Zelmer Exelentis ZIR10300 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Zelmer Exelentis ZIR10300 (2 Seiten) in der Kategorie Eisen. Dieser Bedienungsanleitung war für 35 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
POLSKI
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie
późniejszej eksploatacji urządzenia.
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego i nie może być stosowane w przemyśle.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
•Użytkownikowiniewolnopozostawiaćbeznadzoru
żelazkaprzyłączonegodosiecizasilającej.
•Wtyczkamusibyćwyjętazgniazdawtyczkowego
przednapełnianiemzbiornikawodąlubprzed
wylewaniempozostałejwzbiornikuwodypo
zakończeniuprasowania.
•Żelazkomusibyćużywanenastabilnejpowierzchni
inatakąodstawiane.Jeżeliżelazkojestodstawiane
napodstawkę,należyupenićsię,czypowierzchnia
naktórejumieszczonopodstawkęjeststabilna.
•Żelazkoniepowinnobyćużywanejeżelispadło,
jeżelimawidoczneśladyuszkodzenialubjeżeli
wyciekazniegowoda.Musizostaćsprawdzone
wautoryzowanympunkcieserwisowymzanim
zostanieponownieużyte.
•Jeżeliprzewódzasilającynieodłączalnyulegnie
uszkodzeniu,topowinienonbyćwymieniony
uwytwórcylubwspecjalistycznymzakładzie
naprawczymalboprzezwykwalikowanąosobę
wceluuniknięciazagrożenia.
•Jeżelijakakolwiekczęśćżelazkajestuszkodzona,
tocelemuniknięciazagrożeniamusizostać
wymienionaprzezproducenta,przedstawiciela
serwisulubwykwalikowanąosobę.
•Urządzeniemożebyćużywaneprzezdzieciwwieku
conajmniej8latiosobyoograniczonejzdolności
zycznej,czuciowejipsychicznej,lubniemające
doświadczenialubznajomościsprzętu,ale
wyłączniepodnadzoremlubpowcześniejszym
zrozumiałymobjaśnieniumożliwychzagrożeń
ipoinstruowaniudotyczącymbezpiecznego
korzystaniazurządzenia.Należyzapewnićaby
dzieciniebawiłysięurządzeniem.Czyszczenie
urządzeniaorazwykonywanieczynności
konserwacyjnychniepowinnybyćwykonywane
przezdziecibezodpowiedniegonadzoru.
•Wtrakciedziałanialubstygnięciatrzymajżelazko
iprzewódzasilającypozazasięgiemdzieciponiżej
8rokużycia. ZIR10300-001_v01
pl, cz, sk, hu, ro, ru, bg, ua, en
• Przedpodłączeniemurządzeniadosiecielektrycznej,
upewnijsię,żenapięciesieciodpowiadanapięciu
wskazanemunatabliczceznamionowej.
• Urządzeniepowinnozostaćpodłączonedogniazdka
zuziemieniem.Jeśliużywaszprzedłużacza,upewnijsię,
żedysponujeszgniazdkiemdwubiegunowym16A
zuziemieniem.
• Naprawurządzeniamożedokonywaćjedynie
przeszkolonypersonel.Nieprawidłowowykonana
naprawamożespowodowaćpoważnezagrożeniadla
użytkownika.Wraziewystąpieniausterekzwróćsiędo
specjalistycznegopunktuserwisowegoZELMER.
• Wwypadkuprzepaleniabezpiecznika,urządzenianie
możnauruchomić.Abymócponownieużyćżelazka,
odnieśjedoautoryzowanegopunktuserwisowego.
• Pokażdymużyciulubwprzypadkupodejrzeniausterki
należynatychmiastodłączyćurządzenieodzasilania.
• Nieodłączajurządzeniazsiecipociągajączakabel.
• Niezanurzajżelazkawwodzieaniinnychcieczach.
• Niepozostawiajurządzeniawmiejscuwystawionymna
działanieczynnikówatmosferycznych(deszcz,słońce,
szron,itp.).
Ważne ostrzeżenia
Pilnuj,abyprzewódzasilającyniemiałstycznościzgorącą
stopążelazka.
Przechowujżelazkowpozycjistojącej.
Nieużywajpłynówdousuwaniakamienia,ponieważmogą
oneuszkodzićurządzenie.
Nigdynieużywajsubstancjiściernychdoczyszczeniastopy
żelazkaaniinnychczęściurządzenia.
Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana,żelazka
niestawiajwpobliżużadnychmetalowychprzedmiotów.
Doczyszczeniastopynieużywajczyścików,aniinnych
środkówchemicznych.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowej
wyrobu.
ŻelazkojesturządzeniemklasyI,wyposażonymwprzewód
przyłączeniowyzżyłąochronnąiwtyczkęzestykiem
ochronnym.
ŻelazkoZELMERspełniawymaganiaobowiązującychnorm.
UrządzeniespełniawymaganiaROZPORZĄDZENIA
KOMISJI(WE)NR1275/2008wsprawiewymogów
dotyczącychekoprojektu.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
• Urządzenieelektryczneniskonapięciowe(LVD)
–2006/95/EC.
• Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–2004/108/EC.
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
DeklaracjazgodnościCEznajdujesięnastroniewww.zelmer.pl.
Przed pierwszym użyciem żelazka
Gdyżelazkojestodłączoneodprądu,napełnijzbiornikwodą
zkranuiustawpokrętłoregulacjitemperaturywpozycji“max”.
Podłączżelazkodoprądu.Kiedyżelazkoosiągnieżądaną
temperaturę(lampkakontrolnazgaśnie),możnarozpocząć
korzystaniezfunkcjiparypoprzezustawienieregulatora
parywpozycji“2”orazpoprzezwielokrotnenaciskanie
przycisku .
Podczaskorzystaniazfunkcjiparyporazpierwszy,nie
stosujjejdoprasowaniapościeli,ponieważwdozowniku
parymogąznajdowaćsięjeszczezanieczyszczenia.
Podczaspierwszegoużycia,żelazkomożewydzielać
zapachorazniewielkieilościdymu;jesttonormalne
zjawisko,któreniebędziewystępowałopóźniej.
Jak korzystać z żelazka
Sprawdźzalecanątemperaturęprasowanianaetykiecie
ubrania.Jeśliniewiadomozjakiegomateriałubądź
materiałówwykonanyjestdanyprodukt,należyokreślić
temperaturęprasowaniapoprzezwyprasowanieczęści,
któraniebędziewidocznawtrakcienoszenialubużywania
danegoproduktu.
Prasowanienależyrozpocząćodartykułówwymagających
najniższejtemperaturyprasowania,takichjakwłókna
syntetyczne.
Jedwab,materiaływełnianelubsyntetyczne:prasujpo
odwrotnejstronie,abyuniknąćpowstawanialśniącychplam.
Nieużywajfunkcjispryskiwania,gdyżmożepowodować
plamy.
•Syntetyczne
•• Jedwab-wełna
••• Bawełna-len
Napełnianie zbiornika na wodę 1
Ustawregulatorparywpozycji“0”iodłącz
żelazkoodprądu!
Używajjedynieczystejwodyzkranubezżadnychdodatków.
Dodawanieinnychpłynów,takichjakperfumy,może
uszkodzićurządzenie.
Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia jednego z wyżej
wymienionych produktów unieważni gwarancję.
Tourządzeniezostałozaprojektowanydoużyciazezwykłą
wodązkranu.
Abyprzedłużyćprawidłowedziałaniefunkcjipary,należy
mieszaćwodęzkranuzwodadestylowanąwproporcji1:1.
Jeśliwodazkranujestbardzotwarda,napełniajjązwodą
destylowanąwproporcji1:2.
Wceluzabezpieczeniaprzedwyciekiemwodyzurządzenia
będącegowpozycjipionowej,nigdy nie należy napełniać
go powyżej oznaczenia poziomu wody “max”!
Przygotowywanie
Usuńzestopyżelazkawszelkienaklejkiimateriały
zabezpieczające.
Prasowanie bez pary 2
Regulatornatężeniaprzepływuparynastawna“0”.
Prasowanie z parą 3
Tylko,gdypokrętłoregulacjitemperaturyznajdujesię
wobszarachoznaczonychsymbolempary.
Dodatkowa para
Ekstraparęmożnauzyskaćpoprzeznaciśnięcieregulatora
paryprzez2sekundy.
Spryskiwanie 4
Nieużywajfunkcjispryskiwaniapodczasprasowaniajedwabiu.
Wyrzut pary 5
Ustawpokrętłoregulacjitemperaturywpozycjimaksymalnej.
Odstęppomiędzykolejnymiuderzeniamiparypowinien
wynosić5sekund.
Pionowy wyrzut pary 6
Pod żadnym pozorem nie prasuj ubrań i materiałów
znajdujących się na ludziach lub zwierzętach!
Nigdy nie kieruj pary na ludzi ani na zwierzęta!
Odstęppomiędzykolejnymiwyrzutamiparypowinien
wynosić5sekund.
Poczterechcyklachwyrzutupary,odczekaj10sekund.
Złożony system usuwania kamienia 7
1. Scale-Clean
Przykażdymużyciuregulatorapary,system
samooczyszczaniaczyścimechanizmzodkładającegosię
kamienia.
2. Self-Clean
Funkcja“Self-Clean”pomagawusuwaniudrobinek
kamieniazkomoryparowej.
Jeżeliwodawokolicyjestbardzotwarda,korzystajztej
funkcjiraznaokoło2tygodnie.
1.Napełnijzbiorniknawodę,ustawregulatortemperatury
wpozycji“max”ipodłączżelazkodosieci.
2.Poupływieczasupotrzebnegodorozgrzania,odłącz
żelazkoodsieci.
3.Przytrzymajżelazkonadzlewemiwyjmijregulatorpary,
obracającgodopozycji ijednocześnienaciskając.
4.Wlejpowolizawartośćjednejmiarkidonapełnianiado
otworuregulatorapary(patrzrysunek7).
5.Delikatniepotrząśnijżelazkiem.Wrzącawodaiparabędą
wydobywałysięzestopyżelazka,wypłukująckamieńlub
inneznajdującesięwewnątrzosady.Gdyzżelazka
przestaniekapać,ponowniezamontujregulatorpary,
wsuwającgo,ustawiającpozycję równoze
wskaźnikiem,anastępniewciskająciobracającregulator
dopozycji“0”.
6.Ponowniepodgrzejżelazko,ażwyparujepozostaławoda.
7.Jeśliiglicaregulatoraparyjestzabrudzona,usuńwszelkie
osadyzjejkońcówki,używającwtymceluoctu,
anastępniespłuczczystąwodą.
3. Anti-Calc
Wkład“Anti-Calc”manaceluzredukowanieilosci
gromadzonegokamieniawytwarzanegopodczasprasowania
parą,pomagającprzedłużyćczaseksploatacjiżelazka.
Jednakwkładzapobiegającynagromadzeniukamienianie
jestwstanieusunąćcałościnaturalniewytwarzanego
zczasemkamienia.
Funkcja “Auto-Off” automatycznie
wyłączająca urządzenie (typ ZIR10600) 8
Popodłączeniuurządzenia,przezpierwsze2minutyfunkcja
tabędzieniedostępna,abyurządzeniemogłoosiągnąć
żądanątemperaturę.
Potymczasie,jeśliżelazkostojącewpozycjipionowejnie
zostanieporuszoneprzezosiemminutlubprzez30sekund
kiedyleżynastopielubnaboku,obwódbezpieczeństwa
automatyczniewyłączyurządzenie,alampkakontrolna
zaczniemigać.
Abyponowniewłączyćżelazkowystarczynimporuszyć.
System zapobiegający kapaniu “Anti-Drip” 9
Jeśliżelazkoustawiononazbytniskątemperaturę,para
zostanieautomatyczniewyłączona,abyzapobieckapaniu.
Przechowywanie 10
Ustawregulatorparywpozycji“0”.
Czyszczenie 11
Wskazówki, które pomogą oszczędzić energię
Generowanieparypowodujenajwiększezużycieenergii
podczaseksploatacjiżelazka.Wceluzmniejszenia
zużywanejenergiipostępujzgodniezponiższymiradami:
• Zalecasięzaczynaćodprasowaniatkanin,które
wymagająnajniższejtemperaturyprasowania.
Sprawdźnametceprzyubraniuzalecanątemperaturę
prasowania.
• Dostosujilośćparydowybranejtemperaturyprasowania,
stosującsiędozaleceńzamieszczonychwniniejszej
instrukcjiobsługi.
• Używajparypodczasprasowaniatylkowtedy,gdyjestto
konieczne.Wmiaręmożliwości,korzystajzfunkcji
rozpylaczazamiastpary.
• Starajsięprasowaćjeszczewilgotnetkaninyistopniowo
obniżaćustawienieparywżelazku.Parabędziewydzielać
sięzwilgotnejtkaniny,aniezżelazka.Dlaosób,które
przedprasowaniemużywająsuszarkielektrycznej,zaleca
sięzaprogramowaćsuszarkęnafunkcję'irondry'.
• Jeżelitkaninajestwystarczającowilgotna,wyłącz
regulatorparywżelazku.
• Wprzerwachodstawiajżelazkowpozycjipionowej.
Pozostawienieżelazkawpozycjipoziomejzwłączonym
regulatoremparyspowodujeniepotrzebnegenerowanie
pary.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochrony
środowiska.Niejesttoanitrudne,anizbyt
kosztowne.Wtymcelu:opakowaniekartonowe
przekażnamakulaturę,workizpolietylenu(PE)
wrzućdokonteneranaplastik.
Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktu
składowania,gdyżznajdującesięwurządzeniu
niebezpieczneskładnikimogąbyćzagrożeniemdla
środowiska.
Niewyrzucajurządzeniawrazzodpadami
komunalnymi!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
• zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
• salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
• wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
• infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801005500 222055259
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Svou pozornost věnujte především bezpečnostním pokynům.
Návod k obsluze uschovejte pro další případné použití.
Toto zařízení bylo navrženo pouze pro domácí použití a nesmí se používat pro průmyslové účely.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Neponechávejtebezdozoružehličku,zapojenoudo
elektrickésítě.
•Zástrčkamusíbýtvytaženazezásuvkypřed
zahájenímnaplňovánínádrževodounebovylévání
vodyzbývajícívnádržipoukončenížehlení.
•Žehličkupoužívejtenastabilnímpovrchuana
takovýjitakéodkládejte.Předpoloženímžehličkyna
podstavciseujistěte,žejeplocha,nakteré
podstavecstojí,stabilní.
•Žehličkabynemělabýtpoužívána,pokudspadla,
neseviditelnéstopypoškozenínebopokudzní
vytékávoda.Nežbudeopětpoužita,musíbýt
zkontrolovánavautorizovanémservisu.
•Pokuddojdekpoškozeníneoddělitelnépřívodní
šňůry,musíjejvyměnitvýrobce,specializovaný
servisnebojinákvalikovanáosoba,abynedošlo
kohrožení.
•Je-likterákolivčástžehličkypoškozená,pakmusí
býtzpreventivníchdůvodůvyměněnavýrobcem,
vservisnímstřediskunebokvalikovanouosobou.
•Spotřebičmohoupoužívatdětistarší8letaosoby
sfyzickým,senzorickýmamentálnímomezením
aosobynemajícízkušenostiaznalostiospotřebiči,
alevýhradněpoddohledemnebopopředchozím
srozumitelnémvyjasněnímožnéhorizikaapoučení
obezpečnémpoužíváníspotřebiče.Ujistětese,žesi
dětisespotřebičemnehrají.Čistitspotřebič
aprovádětjehoúdržbujezakázánodětembez
náležitéhodohledu.
•Běhemprovozuapřichladnutí,semusížehlička
apřívodníšňůranacházetmimodosahdětímladších
8let.
• Dřívenežpřipojítezařízeníkelektrickésíti,ujistětese,
žesíťovénapětímusísouhlasitsnapětímuvedenýmna
výkonovémštítku.
• Zařízenípřipojujtedouzemněnézásuvky.Pokud
používáteprodlužovacíkabel,ujistětese,žemáte
dvoukolíkovouzásuvku16Asuzemněním.
• Opravyzařízenímůžeprovádětpouzeproškolený
personál.Neodborněprovedenaopravamůžebýtpro
uživatelepříčinouvážnéhoohrožení.Vpřípaděporuchy
seobraťtenaspecializovanýservis.
• Vpřípaděpropálenípojistkynelzezařízenízapnout.
Abystemohližehličkuopětpoužívat,odevzdejtejido
autorizovanéhoservisu.
• Pokaždémpoužitínebovpřípaděpodezřenínazávadu
ihnedodpojtezařízeníodnapájení.
• Zařízeníneodpojujteodsítětahánímzakabel.
• Neponořujtežehličkudovodynebojinýchkapalin.
• Nenechávejtezařízenínamístěvystavenémpůsobení
atmosférickýchvlivů(déšť,slunce,námrazaatp.).
Důležitá upozornění
Dávejtepozor,abysenapájecíkabelnedotýkalhorkéžehlicí
plochy.
Žehličkuuchovávejtevesvislépoloze.
Nepoužívejteodvápňovacípřípravky,protožemohou
poškoditzařízení.
Nikdynepoužívejtebrusnémateriálykčištěnížehlicíplochy
anijinýchčástízařízení.
Abysepovrchžehlicíplochynepoškrábal,žehličku
nestavějtevblízkostikovovýchpředmětů.Kčištěnížehlicí
plochynepožívejtečisticípřípravkyanijinéchemické
prostředky.
Technické údaje
Technicképarametryjsouuvedenénavýrobnímštítku
výrobku.
ŽehličkajezařízenímtřídyI,vybavenýmnapájecímkabelem
sochrannýmvodičemavidlicísochrannýmkontaktem.
ŽehličkaZELMERsplňujepožadavkyplatnýchnorem.
SpotřebičsplňujeNAŘÍZENÍKOMISE(ES)č.1275/2008pro
požadavkytýkajícíseekoprojektu.
Zařízeníjeshodnéspožadavkytěchtosměrnic:
• Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC.
• Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.
VýrobekjeoznačensymbolemCEnavýrobnímštítku.
Před prvním použitím žehličky
Kdyžježehličkaodpojenáodsítě,naplňtenádržkuvodou
zkohoutkuanastavteotočnýregulátorteplotydopolohy
"max".
Žehličkupřipojteksíti.Dosáhne-ližehličkanastavené
teploty(kontrolkazhasne),můžetepoužívatfunkci
napařovánítak,žeregulátornapařováníotočítedopolohy
"2"avícekrátstisknetetlačítko .
Používáte-lifunkcinapařovánípoprvé,nepoužívejteji
kžehleníprádla,protoževdávkovačipárysemohouještě
nacházetnečistoty.
Připrvnímpoužitísemůževžehličcetvořitzápachamalé
množstvíkouře;jetonormálníjev,kterýsejižnebude
opakovat.
Jak používat žehličku
Zkontrolujtedoporučenouteplotužehlenívtabulcevýrobku.
Pokudnevíte,zjakélátkynebolátekjevyrobendaný
výrobek,určeteteplotužehlenítak,ževyžehlítečásti,které
nebudouviditelnépřinošenínebopoužívánídaného
výrobku.
Žehlenízačněteodvýrobkůvyžadujícíchnejnižšíteplotu
žehlení,jakojsousyntetickávlákna.
Hedvábí,vlněnénebosyntetickémateriály:žehletezrubu,
abynevznikalyleskléskvrny.Nepoužívejtefunkcikropení,
protožetomůžezpůsobitskvrny.
•Syntetické
•• Hedvábí-vlna
••• Bavlna-len
Naplňování nádržky na vodu 1
Nastavteregulátornapařovánídopolohy"0"
aodpojtežehličkuodsítě!
Používejtepouzečistouvoduzkohoutkubezžádných
přísad.Přidáváníjinýchkapalin,jakojsouparfémy,může
poškoditzařízení.
Veškerá poškození v důsledku použití jednoho z výše
uvedených výrobků způsobí neplatnost záruky.
Totozařízeníbylonavrženopropoužívánísobyčejnou
vodouzkohoutku.
Abysteprodloužilisprávnéfungovánífunkcenapařování,
smíchejtevoduzkohoutkusdestilovanouvodouvpoměru
1:1.Pokudjevodazkohoutkupřílištvrdá,smíchejteji
sdestilovanouvodouvpoměru1:2.
Abystezabránilivytékánívodyzezařízení,kteréjevesvislé
poloze,nikdy jej nenaplňujte nad značku hladiny vody
„max”!
Příprava
Zžehlicíplochyodstraňtenálepkyaochrannouvrstvu.
Žehlení bez napařování 2
Regulátorintenzityprůtokupárynastavtena"0".
Žehlení s napařováním 3
Pouze,kdyžseotočnýregulátorteplotynacházívrozsahu
označenémsymbolemnapařování.
Dodatečné napařování
Extranapařovánímůžetezískatstisknutímregulátoru
napařovánípodobu2sekund.
Kropení 4
Funkcikropenínepoužívejtepřižehleníhedvábí.
Parní ráz 5
Otočnýregulátorteplotynastavtedomaximálnípolohy.
Odstupmezidalšímiparnímirázymusíčinit5sekund.
Svislý parní ráz 6
V žádném případě nikdy nežehlete oděvy nebo materiály
nacházející se na lidech nebo na zvířatech!
Nikdy nesměřujte proud páry na lidi nebo zvířata!
Odstupmezidalšímiparnímirázymusíčinit5sekund.
Počtyřechcyklechparníhorázupočkejte10sekund.
Pokročilý systém odvápňování 7
1. Scale-Clean
Přikaždémpoužitíregulátorunapařovánísamočisticí
systémčistímechanismusodvápennýchusazenin.
2. Self-Clean
Funkce"Self-Clean"pomáháodstraňovatvápennéčástice
znapařovacíkomory.
Pokudjedodávanávodavelmitvrdá,používejtetutofunkci
jednouza2týdny.
1.Naplňtenádržkunavodu,regulátorteplotynastavtedo
polohy"max"ažehličkupřipojteksíti.
2.Pouplynutíčasupotřebnéhoprozahřátíodpojtežehličku
odsítě.
3.Žehličkudržtenadumyvadlemavyjměteregulátor
napařovánítak,žehootočítedopolohy jazároveň
přitlačíte.
4.Doplnicíhootvoruregulátorunapařovánínalijteopatrně
obsahjednéodměrky(vizobrázek7).
5.Žehličkouopatrnězatřeste.Horkávodaapárabudou
vycházetzžehlicíplochyavyplachovattakvápennénebo
jinéusazeninynacházejícíseuvnitř.Kdyžzžehličky
přestanekapat,namontujtezpětregulátornapařovánítak,
žejejvsuneteanastavítedopolohy stejnésukazatelem
apakregulátorstiskneteaotočítedopolohy"0".
6.Žehličkuopětzahřejte,abyseodpařilazbývajícívoda.
7.Pokudjejehlaregulátorunapařováníšpinavá,odstraňte
veškerénečistotyzjejíhokoncepomocíoctaapak
opláchnětečistouvodou.
3. Anti-Calc
Účelemvložky"Anti-Calc"jesníženímnožstvívápenných
usazeninvznikajícíchpřižehlenísnapařováním
aprodlouženítakživotnostižehličky.Avšakodvápňovací
vložkaneníschopnaodstranitveškerépřirozeněvznikající
vápennéusazeniny.
Funkce “Auto-Off” automaticky vypínající
zařízení (typ ZIR10600) 8
Popřipojenízařízeníbudetatofunkcepodobuprvních
2minutnedostupná,abyzařízenímohlodosáhnout
nastavenéteploty.
Potétodobě,pokudsžehličkoupostavenouvesvislé
polozenepohnetepodobuosmiminutnebopodobu30
sekund,kdyžležínažehlicíplošenebonaboku,
bezpečnostníobvodautomatickyvypnezařízeníakontrolka
začneblikat.
Abysteopětzapnuližehličku,pohnětesní.
Systém zabraňující odkapávání “Anti-Drip” 9
Pokudježehličkanastavenanapřílišnízkouteplotu,
napařováníseautomatickyvypne,abysezabránilo
odkapávání.
Uchovávání 10
Nastavteregulátornapařovánídopolohy"0".
Čištění 11
Pokyny, které pomáhají šetřit energii
Generovánípárypřispíváknejvětšíspotřeběenergiepři
používánížehličky.Abystesnížilispotřebuenergie,
postupujtepodlenížeuvedenýchpokynů:
• Začnětežehlitlátky,kterévyžadujínejnižšíteplotu
žehlení.Naštítkuoblečenízkontrolujteteplotužehlení.
• Přizpůsobtemnožstvípáryvybranéteplotěžehlení,
dodržujtepokynyuvedenévtomtonávodukobsluze.
• Napařovánípřižehlenípoužívejtepouzetehdy,kdyžjeto
nutné.Pokudjetomožné,používejtefunkcikropenímísto
napařování.
• Snažtesežehlitještěvlhkélátkyapostupněsnižujte
nastavenínapařovánívžehličce.Párasebudeuvolňovat
zvlhkélátky,anikolizežehličky.Proty,kteřípřed
žehlenímpoužívajíelektrickousušičku,doporučujese
nastavitnasušičcefunkci'irondry'.
• Pokudjelátkadostatečněvlhká,vypněteregulátor
napařovánívžehličce.
• Vpřestávkáchodkládejtežehličkudosvislépolohy.
Ponechánížehličkyvevodorovnépolozesezapnutým
regulátoremnapařovánízpůsobujezbytečnévytvářenípáry.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalovýmateriáljednodušeneodhoďte.Obaly
abalicíprostředkyelektrospotřebičůZELMERjsou
recyklovatelné,azásadněbymělybýtvráceny
knovémuzhodnocení.Obalzkartonulzeodevzdat
dosběrenstaréhopapíru.Pytlíkzpolyetylénu
(PE,PE-HD,PE-LD)odevzdejtedosběrenPEkopětnému
zužitkování.
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvím
ktomuurčenýchrecyklačníchstředisek.Pokudmábýt
spotřebičdenitivněvyřazenzprovozu,doporučujesepo
odpojenínapájecíhopřívoduodelektrickésítějeho
odříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.Informujtese
laskavěuVašíobecnísprávyorecyklačnímstředisku,ke
kterémupříslušíte.
Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.
Spotřebitelpřispívánaekologickoulikvidacivýrobku.
ZELMERCENTRALEUROPEs.r.o.jezapojenado
kolektivníhosystémuekologickélikvidaceelektrozařízení
urmyElektrowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních
střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně
doručené nebo zaslané poštou provádí servisní
střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH
OPRAVEN.
SLOVENSKÝ
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Prosíme pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť treba venovať bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu treba uschovať, aby ho bolo možné využiť aj v ďalšom období používania výrobku.
Toto zariadenie bolo naprojektované výhradne na domáce používanie, a nie je určené na profesionálne/priemyselné
používanie.
• Predtým,akozariadeniepripojítekel.napätiu,uistite
sa,ženapätievel.sietispĺňapodmienkyuvedenéna
výrobnomštítkuvýrobku.
• Zariadeniesamôžepripojiťibadouzemnenejzásuvky.
Akpoužívatepredlžovacíkábel,uistitesa,žemá
dvojpólovúzásuvku16Asuzemnením.
Zariadeniemôžuopravovaťibapreškolenízamestnanci.
Nesprávnevykonanáopravamôžebyťpríčinouvážneho
ohrozeniaprepoužívateľa.Vprípadeporuchysaobráťte
našpecializovanýservis.
• Vprípade,žesaspálipoistka,zariadeniesanedáspustiť.
Akchcetežehličkuznovupoužívať,musítejudoručiťdo
autorizovanéhotechnickéhoservisu.
• Pokaždompoužitíalebovprípadepodozrenia,že
zariadeniemáporuchu,musísavždybezodkladne
odpojiťodel.napätia.
• Neťahajtezanapájacíkábel!Neodpájajtezariadenie
ťahanímkábla!
• Neponárajtežehličkudovodyanidoinýchtekutín.
• Zariadenienenechávajtenamiestach,ktorésúpriamo
vystavenépôsobeniupoveternostnýchpodmienok(dážď,
slnko,námrazaap.).
Dôležité varovania
Dávajteobzvlášťpozor,abysanapájacíkábelnedotýkal
horúcejplatnežehličky.
Žehličkamusíbyťvždypostavená,ajkeďsanepoužíva.
Nepoužívajteprostriedkynaodstraňovaniekameňa,pretože
vopačnomprípademôžuzariadeniepoškodiť.
Platňužehličkyaniinéčastizariadenianikdynečistite
drsnýmipredmetmialebodrsnýmihandrami.
Abysaplatňažehličkynepoškriabala,žehličkuneklaďte
vblízkostikovovýchpredmetov.Žehliacaplatňasanesmie
umývaťspoužitímčistiacichprostriedkov,anipomocou
inýchchemickýchlátok.
Technické údaje
Technicképarametresúuvedenénavýrobnomštítku
výrobku.
ŽehličkajezariadenieI.triedyvybavenénapájacímkáblom
sochrannýmvodičomazástrčkousochrannýmkontaktom.
ŽehličkaZELMERvyhovujepožiadavkámplatnýchnoriem.
Tentospotrebičvyhovujezáväznýmnormámpodľa
NARIADENIAKOMISIE(ES)č.1275/2008opožiadavkách
naekodizajnelektrickýchaelektronickýchzariadení
vdomácnosti.
Zariadenievyhovujepožiadavkámsmerníc:
• Nízkonapäťovéelektrickézariadenia(LVD)–2006/95/EC.
• Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.
VýrobokjeoznačenýoznačenímCEnavýrobnomštítku.
Pred prvým použitím žehličky
Keďježehličkaodpojenáodel.napätia,môžetenaplniť
zásobníknavoduanastaviťregulačnékolieskodopolohy
"max".
Pripojtežehličkukel.napätiu.Keďžehličkadosiahne
potrebnúteplotu(kontrolkazhasne),môžetezačaťpoužívať
funkciupary,atonastavenímregulátoraparydopolohy"2",
aleboviacnásobnýmstlačenímtlačidla .
Počasprvéhopoužitiafunkciepary,nežehliteposteľnú
bielizeň,pretoževzásobníkuvodysamôžunachádzať
drobnénečistoty.
Počasprvéhopoužitiamôžezožehličkyvychádzaťzápach
akoajmalémnožstvodymu;jetonormálnyjav,ktorýsa
neskôrnebudeobjavovať.
Používanie žehličky
Skontrolujteodporúčanúteplotužehličkynaštítkuoblečenia
alebobielizne.Akneviete,zakejlátkyalebolátokje
vyrobenýdanývýrobok,teplotužehleniamôžetezistiť
vyžehlenímmaléhokúskalátky,ktorápočasnoseniaalebo
počaspoužívaniadanéhovýrobkuniejeviditeľná.
Žehleniezačínajteodlátok,ktorévyžadujúnajnižšiuteplotu
žehlenia,akosúsyntetickélátky.
Hodváb,vlnenélátkyalebosyntetické:žehlitenaopačnej
strane(narube),predídetevznikulesknúcichsaškvŕn.
Nepoužívajtefunkciustriekania,pretožesamôžuvytvoriť
nežiadanéškvrny.
•Syntetické
•• Hodváb-vlna
••• Bavlna-ľan
Napĺňanie zásobníka na vodu 1
Nastavteregulátorparydopolohy"0"aodpojte
žehličkuodel.napätia!
Používajteibačistúvoduzvodovodubezžiadnyprísad.
Pridávanieinýchtekutín,akonapr.voňaviek,môževiesť
kpoškodeniuzariadenia.
Všetky poškodenia vzniknuté následkom jedného
z vyššievymenovaných výrobkov, nie sú zohľadňované
v záruke.
Totozariadeniejenaprojektovanénapoužívanieobyčajnej
vodyzvodovodu.
Akchcetepredĺžiťsprávnefungovaniefunkciepary,môžete
miešaťvoduzvodovodusdestilovanouvodouvpomere
1:1.Akjevodazvodovoduprílištvrdá,miešajtejus
destilovanouvodouvpomere1:2.
Abyzpostavenéhozariadeniaprípadnenevytekalavoda,
nikdy ho nenapĺňajteviac, ako do línie vody ”max”!
Príprava
Zplatnežehličkyodstráňtevšetkynálepkyazaisťujúce
materiályapredmety.
Žehlenie bez pary 2
Regulátormnožstvaparynastavtedopolohy"0".
Žehlenie s parou 3
Ibakeďsakolieskonastavovaniateplotynachádza
vrozsahu,ktorýjeoznačenýsymbolompary.
Dodatočná para
Akpotrebujeextraparu,stlačtetlačidloregulátoraparyna
2sekundy.
Striekanie 4
Počasžehleniahodvábunepoužívajtefunkciustriekania.
Výbuch pary 5
Nastavtekolieskoregulácieteplotynamaximálnuteplotu.
Medzijednotlivýmivýbuchmiparymábyť5sekundovýodstup.
Zvislý výbuch pary 6
V žiadnom prípade sa nesmú žehliť odev a látky
nachádzajúce sa na ľuďoch a zvieratách!
Nikdy nevypúšťajte paru smerom k ľuďom alebo
zvieratám!
Medzijednotlivýmivýbuchmiparymábyť5sekundovýodstup.
Poštyrochcyklochparnýchvýbuchov,jepotrebnépočkať10
sekúnd.
Pokročilý systém na odstraňovanie vodného
kameňa 7
1. Scale-Clean
Vždy,keďpoužijeteregulátorpary,samočistiacisystémčistí
mechanizmusaodstraňujeznehousadenýkameň.
2. Self-Clean
Funkcia"Self-Clean"pomáhaodstraňovaťkúskykameňa
zparnejkomory.
Akjepoužívanávodaveľmitvrdá,jepotrebnétútofunkciu
vykonaťraznakaždé2týždne.
1.Naplňtezásobníknavodu,nastavteregulátorteplotydo
polohy"max",aažnáslednepripojtežehličkukel.napätiu.
2.Keďuplyniečaspotrebnýnarozohriatie,odpojtežehličku
odel.napätia.
3.Podržtežehličkunaddrezomavyberteregulátorpary,
obráťtehodopolohy asúčasnestlačte.
4.Pomalyvlejteobsahjednejjednotkynanapĺňaniedo
otvoruregulátorapary(pozriobr.7).
5.Žehličkujemnezatraste.Vriacavodaaparabudú
vychádzaťzplatnežehličky,pričombudúvyplachovať
kameňakoajinéusadeniny,ktorésanahromadilivo
vnútri.Keďzožehličkyprestanekvapkať,opäťnamontujte
regulátorpary-vsuňtehoanastavtevpolohe ,
súbežnesukazovateľom,anásledneregulátorzatlačte
aotočtehodopolohy"0".
6.Žehličkuznovunahrejte,abysnejvyparovalazostávajúca
voda.
7.Akjeihlaregulátoraparyzašpinená,pomocouoctu
odstráňtezjejkoncoviekvšetkyusadeniny,anásledne
prepláchnitečistouvodou.
3. Anti-Calc
Úlohoultra"Anti-Calc"jeredukovaťmnožstvo
nahromadenéhovodnéhokameňa,ktorýsavytvárapočas
procesuodparovania,čomápredĺžiťživotnosťžehličky.Ale
ltračnávložka,ktorápredchádzahromadeniuvodného
kameňa,nedokážeúplneodstrániťvodnýkameň,ktorýsa
vtakýchtopodmienkachvytvára.
Funkcia “Auto-Off” - automatické vypnutie
zariadenia (typ ZIR10600) 8
Keďzariadeniepripojíte,počasprvých2minútbudetáto
funkcianedostupná,abyzariadeniemohlodosiahnuť
nastavenúprevádzkovúteplotu.
Potomčase,akježehličkapostavenázvisloanebude
pohnutávpriebehu8minút,aleboakjepoloženánaplatni
alebonabokuanebudepohnutá30sekúnd,zabezpečujúci
obvodautomatickyzariadenievypne,akontrolkazačneblikať.
Akchcetežehličkuznovuzapnúť,stačí,akjupotrasiete.
Diagnostika porúch a problémov
Problém Pravdepodobná príčina Riešenie
Žehličkanehreje. 1.Kolieskonastavovaniateplotyje
nastavenénaveľminízkuteplotu.
2.Niejeel.napätie.
1.Nastavtenavyššiuteplotu.
2.Skontrolujtepomocouinéhoel.prístroja,alebo
zástrčkuvsuňtedoinejzásuvky.
Kontrolkasanezapína. 1.Žehličkachladne.
2.Žehličkasanenahrieva.
1.Počkajte,ažkýmsacyklusnahrievania
neskončí.
2.Pozritepredchádzajúciparagraf.
Oblečeniesaprilepuje. 1.Veľmivysokáteplota. 1.Kolieskonastavovaniateplotynastavtena
nižšiuteplotu.
Zožehličkyvychádza
sparouajvoda. 1.Regulátorteplotyjenastavenýna
prílišnízkuteplotu.
2.Regulátorparyjenastavenýna
vysokomstupniprisúčasne
nastavenejnízkejteplote.
1.Nastavtekolieskonastavovaniateplotyna
vyššiupolohuapočkajte,ažkýmkontrolka
nezhasne.
2.Nastavteregulátorparynanižšístupeň.
Zožehličkynevychádza
para. 1.Regulátorparyjezatvorený.
2.Vzásobníkunieježiadnavoda.
3.Mechanizmusjeupchatý.
4.Prílišnízkateplota.Systém
predchádzaniakvapkaniujevypnutý.
1.Nastavteregulátorparydopolohyotvorenej
pary.
2.Naplňtezásobník.
3.Vyberteihluavyčistiteju,aaktonepomôže,
kontaktujteautorizovanýtechnickýservis.
4.Prestavtekolieskodovyššejpolohy,aleibaak
tonepoškodížehlenýmateriál.
Funkciapostrekovania
nefunguje. 1.Vzásobníkunieježiadnavoda.
2.Mechanizmusjeupchatý.
1.Naplňtezásobník.
2.Kontaktujtetechnickýservis.
Predzapnutímžehličky
zplatnevytekávoda. 1.Regulátorparyniejesprávne
zatvorený. 1.Overte,čijeregulátorparynastavenývpolohe„0“.
Nezabúdajteposkončenížehleniavyprázdniť
zásobník.
MAGYAR
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között.
Kérjük, olvassa el gyelmesen a használati útmutatót, különös gyelmet szentelve a biztonsági előírásoknak. Őrizze
meg a használati útmutatót, mert a készülék későbbi használata során is hasznát veheti.
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni.
Általános biztonsági Előírások
•Ahálózatracsatlakoztatottvasalótnemszabad
felügyeletnélkülhagyni.
•Adugótkikellhúzniakonnektorbólmégmielőtt
nekilátnaavíztartálymegtöltésénekilletve
kiürítésénekavasalásbefejeztével.
•Avasalóstabilfelületenkellhasználni,ésilyenrekell
letenni.Mikoravasalótatalpáraállítja,győződjön
megróla,hogyafelület,amináll,stabil.
•Haavasalóleesiknemszabadazthasználni,ha
szemmelláthatósérüléskeletkezettrajtailletvevíz
szivárogbelőle.Bekellvinniellenőrzéscéljábólegy
szakszervizbemielőttisméthasználná.
•Haatápkábelsérült,acserétakészülékgyártójának
vagyaszakértőnekajánljukmegbízniaveszedelem
kikerülésecéljából.
•Haavasalóbármelyikrészesérült,aveszély
elkerülésevégettannakcseréjétagyártónak,
aszervízdolgozójánakvagyszakképzettszemélynek
kellelvégeznie.
•Aberendezésthasználhatják8évnélidősebb
gyermekekészikai,érzékelésiéspszichikai
képességeikbenkorlátozottszemélyek,vagyolyanok
akiknemismerikakészüléket,vagynincs
tapasztalatukvele,dekizárólagfelügyelettel,vagy
miutánérthetőenkioktattákőketalehetséges
veszélyekről,éselmagyaráztáknekik,hogyankell
akészüléketbiztonságosanhasználni.Ügyelnikell
arra,hogyagyermekeknejátszanakakészülékkel.
Akészüléketgyermekekmegfelelőfelügyeletnélkül
nemtisztíthatják,ésnemtarthatjákkarban.
A fenti termékek használatával okozott károk
érvénytelenítik a garanciát.
Akészülékszokványoscsapvízhasználatáralett
kifejlesztve.
Azoptimálisgőzölésmeghosszabbításáhozkeverjen
acsapvízhez1:1aránybandesztilláltvizet.Halakóhelyén
nagyonkeményacsapvíz,akkorkeverjenhozzá1:2
aránybandesztilláltvizet.
Függőlegeshelyzetbenavíztúlcsordulásánakmegelőzése
érdekébensoha ne töltse túl a vizet a ‚max’ jelzésnél!
Előkészületek
Távolítsonelmindencímkétvagyvédőfóliátavasaló
talpáról.
Vasalás gőz nélkül 2
Agőzszabályozótállítsa„0“-ra.
Vasalás gőzzel 3
Csakolyankor,haahőfokszabályozótárcsaagőzjellel
ellátotttartománybavanállítva.
Extra gőzölés
Extragőzölésheztartsanyomvaagőzszabályozótlegfeljebb
2másodpercig.
Vízpermet 4
Nehasználjaavízpermetfunkciótselyemvasalásakor.
Gőzlövet 5
Állítsaahőfokszabályozótárcsáta„max“pozícióba.
Agőzlövetekközötttartson5mp-esszünetet.
Függőleges gőzölés 6
Semmi esetre sem vasaljon személyeken és állatokon
található ruhát és ruhaanyagokat!
A gőzt sohasem irányítsa személyek és állatok felé!
Alövetekközötttartson5mp-esszünetet.
Mindennegyedikgőzlövetciklusutántartson10másodperces
szünetet.
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer 7
1. Scale-Clean
A„self-clean“rendszeragőzszabályozómindenhasználatakor
megtisztítjaamechanikátavízkőlerakódásoktól.
2. Self-Clean
A„Self-Clean”funkciósegíteltávolítaniavízkőrészecskéket
agőzrekeszből.
Haalakóhelyénnagyonkeményavíz,használjaezt
afunkciótnagyjábólkéthetente.
1.Töltsefelavíztartályt,állítsaahőfokszabályozóta„max”
állásba,ésdugjabeavasalócsatlakozóját.
2.Miutánavasalókellőenfelmelegedett,húzzakiavasalót.
3.Tartsaavasalótamosogatófölé,ésvegyeki
agőzszabályozótúgy,hogylenyomjaésa állásba
forgatja.
4.Töltseegytöltőpohártartalmátagőzszabályozónyílásába
(lásda7.képet).
5.Óvatosanrázzamegavasalót.Avasalótalpbólforrásban
lévővízésgőz,valamintezekkelegyüttvízkőés/vagy
egyéblerakódásoktávoznak.Amikoravasalóbólmár
nemcsepegvíz,szereljevisszaagőzszabályozót:
helyezzebeagőzszabályozót,forgassaazállást
amutatóhoz,majdnyomjabeésforgassaaszabályozót
a“0”pozícióba.
6.Forrósítsafelismétavasalót,amígamaradékvízis
elpárolog.
7.Haagőzszabályozótűjeszennyezett,távolítsael
alerakódásokatatűhegyrőlecettel,majdöblítseletiszta
vízzel.
3. Anti-Calc
Az„Anti-Calc“patronúgylettkialakítva,hogycsökkentse
agőzölősvasalássoránképződővízkőlerakódásokat,ezzel
isnövelveavasalóhasznosélettartamát.Azonban
avízkőlerakódástgátlópatronnemképeseltávolítaniaz
időveltermészetesútonkeletkezőösszesvízkövet.
„Auto-Off“ automatikus kikapcsolás funkció
(ZIR10600 típus) 8
A„Auto-Off“automatikuskikapcsolásfunkciókikapcsolja
afelügyeletnélkülhagyottvasalót,ezzelisnöveli
abiztonságotésenergiáttakarítmeg.
Akészülékhálózatratörténőcsatlakoztatásátkövetőkét
percbenezafunkcióinaktív,ígyakészülékeltudjaérni
akívánthőmérsékletet.
Eztkövetőenhaazállóhelyzetbenlévővasalótnyolc
percig,atalpánvagyoldalánfekvővasalótpedig30
ROMÂN
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor
privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul
utilizării aparatului.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi nu celui industrial.
Instrucşiuni generale privind siguranţa
•Beneciarulnuarevoiesălasene-supravegheat
eruldecălcatcareesteconectatlareţeauade
alimentarecucurentelectric.
•Trebuiesăscoateţiştecheruldinprizăînaintede
umplerearezervoruluicuapăsauînaintedegolirea
rezervoruluiderestuldeapăcarearămasînurma
procesuluidecălcare.
•Fieruldecălcattrebuiefolositpeosuprafaţăstabilă
şitotpeoastfeldesuprafaţătrebuiedepozitat.
Atuncicândpuneţieruldecălcatlalocpesuportul
-bază,asiguraţi-văcă,suprafaţapecareeste
amplasatsuportul-bazăestestabilă.
•Fieruldecălcatnutrebuiefolositîncazulîncare
acestaacăzut,încazulîncareexistădefecte
vizibilesauîncazulîncareexistăscurgerideapă.
Înaintedeafolositacestatrebuievericatîntr-un
punctdeserviceautorizat.
•Dacăcabluldealimentarealmaşiniisevadefecta,
vatrebuisăeînlocuitcuuncablunoulaproducător
saulaunpunctdeservisspecializatsaudecătre
personalcalicatpentruaevitasituaţiipericuloase.
•Dacăoricaredintrecomponenteleeruluidecălcat
prezintădefecţiuni,pentruaevitaoricepericol,
aceastatrebuieschimbatădecătreproducător,de
cătreceicareasigurăservisulsaudecătre
opersoanăcalicată.
•Acestdispozitivpoatefolositdecopiicareauvârsta
depeste8anişipersoanecucapacităţizice,
senzorialeşimentalelimitateşidecătrepersoanele
fărăexperienţăcarenucunoscdispozitivul,darnumai
subsupravegheresaudacăînaintedefolosirele-au
fostexplicateînmodfoarteclarpericoleleşiaufost
instruitecuprivirelamoduldefolosireînsiguranţă
adispozitivului.Dispozitivultrebuieasiguratînaşafel
încâtcopiisănuaibăposibilitateadeasejucacu
acesta.Curăţareaşiconservareadispozitivuluinu
trebuierealizatădecătrecopiicarenusunt
supravegheaţicorespunzător.
•Întimpulfuncţionăriisauatuncicânderuldecălcat
serăceşte,acestaşicabluldealimentarenutrebuie
săseaelaîndemânacopiilorcarenuaudepăşit
vârstade8ani.
10
11
1.Scale-Clean
2.Self-Clean
3.Anti-Calc
Systém predchádzania kvapkaniu “Anti-Drip” 9
Akježehličkanastavenánaprílišnízkuteplotu,parasa
automatickyvypne,abynedochádzalokukvapkaniuvody.
Skladovanie 10
Nastavteregulátorparyvpolohe"0".
Čistenie 11
Odporúčania, ktoré pomôžu šetriť energiu
Počaspoužívaniažehličkysanajviacenergiespotrebúva
navytváranievodnejpary.Abysaspotrebaenergieznížila,
postupujepodľanasledujúcichodporúčaní:
• Žehleniezačínajteodlátok,ktorévyžadujúnajnižšiu
teplotužehlenia.
Odporúčanúteplotužehlenianájdetenavýrobnomlístku
oblečeniaalebobielizne.
• Prispôsobtemnožstvoparyvzhľadomknastavenej
teplotežehlenia,dodržujteodporúčaniaapokyny
uvedenévtejtoužívateľskejpríručke.
• Počasžehleniapoužívajteparuibakeďjetonevyhnutné.
Akjetomožné,namiestoparypoužívajtefunkciu
striekania.
• Odporúčamežehličeštevlhkélátkyapostupneznižovať
nastavenieparyvžehličke.Parasabudeuvoľňovať
zvlhkejlátky,aniezožehličky.Osoby,ktorénasušenie
používajúelektrickésušičky,odporúčame,abypoužívali
programsfunkciou'irondry'.
• Akjelátkadostatočnevlhká,úplnevypniteregulátorpary
žehličky.
• Keďžehličkunepoužívate,vždyjuklaďtevzvislejpolohe.
Akžehličkunechátevovodorovnejpolohesotvoreným
regulátorompary,parasabudevytváraťnepotrebne.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalovýmateriálnevyhadzujte.Obalyabaliace
prostriedkyelektrospotrebičovZELMERsú
recyklovateľnéazásadnebymalibyťvrátenéna
novézhodnotenie.Kartónovýobalodovzdajtedo
zbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu
(PE,PE-HD,PE-LD)odovzdajtedozbernePEnaopätovné
zužitkovanie.
Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujteprostredníctvom
natourčenýchrecyklačnýchstredísk.Akmábyťprístroj
denitívnevyradenýzprevádzky,doporučujesapo
odpojeníprívodnejšnúryodelektrickejsietejejodstránenie
(odrezanie),prístrojtakbudenepoužiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorému
recyklačnémustrediskupatríte.
Tentoelektrospotrebičnepatrídokomunálnehoodpadu.
Spotrebiteľprispievanaekologickúlikvidáciuvýrobku.
ZELMERCENTRALEUROPEs.r.o.jezapojenádo
systémuekologickejlikvidácieelektrospotrebičovurmy
ENVIDOM–združenievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov
v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy
doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú
servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM
ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Poradnik diagnostyki usterek
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Żelazkoniegrzeje. 1.Pokrętłoregulacjitemperatury
ustawionejestnapozycjiMIN.
2.Problemzzasilaniem.
1.Ustawpokrętłoregulacjitemperaturyna
wyższątemperaturę.
2.Sprawdźgniazdkosieciowe,podłączdoniego
inneurządzenie;podłączurządzeniedoinnego
gniazdasieciowego.
Lampkakontrolnanie
włączasię. 1.Żelazkostygnie.
2Żelazkosięnienagrzewa.
1.Poczekajażcyklnagrzewaniazakończysię.
2.Patrzpoprzedniparagraf.
Odzieżprzyklejasię. 1.Ustawionatemperaturajestza
wysokadlaprasowanegomateriału. 1.Ustawpokrętłoregulacjitemperaturynaniższą
temperaturę.
Wrazzparązżelazka
wyciekawoda. 1.Zaniskatemperaturaustawionana
pokrętleregulacjitemperatury.
2.Zawysokapozycjaregulatorapary
przyzaniskiejtemperaturze.
1.Ustawpokrętłoregulacjitemperaturyna
wyższątemperaturęiodczekaćażlampka
kontrolnazgaśnie.
2.Ustawregulatorparynaniższąpozycję.
Zotworówwstopie
żelazkaniewydobywasię
para.
1.Regulatorparywpozycji„0”.
2.Brakwodywzbiorniku.
3.Niedrożnymechanizm.
4.Pokrętłoregulacjitemperatury
znajdujesięwpozycjiwktórejnie
wytwarzanajestpara.
1.Ustawregulatorparynapozycjęwktórej
wytwarzanajestpara.
2.Napełnijzbiornik.
3.Wyjmijigłęiwyczyścićją,jeślitoniepomoże
skontaktujsięzserwisem.
4.Ustawpokrętłoregulacjitemperaturyna
pozycjęwktórejwytwarzanajestpara,jeślinie
spowodujetouszkodzeniaprasowanego
materiału.
Spryskiwanieniedziała. 1.Brakwodywzbiorniku.
2.Niedrożnymechanizm. 1.Napełnijzbiornik.
2.Skontaktujsięzserwisem.
Wodawyciekazestopy
żelazkaprzed
podłączeniemżelazka.
1.Regulatorparyniejestprawidłowo
zamknięty. 1.Sprawdź,czyregulatorparyznajdujesię
wpozycji“0”.
Pamiętajoopróżnieniuzbiornikapo
zakończeniuprasowania.
Popierwszympodłączeniu
doprąduzżelazka
wydobywasiędym.
1.Smarnaniektórychelementach
wewnętrznychurządzenia. 1.Niemapowodudoniepokoju.Dymzniknie
niedługopopierwszymuruchomieniu.
Jeślipowyższeporadyniepomagająusunąćproblemu,skontaktujsięzautoryzowanymserwisemtechnicznym.
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu
dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
Kontrolkase
nerozsvěcuje. 1.Žehličkachladne.
2Žehličkasenezahřívá.
1.Počkejte,ažsezahřívacícyklusukončí.
2.Vizpředchozíodstavec.
Oblečeníselepí. 1.Velmivysokáteplota. 1.Nastavteotočnýregulátorteplotynanižší
teplotu.
Společněspárouvytéká
zžehličkyvoda. 1.Regulátorteplotyvnejnižšípoloze.
2.Regulátornapařovánívnejvyšší
polozepřinízkéteplotě.
1.Nastavteotočnýregulátorteplotydovyšší
polohyapočkejte,ažkontrolkazhasne.
2.Nastavteregulátornapařovánídonižšípolohy.
Páranevycházízžehličky. 1.Uzavřenýregulátornapařování.
2.Vnádržcenenívoda.
3.Neprůchodnýmechanismus.
4.Přílišnízkáteplota.Systém
zabraňujícíodkapáváníjevypnutý.
1.Regulátornapařovánínastavtedopolohy
otevřenépáry.
2.Naplňtenádržku.
3.Vyjmětejehluavyčistěteji,pokudto
nepomůže,kontaktujteautorizovanýservis.
4.Nastavtekolečkodovyššípolohy,pokudto
nepoškodížehlenýmateriál.
Funkcekropenínefunguje. 1.Vnádržcenenívoda.
2.Neprůchodnýmechanismus.
1.Naplňtenádržku.
2.Kontaktujteautorizovanýservis.
Vodavytékázžehlicí
plochypředpřipojením
žehličky.
1.Regulátornapařovánínenísprávně
uzavřen. 1.Zkontrolujte,zdaseregulátornapařování
nacházívpoloze"0".
Pamatujtenavyprázdněnínádržkypo
ukončenížehlení.
Poprvnímpřipojeníksíti
unikázžehličkykouř. 1.Mazivonaněkterýchvnějšíchčástech
zařízení. 1.Nenídůvodkobavám.Kouřseztratíza
krátkoudobupoprvnímpoužití.
Pokudvýšeuvedenépokynynepomohouodstranitproblém,kontaktujteautorizovanýservis.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou
obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku
právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
•Spotrebičmôžupoužívaťdetiaosoby
sobmedzenýmifyzickými,zmyslovýmialebo
mentálnymischopnosťami,aleboosoby,ktoré
nemajúdostatočneskúsenostialeboniesú
dostatočneoboznámenéspoužívanímtohto
zariadenia,alevýlučnepodstálymdozoromalebo
poichpredošlomstarostlivomoboznámení
smožnýmirizikamiapoučeníopravidlách
bezpečnostipriprácisospotrebičom.Dbajtenato,
abysadetisospotrebičomnehrali.Detibyspotrebič
nemaličistiťalebovykonávaťjehoúdržbubez
dohľaduzodpovednejosoby.
•Dbajtenato,abypočaspoužívaniaalebochladnutia
spotrebiča,žehličkaanijejnapäťovýkábelneboli
vdosahudetívovekumenejako8rokov.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Nikdynenechávajtežehličkupripojenúkelektrickej
sietibezVášhodozoru.
•Prednapĺňanímzásobníkavodoualebopred
vylievanímnespotrebovanejvodypoukončení
žehlenia,musíbyťzástrčkavytiahnutázozásuvky.
•Žehličkupoužívajtevýlučnenastabilnejavodorovnej
ploche.Toplatíajpreodkladaniespotrebiča.Pri
odkládanímžehličkynapodložkusapresvedčte,
žeplocha,naktorejjepodložkapoloženájestabilná.
•Žehličkasanesmiepoužívať,akspadla,akmá
viditeľnéznámkypoškodeniaaleboakznejvyteká
voda.Musíbyťskontrolovanávautorizovanom
serviseaažpotomsamôžeznovapoužívať.
•Aksaneodpojiteľnýelektrickýkábelpoškodí,musí
hovymeniťvýrobcaalebošpecializovaný
opravárenskýpodnikalebovykvalikovanáosoba,
abystepredišlinebezpečenstvu.
•Akjeakákoľvekčasťžehličkypoškodená,scieľom
zamedziťrizikujutrebadaťvymeniťvýrobcom,
servisomaleboodbornespôsobilouosobou.
Hibaelhárítási útmutató
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Avasalónemforrósodikfel. 1.Túlalacsonyfokozatravanbeállítva
ahőfokszabályozótárcsa.
2.Nincshálózatitápellátás.
1.Csavarjafeljebb.
2.Ellenőrizzemásikkészülékkel,vagydugja
másikaljzatbaacsatlakozódugót.
Nemkapcsolbeajelzőfény. 1.Avasalólehűl.
2.Avasalónemforrósodikfel.
1.Várjon,amígafűtésiciklusvégetér.
2.Lásdazelőzőbekezdést.
Aruhákragadnak. 1.Nagyonmagasahőmérséklet. 1.Forgassaahőfokszabályozótalacsonyabb
hőmérsékletre.
Agőzzelegyüttvízistávozik. 1.Túlalacsonyfokozatravanbeállítva
ahőfokszabályozó.
2.Túlmagasállásbanvan
agőzszabályozó,ahőmérsékletpedig
túlalacsony.
1.Forgassamagasabbállásba
ahőfokszabályozótárcsát,ésvárjameg,
mígkialszikajelzőfény.
2.Állítsaagőzszabályozótalacsonyabb
pozíció.
Nemlépkigőz. 1.Zárvavanagőzszabályozó.
2.Nincsvízatartályban.
3.Valamiakadályozzaaszerkezetet.
4.Túlalacsonyahőmérséklet.Nincs
bekapcsolvaacsepegésgátló
rendszer.
1.Állítsaagőzszabályozótnyitottgőzölő
pozícióba.
2.Töltsefelatartályt.
3.Vegyekiatűt,éstisztítsameg.Haeznem
segít,forduljonaműszakiszervizhez.
4.Haatermékanyagaengedi,állítsa
magasabbfokozatraahőfokszabályozót.
Nemműködikavízpermet
funkció. 1.Nincsvízatartályban.
2.Valamiakadályozzaaszerkezetet.
1.Töltsefelatartályt.
2.Forduljonaműszakiszervizhez.
Víztávozikavasalótalpból,
mielőttbedugnáavasaló
csatlakozódugóját.
1.Nincsmegfelelőenbezárva
agőzszabályozó. 1.Győződjönmegarról,hogy
agőzszabályozó„0“pozícióbanvan.
Nefeledjekiüríteniatartályt,miután
befejezteavasalást.
Avasalófüstöl,amikor
előszörbedugjaa
csatlakozódugót.
1.Kenőanyagmaradtnéhánybelső
alkatrészen. 1.Nincsokaggodalomra.Azelsőhasználat
utánrövididőnbelülmegszűnikajelenség.
Haafentemlítetteknemoldjákmegagondot,lépjenkapcsolatbaegyminősítettJavítóközponttal.
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati
utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az
érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és
egyéb okokból történő módosítására.
Průvodce zjišťování závad
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
Žehličkanehřeje. 1.Otočnýregulátorteplotysenachází
vnejnižšípoloze.
2.Výpadekproudu.
1.Nastavtedovyššípolohy.
2.Zkontrolujtesjinýmzařízenímnebokabel
připojtedojinézásuvky.
Problém Pravdepodobná príčina Riešenie
Počasprvéhozapnutia
žehličkymôžeznej
vychádzaťdym.
1.Mazivonaniektorýchvnútorných
prvkochzariadenia. 1.Niejepotrebnésaznepokojovať.Pokrátkom
používanípočasprvéhospusteniadym
prestanevychádzať.
Vprípade,ževyššieuvedenéradynepomôžuvyriešiťproblém,kontaktujteautorizovanýtechnickýservis.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho
určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom
prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných
dôvodov.
• Mielőttakészüléketahálózatracsatlakoztatná,ellenőrizze,
hogyatápfeszültségmegegyezik-eaműszakiadatlapon
feltüntetettfeszültséggel.
• Akészüléketföldelésesdugaszolóaljzatrakell
csatlakoztatni.Hahosszabbítókábeltalkalmaz,
bizonyosodjonmeg,hogyez16Abipolárisföldeléses
dugaszolóaljzattal.
• Akészülékjavításátkizárólagcsakarrakiképzettszemély
végezheti.Ahelytelenülelvégzettjavításafelhasználó
számárakomolyveszélytjelenthet.Meghibásodásesetén
ajavítástbízzaaszakszervízre.
• Haakészülékbeépítettbiztosítékkiolvad,akészülék
működésképtelennéválik.MűszakiSzervizközpontba,
akészüléketelkellvinniegyMűszakiSzervizközpontba.
• Használatutánmindig,illetvehaaztgyanítja,hogy
akészülékmeghibásodott,azonnalhúzzaki
acsatlakozódugót.
• Azelektromoscsatlakozódugasztneakábelnélfogva
húzzakiadugaszolóaljzatból.
• Avasalótnemerítsevízbevagymásfolyadékba.
• Akészüléketnetegyekiakörnyezetitényezőknek(eső,
nap,fagystb.).
Fontos gyelmeztetések
Vigyázzon,hogyatápkábelneérjenhozzáaforró
vasalótalphoz.
Avasalótfüggőlegeshelyzetbentárolja.
Nehasználjonfolyékonyvízkőmentesítőt,mertezek
károsíthatjákakészüléket.
Netisztítsasúrolószerrelavasalótalpatvagyakészülék
másrészeit.
Ahhoz,hogyavasalótalpasimamaradjon,kerüljeennek
durvatalálkozásátfémtárgyakkal.Sosehasználjon
csiszolópárnát,vagyvegyszertavasalólaptisztítására.
Műszaki adatok
Aműszakiparamétereketaterméknévlegesadattáblája
tartalmazza.
AvasalóazI.osztálybatartozókészülék,amelyföldelt
kábellelésföldelthálózatidugóvalvanfelszerelve.
AZELMERvasalóazérvényesszabványoknakmegfelel.
AberendezéselegetteszaABIZOTTSÁG1275/2008/EK
SZ.RENDELETÉNEKazekoprojektrevonatkozó
követelményekről.
Akészülékazalábbiirányelveknekmegfelelő:
• Kisfeszültségűelektromosberendezések(LVD)
–2006/95/EC.
• Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC.
AkészülékanévlegesadattáblázatonCEjelzésselvan
ellátva.
A vasaló első használata előtt
Mielőttbedugnáacsatlakozódugót,töltsefelavasalótartályát
csapvízzel,ésállítsaahőfokszabályozótárcsát„max“állásra.
Csatlakoztassaakészüléketahálózathoz.Amikoragőzölős
vasalóelérteakívánthőmérsékletet(azellenőrzőlámpa
nemvilágít),indítsaelagőzölést:állítsaagőzszabályozót
„2“állásra,ésnyomjamegtöbbszöra gombot.
Elsőalkalommalnearuhánhasználjaagőzölőfunkciót,
mertagőzadagolóbanméglehetnémiszennyeződés.
Azelsőbekapcsoláskorazújvasalóbóljellegzetesszagés
némifüsttávozhat,eznormálisjelenség,ésakésőbbiekben
megszűnik.
A vasaló használata
Atermékcímkéjénfelvantüntetveazajánlottvasalási
hőmérséklet.Hanemtudja,hogymilyenfajtájúszövetből
készültatermék,akkorahelyesvasalásihőmérséklet
megállapításáhozvasaljaatermékolyanrészét,amelynem
láthatóatermékviselésevagyhasználataközben.
Avasalástalegalacsonyabbvasalásihőmérsékletetigénylő,
példáulaműszálastermékekkelkezdje.
Selyem,gyapjúvagyszintetikusanyagok:afényesfoltok
megelőzéséhezvasaljaőketavisszájukról.
Afoltokmegelőzéseérdekébennehasználjaavízpermetező
funkciót.
•Szintetikusanyagok
•• Selyem–gyapjú
••• Pamut–vászon
A víztartály feltöltése 1
Állítsaagőzszabályozót„0“pozícióba,éshúzzaki
acsatlakozódugótafalikonnektorból!
Csaktisztacsapvizethasználjon,ésnekeverjesemmi
mással.Máshozzáadottfolyadékok,mintpéldáulaparfüm,
károsíthatjákakészüléket.
másodpercignemmozgatják,akkorabiztonságiáramkör
automatikusanlekapcsoljaakészüléket,ajelzőfénypedig
villognikezd.
Amennyibenújraműködtetniszeretnéavasalót,noman
mozgassameg.
Csepegésgátló rendszer “Anti-Drip” 9
Hatúlalacsonyabeállítotthőmérséklet,agőzacsepegés
elkerüléseérdekébenautomatikusankikapcsol.
Tárolás 10
Állítsaagőzszabályozót„0“pozícióba.
Tisztítás 11
Energiatakarékossági tanácsok
Alegtöbbenergiátagőztermelésigényli.Afelhasznált
energiamennyiségcsökkentéseérdekébenkövesseaz
alábbitanácsokat:
• Avasalástalegalacsonyabbvasalásihőmérsékletet
igénylőszövetekkelkezdje.
Ellenőrizzearuhacímkéntalálhatóajánlottvasalási
hőmérsékletet.
• Agőztakiválasztottvasalásihőmérsékletszerint
szabályozza,ajelenútmutatóutasításaitkövetve.
• Csakszükségesesetbenhasználjongőzt.Halehetséges,
gőzöléshelyettinkábbavízpermetfunkcióthasználja.
• Lehetőségszerintaszöveteketakkorvasalja,amikormég
nedvesek,éshasználjonalacsonyabbgőzszintet.Így
agőztnemavasalótermeli,hanemmagukaszövetek.
Haaruhákatvasaláselőttszárítógépbenszárítja,állítsa
agépet„vasalószáraz“programra.
• Haaruhákeléggénedvesek,állítsaagőzszabályozót
kikapcsolthelyzetbe.
• Haszünetettart,avasalótállítsaasarkára,függőleges
helyzetbe.Vízszinteshelyzetbenésbekapcsolt
gőzszabályozóvalavasalófeleslegesgőzttermel.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Akartoncsomagolásjavasoljukleadni
ahulladékgyűjtőhelyre.
Apolietilén(PE)zsákotdobjaműanyaggyűjtő
konténerbe.Ahálózatbólvalókikapcsolásután
ahasználtkészüléketszétszerelni,aműanyag
alkatrészeketleadnimásodlagosnyersanyagfelvásárló
helyen.
AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.
Nedobjakiháztartásihulladékkalegyütt!
• Înaintedeaconectaaparatullapriză,vericaţica
tensiuneareţeleisăcorespundăcuceaspecicatăpe
plăcuţacucaracteristiciaaparatului.
• Acestaparattrebuieconectatlaoprizăcuîmpământare.
Dacăutilizaţiuncabluprelungitor,asiguraţi-văcăare
prizăbipolarăde16A,cuîmpământare.
• Reparaţiileaparatuluipotefectuatenumaidecătre
personalulcalicat.Reparaţiilenecorespunzătoarepot
puneînmodseriosînpericolutilizatorul.Încazulîncare
apardefecţiuni,adresaţi-văpunctuluideservis.
• Dacăsiguranţafuzibilădeprotecţiemontatăînaparatse
arde,acestanuvamaifuncţiona.Pentrua-lpunedinnou
înfuncţiune,aparatultrebuieduslauncentrudeservice
autorizat.
• Scoateţiaparatulelectrocasnicdinprizareţeleide
alimentaredacăbănuiţiexistenţaunuidefectşi
întotdeaunadupăecareutilizare.
• Nuscoateţiaparatuldinprizătrăgânddecablu.
• Nucufundaţieruldecălcatînapăşiniciînoricealt
lichid.
• Nuexpuneţiaparatulcondiţiiloratmosferice(ploaie,
soare,îngheţetc.).
•Munkaközben,vagyamikoravasalóhűl,tartsa
avasalótésahálózatikábelt8évalattigyermekektől
elzárva.
ZIR10300
ZIR10600
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ŻELAZKO PAROWE
NÁVOD K POUŽITÍ
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GŐZÖLŐS VASALÓ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
FIER DE CĂLCAT
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УТЮГ С ФУНКЦИЕЙ ПОДАЧИ ПАРА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПАРНА ЮТИЯ
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ПАРОВОЙ УТЮГ
USER MANUAL
STEAM IRON
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
утюг с функцией
подачи пара
/ steam iron
ŻELAZKO PAROWE
УКРАЇНСЬКА
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer.
Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо
техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації
приладу.
Даний пристрій розраховано виключно на побутове використання, тому його в жодному разі не можна
використовувати для виробничих потреб.
Загальні правила техніки безпеки
•Незалишайтебезнаглядупраску,підключенудо
електромережі.
•Штепсельпотрібновийнятиізрозеткиперед
заправкоюрезервуарадляводиабоперед
випорожненнямрезервуаравідзалишківводи
післязавершенняпрасування.
•Праскуслідвикористовуватитазберігатина
стабільнійповерхні.Розміщуючипраскуна
підтавці,переконайтеся,щоповерхня,наякій
стоїтьпідставка,єстабільною.
•Праскунеможнавикористовуватиякщовона
впала,якщоєвидиміїїпошкодженняабоякщо
зньогопротікаєвода.Необхіднопраску
перевіритивавторизованомусервісномуцентрі,
першніжпочатиповторноїїексплуатацію.
РУССКИE
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание
необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно
было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования и исключается его
использование в промышленных условиях.
Общие инструкции по безопасности
•Неоставляйтеутюг,подключенныйвэлектросеть
безприсмотра.
• Штепсельнужновынутьизрозеткиперед
заправкойрезервуарадляводыилиперед
опорожнениемрезервуараотостатковводы
послезавершенияглажки.
•Использоватьиоставлятьутюгследуетна
устойчивойповерхности.Ставяутюгнаподставку,
убедитесь,чтоповерхность,накоторойстоит
подставка,стабильна.
•Якщобудепошкодженийневід‘єднувальний
кабельживлення,тойогоповинензамінити
виробникабоспеціалізованаремонтна
майстернячикваліфікованаособазметою
уникненнявиникненнянебезпеки.
•Якщобудь-якачастинапраскиушкоджена,щоб
уникнутиуражень,вонамуситьбутизамінена
виробником,представникомсервісуабоіншою
кваліфікованоюособою.
•Пристроємможутькористуватисядітивікомвід
8роківтаособизобмеженимифізичними,
сенсорнимийпсихічнимиможливостями,атакож
ті,хтомаєдосвідуроботиізпристроєм,заумови,
щовонибудутьробитицевиключнопіднаглядом
абопісляпопередньогозрозумілогопояснення
можливихзагрозтаінструктажузбезпечного
використанняпристрою.Необхідно
прослідкувати,щобдітинебавилисязпристроєм.
Дітинеповиннічиститипристрійтавиконувати
іншідіїздоглядузанимбезналежнимнаглядом.
•Підчасроботиабоохолодженняпраскитримайте
їїтапровідживленняпозадосяжністюдітей,
молодших8років.
Технічні дані
Технічніпараметриподанонаномінальнійтаблиці
виробу.
Праскаєприладомпершогогатунку,оснащенапроводом
підключеннязохоронноюжилоютавилкоюзохоронним
стиком.
ПраскаZELMERвідповідаєвимогамобов’язковихнорм.
ПриладвиконуєвимогиРОЗПОРЯДЖЕННЯКОМІСІЇ
(WE)№1275/2008щодовимог,якістосуються
екопроекту.
Пристрійєзгіднийзвимогамидиректив:
• Електричнийпристрійнизькоїнапруги(LVD)–2006/95/EC.
• Електромагнітнакомпатебільність(EMC)–2004/108/EC.
ВирібозначенознакомCEнаномінальнійтаблиці.
Перед першим використанням
Непідключаючипраскудоелектромережі,наповніть
їїрезервуарводоюзкранутаповернітьрегулятор
температуридопозначки“max”
Підключітьпристрійдомережіта,коливінрозігріється
дозаданоїтемператури(вимкнетьсясвітовийіндикатор),
випарітьводувстановивширегуляторпаринапозначку
максимальноїпаритакількаразівнатиснувшинакнопку
дозатора
Підчаспершоговикористанняпаринепроводіть
праскоюпобілизні,боупаровукамерумігпотрапити
бруд.
Підчаспершоговикористанняпраскизнеїможейтидим
танеприємнийзапах;крімтого,зпідошвипраскиможут
сипатисяпорошинки.Ценормальнотаприпинитьсяза
кількахвилин.
Користування праскою
Подивітьсянаетикетцібілизни,приякійтемпературі
їїрекомендованопрасувати.ЯкщоВинезнаєте,зяких
видівтканинивиготовленабілизна,визначтеправильну
температуру,пропрасувавшитуїїчастину,якуневидно
підчасвикористаннябілизни.
Починайтепрасуватиречі,якімпотрібнанижча
температура,наприклад,білизнузсинтетичнихволокон.
Шовк,вовнатасинтетичніматеріали:прасуйтеречізі
споду,щобуникнутиутворенняплям.
Общи инструкции за безопасност
•Потребителятнебитрябвалодаоставяютията
безнадзоркогатоевключенакъмзахранващата
мрежа.
•Прединапълванетонарезервоаранаютията
сводаилипредиизливаненаостаналатaвнего
водаследгладене,щепселатрябвадасе
изключиотконтакта.
•Ютиятатрябвадабъдеизползвананастабилна
повърхност,инатакавадабъдепоставяна.
Поставяйкиютиятанабазата,уверетесе,
чеповърхността,върхукоятостоиосновата
естабилна.
•Вслучай,чеютиятаепаднала,имавидимиследи
отуврежданеилиотнеяизтичавода,ютиятане
бивадасеизползва.Предиизползванетона
ютията,тятрябвадабъдепроверенавоторизиран
сервиз.
•Аконеотключаемиятзахранващкабелсе
повреди,тойследвадаезамененпри
производителя,вспециалистичноремонтно
предприятиеилиотквалифициранолице,зада
сеизбегнеопасност.
•Аконякояотчаститенаютиятаеповредена,тя
трябвадасесмениотпроизводителя,
представителнасервизаиликвалифицирано
лицесцелизбягваненаевентуалнатаопасност.
•Устройствотоможедасеизползваотдецана
възрастнай-малко8годиниилицаснамалени
физически,сетивниилипсихическиспособности,
илислипсанаопитизнаниязауреда,носамо
поднадзор,илиследкатопо-раносаразбрали
обяснениятазавъзможнитерисковеиуказанията
иинструкциитезабезопасноизползванена
уреда.Уверетесе,чедецатанесииграятсуреда.
Почистванетонауредаиизвършванетонадруги
действияпоподдръжка,нетрябвадасеизвършв
атотдецабезосигуренсъответеннадзор.
•Повременаохлажданеилиработадръжте
ютиятаизахранващиякабелдалечотдецапод
8-годишнавъзраст.
Започистваненаплочатанаютиятанебивадасе
използватпочистващистиковеидругихимически
препарати.
Технически данни
Техническитепараметрисададенинаинформационната
табелканауреда.
ЮтиятаеуредоткласІ,съсзахранващкабелспредпазно
жилоищепселспредпазенконтакт.
ЮтиитеZELMERотговарятнаизискваниятана
действащитестандарти.
УредътесъобразенсРЕГЛАМЕНТАНАКОМИСИЯТА
(ЕС)NR1275/2008касаещизискваниятаза
екопроектиране.
Уредътесъвместимсизискваниятанаследните
директиви:
• Нисковолтовисъоръжения(LVD)–2006/95/EC.
• Електромагнитнасъвместимост(EMC)–2004/108/ЕС.
УредътеобозначенсъсзнакCEнаинформационната
табелка.
Преди първото използване на ютията
Когатоютиятаеизключенаотзахранването,напълнете
резервоарасводаотчешматаинастройтерегулатора
натемпературатанапозиция„max”.
Включетеютиятакъмзахранващатамрежа.Когато
ютиятадостигнежеланататемпература(контролната
лампащеугасне),можетедазапочнетеизползванена
функциятазапара,катонастроитерегулаторанапарата
напозиция„2”ичрезмногократнонатисканенабутона
.
Припървотоползваненафункциятазапаранебивада
яизползватезагладененаспалнобельо,тъйкато
вдозаторанапаратаможедасенамиратзамърсявания.
Припървотоизползванеютиятаможедаиздава
миризмаинезначителноколичестводим;товае
нормалноявление,коетонямадасепоявявапо-късно.
•Ifanypartoftheironisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufactureroritsserviceagentor
similarlyqualiedpersoninordertoavoidahazard.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom
8yearsandaboveandpersonswithreduced
physical,sensoryormentalcapabilitiesorlackof
experienceandknowledgeiftheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseofthe
applianceinasafewayandunderstandthehazards
involved.Childrenshallnotplaywiththeappliance.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbemade
bychildrenwithoutsupervision.
•Keeptheironanditscordoutofreachofchildren
lessthan8yearsofagewhenitisenergizedor
coolingdown.
How to use the iron
Checkthelaundrycarelabelfortherequiredironing
temperature.Ifyoudonotknowwhatkindorkindsoffabric
anarticleismadeof,determinetherightironingtemperature
byironingapartthatwillnotbevisiblewhenyouwearor
usethearticle.
Startironingthearticlesthatrequirethelowestironing
temperature,suchasthosemadeofsyntheticbres.
Silk,woollenorsyntheticmaterials:ironthereversesideof
thefabrictopreventshinypatches.Avoidusingthespray
functiontopreventstains.
•Synthetics
•• Silk–Wool
••• Cotton–Linen
Filling the water tank 1
Setthesteamregulatortothe“0”positionand
unplugtheironfromthemains!
Useonlycleanwaterfromthetapwithoutmixinganything
withit.Theadditionofotherliquids,suchasperfume,will
damagetheappliance.
Any damage caused by the use of the aforementioned
products, will make the guarantee void.
Thisappliancehasbeendesignedtousenormaltapwater.
Toprolongtheoptimumsteamfunction,mixtapwaterwith
distilledwater1:1.Ifthetapwaterinyourdistrictisvery
hard,mixtapwaterwithdistilledwater1:2.
Topreventspillageofwateroutoftheapplianceinvertical
position,never ll beyond the “max“ water level mark!
Getting ready
Removeanylabelorprotectivecoverfromthesoleplate.
Ironing without steam 2
Setsteamcontroltothe“0”position.
Ironing with steam 3
Onlywhenthetemperaturedialisplacedintheareaswith
thesteamsymbol.
Extra steam
Getextrasteambypressingthesteamregulatorfor
maximum2seconds.
Spray 4
Donotusethesprayfunctionwithsilk.
Shot of steam 5
Setthetemperaturedialinthemaxposition
Intervalbetweenshotsofsteamshouldbe5sec.
Trouble shooting guide
Problem Probable cause Solution
Theirondoesnotheat. 1.Temperaturecontroldialinvery
lowposition.
2.Nomainssupply.
1.Turntoahigherposition.
2.Checkwithanotherapplianceorplugtheiron
intoadifferentsocket.
Thepilotlightdoesnotswitch
on. 1.Theironiscooling.
2.Theirondoesnotheat. 1.Waituntiltheheatingcycleiscompleted.
2.Seepreviousparagraph.
Theclothestendtostick. 1.Veryhightemperature. 1.Turnthetemperaturedialtoalower
temperature.
Watercomesouttogether
withsteam. 1.Temperatureregulatorinverylow
position.
2.Steamregulatorinveryhigh
positionwithlowtemperature.
1.Turnthetemperaturedialregulatortoahigher
positionandwaituntilthepilotlightswitches
off.
2.Turnthesteamregulatortoalowerposition.
Steamdoesnotcomeout. 1.Steamregulatorinclosedposition.
2.Nowaterinthetank.
3.Obstructedmechanism.
4.Thetemperatureistoolow.
Anti-dripsystemactivated.
1.Turnthesteamregulatortoanopensteam
position.
2.Fillthetank.
3.Removetheneedleandcleanit,ifthisdoes
nothelp,contacttheTechnicalService.
4.Setahighertemperatureifcompatiblewiththe
fabric.
Spraydoesnotwork. 1.Nowaterinthetank.
2.Obstructedmechanism.
1.Fillthetank.
2.ContacttheTechnicalService.
Watercomesoutfromthe
soleplatebeforeconnecting
theiron.
1.Thesteamregulatorisnotproperly
closed. 1.Makesuretoplacethesteamregulatorin
position“0”.
Donotforgettoemptythetankwhenyouhave
nishedironing.
Smokecomesoutwhen
connectingtheironforthe
rsttime.
1.Lubricationofsomeoftheinner
parts.. 1.Donotworry.Itwilldisappearinashortperiod
oftime,aftertherstusage.
Iftheabovedoesnotsolvetheproblem,getintouchwithauthorizedtechnicalservice.
The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms,
directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance.
10
11
1.Scale-Clean
2.Self-Clean
3.Anti-Calc
Avertizări importante
Nulăsaţicabluldealimentaresăintreîncontactcutalpa
atuncicândaceastaesteerbinte.
Depozitaţieruldecălcatînpoziţieverticală.
Nuutilizaţiagenţidedecalciere,întrucâtpotdeteriora
aparatulelectrocasnic.
Nuutilizaţiproduseabrazivepentruacurăţatalpasauorice
altăparteaaparatului.
Pentruamentinetalpanetedãtrebuiesãevitaticontactul
durcuobiectemetalice.Nuutilizatiniciodatãunburete
abraziv,sauchimicalepentruacurãtatalpa.
Date tehnice
Parametriitehnicisuntînscrişipeetichetacuspecicaţii
tehniceaprodusului.
FieruldecălcatesteunaparatdinclasaI,prevăzutcucablu
dealimentarecuînvelişprotectorşiştecărcucontactde
protecţie.
DispozitivulîndeplineştecerinţeleORDONANŢEICOMISIEI
(WE)NR1275/2008înceeacepriveştecerinţelecuprivire
laeco-proiect.
Aparatulrespectăcerinţeledirectivelor:
• Echipamentelectricdejoasătensiune(LVD)–2006/95/EC.
• Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC.
ProdusulestemarcatcusemnulCEpeetichetacu
specicaţiitehnice.
Înainte de prima utilizare
Dupăcescoateţieruldecălcatdinpriză,umpleţirezervorul
eruluidecălcatcuapădelarobinetşisetaţiregulatorulde
temperaturăla“max”
Conectaţiaparatullaprizaelectrică.Atuncicânderulde
călcatcuaburaatinstemperaturadorită(ledulsestinge),
declanşaţiprocesuldeevaporarepoziţionândregulatorulde
aburla“2”şiapăsândrepetatbutonul .
Atuncicândutilizaţifuncţiacuaburpentruprimadată,nu
aplicaţiperufe,deoareceîndistribuitoruldeaburmaipoate
existamurdărie.
Atuncicândesteutilizatpentruprimadată,nouldumneavoastră
erdecălcatpoatesăproducămirosurişisăemităpuţinfum.
Acestlucruestenormalşinuvaapăreamaitârziu.
Utilizarea
Vericaţitemperaturarecomandatăpentrucălcatdepe
etichetaarticolului.Dacănucunoaşteţitipulsautipurilede
materialdincareesteconfecţionatarticolul,determinaţi
temperaturacorectăpentrucălcatprincălcareauneipărţi
carenuvavizibilăatuncicândpurtaţisauutilizaţiarticolul.
Începeţisăcălcaţiarticolelecarenecesităceamaimică
temperaturădecălcare,cumarceleconfecţionatedinbre
sintetice.
Mătase,lânăsaumaterialesintetice:călcaţipartea
interioarăaarticolului,pentruapreveniapariţiadeporţiuni
lucioase.Evitaţiutilizareafuncţieidepulverizarepentru
aprevenipetele.
•Fibresintetice
•• Mătase–Lână
••• Bumbac–In
Umplerea rezervorului de apă 1
Setaţiregulatoruldeaburlapoziţia“0”şi
deconectaţieruldecălcatdelareţeauade
alimentare!
Utilizaţidoarapăcuratădelarobinet,fărăalteadaosuri.
Adăugareaaltorlichide,cumarparfum/balsam,va
deterioraaparatulelectrocasnic.
Orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor
menţionate mai sus, va anula garanţia.
Acestaparatafostconceputsăutilizezeapăobişnuitădela
robinet.
Pentruprelungireafuncţionăriioptimecuabur,combinaţiapa
delarobinetcuapădistilatăînproporţiede1:1.Dacăapadela
robinetdinzonaîncarevăaaţiestefoartedură,amestecaţi
apadelarobinetcuapădistilatăînproporţiede1:2.
Pentruapreveniscurgeriledeapainpozitieverticala, nu
umpleti niciodata peste nivelul “max” indicat.
Pregătirea
Îndepărtaţioriceetichetăsauînvelişdeprotecţiedepetalpă.
Călcatul fără abur 2
Punetibutonulpentruaburlapozitia“0”.
Călcatul cu abur 3
Doaratuncicândregulatoruldetemperaturăestepoziţionat
înzonelecusimbolulpentruabur.
Extra abur
Obţineţiextraaburapăsândregulatoruldeaburtimpde
maxim2secunde.
Pulverizarea 4
NuutilizaţifuncţiaPulverizarepentrumătase.
Jetul de abur 5
Setaţiregulatoruldetemperaturălapoziţiamax
Intervaluldintredeclanşareajetuluideaburtrebuiesăede
5sec.
Călcarea verticală cu abur 6
Nu călcaţi absolut niciodată haine şi materiale când
acestea se aă pe oameni sau animale!
Nu îndreptaţi niciodată aburul spre oameni sau animale!
Intervaluldintredeclanşareajetuluitrebuiesăede5sec.
Aşteptaţi10sec.dupăecareciclude4jeturi.
Sistemul de decalciere multiplă 7
1. Scale-Clean
Deecaredatăcândutilizaţiregulatoruldeabur,sistemul
“self-clean”curăţămecanismuldedepuneridecalcar.
2. Self-Clean
Funcţia“Self-Clean”ajutălaîndepărtareaparticulelorde
calcardincompartimentulpentruaburi.
Folosiţiaceastăfuncţieaproximativodatăla2săptămâni,
dacăapadinregiuneadvs.estefoartedură.
1.Umpleţirezervorulcuapă,aduceţibutonuldereglare
atemperaturiiînpoziţia“max”şiconectaţieruldecălcat
lapriză.
2.Dupăperioadadeîncălzirenecesară,deconectaţierul.
3.Ţineţieruldecălcatdeasuprachiuveteişiscoateţi
regulatoruldeaburirotindu-lînpoziţia întimpceîl
apăsaţiînjos.
4.Turnaţiîncetconţinutulrecipientuluidedozareînoriciul
regulatoruluideaburi(consultaţiimaginea7).
5.Scuturaţiuşoreruldecălcat.Apaclocotităşiaburiivor
ieşidintalpăpurtândpiatrasaudepunerilecarepotexista
aici.Atuncicânderuldecălcatnumaipicură,montaţila
locregulatoruldeaburireintroducându-l,aliniindpoziţia
cuindicatorul,apăsându-lşirotindu-lînpoziţia“0”.
6.Încălziţidinnoueruldecălcatpânăcândaparămasă
s-aevaporat.
7.Dacăaculregulatoruluideaburiestemurdar,îndepărtaţi
depuneriledepevârfcuoţetşiclătiţicuapăcurată.
3. Anti-Calc
Cartuşul“Anti-Calc”afostproiectatsăreducăacumularea
decalcarprodusăîntimpulcălcatuluicuabur,ajutândla
prelungireadurateideviaţăaaparatuluidumneavoastră.
Totuşicartuşulanti-calcarnupoateîndepărtatotcalcarul
caresedepuneînmodnaturalde-alungultimpului.
Funcţia de deconectare automată
de siguranţă “Auto-Off” (tip ZIR10600) 8
Funcţiadedeconectareautomată“Auto-Off”deconectează
eruldecălcatatuncicândacestaestelăsat
nesupravegheat,sporindsiguranţaşieconomisindenergie.
Dupăconectareaaparatuluilasursadealimentare,această
funcţievadeveniinactivăînprimele2minute,pentruca
aparatulsăaibătimpsăatingătemperaturasetată.
Dupăacestinterval,dacăeruldecălcatnuestemişcat
timpde8minutedinpoziţieverticalăsau30desecundedin
poziţiestaţionarăpetalpăsaupeoparte,atuncicircuitulde
siguranţăvadeconectaautomataparatulşiledulindicator
vaîncepesăluminezeintermitent.
Pentruareconectaeruldecălcat,deplasaţi-luşor.
Sistemul anti-picurare “Anti-Drip” 9
Dacătemperaturasetatăestepreajoasă,funcţiadecălcare
cuaburesteoprităautomat,pentruaevitascurgereaapei
printalpă.
Depozitarea 10
Rotiţiregulatoruldeaburînpoziţia“0”.
Curăţarea 11
Sfaturi pentru a economisi energia
Producereaaburilorimplicăcelmaimareconsumde
energie.Pentruavăajutasăreduceţienergiautilizată,
urmaţiacestesfaturi:
• Începeţiprinacălcamaterialelecarenecesitănivelulcel
maimicaltemperaturiidecălcat.
Vericaţinivelultemperaturiidecălcatrecomandatpe
etichetadepearticoluldeîmbrăcăminte.
• Reglaţiaburiiînfuncţiedenivelultemperaturiidecălcat
selectat,urmândinstrucţiuniledinacestmanual.
• Utilizaţiaburinumaidacăestenecesar.Dacăesteposibil,
folosiţifuncţiadepulverizareînlocdeceadeaburi.
• Încercaţisăcălcaţimaterialeleatuncicândmaisuntîncă
umedeşireduceţiproducereaaburilordecătreer.Aburii
vorgeneraţiînprincipaldinmaterialuldecălcatdecât
decătreer.Dacăuscaţimaterialeledumneavoastrăcu
ajutoruluscătoruluimecanicînaintedealecălca,setaţi
uscătorulpeprogramul‘uscarepentrucălcat’.
• Dacămaterialelesuntdestuldeumede,opriţicomplet
regulatoruldeaburi.
• Întimpulpauzeloraşezaţieruldecălcatînpoziţie
verticală.Menţinerealuiînpoziţieorizontalăcuregulatorul
deaburipornitimplicăopierderedeaburi.
ENGLISH
Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products.
We urge that you read this user’s manual carefully. Special attention needs to be paid to the safety precautions.
Please save this manual so it can be referred to in the future use of the product.
This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial purposes.
General safety instructions
•Theironmustnotbeleftunattendedwhileitis
connectedtothesupplymains.
•Theplugmustberemovedfromthesocket-outlet
beforethewaterreservoirislledwithwateror
beforepouringouttheremainingwaterafteruse.
•Theironmustbeusedandrestedonastable
surface.Whenplacedonitsstand,makesurethat
thesurfaceonwhichthestandisplacedisstable.
•Theironisnottobeusedifithasbeendropped,
iftherearevisiblesignsofdamageorifitisleaking.
ItmustbecheckedbyanauthorizedTechnical
ServiceCentrebeforeitcanbeusedagain.
•Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplaced
bythemanufacturer,itsserviceagentorsimilarly
qualiedpersonsinordertoavoidahazard.
•Утюгнельзяиспользоватьеслионупал,еслиесть
видимыеповрежденияилиеслиизнегопротекает
вода.Необходимоутюгпроверить
вавторизованномсервисномцентре,преждечем
начатьповторноегоэксплуатацию.
•Еслибудетповреждённеотделяемыйкабель
питания,тоегодолжензаменитьпроизводитель
илиспециализированнаяремонтнаямастерская
либоквалифицированноелицовоизбежание
возникновенияопасности.
•Есликакой-либоэлементутюгабудетповрежден,
то,чтобыизбежатьаварийныхситуаций,его
заменудолженпроизвестиизготовитель,
представительсервисаиликвалифицированный
специалист.
•Устройствоммогутпользоватьсядетиввозрасте
от8летилицасограниченнымифизическими,
сенсорнымиипсихическимивозможностями,
атакженеимеющиеопытаработысустройством,
приусловии,чтоонибудутэтоделать
исключительноподприсмотромлибопосле
предварительногопонятногообъяснения
возможныхугрозиинструктажапобезопасному
пользованиюустройством.Необходимо
проследить,чтобыдетинеигралисустройством.
Детинедолжнычиститьустройствоивыполнять
другиедействияпоуходузанимбез
надлежащегоприсмотра.
•Вовремяработыилиостыванияутюгадержите
егоипроводпитаниявнедосягаемостидетей
младше8лет.
Перед первым использованием
Передтемкаквключитьутюгвсеть,наполнитеемкость
дляводыводойизкранаиустановитерегулятор
температурынаотметку«max».
Включитеприборвсетьи,когдаутюгнагреетсядо
выбраннойтемпературы(световойиндикаторпогаснет),
дайтеводеиспариться,установивпарорегуляторна
отметку«2»инесколькоразнажавнакнопку .
Прииспользованиипаравпервыйразненаправляйте
егонаодежду,таккаквпаровомотсекемогут
находитьсяостаткизагрязнений.
Вовремяпервогоиспользованияотутюгамогут
выступатьдымиспецифическийзапах,которые
прекратятсявтечениенесколькихминут.Этоне
являетсянеполадкойиприповторномиспользовании
утюганевозобновляется.
Правила пользования утюгом
Проверьтенаярлыкеодеждырекомендованную
температуруглажения.ЕслиВынезнаете,какиетипы
тканииспользованыводежде,можноопределить
правильныйтемпературныйрежимглаженияпрогладив,
невидимуюприношенииилииспользованиичасть
изделия.
Начинайтеглажениесизделий,длякоторыхнеобходим
болеенизкийтемпературныйрежим,например,
ссинтетическихтканей.
Шелк,шерстьисинтетическиеткани:гладьтеизделия
сизнанкивоизбежаниепоявленияблестящихпятен,атак
женеиспользуйтераспылительводынаэтихтканях.
•Синтетика
•• Шелкишерсть
••• Хлопокилен
Наполнение емкости водой 1
Установитепарорегуляторнаотметку«0»
ивыньтевилкуизрозетки!
Используйтетолькочистуюводопроводнуюводубез
каких-либодобавок.Добавлениелюбыхдругихжидкостей,
например,отдушек,можетпривестикповреждению
прибора.
Любое повреждение, вызванное использованием
указанных выше средств, приводит к прекращению
действия гарантии.
Вашутюгсконструировандляиспользования
сводопроводнойводой.
Длядлительнойбесперебойнойработыфункции
пароувлажнениясмешайтеводопроводнуюводу
сдистиллированнойводойвпропорции1:1.ЕсливВашем
регионеоченьжесткаявода,смешайтеводопроводную
водусдистиллированнойводойвпропорции1:2.
Дляпредотвращенияпротечкиввертикальном
положенииприборане наливайте воду выше отметки
«max»!
Подготовка к глажению
Снимитесподошвыутюгавсюзащитнуюупаковку
инаклейки.
Глажение без пара 2
Установитерегуляторподачипарана«0».
Глажение с паром 3
Использованиепароувлажнениявозможнотолькотогда,
когдарегулятортемпературынаходитсявсекторах,
отмеченныхсимволомпара.
Дополнительный пар
Выможетеполучитьэкстра-парнажавнапарорегулятор
максимумвтечение2секунд.
Распыление воды 4
Неиспользуйтераспылениеводыприглажении
шелковыхтканей.
Паровой удар 5
Установитетерморегуляторнамаксимальнуюотметку.
Нажимайтенакнопкусинтерваламив5секунд.
Вертикальная подача пара 6
Категорическия запрещается гладить электроутюгом
одежду и ткани непосредственно на людях или
животных!
Категорически запрещается направлять струю пара
на людей или животных!
Нажимайтенакнопкусинтерваламив5секунд.
Послекаждогоциклаиз4нажатийподождите10секунд.
Многокомпонентная система
удаления накипи 7
1. Система самоочистки «Scale-Clean»
Каждыйразприиспользованиипарорегуляторасистема
самоочистки«Scale-Clean»очищаетмеханизмотнакипи.
2. Функция «Self-Clean»
Функция«Self-Clean»помогаетудалитьмелкиечастицы
накипиизкамерыпарообразования.
Есливодаввашемрегионеоченьжесткая,тоэтуфункцию
следуетиспользоватьприблизительноразвдвенедели.
1.Наполнитеемкостьдляводы,установите
терморегуляторнаотметкуmaxивключитеутюгвсеть.
2.Дождитесьокончанияпериоданагревания
ивыключитеутюгизрозетки.
3.Поднимитеутюгнадраковинойиснимите
парорегулятор,повернувегонаотметку
иодновременнонадавивнанего.
4.Медленновлейтевотверстиепарорегулятораодин
мерныйстакан‾дыЄ(см.рисунок7).
5.Осторожновстряхнитеутюг.Изподошвыпольётся
кипятокиначнётвыходитьпар,удаляяимеющиеся
частичкинакипииотложений.Когдаизутюга
перестанеткапатьвода,сноваустановите
парорегулятор:вставьтеегонаместотак,чтобы
отметка совпаласиндикатором,затемнадавитена
парорегуляториповернитеегонаотметку0.
6.Снованагрейтеутюгдополногоиспарения
оставшейсяводы.
7.Еслииглапарорегуляторазасорилась,удалитеснее
отложенияспомощьюуксусаиополоснитечистойводой.
3. Картридж «Anti-Calc»
Картридждлязащитыотнакипипредназначендля
сокращенияобразованиянакипи,происходящего
впроцессеглаженияспароувлажнением,ипродления
срокаслужбыВашегоутюга.Темнеменее,необходимо
иметьввиду,чтокартридждлязащитыотнакипине
можетполностьюпрепятствоватьестественному
процессуееобразования.
Система автоматического отключения
«Auto-Off» (тип ZIR10600) 8
Функцияавтоматическогоотключения«Auto-Off»
отключаетутюг,когдаондолгоевремянеиспользуется,
чтоповышаетбезопасностьданногоприбора
испособствуетэкономииэлектроэнергии.
Припервичномподключенииутюгасистема
автоматическогоотключенияактивируетсятолькоспустя
2минуты,длятогочтобыдатьприборудостич
выбраннойтемпературы.
Поистеченииэтоговремени,еслиутюгнаходится
ввертикальномположении,напятке,инедвижется
втечение8минутилинаходитсявгоризонтальном
положении,наподошвеилинабоку,инедвижется
втечение30секунд,системабезопасности
автоматическиотключаетутюг,исветовойиндикатор
начинаетмигать.
Система «Anti-Drip» 9
Даннаясистемапредотвращаетскапываниеводы
сподошвыпринизкихтемпературах.
Хранение 10
Установитепарорегуляторнаотметку«0».
Очистка 11
Советы по экономии электроэнергии
Большевсегоэнергиирасходуетсянавыработкупара.
Чтобысократитьпотреблениеэнергии,придерживайтесь
следующихрекомендаций:
• Начинайтеглажениесбелья,котороетребует
минимальноготемпературногорежимаглажения.
Рекомендуемуютемпературуглаженияможно
посмотретьнаярлыкеизделия.
• Регулируйтевыходпаравзависимостиотвыбранного
температурногорежимаглажения,следуя
инструкциямданногоруководства.
• Пользуйтесьпаромтолькотогда,когдаэто
необходимо.Повозможности,используйтевместо
парафункциюраспыленияводы.
• Старайтесьгладитьслегкавлажныеизделия,
поставивпарорегуляторнаменьшуюотметку.При
этомпарбудетобразовыватьсявсамойткани,ане
вутюге.Есливысушитебельевсушильноймашине,
используйтепрограмму«сушкаподутюг».
• Еслибельедостаточновлажное,отключите
парорегуляторсовсем.
• Вовремяпаузвпроцессеглаженияставьтеутюг
вертикально.Еслипоставитьутюгсвключенным
парорегуляторомгоризонтально,зрярасходуетсяпар.
Экология – Позаботимся о среде
Каждыйпользовательможетсделатьсвойвклад
вохрануокружающейсреды.Этонетрудноине
дорого.Сэтойцелью:
Картоннуюупаковкупередайтенамакулатуру,
мешкиизполиэтилена(PE)выкиньтевконтейнер
дляпластика.
Использованныйприборотдайтевсоответствующий
пунктхранения,потомучтоопасныеэлементы,которые
находятсявприборе,могутбытьугрозойдлясреды.
Невыбрасывайтевместесбытовыммусором!
Как да се използва ютията
Трябвадапроверитепрепоръчванататемпературана
гладеневтаблицатанапродукта.Аконесезнае,от
какъвматериалилиматериалиепроизведендаден
продукт,трябвадаопределитетемпературатана
гладенекатонаправитепробавърхучаст,коятонесе
виждаприносенеилиизползваненагладенияпродукт.
Гладенетотрябвадазапочнетеотпродуктите,прикоито
сеизискванай-нискатемпературанагладене,като
синтетичнивлакна.
Коприна,вълнениилисинтетичниматериали:дасе
гладятотопъкатастрана,задасеизбегнеефектана
лъскавипетна.Небивадасеизползвафункцията
пръскане,тъйкатоможедасеполучатпетна.
•Синтетични
•• Коприна-вълна
••• Памук-лен
Пълнене на резервоара за вода 1
Настройтерегулаторанапаратанапозиция
„0”иизключетеютиятаотзахранването!
Трябвадасеизползвасамочиставодаотчешматабез
никаквидобавки.Добавянетонадругитечности,
напримерпарфюмиможедадоведедоповредана
уреда.
Всички повреди възникнали в резултат на
използване на един от горе изброените продукти ще
доведе до невалидност на гаранцията.
Тозиуредепроектиранзаработасамособикновена
водаотчешмата.
Сцелдасеудължиправилнатаработанафункциятаза
пара,трябвадасмеситеводатаотчешмата
сдестилиранаводавпропорция1:1.Вслучай,чеводата
отчешматаемноготвърда,трябвадаясмесите
сдестилиранаводавпропорция1:2.
Сцелизбягванеизтичанетонаводаотуреда,когатотой
евъввертикалноположение, никога не бива да
пълните ютията с повече от означеното ниво на
водата „max”!
Подготовка
Отстранетеотплочатанаютиятавсичкиетикетии
защитниматериали.
Гладене без пара 2
Поставетерегулаторанасилатанапотокапара
вположение„0”.
Гладене с пара 3
Само,когаторегулаторътнатемпературатасенамира
вобхватаозначенсъссимволанапарата.
Допълнителна пара
Екстрапараможетедапостигнете,катонатиснете
регулаторанапаратавпродължениена2секунди.
Пръскане с вода 4
Небивадаизползватефункциятапръсканесводапри
гладененакоприна.
Парна струя 5
Настройтерегулаторанатемпературатанамаксимална
позиция.Интервалътмеждупореднитепарниструи
трябвадабъде5секунди.
Вертикална парна струя 6
В никакъв случай не гладете дрехи и платове върху
хора или животни!
В никакъв случай не насочвайте парата към хора
или животни!
Времетомеждупореднитепарниударитрябвадабъде
5секунди.
Следчетирицикъланапарниудалитрябвадасеизчака
10секунди.
Напреднала система за отстраняване на
котлен камък 7
1. Scale-Clean
Привсякоизползваненарегулаторанапарата
систематазасамопочистванепочиствамеханизмаот
останалиякотленкамък.
2. Self-Clean
Функцията„Self-Clean”помагазаотстраняванетона
дребнитечастицикотленкамъкоткамератаспарата.
Аководатавъввъшиярайонемноготвърда,трябвада
използватетазифункцияведнъжнаоколо2седмици.
1.Напълнетерезервоаразавода,настройтерегулатора
натемпературатанапозиция„max”ивключетеютията
къмзахранващатамрежа.
2.Следизтичаненавремето,необходимозанагряване
изключетеютиятаотзахранването.
3.Държейкиютиятанадмивката,извадетерегулатора
напарата,катогозавъртитедопозиция
иедновременностованатискате.
4.Бавноналейтееднадозаводадонапълваневотвора
нарегулаторанапарата(вижфигура7).
5.Внимателноразклатетеютията.Ототворитевплочата
наютиятащеизлизатврящаводаипара,коитоще
изплакваткотлениякамъкидругинаносиот
вътрешносттанаютията.Когатоотютиятаспреда
капевода,трябваотноводамонтиратерегулаторана
парата,катогопъхнете,поставяйкипозиция на
едналиниясозначението,аследтованатиснете
изавъртетерегулаторадопозиция„0”.
6.Отновотрябвадавключитеютиятадасенагрее,зада
сеизпариостаналатавнеявода.
7.Акоиглатанарегулаторанапаратаезамърсена,
трябвадасеотстранятвсичкинаносиотнейниякрай,
катозатазицелсеизползваоцетиследтовасе
изплаквасчиставода.
3. Anti-Calc
Пълнителятпротивнакип„Anti-Calc”имазацелда
намаликоличествотонаобразуващиясекотленкамък
повременагладенеспара,катопотозиначинпомага
заудължаваненаексплоатационнияживотнаютията.
Въпрекитовапълнителят,предпазващотнатрупването
накотленкамъкнеевсъстояниедаотстраницелия
натрупанвтечениенавреметокотленкамък.
Функция „Auto-Off” за автоматично
изключване на уреда (тип ZIR10600) 8
Презпървите2минутиследвключваненауреда,тази
функциящебъденедостъпна,задаможеуредада
постигнежеланататемпература.
Акоследизтичанетонатовавреместоящатавертикално
ютиянебъдепреместенавпродължениенаосем
минутииливпродължениена30секунди,когатолежи
върхуплочатаилинастрани,защитнатаверига
автоматичнощеизключиютията,аконтролнаталампа
щезапочнедамига.
Задавключитепакютията,едостатъчнодаяпреместите.
Система за защита от протичане „Anti-Drip” 9
Акоютиятаенастроеназатвърденискатемпература,
паратаавтоматичнощебъдеизключена,задасе
предотвратипротичането.
Съхранение 10
Настройтерегулаторанапаратанапозиция„0”.
Почистване 11
Указания за спестяване на енергия
Генериранетонапараизразходванай-многоенергияпо
временаизползваненаютията.Занамаляванена
изразходванатаенергиятрябвадапостъпватекакто
следва:
• Препоръчваседазапочнетегладенетооттъкани,за
коитосеизискванай-нискатемпературанагладене.
Проверетепрепоръчванататемпературанагладене
върхуетикетанаоблеклото.
• Пригодетеколичествотопаракъмизбраната
температуранагладене,катосепридържатекъм
препоръкитевнастоящатаинструкциязаобслужване.
• Използвайтепарасамотогава,когатотовае
необходимо.Споредвъзможноститетрябвада
използватефункциятазапръсканесводавместо
пара.
• Трябвадасестремитедагладитеощевлажнитъкани
ипостепенноданамаляватенастройкатанапарата
вютията.Паратащесеотделяотвлажнататъкан,
анеотютията.Залицата,коитопредигладене
използвателектрическасушилна,сепрепоръчвада
програмиратсушилнатасфункция„irondry”.
• Акотъкантаедостатъчновлажна,трябвада
изключитерегулаторанапаратавютията.
• Припрекъсваненагладенетотрябвадаоставяте
ютиятавъввертикалнапозиция.Оставяненаютията
вхоризонталнапозициясвключенрегулаторна
паратащедоведедоненужноотделяненапара.
Екология – Грижа за околната среда
Всекиползвателможедадопринесеза
опазванетонаоколнатасреда.Тованеетрудно,
нитоскъпо.Задагопостигнете:изхвърлете
картоненатаопаковкавконтейнерза
рециклираненахартиениотпадъци;
полиетиленовитепликовеизхвърлете
вконтейнерзапластмаса.
Когатостаненепригоден,занесетеуредавподходящ
центързаунищожаване,защотосъдържаопасни
елементи,коитомогатданавредятнаоколнатасреда.
Неизхвърляйтеуредазаедносбитовите
отпадъци!
Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore
Defecţiune Cauză posibilă Remediu
Fieruldecălcatnuse
încălzeşte. 1.Regulatoruldetemperaturăesteîn
poziţiefoartejoasă.
2.Aparatulnuesteconectatla
reţeauadealimentare.
1.Rotiţiregulatoruldetemperaturăîntr-opoziţie
superioară.
2.Vericaţiconectareaunuialtaparatsau
conectaţieruldecălcatlaoaltăpriză.
Ledulindicatornuseaprinde. 1.Fieruldecălcatserăceşte.
2.Fieruldecălcatnuseîncălzeşte.
1.Aşteptaţipânăcândcicluldeîncălzireeste
complet.
2.Consultaţiparagrafulanterior.
Articolelevestimentaretind
săselipească. 1.Temperaturăfoartemare. 1.Rotiţiregulatoruldetemperaturăla
otemperaturămaimică.
Aburulestedegajatîmpreună
cuapă. 1.Regulatoruldetemperaturăseaă
într-opoziţiefoartejoasă.
2.Regulatoruldeaburseaăîntr-o
poziţiefoarteridicată,la
otemperaturăjoasă.
1.Rotiţiregulatoruldetemperaturăîntr-opoziţie
superioarăşiaşteptaţipânăcândledul
indicatorsestinge.
2.Rotiţiregulatoruldeaburîntr-opoziţie
inferioară.
Nuseproduceabur. 1.Regulatoruldeaburesteînpoziţie
deînchis.
2.Nuexistăapăînrezervor.
3.Mecanismulesteobstrucţionat.
4.Temperaturaestepreajoasă.
Sistemuldeprotecţieîmpotriva
scurgeriloresteactivat.
1.Rotiţiregulatoruldeaburîntr-opoziţieactivă.
2.Umpleţirezervorul.
3.Demontaţiindicatorulregulatoruluişicurăţaţi-l,
dacăaceastanuajută,contactaţiunitatea
service.
4.Reglaţilaotemperaturămaimare,dacă
ţesăturaopermite.
Pulverizatorulnu
funcţionează. 1.Nuexistăapăînrezervor.
2.Mecanismulesteobstrucţionat.
1.Umpleţirezervorul.
2.Contactaţiunitateaservice.
Apaesteevacuatădintalpă
înaintesăconectaţierulde
călcat.
1.Regulatoruldeaburnuesteînchis
corect. 1.Asiguraţi-văcăpoziţionaţiregulatoruldeabur
pe“0”.
Nuuitaţisăgoliţirezervorulatuncicândaţi
terminatdecălcat.
Atuncicândconectaţierul
decălcatpentruprimadată,
sedegajeazăfum.
1.Lubriereaunorpieseinterne. 1.Nuvăîngrijoraţi.Fumulvadispăreaîntr-un
intervalscurtdetimp,dupăprimautilizare.
Dacãceledemaisusnurezolvãproblemaluatilegãturacuuncentrudeserviceautorizat.
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu
destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul
adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
Выявление и устранение неполадок
Проблема Возможные причины Решение
Утюгненагревается. 1.Терморегуляторустановленна
оченьнизкуюотметку.
2.Нетнапряжениявсети.
1.Переставьтетерморегуляторнаболее
высокуюотметку.
2.Проверьтенапряжение,подключивдругой
электроприбор,илиподсоединитеутюг
кдругойрозетке.
Световойиндикаторне
загорается. 1.Утюгненагревается.
2.Лампочкаперегорела.
1.См.предыдущийразделтаблицы.
2.Можнопродолжитьглажение,носвяжитесь
ссервиснымцентром.
Тканьприклеивается
кподошвеутюга. 1.Слишкомвысокаятемпература. 1.Установитерегуляторнаболеенизкую
температуру.
Изотверстийутюга
капаетвода. 1.Терморегуляторустановленна
оченьнизкуюотметку.
2.Парорегуляторустановленна
высокуюотметкупринизкой
температуре.
1.Установитетерморегуляторнанужную
отметкуиподождите,покапогаснетсветовой
индикатор.
2.Установитепарорегуляторнаболеенизкую
отметку.
Парневыходит. 1.Парорегуляторстоитнаотметке
«0».
2.Емкостьдляводыпуста.
3.Механизмзаблокирован.
4.Температураслишкомнизкая.
Система«Капля-стоп»не
включилась.
1.Передвиньтепарорегуляторнаотметку
выходапара.
2.Наполнитеемкостьдляводыводой.
3.Вытащитеиглуиочиститеее,еслиэтоне
помогает,свяжитесьссервиснымцентром.
4.Установитетерморегуляторнаболее
высокуюотметку,еслиэтопозволяетткань.
Неработаетфункция
распыленияводы(спрей). 1.Емкостьдляводыпуста.
2.Механизмзаблокирован.
1.Наполнитеемкостьдляводыводой.
2.Свяжитесьссервиснымцентром.
Передвключениемутюга
всетьизподошвыкапает
вода.
1.Незакрытпарорегулятор. 1.Убедитесьвтом,чтопарорегулятор
выставленнаотметку«0».
Незабывайтевыливатьоставшуюся
вемкостиводупослеокончанияглажения.
Припервомподключении
утюгапоявляетсядым. 1.Испаряетсясмазкаснекоторых
внутреннихдеталей. 1.Неследуетбеспокоиться,дымисчезнетпо
прошествиикороткоговремени.
Еслиэтонепомогает,обращайтесьвавторизованныйцентртехническогообслуживания.
Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате
использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без
предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения
конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
БЪЛГАРСКИ
Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за
безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-
нататъшното използване на уреда.
Настоящият уред е проектиран само за битово ползване и не може да бъде използван за индустриални цели.
• Предивключваненауредакъмелектрическатамрежа,
трябвадасеуверите,ченапрежениетовмрежата
отговарянапосоченотовърхуинформационната
табеланауреда.
• Уредъттрябвадабъдевключенкъмзаземенконтакт.
Акоизползватеудължител,трябвадасеуверите,
чеиматедвуполюсенконтакт16Aсъсзаземяване.
• Уредътможедабъдепоправянсамоотобучени
специалисти.Неправилноизвършенитепоправки
могатдапричинятсериознаопасностзапотребителя.
Вслучайнанеизправностсеобърнетекъм
специализирансервиз.
• Вслучайнаизгорялпредпазител,ютиятанеможеда
бъдевключена.Задаможетеотноводаизползвате
ютията,трябвадаязанесетевоторизиранТехнически
Сервиз.
• Следвсякоизползванеиливслучайнасъмнениеза
повреда,ютиятанезабавнотрябвадасеизключиот
захранващатамрежа.
• Неизключвайтеуредаотзахранващатамрежачрез
дърпаненакабела.
• Непотапяйтеютиятавъвводаилидругитечности.
• Неоставяйтеуреданамясто,къдетоеизложенна
въздействиетонаатмосфернифактори(дъжд,слънце,
скрежидр.).
Важни предупреждения
Внимавайтезахранващияткабелданедопирадо
горещатаплочанаютията.
Съхранявайтеютиятавизправеноположение.
Небивадаизползватепрепаратизаотстраняванена
котленкамък,тъйкатомогатдаповредятуреда.
Никоганебивадаизползватеабразивнивеществаза
почистваненаплочатанаютията,нитодругинейни
части.
Заподдържаненаплочатавдобросъстояниеютиятане
бивадасепоставяблизодоникаквиметалнипредмети.
•Cинтетичніматеріали
•• Шовк-вовнa
••• Бавовнa-льон
Наповнення резервуару водою 1
Встановітьрегуляторпаринапозначку“0”
тавитягнітьвилкузрозетки!
Використовуйтелишечистуводузкранабезбудь-яких
домішок.Додаваннябудь-якихрідин,наприклад,
ароматизаторів,можепризвестидопошкодження
пристрою.
Будь-які пошкодження, викликані використанням
вищезазначених домішок, не розповсюджуються на
умови гарантійного обслуговування.
Вашапраскарозраховананавикористанняводизкрану.
Щобфункціявиходупаридобрепрацювалапротягом
довшогочасу,змішайтеводузкрануздистильованою
водоюувідношенні1:1.ЯкщоводауВашомурегіоні
дужежорстка,змішайтеводузкранатадистильовану
водуувідношенні1:2.
Длятогощобуникнутивитіканняводизприладу
увертикальномуположенні,ніколи не наповнюйте
резервуар вище позначки рівня води “Max”!
Підготовка для прасування
Знімітьзпраскивсюзахиснуупаковкутаетикетки.
Прасування без пари 2
Установітьрегуляторпаринапозначку“0”.
Прасування з парою 3
Прасуваннязпароюможливе,тількиколирегулятор
температуривстановленийнапозначки,позначені
символомпари.
екстра-пару
Надмірнукількістьпари(екстра-пару)можнаотримати,
якщонатискатийутримуватирегуляторпаривпродовж
2секмакс.
Спрей 4
Некористуйтесяспреємпідчаспрасуванняшовкових
тканин.
Паровий удар 5
Встановітьрегулятортемпературинапозначку“max”або
вище.
Натискуйтенакнопкудозаторазінтервалом5секунд.
Вертикальна пара 6
У жодному разі не прасувати одягу, що знаходиться
на людях чи тваринах!
Не можна керувати пар на людей чи тварин!
Натискуйтенакнопкудозаторазінтервалом5секунд.
Післякожних4натискуваньзачекайте10секунд.
Багатоступенева система
захисту від накипу 7
1. Scale-Clean
Щоразу,якВивикористовуєтерегуляторпари,система
самоочищення“Scale-Clean”очищаємеханізмвіднакипу.
2. Self-Clean
Функціяcalc’ncleanдопомагаєвидалитизпарової
камерирешткинакипу.
Якщоводаввашомурегіонідужежорстка,
використовуйтецюфункціюприблизнокожні2тижні.
1.Наповнітьрезервуардляводи,установітьрегулятор
температуривположенняmaxтаввімкнітьаскуЄдо
мережі.
2.Зачекайте,докиперіоднагріванняскінчиться,та
виключітьпраскузрозетки.
3.Піднімітьпраскунадкухонноюраковиноютазніміть
парорегулятор,повернувшийогонапозначку та
водночаснатиснувшинанього.
4.Обережновлийтевотвірпарорегулятораоднулійку
‾диЄ(див.малюнок7).
5.Обережнострусонітьпраску.Накиптайогозалишки
вийдутьзпідошвиразомзгарячоюводоютапаром.
Колизпраскиприпинитькрапативода,поставте
парорегуляторнамісце:установітьйоготак,щоб
позначка співпадалазіндикатором,потімнатисніть
нанього‰Єповернітьнапозначку0.
6.Зновунагрійтепраску,докизалишкиводине
випаряться.
7.Якщоголкупарорегуляторузабруднено,видаліть
залишкинакипузадопомогоюоцтутапромийтеголку
чистоюводою.
3. Anti-Calc
Системазахистувіднакипу“Anti-Calc”створенадля
зменшенняутвореннянакипупідчаспрасування
зпарою,щопризводитьдоподовженнятермінуслужби
праски.Однакмайтенаувазі,щосистема“Anti-Calc”не
можеповністюперешкодитиприродномупроцесу
утвореннянакипу.
Функція автоматичного
вимикання “Auto-Off” (тип ZIR10600) 8
Функціяавтоматичноговимикання“Auto-Off”вимикає
праску,колинеюнекористуються,щопідвищуєбезпеку
пристроютасприяєзаощадженнюелектроенергії.
Перші2хвилинипісляпідключенняпраскиданафункція
непрацює,щодозволяєпристроюрозігрітисядозаданої
температури.
Післязакінченняцьогочасу,якщопрасканерухомо
стоїтьвертикальнопротягом8хвилинабонерухомо
стоїтьнапідошвічилежитьнабокупротягом30секунд,
системазапобіжниківавтоматичновимикаєпристрій,
ісвітовийіндикаторпочинаєблимати.
Щобзновувімкнутипраску,достатньотрохиворухнути
нею.
Система „Anti-Drip” 9
Цясистемазапобігаєвитіканнюводизпідошви,якщо
праскапрацюєнанажтонизькійтемпературі.
Зберігання 10
Установітьрегуляторпаринапозначку“0”.
Очищення 11
Поради щодо заощадження енергії
Більшевсьогоенергіївитрачаєтьсянаутворенняпари.
Щобзаощадити
електроенергію,дотримуйтесьтакихпорад:
• Починайтепрасуваннязбілизни,щопотребує
найнижчоготемпературногорежиму.
Рекомендованутемпературупрасуванняможна
подивитисянаярликахречей.
• Регулюйтевихідпаривідповіднодообраного
температурногорежиму,згіднозрекомендаціями
данихінструкцій.
• Користуйтесяпароюлишеуразіпотреби.Натомість,
якщоможна,використовуйтефункціюспрея.
• Намагайтесяпрасуватибілизну,докивонащеволога,
встановлюючипарорегуляторнаменшупозначку.
Такимчиномпараутворюватиметьсявсередині
тканини,аневпрасці.Якщовикористуєтесь
сушильноюмашиною,обирайтепрограму“під
праску”.
• Якщобілизнадостатньоволога,парорегулятор
можнавзагалівимкнути.
• Підчаспаузупроцесіпрасуванняставтепраску
вертикально.Якщопрасказувімкненим.
Екологія – давайте дбати про навколишнє
середовище
Кожналюдинаможезробитисвійвнесок
усправуохорониприроди.Цезовсімнескладно
інепотребуєвитрат.Дляцьогослід:здати
картоннуупаковкуупунктприйомумакулатури,
аполіетиленовіпакетивикинутиуконтейнердля
пластмаси.
Зношенийпристрійслідвіддатиувідповіднийпункт
прийому,аджейогоконструктивніелементиможутьбути
небезпечнимидлянавколишньогосередовища.
Невикидайтепристрійразомізпобутовими
відходами!
Транспортування і зберігання
• Транспорутваннявиробуможездійснюватисьусіма
видамитранспортувідповіднодовимогтаправилякі
діютьнаконкретномувидітранспорту.
• Підчасперевезенняповиннабутиусунена
можливістьпереміщенннявиробіввсередині
тарнспорногозасобу.
• Підчастранспротуваннязалізницеюперевезення
повинноздійснюватисяукритихвагонахабо
контейнерахдрібнимичиповагоннимивідправками.
• Підчастранспортуваннявиробівнапласкихпіддонах
вимогидотранспортуванняповиннівідповідатиГОСТ
26663,абоГОСТ19848–вразізавстосування
ящиковихпіддонів.
• Способиізасобикріплення,схемирзміщення
упкованихвиробів(кількістьярусів,рядів)
утранспортнихзасобахзазначенінаупаковці.
• Виробиповиннізберігатисяуопалювальних
складскихприміщенняхпритемпературі+5°С–
+40°С.Умовизберіганняповиннівидповідати–
1(Л)ГОСТ15150.
• Умовискладуваннявиробівзазначеніутехнічних
умовах.
Ръководство за диагностика на повредите
Проблем Вероятна причина Решение
Ютиятанезагрява. 1.Копчетонарегулаторана
температуратасенамиранамного
нискапозиция.
2.Липсваелектрическозахранване.
1.Настройтенапо-високапозиция.
2.Проверетеналичиетонаелектрическо
захранванесдругуредиливключетевдруг
контакт.
Несветваконтролната
лампа. 1.Ютиятасеохлажда.
2.Ютиятанезагрява.
1.Изчакайте,докатозавършицикълана
нагряване.
2.Вижтепредишнататочка.
Облеклотосезалепва. 1.Твърдевисокатемпература. 1.Настройтерегулаторанапо-нискастойност
натемпературата.
Заедноспаратаот
ютиятаизлизавода. 1.Регулаторътнатемпературатаена
твърденискапозиция.
2.Регулаторътнапаратаенависока
позицияпринискатемпература.
1.Настройтерегулаторанатемпературатана
по-високапозицияиизчакайте,докато
контролнаталампаугасне.
2.Настройтерегулаторанапаратанапо-ниска
позиция.
Отютиятанеизлиза
пара. 1.Затворенрегулаторнапарата.
2.Нямаводаврезервоара.
3.Запушенмеханизъм.
4.Твърденискатемпература.
Систематапротивпротичане
еизключена.
1.Настройтерегулаторанапаратанапозиция
„отворенапара”.
2.Напълнетерезервоара.
3.Извадетеиглатаияпочистете.Акотоване
помогне,свържетесесТехническисервиз.
4.Настройтерегулаторанапо-високапозиция,
приусловие,четованямадаповреди
гладенияматериал.
Функциятазапръскане
своданедейства. 1.Нямаводаврезервоара.
2.Запушенмеханизъм.
1.Напълнетерезервоара.
2.СвържетесесТехническисервиз.
Предивключванена
ютиятаотплочататече
вода.
1.Регулаторътнапаратанее
затворенправилно. 1.Проверете,далирегулаторътнапаратасе
намиранапозиция„0”.
Небивадазабравятезаизпразванетона
резервоараследзавършваненагладенето.
Следпървотовключване
къмзахранванетоот
ютиятаизлизадим.
1.Гресвърхунякоиотелементите
вътревуреда. 1.Нямаповодзабезпокойствие.Димътще
изчезнескороследпървотоизползванена
уреда.
Акоуказаниятапо-горенепомагатзаотстраняваненапроблема,свържетесесоторизирантехническисервиз.
Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на уреда по
начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба.
Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително
уведомление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни,
търговски, естетически и други причини.
• Передтим,якпідключитипристрійдоелектромережі,
перевірте,щобнапругаструмувідповідаланапрузі,
зазначенійнатабличцізхарактеристиками.
• Данийпристрійслідпідключатидозаземленої
розетки.Уразівикористанняподовжувача,перевірте,
щовньомуєдвополярнaрозеткaна16Aз
заземленням.
• Ремонтпраскиможездійснюватилишепідготовлений
персонал.Неправильнопроведенийремонтможе
призвестидосерйозноїтравмикористувача.Уразі
виникненнянеполадкислідзвернутисядо
спеціалізованогопунктуобслуговування.
• Якщозапобіжникпристроюрозплавляється,подальше
використанняпристроюнеможливе.Щоб
пристрійзновумігнормальнопрацювати,йогослід
віднестидоавторизованогосервіс-центру.
• ЯкщоВамздається,щопристрійпошкоджений,
негайновідключітьйоговіделектромережі.Таксамо
відключайтейоговідмережіщоразупісля
використання.
• Неможнавитягуватиштепсельзрозеткисмикаючиза
шнур.
• Незанурюйтепраскууводучиіншурідину.
• Незалишайтепристрійпіддієюнесприятливих
погоднихумов(піддощем,насонці,наморозітаін.).
Важливі застереження
Слідкуйте,щобкабельживленнянеторкавсягарячої
підошвипраски.
Зберігайтепраскуувертикальномуположенні.
Некористуйтесязасобамидлявидаленнянакипу,вони
можутьпошкодитипристрій.
Некористуйтесягостримиабоабразивнимипредметами
дляочищенняпідошвитаіншихчастинпраски.
Щобпідошвапраскилишаласягладенькою,не
торкайтесянеюметалічнихпредметів.Ніколине
використовуйтедлячищенняпідошвижорсткігубкиабо
хімічнізасоби.
Vertical steam 6
Never iron and clothes or fabrics that are being worn by
human or pets!
Never direct the steam to human or pets!
Intervalbetweenshotsshouldbe5sec.
Wait10sec.afteracycleof4shot.
Multiple descaling system 7
1. Scale-Clean
Eachtimeyouusethesteamregulator,the“Scale-Clean”
systemcleansthemechanismofscaledeposits.
2. Self-Clean
The“Self-Clean”functionhelpstoremovescaleparticles
outofthesteamchamber.
Usethisfunctionapproximatelyevery2weeksifthewater
inyourareaisveryhard.
1.Fillthewatertank,setthetemperaturecontroltothe
“max”positionandplugintheiron.
2.Afterthenecessarywarm-upperiod,unplugtheiron.
3.Holdtheironoverasinkandremovethesteamregulator
byturningittothe positionwhilepressingitdown.
4.Pourslowlythecontentofonellingbeakerintothe
steamregulatorhole(seepicture7).
5.Gentlyshaketheiron.Boilingwaterandsteamwillcome
outofthesoleplatecarryingscaleordepositsthatmight
bethere.Whentheironstopsdripping,reassemblethe
steamregulatorbyreinsertingit,liningupthe position
withthepointer,pressingitinandturningittothe“0”
position.
6.Heatuptheironagainuntiltheremainingwaterhas
evaporated.
7.Ifthesteamregulatorneedleissoiled,removeany
depositsfromthetipwithvinegarandrinseitoffwith
cleanwater.
3. Anti-Calc
The“Anti-Calc”cartridgehasbeendesignedtoreducethe
build-upofscaleproducedduringsteamironing,helpingto
extendtheusefullifeofyouriron.Neverthelessthe
“Anti-Calc”cartridgecannotremoveallofthescalethatis
producednaturallyovertime.
“Auto-Off” auto shut-off function
(type ZIR10600) 8
The“Auto-Off”autoshut-offfunctionswitchesofftheiron
whenitisleftunattended,thusincreasingsecurityand
savingenergy.Afterpluggingintheappliance,thisfunction
willbeinactiveforthersttwominutesinordertogivethe
appliancetimetoreachthesettemperature.
Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător
Fiecareconsumatorpoatecontribuilaprotecţia
mediuluiînconjurător.Acestlucrunuestenici
dicilniciscump.Înacestscop:cutiadecarton
duceţi-olamaculatură,pungiledinpolietilen(PE)
aruncaţi-leîncontainerpentruplastic.
Aparatulfolositduceţi-llapunctuldecolectare
corespunzătordeaorececomponentelepericuloasecarese
găsescînaparatpotpericuloasepentrumediul
înconjurător.
Nuaruncaţiaparatulîmpreunăcugunoiulmenajer!
• Передвключениемприборавсетьубедитесь,что
напряжениевсетисоответствуетзначению,
указанномунатабличкестехническими
характеристикамиприбора.
• Этотприбордолженвключатьсявзаземленную
розетку.Прииспользованииудлинителяубедитесь,
чтоонснабженбиполярнойрозеткой16A
сзаземлением.
• Ремонтприборамогутвыполнятьтолько
квалифицированныеспециалисты.Неправильно
выполненныйремонтможетсоздатьсерьезнуюугрозу
дляпользователя.Вслучаепоявлениянеполадок
рекомендуемобратитьсявспециализированный
сервисныйпункт.
• Еслиплавкийпредохранитель,которымснабжен
прибор,перегорит,приборбудетотключен.Для
восстановлениянормальнойработыприборнужно
будетдоставитьвавторизованныйцентр
техническогообслуживания.
• Приподозрениинанеисправностьсразуотключите
приборотсети.Такжевсегдаотключайтеегоотсети
послекаждогоиспользования.
• Вилкаприборанедолжнавыдергиватьсяизрозетки
рывкомшнурапитания.
• Непогружайтеутюгвводуилидругиежидкости.
• Неоставляйтеприборподвоздействиемпогодных
условий(дождя,солнечныхлучей,морозаит.д.).
Важные советы
Недопускайтеконтактасетевогошнурасгорячей
подошвойутюга.
Хранитеутюгввертикальномположении.
Неиспользуйтесредствадляудалениянакипи,онимогут
повредитьутюг.
Неиспользуйтережущиеилиабразивныепредметыдля
чисткиподошвыилидругихчастейприбора.
Длятогочтобыподошвабылагладкой,избегайте
контактасметаллическимипредметами.Никогдане
используйтеочистители,идругиехимическиесредства
длячисткиподошвы.
Техническая характеристика
Техническиепараметрыуказаныназаводскомщитке
прибора.
УтюгимеетIклассизоляции.Питающийэлектропровод
ивилкаимеютзаземление.
УтюгZELMERотвечаюттребованиямдействующихнорм.
ПриборотвечаеттребованиямРЕГЛАМЕНТА№
1275/2008/ЕСКОМИССИИпотребованиямкэкопроекту.
Приборотвечаеттребованиямдиректив:
• Директивапонизковольтномуоборудованию(LVD)
–2006/95/EC.
• Директивапоэлектромагнитнойсовместимости(EMC)
–2004/108/EC.
ПрибормаркированзнакомсоответствияCE.
Розв‘язання невеликих проблем
Проблема Можлива причина Рішення
Прасканенагрівається. 1.Регулятортемпературистоїть
надуженизькійпозначці.
2.Немаєструмувмережі.
1.Установітьрегуляторнавищутемпературу.
2.Задопомогоюіншогопристроюабо
підключившипраскудоіншоїрозеткиперевірте,
чиєструмумережі.
Світовийіндикаторне
світиться. 1.Праскаохолоджується.
2.Прасканенагрівається. 1.Зачекайте:цечастинациклунагрівання.
2.Див.попередніпоради.
Білизнаприліплюється. 1.Надтовисокатемпература. 1.Установітьрегуляторнанижчутемпературу
ізачекайте,докипраскаохолоне.
Разомзпароюточиться
вода. 1.Регулятортемпературистоїть
надуженизькійпозначці.
2.Регуляторпаристоїтьна
високійпозначці,
атемпературапраскинизька.
1.Установітьрегуляторнавищутемпературу,
якщоценепошкодитьтканину,тазачекайте,
докинезгаснесвітовийіндикатор.
2.Установітьрегуляторпаринанижчупозначку
Параневиходить. 1.Регуляторпаристоїть
уположенні“0”.
2.Резервуардляводипорожній.
3.Засмічениймеханизм.
4.Надтонизькатемпература.
Система“Крапля-стоп”не
увімкнулася.
1.Пересуньтерегуляторпаринаоднузпозначок
виходупари.
2.Наповнітьрезервуарпраскиводою.
3.Переведітьрегуляторпаривположення“calc”,
витягнітьстриженьіпрочистітьйого,якщоцене
допомогае,звернітьсядоСервісногоЦентру.
4.Установітьрегуляторнавищутемпературу,
якщоценепошкодитьтканину.
Спрейнепрацює 1.Резервуардляводипорожній.
2.Механізмзабився.
1.Наповнітьрезервуарпраскиводою.
2.Зв’яжтьсязсервіс-центром.
Передпідключенням
праскидомережізпідошви
крапаєвода.
1.Поганозакритийрегулятор
пари. 1.Перевірте,щобрегуляторпаристоявна
позначці“0”.
Незабувайтевиливати
водузрезервуарапраски
післязакінчення
прасування.
Підчаспершого
використанняпраскизнеї
ідедимтанеприємний
запах
1.Мастилонадеякихвнутрішніх
деталях. 1.Ценормальнеявище,димтазапах
припинятьсязакількахвилин.
Якщовищесказаненедопомагаєувирішенніпроблеми,будьласказвернітьсядоавторизованногосервісногоцентру.
Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його
призначенням або його неналежного обслуговування.
Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення,
для пристосування до правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційним, тоговельним,
естетичним та іншими причинами.
• Thisapplianceistobeconnectedandusedinaccordance
withtheinformationstatedonitscharacteristicsplate.
• Thisappliancemustbeconnectedtoanearthedsocket.
Ifitisabsolutelynecessarytouseanextensioncable,
makesurethatitissuitablefor16Aandhasasocketwith
anearthconnection.
• Itcanberefurbishedbyqualiedstaffonly.Improper
refurbishmentcancauseserioushazardfortheuser.
Incaseofanydefects,pleasecontactservicedesk.
• Ifthesafetyfusettedintheapplianceblows,the
appliancewillberenderedinoperative.Torestorenormal
operationtheappliancewillhavetobetakentoan
authorisedTechnicalServiceCentre.
• Unplugtheappliancefromthemainssupplyaftereach
use,orifafaultissuspected.
• Theelectricalplugmustnotberemovedfromthesocket
bypullingthecable.
• Donotimmersetheapplianceinwateroranyotherliquid.
• Donotleavetheapplianceexposedtoweatherconditions
(rain,sun,frost,etc.).
Important warnings
Donotallowthepowercordtocomeintocontactwiththe
soleplatewhenitishot.
Storetheironinuprightposition.
Donotusedescalingagents,theycandamagetheappliance.
Neveruseabrasiveproductstocleanthesoleplateorany
otherpartoftheappliance.
Tokeepthesoleplatesmooth,youshouldavoidhardcontact
withmetalobjects.Neveruseascouringpad,orchemicals
tocleanthesoleplate.
Technical data
Theirontechnicalparametersareincludedatthenameplate.
TheironisIclassappliance,equippedwithsupplyingcord
andplugwithgrounding.
ZELMERironmeetstherequirementsofeffectivestandards.
ThisdevicecomplieswithCommissionRegulation(EC)
no.1275/2008oneco-designrequirements.
Theappliancemeetstherequirementsofthefollowing
directives:
• LowVoltageDevice(LVD)–2006/95/EC.
• Electro-MagneticCompatibility(EMC)–2004/108/EC.
TheproductismarkedwithCEsymbolonthenameplate.
Before using the iron for the rst time
Withtheironunplugged,llinthetankoftheironwithtap
waterandsetthetemperaturedialto“max”
Plugintheappliancetothemains.Whenthesteamironhas
reachedthedesiredtemperature(pilotlightswitchesoff),
startsteamingbysettingthesteamregulatorto“2”andby
repeatedlypressingthebutton .
Whenusingthesteamfunctionforthersttime,donot
applyitonthelaundry,astherecouldstillbedirtinthe
steamdispenser.
Yournewironmaysmellandgiveoffsomesmokewhenyou
useitforthersttime,thisisnormalandwillceaseafter
ashortwhile.
Altersuchtime,iftheironisnotmovedfor8minuteswhilein
theuprightpositionor30secondswhilerestingonits
soleplateoronitsside,thenthesafetycircuitwillswitchthe
applianceoffautomaticallyandthepilotlightwillstart
ashing.
Toreconnecttheiron,justmoveitaboutgently.
“Anti-Drip” system 9
Ifthetemperatureissettoolow,thesteamisautomatically
switchedofftoavoiddripping.
Storing 10
Turnthesteamregulatortoposition“0”.
Cleaning 11
Tips to help you save energy
Steamproductionconsumesthemostenergy.Tohelp
minimisetheenergyused,followtheadvicebelow:
• Startbyironingthefabricsthatrequirethelowestironing
temperature.
Checktherecommendedironingtemperatureinthelabel
onthegarment.
• Regulatethesteamaccordingtotheselectedironing
temperature,followingtheinstructionsinthismanual.
• Onlyusesteamifnecessary.Ifpossible,usethespray
functioninstead.
• TrytoIronthefabricswhiletheyarestilldampandreduce
thesteamsetting.Steamwillbegeneratedfromthe
fabricsratherthantheiron.Ifyoutumbledryyourfabrics
beforeironingthem,setthetumbledrieronthe‘irondry’
programme.
• Ifthefabricsaredampenough,turnoffthesteam
regulatorcompletely.
• Standtheironuprightduringpauses.Restingit
horizontallywiththesteamregulatorongenerateswasted
steam.
Ecology – environment protection
Eachusercanprotectthenaturalenvironment.Itis
neitherdifcultnorexpensive.
Inordertodoit:putthecardboardpackinginto
recyclingpapercontainer;putthepolyethylene(PE)
bagsintocontainerforplastic.
Whenwornout,disposetheappliancetoparticulardisposal
centre,becauseofthedangerouselementsofthisappliance,
whichcanbehazardousfornaturalenvironment.
Donotdisposetheappliancewiththemunicipalwaste!
Produktspezifikationen
Marke: | Zelmer |
Kategorie: | Eisen |
Modell: | Exelentis ZIR10300 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Zelmer Exelentis ZIR10300 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Eisen Zelmer
16 August 2024
15 August 2024
7 August 2024
6 August 2024
5 August 2024
4 August 2024
3 August 2024
2 August 2024
1 August 2024
29 Juli 2024
Bedienungsanleitung Eisen
- Eisen Sinbo
- Eisen AFK
- Eisen Clatronic
- Eisen Domo
- Eisen Emerio
- Eisen G3 Ferrari
- Eisen Coline
- Eisen Tristar
- Eisen Sanyo
- Eisen Nedis
- Eisen Philips
- Eisen SilverCrest
- Eisen Sunbeam
- Eisen Panasonic
- Eisen Clas Ohlson
- Eisen Quigg
- Eisen Adler
- Eisen Beper
- Eisen Bestron
- Eisen Camry
- Eisen Princess
- Eisen Trisa
- Eisen Bosch
- Eisen AEG
- Eisen Aigostar
- Eisen Ambiano
- Eisen Siemens
- Eisen Concept
- Eisen Electrolux
- Eisen Fagor
- Eisen Gorenje
- Eisen Jata
- Eisen Klarstein
- Eisen Lervia
- Eisen Miele
- Eisen Severin
- Eisen Unold
- Eisen Bomann
- Eisen Essentiel B
- Eisen H.Koenig
- Eisen Korona
- Eisen Melissa
- Eisen OK
- Eisen Russell Hobbs
- Eisen Taurus
- Eisen Tefal
- Eisen Vox
- Eisen Day
- Eisen ECG
- Eisen König
- Eisen Mesko
- Eisen Telefunken
- Eisen Black And Decker
- Eisen Arzum
- Eisen BEKO
- Eisen Blaupunkt
- Eisen Brabantia
- Eisen Braun
- Eisen Eldom
- Eisen Eta
- Eisen Grundig
- Eisen Heinner
- Eisen Hotpoint
- Eisen Inventum
- Eisen Krups
- Eisen Moulinex
- Eisen Primo
- Eisen Solac
- Eisen Tomado
- Eisen Wilfa
- Eisen AEG-Electrolux
- Eisen Alpina
- Eisen Exquisit
- Eisen Haier
- Eisen Hoover
- Eisen Privileg
- Eisen Frigidaire
- Eisen Svan
- Eisen King
- Eisen Philco
- Eisen Hitachi
- Eisen Hyundai
- Eisen Orava
- Eisen Orion
- Eisen Tesla
- Eisen Livoo
- Eisen Polti
- Eisen Easy Home
- Eisen Elica
- Eisen ProfiCare
- Eisen Elta
- Eisen Beem
- Eisen Jura
- Eisen Kooper
- Eisen Lümme
- Eisen Morphy Richards
- Eisen Rowenta
- Eisen Sencor
- Eisen DeLonghi
- Eisen Turmix
- Eisen Singer
- Eisen Maxwell
- Eisen Ariete
- Eisen Kalorik
- Eisen Optimum
- Eisen Rotel
- Eisen Scarlett
- Eisen Ufesa
- Eisen Calor
- Eisen Cecotec
- Eisen Zephir
- Eisen Punktal
- Eisen Termozeta
- Eisen LELIT
- Eisen Laurastar
- Eisen Matsui
- Eisen Cleanmaxx
- Eisen Domena
- Eisen Shark
- Eisen Maxxmee
- Eisen Nova
- Eisen Elba
- Eisen MPM
- Eisen Thomas
- Eisen Imetec
- Eisen Logik
- Eisen Team
- Eisen Andis
- Eisen JML
- Eisen Watshome
- Eisen Proline
- Eisen Westinghouse
- Eisen Lagrange
- Eisen Maxim
- Eisen Johnson
- Eisen Waves
- Eisen Vivax
- Eisen OBH Nordica
- Eisen Profilo
- Eisen Breville
- Eisen Innoliving
- Eisen Jocca
- Eisen Vitek
- Eisen Mellerware
- Eisen Proctor Silex
- Eisen Ursus Trotter
- Eisen Swan
- Eisen Drew & Cole
- Eisen Hamilton Beach
- Eisen Orbegozo
- Eisen Izzy
- Eisen Saturn
- Eisen Defy
- Eisen Duronic
- Eisen Elgento
- Eisen Farberware
- Eisen Jocel
- Eisen Kambrook
- Eisen Oster
- Eisen Steamfast
- Eisen Sunny
- Eisen Grunkel
- Eisen Tower
- Eisen Vanguard
- Eisen Vaporella
- Eisen Kunft
- Eisen Becken
- Eisen Nevir
- Eisen Girmi
- Eisen Conair
- Eisen Lenoxx
- Eisen Flama
- Eisen Malmbergs
- Eisen Di4
- Eisen Khind
- Eisen Koblenz
- Eisen LERAN
- Eisen Currys Essentials
- Eisen Gallet
- Eisen Lafe
- Eisen Inno-Hit
- Eisen DPM
- Eisen Robinhood
- Eisen Create
- Eisen Brentwood
- Eisen BEP
- Eisen Britania
- Eisen CHI
- Eisen Michelini
- Eisen Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024