Yamaha NS-90 Bedienungsanleitung
Yamaha
Lautsprechersystem
NS-90
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Yamaha NS-90 (3 Seiten) in der Kategorie Lautsprechersystem. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
SPEAKERS
A
B
LR
+
+– –
SPEAKERS
A
B
LR
+
+– –
Read these precautions carefully before using your speaker.
●Any time you note distortion, reduce the volume control on your
amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be
driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be damaged.
●When using an amplifier with a rated output power higher than
the nominal input power of the speaker, care should be taken
never to exceed the speaker’s maximum input.
●Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents as
this might damage the finish. To clean, wipe with a dry, soft cloth.
●To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not
place the speaker where it will be exposed to direct sunlight or
excessive humidity.
●Do not place the speaker where it is liable to be knocked over or
struck by falling objects. Stable placement will also ensure better
sound performance.
●Placing the speakers on the same shelf or rack as the turntable
can result in feedback.
●Secure placement or installation is the owner’s responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper
placement or installation of the speaker.
NS-90 GTR
Speaker System
Thank you for selecting this YAMAHA NS-90 speaker system.
PRECAUTIONS
OWNER’S MANUAL
English
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
Before making connections, make sure that the amplifier is
switched off.
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser vos enceintes.
●Si vous notez une distorsion du son, réduisez le réglage du
volume sur votre amplificateur. Ne laissez jamais votre
amplificateur en position “d’écrêtage”. Sinon, les enceintes
risqueraient d’être endommagées.
●Lors de l’utilisation d’un amplificateur avec une puissance de
sortie plus élevée que la puissance nominale d’entrée des
enceintes, faites attention de ne jamais dépasser le niveau
d’entrée maximum des enceintes.
●N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants
chimiques car cela risquerait d’endommager la finition. Pour les
nettoyer, utilisez un chiffon doux et sec.
●
Pour éviter que le coffret ne se déforme ou se décolore, ne placez
pas les enceintes en plein soleil ou dans un endroit très humide.
●
Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles risquent
d’être renversées et où des objets pourraient tomber sur elles. Un
emplacement stable assurera aussi de meilleures performances.
●Placez les enceintes sur la même étagère ou dans le même
meuble que le tourne-disque peut créer un renvoi (effet Larsen).
●Le choix d’un emplacement ou d’une installation sûrs est sous la
responsabilité de l’utilisateur. YAMAHA ne pourra être tenu
responsable pour tout accident causé par un mauvais placement
ou une mauvaise installation des enceintes.
NS-90 GTR
Merci pour avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA NS-90.
MODE D’EMPLOI
Français
CONNEXION À VOTRE AMPLIFICATEUR
Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que
l’amplificateur est hors tension.
PRÉCAUTIONS
Système D’enceintes
The front cover is fastened to the enclosure at four points, and can
be removed if desired. To remove the cover, hold on to both sides
and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up
the four pegs on the inside surface of the cover with the four
corresponding holes on the speaker and push gently.
Note
When the cover is removed, take care not to touch the speaker
units with your hands or to exert excessive force with tools.
REMOVING THE FRONT COVER
Speaker (R) Speaker (L)
+–
Tighten
Loosen
Red (+)
Black (–)
Speakers output
terminals of the
amplifier
Amplifier or
Receiver
■ Connections
●Connect the screw-type input terminals at the rear of the
speakers to the speaker output terminals of your amplifier with
the speaker cables.
●Connect the (+) terminals on both the amplifier and the speakers
using one side of the cable. Connect the (–) terminals on both
components using the other side of the cable.
●Connect one speaker to the left (marked L) terminals of your
amplifier, and another speaker to the right (marked R) terminals,
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is
connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and
lack bass.
Procedure:
➀Loosen the terminal knob.
➁Remove approx. 10 mm insulation from the speaker cable and
insert the bare wire end properly into the terminal hole.
➂Tighten the knob.
➃Test the security of the connection by tugging lightly on the
cable at the terminal.
Note
Do not let the bare speaker wires touch each other as this
could damage the speaker and/or the amplifier.
Type .......................... 2-way 2-speaker bass reflex speaker system
(Magnetically-shielded type)
Driver.................................................................. 13 cm cone woofer
3 cm dome tweeter
Nominal Impedance ............................................................. 6 ohms
Frequency Response ...............................................60 Hz – 35 kHz
Nominal Input Power ................................................................ 60 W
Maximum Input Power ........................................................... 200 W
Sensitivity ................................................................ 89 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency .............................................................. 3 kHz
Dimensions (W x H x D) ................................... 168 x 310 x 177 mm
Weight ....................................................................................... 4 kg
●Specifications subject to change without notice due to product
improvements.
●Care should be taken not to exceed the input power values
noted above.
SPECIFICATIONS
– +
Rouge (+)
Serrez
Desserrez
Enceinte gauche
(L)
Enceinte droite
(R)
Prises de sortie
d’enceinte sur
l’amplificateur
Amplificateur ou
ampli-tuner
■ Connexions
●Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos enceintes,
sur les prises de sortie d’enceinte de votre amplificateur avec
des câbles d’enceinte.
●Connectez les prises (+) de l’amplificateur et des enceintes en
utilisant un fil du câble. Connectez les prises (–) de
l’amplificateur et des enceintes en utilisant l’autre côté du câble.
●Connectez une enceinte aux prises gauche (marquées L) de
votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises droite
(marquées R), en faisant attention de ne pas inverser les
polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées,
le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Procédure:
➀Desserrez la prise.
➁Dénudez environ 10 mm d’isolant du câble d’enceinte et
insérez l’âme du câble correctement dans le trou de la prise.
➂Serrez la prise.
➃Vérifiez la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le
câble au niveau de la prise.
Remarque
Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher car cela
risquerait d’endommager les enceintes et/ou l’amplificateur.
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
Type ..................... Système d’enceinte acoustique à évent accordé
(bass reflex) à 2 voies et 2 haut-parleurs
(type à blindage magnétique)
Moteur ............................. haut-parleur de graves, 1 cône de 13 cm
haut-parleur d’aigus, 1 dôme de 3 cm
Impédance nominale ............................................................ 6 ohms
Réponse en fréquence ............................................. 60 Hz – 35 kHz
Puissance d’entrée nominale ................................................... 60 W
Puissance d’entrée maximale ................................................ 200 W
Sensibilité ................................................................ 89 dB/2,83 V/m
Fréquence de transition .......................................................... 3 kHz
Dimensions (L x H x P) .................................... 168 x 310 x 177 mm
Poids ......................................................................................... 4 kg
●Les spécifications sont sujettes à changement sans notification
pour amélioration des performances du produit.
●Faites attention de ne pas dépasser les valeurs de la puissance
d’entrée données ci-dessus.
SPÉCIFICATIONS
Le couvercle avant est fixé sur le coffret en quatre points et peut
être retiré au besoin. Pour retirer le couvercle, tenez les deux côtés
et tirez légèrement en ligne droite vers l’extérieur de l’enceinte.
Pour le remettre en place, alignez les quatre fiches de la surface
intérieure du couvercle avec les quatre trous correspondants sur
l’enceinte et poussez légèrement.
Remarque
Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne pas
toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec des outils.
Noir (–)
V536740-2
PLACING THE SPEAKERS
Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, on a well-
built stand.
■ Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers are
slightly angled in towards the listeners.
■ Using as main speakers in a multi channel
system
Position the speakers on both sides of the TV. The positioning of
speakers is important, because it controls the whole sound quality
of a multi channel system. Set up the speakers on the basis of your
listening position by following the owner’s manual supplied with
your amplifier.
Subwoofer
Front Effect
Speakers
NS-90
(Main L)
NS-90
(Main R)
Center
Rear Speakers
■ Using as front effect or rear speakers
Install on a wall or place on a shelf and angle toward the main
listening position for a fuller surround sound in a multi channel
system. Determine the best position and angle for the speakers by
following the guidelines in the owner’s manual supplied with your
amplifier.
●Mounting the speaker on a wall
Mount the speakers on a wall by using the bracket provided on
the back of the speaker. Fasten screws into a firm wall or wall
support as shown in the diagram, and hang the holes of the
mounting bracket on the protruding screws.
You can also use the screw holes on the back of the speaker to
mount the speakers on a wall.
Notes
●Be sure to check the wall before attempting to mount these
speakers on a wall. If necessary, please consult an
installation specialist or the shop where the speakers were
purchased.
●Wall hanging screws are not supplied with these speakers.
When installing, please only use screws that are appropriate
for the weight of the speakers, the thickness of the wall, etc.
Diam. 4 - 5 mm
2 mm
40 mm
Tapping screw
(Available at a
hardware store)
Min.
20 mm
Wall or wall support
A screw with a diameter
of 6 mm and a pitch of
1.0 mm can be used.
(Depth of hole : 18 mm)
60 mm
■ Utilisation comme enceintes d’effet avant ou
arrière
Installez-les sur un mur ou dans sur une étagère, dirigées vers la
position d’écoute principale afin d’obtenir le son surround plein du
système multi-canaux. Déterminez la meilleure position et le
meilleur angle des enceintes en suivant les directives du mode
d’emploi fourni avec votre amplificateur.
●Montage de l’enceinte sur un mur
Montez l’enceinte sur un mur en utilisant l’applique de montage
fourni à l’arrière de l’enceinte. Fixez les vis sur un mur solide ou
un support mural comme le montre l’illustration, et accrochez
l’applique de montage en positionnant ses trous sur les vis en
saillie.
Vous pouvez aussi utiliser les trous de vis à l’arrière de l’enceinte
pour monter les enceintes sur un mur.
Remarques
●Vérifiez la solidité du mur avant d’essayer de monter ces
enceintes sur un mur. Si nécessaire, consultez un
spécialiste d’installation ou le magasin où vous avez acheté
les enceintes.
●Les vis de fixation au mur ne sont pas fournies avec ces
enceintes. Pour les installer, veuillez utiliser des vis
appropriées au poids des enceintes, à l’épaisseur du mur,
etc.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Placez les enceintes sur support solide et sans vibrations.
■ Utilisation comme enceintes stéréo à 2 canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont
légèrement orientées vers l’auditeur.
■ Utilisation comme enceintes principales dans un
système multi-canaux
Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le
positionnement des enceintes est important parce qu’il domine
toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionnez les
enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en vous
référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur.
Caisson de
grave
NS-90
(Enceinte
principale
gauche)
NS-90 (Enceinte
principale droite)
Centre
Enceintes
arrière
Enceintes
d’effet avant
2 mm
40 mm
Min.
20 mm
Mur ou support mural
Vis à tôle (en vente
dans les magasins
de bricolage)
Une vis avec un
diamètre de 6 mm et un
pas de 1,0 mm peut être
utilisée. (Profondeur du
trou : 18 mm)
60 mm
Dia. 4 - 5 mm
SPEAKERS
A
B
LR
+
+– –
NS-90
GTR
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für die Lautsprecheranlage NS-90 von YAMAHA entschieden haben.
VORSICHTSHINWEISE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch
ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER
在使用揚聲器系統之前,請仔細閱讀注意事項。
●一旦出現聲音失真,應立即降低放大器的音量。不可使放大器進
入“限幅”范圍。否則,揚聲器系統就會損坏。
●當所使用的放大器的額定功率大於揚聲器系統的標稱輸出功率
時,必需保証放大器的輸出功率不大於揚聲器系統的最大輸出功
率。
●不要使用化學溶劑擦拭揚聲器的表面,因為這樣會損傷其表面涂
層。可以使用干淨的柔軟布匹擦拭。
●為了防止附件歪曲或變色,不要將揚聲器放置在直射陽光下或過
度潮濕的環境之中。
●不要將揚聲器放置在可能被墜落物体撞擊的場所。穩定的放置場
所也可以保証高的音響質量。
●將揚聲器放置於同一架子或台子之上,以便唱片轉盤效果的反
饋。
●安全地放置和安裝揚聲器是用戶自己的責任。YAMAHA將不負擔任
何因為不當放置或安裝所引起的事故責任。
NS-90 GTR
揚聲器系統
多謝您選擇 YAMAHA NS-90 揚聲器系統。
注意事項
使用說明書
中文
在連接之前,請首先關閉放大器電源。
Lauisprecheranlage
ABNEHMEN DER VORDEREN ABDECKUNG
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie diese Vorsichtshinweise vor der Aufstellung Ihrer
Lautsprecheranlage aufmerksam durch.
●
Wenn Sie eine Verzerrung des Klangs feststellen, regeln Sie die Lautstärke am
Verstärker zurück. Vermeiden Sie eine “Übersteuerung” der Anlage durch den
Verstärker, da dies eine Beschädigung der Lautsprecher zur Folge haben kann.
●
Wenn ein Verstärker verwendet wird, dessen Nennausgangsleistung höher als
die Nenneingangsleistung des Lautsprechers liegt, muß darauf geachtet werden,
daß die maximale Eingangsleistung des Lautsprechers nicht überschritten wird.
●
Beim Reinigen des Lautsprechers keine chemischen Lösungsmittel
verwenden, da dies das Finish der Lautsprecherbox beschädigen könnte.
Zum Säubern einfach einen trockenen, weichen Lappen verwenden.
●
Um zu verhindern, daß sich das Gehäuse verzieht oder verfärbt, setzen Sie den
Lautsprecher keiner direkten Sonnenbestrahlung oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
●
Positionieren Sie den Lautsprecher so, daß dieser keinen Erschütterungen
ausgesetzt und vor herabfallenden Gegenstände geschützt ist. Ein stabiler
Aufstellungsort verbessert ebenfalls die Klangleistungen.
●
Wenn die Lautsprecher im gleichen Regal oder Gestell zusammen mit dem Plattenspieler
aufgestellt werden, kann dies zur Störgeräuschen durch Rückkopplung führen.
●
Für eine sichere Aufstellung und Befestigung der Lautsprecher ist allein der
Benutzer verantwortlich. YAMAHA übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle, die durch
eine inkorrekte Aufstellung oder Montage der Lautsprecher verursacht werden.
Typ....................... Zweiwege-Baßreflexsystem mit 2 Lautsprechern
(magnetisch abgeschirmt)
Treiber ............................................................ Konus-Woofer, 13 cm
Kuppel-Tweeter, 3 cm
Nennimpedanz ...................................................................... 6 Ohm
Frequenzgang .......................................................... 60 Hz – 35 kHz
Nenneingangsleistung ............................................................. 60 W
Maximale Eingangsleistung ................................................... 200 W
Empfindlichkeit ........................................................ 89 dB/2,83 V/m
Übergangsfrequenz................................................................. 3 kHz
Abmessungen (B x H x T) ................................ 168 x 310 x 177 mm
Gewicht ..................................................................................... 4 kg
●Die technischen Daten können im Zuge der
Weiterentwicklung des Produkts ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
●Darauf achten, daß die oben angegebenen Eingangswerte nicht
überschritten werden.
Die vordere Abdeckung ist an vier Stellen am Gehäuse befestigt,
und kann auf Wunsch abgenommen werden. Zum Abnehmen die
Abdeckung an beiden Seiten anfassen, dann vorsichtig in gerader
Richtung zur Person ziehen und vom Lautsprecher abnehmen.
Zum Wiederanbringen die vier Führungsstifte an der Innenseite der
Abdeckung mit den vier entsprechenden Löcher am Lautsprecher-
Gehäuse ausrichten, dann vorsichtig andrücken.
Hinweis
Bei abgenommener Abdeckung darauf achten, daß die
Lautsprecher nicht mit bloßen Händen berührt oder beim
Hantieren mit Werkzeugen beschädigt werden.
Bevor Anschlüsse vorgenommen werden, vergewissern Sie
sich, daß der Verstärker ausgeschaltet ist.
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+– –
– +
Festziehen
Lösen
Lautsprecher
(L)
Lautsprecher
(R)
Lautsprecher-
Ausgangsklemmen
des Verstärkers
Verstärker oder
Receiver
■ Anschlüsse
●Die Lautsprecherkabel mit den Eingangssignal-Schraubklemmen
an der Rückseite des Verstärkers und den Lautsprecher-
Ausgangsklemmen verbinden.
●Eine der Kabeladern mit den (+)-Klemmen an Verstärker und
Lautsprecher verbinden. Die andere Ader mit den (–)-Klemmen
an diesen beiden Komponenten verbinden.
●Einen der Lautsprecher mit den linken Klemmen (durch L
markiert) des Verstärker verbinden, dann den anderen
Lautsprecher an den mit (R) gekennzeichneten Klemmen
anschließen, wobei unbedingt darauf geachtet werden muß, daß
die Polarität nicht vertauscht wird (+, –). Wenn einer der
Lautsprecher mit inkorrekter Polarität angeschlossen wird, hat
dies Klangverzerrungen und ei zu schwaches Baßsignal zur
Folge.
Vorgehensweise:
➀Die Rändelschraube der Klemme lösen.
➁Ca. 10 mm der Isolierung vom Lautsprecherkabel abnehmen,
dann den blanken Stromleiter korrekt in die Bohrung der
Klemme einführen.
➂Die Rändelschraube wieder festziehen.
➃Leicht am Kabel anziehen, um die Verbindung auf korrekten
Sitz zu überprüfen.
Hinweis
Darauf achten, daß sich die blanken Lautsprecherkabel nicht
berühren, da dies eine Beschädigung der Lautsprecher und/
oder des Verstärkers zur Folge haben kann.
与放大器相連接
–+
旋緊
松開
揚聲器
(L)
揚聲器
(R)
放大器的揚聲器
輸出端子
放大器或接收机
■ 連接
●使用揚聲器連接纜線,連接揚聲器背部的螺旋式輸入端子与放大
器上的揚聲器輸出端子。
●揚聲器側的及放大器側的正极端子(+),必需用纜線的同一側的一
根線連接;另一對負极端子( )要用纜線的另一側的一根線連接。–
●將一只揚聲器連接到放大器的左側(標有 L 字樣)端子;將另一只
揚聲器連接到放大器的右側(標有 R 字樣)端子。請注意不要將极
性(+, )接錯。如果一只揚聲器的极性接錯,則聲音听起來就不–
自然,并且缺乏低音。
步驟﹕
➀松開端子的旋鈕。
➁將揚聲器纜線端部大約 10 毫米的絕緣材料剝掉,將裸線頭插
入端子孔中。
➂旋緊端子的旋鈕。
➃輕輕拖拽端子附近的纜線,确認連接是否牢靠。
注意
不要使纜線裸露的部分互相接触,因為這樣會損坏揚聲器或/和放大
器。
去除前罩
前罩与殼体的 4 處相固定,根据需要可以拆除。用手握住兩邊,向
揚聲器外側正前方緩慢拖拉,就可以去除前罩。重新安裝時,將前
罩上的凸片与揚聲器上的 4 個孔對准,輕輕推壓。
注意
當前罩去除後,請不要用手触摸揚聲器或用工具對其施加額外的作
用力。
類型 ....................... 雙向 2 揚聲器低音反射揚聲器系統
(磁屏蔽型)
驅動器 ............................. 13 厘米圓錐型低音揚聲器
3 厘米拱頂型高音揚聲器
標稱阻抗 ............................................ 6 歐姆
頻率響應 .................................... 60 Hz - 35 kHz
標稱輸入功率 ......................................... 60 瓦
最大輸入功率 ........................................ 200 瓦
敏感度 ...................................... 89 dB/2.83 V/m
交差頻率 ............................................. 3 kHz
外形尺寸(寬 x 高 x 長) .................. 168 x 310 x 177 mm
重量 .................................................. 4 kg
●因為產品改良的緣故,規格可能時有變更,恕不另行通知。
●請注意輸入功率不可超過上述規格。
規格
Schwarz
(–) Rot (+)
紅色 (+)
黑色 (–)
POSITIONIEREN DER LAUTSPRECHER
Die Lautsprecher auf einer stabilen, vibrationsfreien Unterlage unter
Verwendung von soliden Ständern aufstellen.
■ Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher
Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht angewinkelt aufgestellt
werden, wird ein besseres Stereo-Klangbild erhalten.
■ Verwendung als Hauptlautsprecher innerhalb
eines Mehrkanal-Systems
In diesem Fall sind die Lautsprecher auf beiden Seiten des Fernsehgeräts
aufzustellen. Die Position der Lautsprecher ist hier von großer Wichtigkeit, da
dies auf die Gesamt-Tonqualität des Mehrkanal-Systems einen
entscheidenden Einfluß hat. Die Lautsprecher sind anhand der beim Verstärker
mitgelieferten Anleitung aufzustellen, abhängig von der Hörposition.
NS-90
(Hauptlautsprecher L)
Center-
Lautsprecher
NS-90
(Hauptlautsprecher R)
Subwoofer
Vordere Effekt-
Lautsprecher
Hintere
Lautsprecher
■ Verwendung als vordere Effekt-Lautsprecher
oder hintere Lautsprecher
Die Lautsprecher an einer Wand montieren oder auf einem Regal
so aufstellen, daß sie in Richtung Hörposition leicht angewinkelt
sind; dadurch wird bei einem Mehrkanal-System ein vollerer
Surround-Klang erreicht. Die beim Verstärker mitgelieferte
Anleitung enthält Anweisungen zur Aufstellung und zum optimalen
Lautsprecherwinkel.
●Montage des Lautsprechers an einer Wand
Zur Montage des Lautsprechers an einer Wand die an der
Rückseite des Lautsprechers befindlichen Halterungen
verwenden. Die Schrauben in eine solide Wand oder eine
Wandverstärkung eindrehen, wie in der Abbildung gezeigt;
danach die Bohrungen der Halterung in die hervorstehenden
Schrauben einhängen.
Zur Montage des Lautsprechers an der Wand können auch die
an der Rückseite des Lautsprechers vorhandenen Löcher
verwendet werden.
Hinweise
●Vor der Montage der Lautsprecher an einer Wand muß die
Befestigungsfläche sorgfältig überprüft werden. Wenn
erforderlich, ist ein Techniker der Kundendienstwerkstatt
hinzuziehen.
●Die Befestigungsteile für die Wandmontage dieser
Lautsprecher werden nicht mitgeliefert. Beim Anbringen
müssen unbedingt Schrauben verwendet werden, die für
das Gewicht der Lautsprecher, der Wanddicke usw. geeignet
sind.
安放揚聲器
將揚聲器放置於堅定的無震動表面,或堅固的支架之上。
■ 使用 2 通道立体揚聲器
如果將揚聲器朝向听音者稍微傾斜,則會得到更好的音響效果。
■ 在多通道系統中使用主揚聲器
將揚聲器置於電視机的兩側。揚聲器的位置非常重要,因為它制約
整個多通道揚聲器系統的音響質量。根据您的听音位置安放揚聲
器,具体細節可以參考您的放大器的用戶使用說明書。
■ 使用前效果揚聲器或後揚聲器
在多通道系統之中,為了得到更加完滿的還繞聲效果,可以將這些
揚聲器安裝在牆壁或放置在支架上,並稍微面向主聽音位置傾斜。
請根據放大器的使用說明書,調節揚聲器的位置和角度。
●在牆壁上固定揚聲器
使用揚聲器背面的托架可以將揚聲器固定到牆壁。如圖所示,將
螺絲釘旋入堅固的牆壁或支撐物,然後將揚聲器固定托架的孔掛
到突出的螺絲釘上。
您也可以使用揚聲器背面的螺紋孔將揚聲器固定到牆壁。
注意
●在將揚聲器固定到牆壁之前,請檢查牆壁有無問題。如果有必
要,可以向有關專家或購買揚聲器的商店請教。
●揚聲器沒有附帶牆壁懸掛用的螺釘。在安裝時,請根據揚聲器的
重量,牆壁的厚度等選擇合適的螺釘。
NS-90
(主揚聲器 R)
NS-90
(主揚聲器 L)
超低音
中央
後揚聲器
前效果揚聲器
2 mm
40 mm
Blechschraube
(im Fachhandel
erhältlich)
Wand oder Wandverstärkung
Durchmesser:
4 - 5 mm
Mindestens
20 mm
60 mm Zur Befestigung können
Schrauben mit einem
Durchmesser von 6 mm
und einer
Gewindesteigung von
1,0 mm verwendet werden.
(Tiefe der Bohrung:
18 mm)
可以使用的螺紋規格為直徑
6 毫米,螺距 1.0 毫米。
(孔深度為 : 18 毫米)
2 毫米
40 毫米
牆壁或支撐物
直徑 4 - 5 毫米
最小
20 毫米
螺絲釘(在五金店
裡可以買到)
60 毫米
Produktspezifikationen
Marke: | Yamaha |
Kategorie: | Lautsprechersystem |
Modell: | NS-90 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Yamaha NS-90 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Lautsprechersystem Yamaha
6 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
4 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
Bedienungsanleitung Lautsprechersystem
- Lautsprechersystem Samsung
- Lautsprechersystem Sony
- Lautsprechersystem Panasonic
- Lautsprechersystem AEG
- Lautsprechersystem Grundig
- Lautsprechersystem Auna
- Lautsprechersystem Pioneer
- Lautsprechersystem JBL
- Lautsprechersystem Onkyo
- Lautsprechersystem Technics
- Lautsprechersystem Toshiba
- Lautsprechersystem Jamo
- Lautsprechersystem ION
- Lautsprechersystem American Audio
- Lautsprechersystem Paradigm
- Lautsprechersystem BW
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
24 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
22 August 2024