Zelmer 491 Symbio Bedienungsanleitung

Zelmer Mixer 491 Symbio

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Zelmer 491 Symbio (54 Seiten) in der Kategorie Mixer. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/54
23
22
24
21
17
18
20
19
Blender ręczny
Kitchen
Hand blender
491 Blender ręczny
Kitchen
Hand blender
491
instrukcja
użytkowania
user
manual
491-007_v01
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
PL
CZ
SK
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
RO
RU
BG
UA
EN
15 prędkości obrotowych
15 rychlostí otáčení
15 rýchlostí otáčania
15 viteze de rotire
15 скоростей оборотов
15 оборотни скорости
15 швидкостей обертання
15 rotation Speeds
Duży pojemnik
Velká nádoba
Veľká nádoba
Container incapator
Большой стакан
Голям съд
Велика чаша
Large container
Komfortowy uchwyt
Pohodlný držák
Pohodlný držiak
Maner confortabil
Удобная ручка
Удобна дръжка
Зручна ручка
Comfortable handle
A
2
3
4
1
89
6
5
714
16
15 A
B
10
11
13
12
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
BLENDER RĘCZNY
Typ 491
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
BLENDER DE MÂNĂ
Tip 491
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
БЛЕНДЕР РУЧНИЙ
Тип 491
NÁVOD K POUŽITÍ
MIXER ŠLEHAČ
Typ 491
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЛЕНДЕР
Tип 491
USER MANUAL
KITCHEN HAND BLENDER
Type 491
NÁVOD NA OBSLUHU
PONORNÝ MIXÉR
Typ 491
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
РЪЧЕН ПАСАТОР
Тип 491
6–11
12–17
18–23
24–29
30–36
37–43
44–50
51–56
PL
SK
CZ RU
RO
BG
UA
EN
491.20NP
491.20NM
491.30NP
491.30NM
491.4NP
491.4NM
491.45NM
491.5NP
491.5NM
491.6NP
491.6NM
B
F
1 2 3 4 5
6 7 108 9
H
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6491-007_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeń-
stwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Państwo
z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
zrozumiane.
części poruszających się podczas użytkowania, należy
wyłączać sprzęt i odłączyć od zasilania.
Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia,
opróżniania pojemnika i manipulowania ostrzami tną-
cymi. Nieostrożne użytkowanie może prowadzić do
skaleczenia.
Zawsze odłączaj blender od zasilania, jeżeli pozostaje
on bez nadzoru, oraz przed składaniem, rozkładaniem
lub czyszczeniem.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Blender podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu
przemiennego 230 V.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Nie narażaj blendera i wyposażenia na działanie tem-
peratury powyżej 60°C – możesz go uszkodzić.
Nie zanurzaj napędu blendera, przekładni trzepaka,
pokrywy minimalaksera z przekładnią, podstawy malak-
sera w wodzie, ani nie myj ich pod bieżącą wodą.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,
ani zbyt silnym jego popychaniem.
Nie myj wyposażenia zamontowanego na napędzie.
Do mycia elementów zewnętrznych nie używaj agre-
sywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,
past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione
informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki,
oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne
środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach
powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z uży-
ciem tradycyjnych płynów do naczyń.
Nie używaj nasadki miksującej bez zanurzenia jej
w produktach, w przypadku cieczy jej poziom nie powi-
nien przekraczać połowy wysokości nasadki.
Uważaj, aby nie zalać wodą wnętrza korpusu nasadki
miksującej.
Nie używaj nasadki miksującej i trzepaka dłużej niż
3 min., a minimalaksera, malaksera i kruszarki do lodu
dłużej niż 2 min.
Nie przyciskaj dwóch przycisków równocześnie (
(2)/
TURBO).
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
zastosowaniem blendera i jego wyposażenia niezgod-
nym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą obsługą.
PL
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający
jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow-
nika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specja-
listycznego punktu serwisowego.
Urządzenie powinno być użytkowane tylko wewnątrz
pomieszczeń.
Nie wyjmuj z naczynia elementów roboczych, gdy
blender jest w ruchu.
Nie dotykaj rękami elementów wyposażenia będących
w ruchu, zwłaszcza niebezpieczne są tarcze malak-
sera, ostrza tarczy kruszarki do lodu, noże nasadki mik-
sującej i minimalaksera. bardzo ostre! Nieostrożne
użytkowanie może prowadzić do skaleczenia.
Podczas pracy malaksera przed uruchomieniem upew-
nij się iż pokrywa malaksera jest zamknięta.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instruk-
cją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
C
I
D
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
1 2 3 4 5
E
1 2
G
6 7 8
7491-007_v01
Blendery zbudowane w II klasie izolacji, nie wymagają
uziemienia .
Blendery ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)
– 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
Specykacja wyrobu (Rys. B)
podstawowe wyposażenie blendera
wyposażenie dodatkowe do nabycia w hipermarketach,
sklepach AGD i w sprzedaży wysyłkowej.
Uruchomienie urządzenia i nastawianie
żądanego biegu
Z zamocowanym odpowiednim narzędziem, włóż wtyczkę
do gniazdka i uruchom urządzenie przyciskiem (2). Żądana
prędkość ustawiana jest w sposób płynny poprzez umiesz-
czony powyżej regulator prędkości w zakresie biegów 1–15.
Najwyższe obroty możemy uzyskać niezależnie od ustawio-
nego biegu przez wciśnięcie przycisku „turbo”.
Urządzenie pracuje tylko wtedy, gdy wciśnięty
jest przycisk (2) lub „turbo”. Zwolnienie dowol-
nego przycisku powoduje natychmiastowe
wyłączenie napędu blendera.
Przygotowanie blendera do pracy
PRACA Z NASADKĄ MIKSUJĄCĄ (Rys. C)
Blender ręczny ZELMER wraz z nasadką ma zastosowanie
przy przyrządzaniu potraw, żywności dla dzieci i napojów.
Szczególnie zalecany jest do rozdrabniania jarzyn gotowa-
nych i surowych, miękkich owoców (bez pestek), mieszania
płynów, przygotowania sosów, kremów, zup, majonezów, itp.
Przed zakładaniem i zdejmowaniem nasadki
upewnij się, czy wtyczka przewodu przyłącze-
niowego jest odłączona od gniazdka.
1 Napełnij pojemnik, nie więcej niż do zaznaczonego
poziomu MAX.
2 Nałóż na napęd nasadkę miksującą w pozycji otwar-
tej zgodnie ze wskazówką na obudowie napędu i nasadki.
Następnie obróć napęd względem nasadki zgodnie z ruchem
wskazówek zegara (kierunek obrotu wskazuje strzałka),
do momentu kliknięcia zaczepu (wskaźnik na nasadce powi-
nien być w pozycji zamkniętej).
3 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieci.
4 Umieść koniec nasadki miksującej w przetwarzanym
produkcie.
Budowa urządzenia (Rys. A)
1 Napęd
2 Przycisk włącz/wyłącz
3 Przycisk „turbo”
4 Regulator prędkości
ELEMENTY NASADKI MIKSUJĄCEJ
5 Nasadka miksująca
6 Nasadka miksująca metalowa
7 Pojemnik do miksowania ze skalą i pokrywką
ELEMENTY TRZEPAKA
8 Przekładnia trzepaka
9 Trzepak
ELEMENTY MINIMALAKSERA
10 Pokrywka minimalaksera z przekładnią
11 Nóż minimalaksera
12 Osłona
13 Pojemnik minimalaksera
ELEMENTY KRUSZARKI
14 Pojemnik kruszarki do lodu
15 Tarcza dwustronna kruszarki do lodu o granulacji pierw-
szego stopnia „I” (mniejszy rozmiar A) i drugiego stop-
nia „II” (rozmiar większy B)
16 Wrzeciono
ELEMENTY MALAKSERA
17 Pokrywa malaksera
18 Popychacz
19 Podstawa malaksera
20 Pojemnik malaksera
21 Osłona stała
22 Zabierak tarcz
23 Tarcza dwustronna do plastrów grubych i cienkich
24 Tarcza dwustronna do wiórek i przecierania
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas pracy układu napędowego:
z nasadką miksującą 3 min.
z trzepakiem 3 min.
z minimalakserem 2 min.
z malakserem 2 min.
z kruszarką do lodu 2 min.
Czas przerwy przed ponownym użyciem (min.) 20 min.
Hałas urządzenia (LWA) z:
nasadką miksującą 89 dB/A
trzepakiem 70 dB/A
minimalakserem 80 dB/A
malakserem 87 dB/A
kruszarką do lodu 74 dB/A


Produktspezifikationen

Marke: Zelmer
Kategorie: Mixer
Modell: 491 Symbio

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zelmer 491 Symbio benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mixer Zelmer

Bedienungsanleitung Mixer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-