mĂŽĆŸete vidieĆ„ koÄŸko energie zostĂĄva v batĂ©rii
solárnej nabíjačky.

î€čî’î•î€ƒî‡îˆî•î€ƒîˆî•î–î—îˆî‘î€ƒî€„îˆî‘î‚î—îî˜î‘îŠî€ƒî€Źî‹î•îˆî–î€ƒî€¶î’îî„î•î€ƒî€Żî„î‡îˆîŠîˆî•îŹî—îˆî–î€ƒî•î„î—îˆî‘î€ƒîšîŒî•î€ƒî€Źî‹î‘îˆî‘î€ƒî„î‘î€ƒî‡î„î–î€ƒî€Șîˆî•îŹî—î€ƒîŠî„î‘îî€ƒî„î˜î‰î€ƒîî˜î€ƒîî„î‡îˆî‘î€ƒîîŒî—î—îˆîîˆîî–î€ƒî‡î„î–î€ƒîîŒî—îŠîˆîîŒîˆî‰îˆî•î—îˆî€ƒî€žî€¶î€„î€î€źî„î…îˆîî€‘

î€łî…‰îˆî‡î€ƒî“î•î™î‘îŽîî€ƒî“î’î˜îƒ§îŒî—îŽîî€ƒî‡î’î“î’î•î˜î„€î˜îîˆîîˆî€ƒî“î’î˜îƒ§îŽî™î„î—î€ƒî–î’îî©î•î‘îŽî€ƒî‘î„î…îŽîîˆî„€îŽîœî€ƒî“îî‘î„—î€ƒî‘î„î…îŽî—î€ƒî“î’îî’î†îŽî€ƒî‡î’î‡î©î™î„î‘î°î‹î’î€ƒî€žî€¶î€„î€ƒîŽî„î…îˆîî˜î€‘î€ƒî€ƒ
î€č
î€łî’î˜î•î€ƒîî„î€ƒî“î•îˆîîŒî±î•îˆî€ƒî˜î—îŒîîŒî–î„î—îŒî’î‘î€î€ƒî‡î°î†î‹î„î•îŠîˆîî€ƒîî„î€ƒî…î„î—î—îˆî•îŒîˆî€ƒîŒî‘î—îˆî•î‘îˆî€ƒî‡î˜î€ƒî†î‹î„î•îŠîˆî˜î•î€ƒî–î’îî„îŒî•îˆî€‘î€ƒî€”îˆî†î‹î„î•îŠîˆîî€ƒîŒî‘î—î°îŠî•î„îîˆîîˆî‘î—î€ƒîî„î€ƒî…î„î—î—îˆî•îŒîˆî€ƒî‡î˜î€ƒî†î‹î„î•îŠîˆî˜î•î€ƒî–î’îî„îŒî•îˆî€ƒîˆî‘î€ƒî˜î—îŒîîŒî–î„î‘î—î€ƒîîˆî€ƒî†î’î•î‡î’î‘î€ƒî‡î’‹î„îîŒîîˆî‘î—î„î—îŒî’î‘î€ƒî€žî€¶î€„î€‘
î€łî•îˆî‡î€ƒî“î•î™îƒŹîî€ƒî“î’î˜îƒ§îŒî—îŽîî€ƒî’î‡î“î’î•îŸî„€î„îîˆî€ƒî“î’î˜îƒ§îŽî™î„î…‘î€ƒî–î’îî©î•î‘îˆî€ƒî‘î„î…îŽîî„î„€îŽîœî€ƒî“îî‘îˆî€ƒî‘î„î…îŒî…‘î€ƒî“î’îî’î†î’î˜î€ƒî‡î’î‡î©î™î„î‘î°î‹î’î€ƒî€žî€¶î€„î€ƒîŽî©î…îî„î€‘
STEP 1: î€șîȘîŠîŁî˜î©î€—îšîŸî˜î©îžîœî© STEP 2: î€șîŸî˜î©îžîœî€—î°îŠîŹî©î€—î€îŠî™î îŁîœî€—î›îœî­î îšîœ
USB
Connect USB side
into your PC/ Laptop
or AC USB adapter.
Connect your
iPhone/iPod
It will start
recharging your
iPhone/iPod
immediately.
Connect into
micro USB socket
of the charger.


Produktspezifikationen

Marke: A-solar
Kategorie: LadegerÀt
Modell: AM-401

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit A-solar AM-401 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung LadegerÀt A-solar

Bedienungsanleitung LadegerÀt

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-