Vox BC112 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Vox BC112 (4 Seiten) in der Kategorie Gitaarversterker. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
- 1 -
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
‱ In direct sunlight
‱ Locations of extreme temperature or humidity.
‱ Excessively dusty or dirty locations.
‱ Locations of excessive vibration.
‱ Close to magnetic elds.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable
polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be
careful not to let metal objects get into the equipment.
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraĂźner
le mauvais fonctionnement.
‱ En plein soleil.
‱ Endroits trùs chauds ou trùs humides.
‱ Endroits sales ou fort poussiĂ©reux.
‱ Endroits soumis à de fortes vibrations.
‱ A proximitĂ© de champs magnĂ©tiques.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent
souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dÚs lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour Ă©viter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons
de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne
vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzĂšne ou du
diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
AprĂšs avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide prÚs de l'instrument. Si
le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une Ă©lectrocution. Veillez Ă  ne pas laisser tomber des objets
métalliques dans le boßtier (trombones, par ex.).
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package,
you must dispose of it in the correct manner to avoid harm to human
health or damage to the environment. Contact your local administra-
tive body for details on the correct disposal method. If the battery
contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical
symbol is displayed below the symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications
and voltage requirements that are applicable in the country in which it
is intended that this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it
is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s
or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your prod-
uct may be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
English
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the VOX Speaker Cabinet.
This cabinet has been specially voiced and designed to get
the most out of your VOX . Just plug into the cabinet MV50
and you’ll hear what we mean!
REAR PANEL
BC 211
BC108
8 ohms Input
This cabinet has 2 parallel input jacks. Whichever jack can be
used as an 8 ohms speaker cabinet. Connecting an addition-
al 8ohms cabinet to the another jack, makes the total load 4
ohms.
NOTE! If you are unsure of what your head or combo
should be set to, please refer to the amp owner’s
manual.
NOTE!
Please make sure the amp is turned o when you
connect the speaker cabinet.
SPECIFICATIONS
Max Input: BC108 25 W RMS 8 Ohms
BC112 70 W RMS 8 Ohms
Speaker: BC108 1 × 8” Custom
BC112 1 × 12” Celestion V-Type
Dimensions (W × D × H):
BC108 260 × 200 × 285 mm/10.24 × 7.87 × 11.22”
BC112 520 × 260 × 445 mm/20.47 × 10.24 × 17.52”
Weight: BC108 3.9 kg/8.60 lbs.
13.6 kg/29.98 lbs.BC112
Included items: Owner’s manual, Speaker cable
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
* Specications and appearance are subject to change without notice for
improvement.
Owner Manual’s
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›ž
SPEAKER CABINET
BC108
BC112
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK www.voxamps.com
Vox AmpliïŹcation Ltd.
EFGSJ 1
ïŁ© 2017 VOX AMPLIFICATION LTD. Published 1/2017 Printed in Vietnam
- 2 -
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des GerÀts an Orten, an denen
‱ es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
‱ hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
‱ Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
‱ das GerĂ€t ErschĂŒtterungen ausgesetzt sein kann.
‱ in der NĂ€he eines Magnetfeldes.
Störeinî›€ĂŒsse auf andere ElektrogerĂ€te
Dieser kann bei in der NÀhe aufgestellten Rund-funkempfÀngern oder FernsehgerÀten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche GerÀte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraft-
aufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das GehÀuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei FlĂŒssigreiniger wie beispielsweise Reinigungs-
benzin, VerdĂŒnnungs- oder SpĂŒlmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie spÀter noch einmal be-
nötigen.
FlĂŒssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals BehĂ€ltnisse mit FlĂŒssigkeiten in der NĂ€he des GerĂ€ts auf. Wenn FlĂŒs-
sigkeit in das GerÀt gelangt, können BeschÀdigung des GerÀts, Feuer oder ein elektrischer
Schlag die Folge sein. Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das GerÀt gelangen.
Precauciones
UbicaciĂłn
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal
funcionamiento:
‱ Expuesto a la luz directa del sol.
‱ Zonas de extremada temperatura o humedad.
‱ Zonas con exceso de suciedad o polvo.
‱ Zonas con excesiva vibración.
‱ Cercano a campos magnĂ©ticos.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recep-
ciĂłn. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, lĂ­mpiese con un trapo seco. No use lĂ­quidos limpiadores como
disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guårdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningĂșn recipiente con lĂ­quido cerca de este equipo, podrĂ­a causar un
cortocircuito, fuero o descarga elĂ©ctrica. Cuide de que no caiga ningĂșn objeto metĂĄlico
dentro del equipo.
ćź‰ć…šäžŠăźă”æłšæ„
ă”äœżç”šă«ăȘă‚‹ć‰ă«ćż…ăšăŠèȘ­ăżăă ă•ă„
ă“ă“ă«èš˜èŒ‰ă—ăŸæłšæ„äș‹é …ăŻă€èŁœć“ă‚’ćź‰ć…šă«æ­Łă—ăă”äœżç”šă„ăŸă ăă€ă‚ăȘăŸă‚„ä»–ăźæ–čă€…ăžăźć±
ćźłă‚„æćźłă‚’æœȘ然にé˜Čぐためぼもぼです。
æłšæ„äș‹é …はèȘ€ăŁăŸć–ă‚Šæ‰±ă„ă§ç”Ÿă˜ă‚‹ć±ćźłă‚„æćźłăźć€§ăă•ă€ăŸăŸăŻćˆ‡èż«ăźçš‹ćșŠă«ă‚ˆăŁăŠă€ć†…ćźč
ă‚’ă€Œè­Šć‘Šă€ă€ă€Œæłšæ„ă€ăź2 ă€ă«ćˆ†ă‘ăŠă„ăŸă™ă€‚ă“ă‚Œă‚‰ăŻă€ă‚ăȘăŸă‚„ä»–ăźæ–čă€…ăźćź‰ć…šă‚„æ©Ÿć™šăźäżć…š
ă«é–ąă‚ă‚‹é‡èŠăȘ憅ćźčă§ă™ăźă§ă€ă‚ˆăç†è§Łă—ăŸäžŠă§ćż…ăšăŠćźˆă‚Šăă ă•ă„ă€‚ç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăƒ»äșșèș«ć‚·ćźł
ăźć±é™șをé˜Čæ­ąă™ă‚‹ă«ăŻä»„äž‹ăźæŒ‡ç€șを漈っどください。
ç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăƒ»äșșèș«éšœćźłăźć±é™șをé˜Čæ­ąă™ă‚‹ă«ăŻ
ć›łèš˜ć·ăźäŸ‹
èš˜ć·ăŻă€æłšæ„ïŒˆć±é™șă€è­Šć‘Šă‚’ć«ă‚€ïŒ‰]をç€șă—ăŠă„ăŸă™ă€‚èš˜ć·ăźäž­ă«ăŻă€ć…·äœ“çš„ăȘæłšæ„ć†…
ćźčăŒæă‹ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚ć·Šăźć›łăŻă€Œäž€èˆŹçš„ăȘæłšæ„ă€è­Šć‘Šă€ć±é™șă€ă‚’èĄšă—ăŠă„ăŸă™ă€‚
èš˜ć·ăŻă€çŠæ­ąïŒˆă—ăŠăŻă„ă‘ăȘă„ă“ăšïŒ‰ă‚’ç€șă—ăŠă„ăŸă™ă€‚èš˜ć·ăźäž­ă«ăŻă€ć…·äœ“çš„ăȘæłšæ„
憅ćźčăŒæă‹ă‚Œă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚ć·Šăźć›łăŻă€Œćˆ†è§ŁçŠæ­ąă€ă‚’èĄšă—ăŠă„ăŸă™ă€‚
èš˜ć·ăŻă€ćŒ·ćˆ¶ïŒˆćż…ăšèĄŒă†ă“ăšïŒ‰ă‚’ç€șă—ăŠă„ăŸă™ă€‚èš˜ć·ăźäž­ă«ăŻă€ć…·äœ“çš„ăȘæłšæ„ć†…ćźčが
æă‹ă‚Œă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚ć·Šăźć›łăŻă€Œćźˆă‚‰ăȘければăȘらăȘă„ă“ăšă€ă‚’èĄšă—ăŠă„ăŸă™ă€‚
ä»„äž‹ăźæŒ‡ç€șを漈っどください
è­Šć‘Š
ă“ăźæłšæ„äș‹é …ă‚’ç„ĄèŠ–ă—ăŸć–ă‚Šæ‰±ă„ă‚’ă™ă‚‹ăšă€æ­»äșĄă‚„é‡ć‚·ă‚’èČ ă†ćŻèƒœæ€§ăŒäșˆæƒłă•ă‚ŒăŸă™

æŹĄăźă‚ˆă†ăȘć Žćˆă«ăŻă€ç›ŽăĄă«äœżç”šă‚’äž­æ­ąă™ă‚‹ă€‚
○ ç•°ç‰©ăŒć†…éƒšă«ć…„ăŁăŸăšăă€€â—‹ èŁœć“ă«ç•°ćžžă‚„æ•…éšœăŒç”Ÿă˜ăŸăšă
äżźç†ăŒćż…èŠăȘăšăăŻă€ă‚łăƒ«ă‚°ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“ćŁăžäŸé Œă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
 æœŹèŁœć“ă‚’ćˆ†è§Łă—ăŸă‚Šæ”č造したりしăȘい。
 俼理、郹擁ぼäș€æ›ăȘă©ă§ă€ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă«æ›žă‹ă‚ŒăŠă„ă‚‹ä»„ć€–ăźă“ăšăŻç”¶ćŻŸă«ă—ăȘい。
 ć€§éŸłé‡ă‚„äžćż«ăȘ繋ćșŠăźéŸłé‡ă§é•·æ™‚é–“äœżç”šă—ăȘい。
ć€§éŸłé‡ă§é•·æ™‚é–“äœżç”šă™ă‚‹ăšă€é›ŁèŽă«ăȘă‚‹ćŻèƒœæ€§ăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚äž‡äž€ă€èŽćŠ›äœŽäž‹ă‚„è€łéłŽă‚Šă‚’
æ„Ÿă˜ăŸă‚‰ă€ć°‚é–€ăźćŒ»ćž«ă«ç›žè«‡ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
 æœŹèŁœć“ă«ç•°ç‰©ïŒˆç‡ƒăˆă‚„ă™ă„ă‚‚ăźă€çĄŹèȹ、針金ăȘă©ïŒ‰ă‚’ć…„ă‚ŒăȘい。
 æž©ćșŠăŒæ„”ç«Żă«é«˜ă„ć Žæ‰€ïŒˆç›Žć°„æ—„ć…‰ăźćœ“ăŸă‚‹ć Žæ‰€ă€æš–æˆżæ©Ÿć™šăźèż‘ăă€ç™șç†±ă™ă‚‹æ©Ÿć™šăźäžŠăȘ
ă©ïŒ‰ă§äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
 æŒŻć‹•ăźć€šă„ć Žæ‰€ă§äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
 ホコăƒȘăźć€šă„ć Žæ‰€ă§äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
 éąšć‘‚ć Žă€ă‚·ăƒŁăƒŻăƒŒćź€ă§äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
 é›šć€©æ™‚ăźé‡Žć€–ăźă‚ˆă†ă«ă€æčżæ°—ăźć€šă„ć Žæ‰€ă‚„æ°Žæ»Žăźă‹ă‹ă‚‹ć Žæ‰€ă§ă€äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
 æœŹèŁœć“ăźäžŠă«ă€èŠ±ç“¶ăźă‚ˆă†ăȘæ¶Čäœ“ăŒć…„ăŁăŸă‚‚ăźă‚’çœźă‹ăȘい。
 æœŹèŁœć“ă«æ¶Čäœ“ă‚’ă“ăŒă•ăȘい。
 æżĄă‚ŒăŸæ‰‹ă§æœŹèŁœć“ă‚’äœżç”šă—ăȘい。
æłšæ„
ă“ăźæłšæ„äș‹é …ă‚’ç„ĄèŠ–ă—ăŸć–ă‚Šæ‰±ă„ă‚’ă™ă‚‹ăšă€ć‚·ćźłă‚’èČ ă†ćŻèƒœæ€§ă€ăŸăŸăŻç‰©ç†çš„æćźłăŒç™șç”Ÿă™ă‚‹ćŻèƒœæ€§ăŒă‚ă‚ŠăŸă™
 æ­ŁćžžăȘé€šæ°—ăŒćŠšă’ă‚‰ă‚ŒăȘă„æ‰€ă«èš­çœźă—ăŠäœżç”šă™ă‚‹ă€‚
 ăƒ†ăƒŹăƒ“ă€é›»ć­æ©Ÿć™šăȘă©ă‹ă‚‰ććˆ†ă«é›ąă—ăŠäœżç”šă™ă‚‹ă€‚
æœŹèŁœć“ă‚’ăƒ†ăƒŹăƒ“ç­‰ăźæšȘă«èš­çœźă™ă‚‹ăšă€æœŹèŁœć“ăźçŁć Žă«ă‚ˆăŁăŠăƒ†ăƒŹăƒ“ç­‰ăźæ•…éšœăźćŽŸć› ă«
ăȘă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
 ć€–èŁ…ăźăŠæ‰‹ć…„ă‚ŒăŻă€äčŸă„ăŸæŸ”ă‚‰ă‹ă„ćžƒă‚’äœżăŁăŠè»œăæ‹­ăă€‚
 ă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚„ăƒ„ăƒžăƒŸăȘă©ă«ćż…èŠä»„äžŠăźćŠ›ă‚’ćŠ ăˆăȘい。
æ•…éšœăźćŽŸć› ă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
・ ć€–èŁ…ăźăŠæ‰‹ć…„ă‚Œă«ă€ăƒ™ăƒłă‚žăƒłă‚„ă‚·ăƒłăƒŠăƒŒçł»ăźæ¶Čäœ“ă€ă‚łăƒłăƒ‘ă‚Šăƒłăƒ‰èłȘă€ćŒ·ç‡ƒæ€§ăźăƒăƒȘッ
ă‚·ăƒŁăƒŒăŻäœżç”šă—ăȘい。
・ 侍漉漚ăȘć Žæ‰€ă«çœźă‹ăȘい。
æœŹèŁœć“ăŒèœäž‹ă—ăŠăŠćźąæ§˜ăŒă‘ăŒă‚’ă—ăŸă‚Šă€æœŹèŁœć“ăŒç Žæă™ă‚‹æă‚ŒăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
・ æœŹèŁœć“ăźäžŠă«äč—ăŁăŸă‚Šă€é‡ă„ă‚‚ăźă‚’ăźă›ăŸă‚Šă—ăȘい。
æœŹèŁœć“ăŒèœäž‹ăŸăŸăŻæć‚·ă—ăŠăŠćźąæ§˜ăŒă‘ăŒă‚’ă—ăŸă‚Šă€æœŹèŁœć“ăŒç Žæă™ă‚‹æă‚ŒăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
äżèšŒèŠćźšïŒˆćż…ăšăŠèȘ­ăżăă ă•ă„
æœŹäżèšŒæ›žăŻă€äżèšŒæœŸé–“äž­ă«æœŹèŁœć“ă‚’äżèšŒă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ă€ä»˜ć±žć“éĄžïŒˆăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ›ăƒłăȘă©ïŒ‰ăŻäżèšŒ
ăźćŻŸè±Ąă«ăȘă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚äżèšŒæœŸé–“ć†…ă«æœŹèŁœć“ăŒæ•…éšœă—ăŸć ŽćˆăŻă€äżèšŒèŠćźšă«ă‚ˆăŁăŠç„Ąć„Ÿäżź
ç†ă„ăŸă—ăŸă™ă€‚
1. æœŹäżèšŒæ›žăźæœ‰ćŠčæœŸé–“ăŻăŠèČ·ă„äžŠă’æ—„ă‚ˆă‚Š1かćčŽă§ă™ă€‚
2. æŹĄăźäżźç†ç­‰ăŻäżèšŒæœŸé–“ć†…ă§ă‚ăŁăŠă‚‚æœ‰ć„Ÿäżźç†ăšăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
・ æ¶ˆè€—éƒšć“ïŒˆé›»æ± ăȘă©ïŒ‰ăźäș€æ›ă€‚
・ ăŠć–æ‰±ă„æ–čæł•ăŒäžé©ćœ“ăźăŸă‚ă«ç”Ÿă˜ăŸæ•…éšœă€‚
・ ć€©çœïŒˆç«çœă€æ”žæ°Žç­‰ïŒ‰ă«ă‚ˆăŁăŠç”Ÿă˜ăŸæ•…éšœă€‚
・ æ•…éšœăźćŽŸć› ăŒæœŹèŁœć“ä»„ć€–ăźä»–ăźæ©Ÿć™šă«ă‚ă‚‹ć Žćˆă€‚
・ äžćœ“ăȘæ”č造、èȘżæ•Žă€éƒšć“äș€æ›ăȘă©ă«ă‚ˆă‚Šç”Ÿă˜ăŸæ•…éšœăŸăŸăŻæć‚·ă€‚
・
äżèšŒæ›žă«ăŠèČ·ă„äžŠă’æ—„ă€èČ©ćŁČćș—ćăŒæœȘèš˜ć…„ăźć Žćˆă€ăŸăŸăŻć­—ć„ăŒæ›žăæ›żăˆă‚‰ă‚ŒăŠă„ă‚‹ć Žćˆă€‚
・ æœŹäżèšŒæ›žăźæç€șがăȘă„ć Žćˆă€‚ć°šă€ćœ“ç€ŸăŒäżźç†ă—ăŸéƒšćˆ†ăŒć†ćșŠæ•…éšœă—ăŸć ŽćˆăŻă€äżèšŒæœŸé–“
ć€–ă§ă‚ăŁăŠă‚‚ă€äżźç†ă—ăŸæ—„ă‚ˆă‚Š3ă‹æœˆä»„ć†…ă«é™ă‚Šç„Ąć„Ÿäżźç†ă„ăŸă—ăŸă™ă€‚
3. æœŹäżèšŒæ›žăŻæ—„æœŹć›œć†…ă«ăŠă„ăŠăźăżæœ‰ćŠčです。This warranty is valid only in Japan.
4. ăŠćźąæ§˜ăŒäżèšŒæœŸé–“äž­ă«ç§»è»ąă•ă‚ŒăŸć Žćˆă§ă‚‚ă€äżèšŒăŻćŒ•ăç¶šăăŠäœżă„ă„ăŸă ă‘ăŸă™ă€‚è©łă—
ăăŻă€ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“ćŁăŸă§ăŠć•ă„ćˆă‚ă›ăă ă•ă„ă€‚
5. 俼理、運送èČ»ç”šăŒèŁœć“ăźäŸĄæ Œă‚ˆă‚Šé«˜ăăȘă‚‹ă“ăšă‚‚ă‚ă‚ŠăŸă™ăźă§ă€ă‚ă‚‰ă‹ă˜ă‚ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“
ćŁăžă”ç›žè«‡ăă ă•ă„ă€‚ç™ș送にかかるèČ»ç”šăŻă€ăŠćźąæ§˜ăźèČ æ‹…ăšă•ă›ăŠă„ăŸă ăăŸă™ă€‚
6. äżźç†äž­ăźä»Łæ›żć“ă€ć•†ć“ăźèȾしć‡șし等は、いかăȘă‚‹ć Žćˆă«ăŠă„ăŠă‚‚äž€ćˆ‡èĄŒăŁăŠăŠă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
æœŹèŁœć“ăźæ•…éšœă€ăŸăŸăŻäœżç”šäžŠç”Ÿă˜ăŸăŠćźąæ§˜ăźç›ŽæŽ„ă€é–“æŽ„ăźæćźłă«ă€ăăŸă—ăŠăŻă€ćŒŠç€ŸăŻ
侀戇ぼèȏ任をèČ ă„ă‹ă­ăŸă™ăźă§ă”äș†æ‰żăă ă•ă„ă€‚æœŹäżèšŒæ›žăŻă€äżèšŒèŠćźšă«ă‚ˆă‚Šç„Ąć„Ÿäżźç†
ă‚’ăŠçŽ„æŸă™ă‚‹ăŸă‚ăźă‚‚ăźă§ă€ă“ă‚Œă«ă‚ˆă‚ŠăŠćźąæ§˜ăźæł•ćŸ‹äžŠăźæš©ćˆ©ă‚’ćˆ¶é™ă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ăŻă‚
ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
■お願い
1. äżèšŒæ›žă«èČ©ćŁČćčŽæœˆæ—„ç­‰ăźèš˜ć…„ăŒăȘい栮搈は無ćŠčずăȘă‚ŠăŸă™ă€‚èš˜ć…„ă§ăăȘいべきは、おèȷい
侊げćčŽæœˆæ—„ă‚’èšŒæ˜Žă§ăă‚‹é ˜ćŽæ›žç­‰ăšäž€ç·’ă«äżçźĄă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
2. äżèšŒæ›žăŻć†ç™șèĄŒè‡Žă—ăŸă›ă‚“ăźă§ă€çŽ›ć€±ă—ăȘă„ă‚ˆă†ă«ć€§ćˆ‡ă«äżçźĄă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
ă‚ąăƒ•ă‚żăƒŒă‚”ăƒŒăƒ“ă‚č
äżźç†ăŸăŸăŻć•†ć“ăźăŠć–ă‚Šæ‰±ă„ă«ă€ă„ăŠăźă”èłȘć•ă€ă”ç›žè«‡ăŻă€ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“ćŁăžăŠć•ă„ćˆ
わせください。
ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“揣
0570
-
666
-
569
PHSç­‰äž€éƒšăźé›»è©±ă§ăŻă”ćˆ©ç”šă§ăăŸă›ă‚“ă€‚ć›șćźšé›»è©±ăŸăŸăŻæșćžŻé›»è©±ă‹ă‚‰ăŠă‹ă‘ăă ă•ă„ă€‚
ć—ä»˜æ™‚é–“ 月曜金曜 10:00  17:00ïŒˆç„ç„­æ—„ă€çȘ“ćŁäŒ‘æ„­æ—„ă‚’é™€ăïŒ‰
●
ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čăƒ»ă‚»ăƒłă‚żăƒŒïŒš 〒168-0073 東äșŹéƒœæ‰äžŠćŒș䞋高äș•æˆž1-18-16 2F
èŒžć…„èČ©ćŁČ慃: KORG Import Division
〒206-0812 東äșŹéƒœçšČ柎澂矱野揣4015-2
http://www.korg.com/jp/kid/
VOX
BC108/BC112
ă€€ă€€äżèšŒæ›ž
æœŹäżèšŒæ›žăŻă€äżèšŒèŠćźšă«ă‚ˆă‚Šç„Ąć„Ÿäżźç†ă‚’ăŠçŽ„æŸă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ă™ă€‚
おèČ·ă„äžŠă’æ—„ ćčŽ æœˆ æ—„
èČ©ćŁČćș—損
- 3 -
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de
piles, cela signie que vous devez le recycler d’une maniùre correcte an de
prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels
pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements
concernant la bonne méthode de recyclage.Si la pile contient des métaux
lourds au-delĂ  du seuil rĂ©glementĂ©, un symbole chimique est afchĂ© en dessous
du symbole de la poubelle barrĂ©e d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a Ă©tĂ© fabriquĂ© suivant des spĂ©cications sĂ©vĂšres et des besoins en
tension applicables dans le pays oĂč ce produit doit ĂȘtre utilisĂ©. Si vous avez achetĂ©
ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par tĂ©lĂ©phone,
vous devez vĂ©rier que ce produit est bien utilisable dans le pays oĂč vous rĂ©sidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel
il a Ă©tĂ© conçu peut ĂȘtre dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute
de quoi votre produit ne risque de ne plus ĂȘtre couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten MĂŒlltonne“ auf Ihrem Produkt,
der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung
sehen, mĂŒssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsor-
gen um SchÀden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermei-
den. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem
Symbol einer durchgekreuzten MĂŒlltonne gekennzeichnet. In der NĂ€he zum
MĂŒlltonnensymbol bendet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungs-
anforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt
ĂŒber das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft
haben, mĂŒssen Sie bestĂ€tigen, dass dieses Produkt fĂŒr Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, fĂŒr das es
bestimmt ist, verwendet wird, kann gefÀhrlich sein und die Garantie des Herstellers oder
Importeurs hinfÀllig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg
auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs
ausgeschlossen werden kann.
Français
INTRODUCTION
FĂ©licitations pour votre achat du cabinet parleur de VOX.
Le son de ce bae a Ă©tĂ© spĂ©cialement conçu et fabriquĂ© pour ti-
rer le meilleur de votre MV50. Branchez le juste dans votre spea-
kers et vous verrez ce que je veux dire!!!
FACE ARRIÈRE
BC 211
BC108
Entrée 8Ω
Cee enceinte dispose de 2 prises d’entrĂ©e parallĂšle. Chacune
de ces prises permet d’utiliser l’enceinte Ă  une impĂ©dance de 8
ohms. Vous pouvez aussi brancher une autre enceinte de 8 ohms
Ă  la deuxiĂšme prise, et travailler Ă  une impĂ©dance nale de 4
ohms.
REMARQUE: Si vous ne savez pas exactement comment la tĂȘte
ou le combo doit ĂȘtre rĂ©glĂ©, veuillez consulter le
mode d’emploi de l’ampli.
REMARQUE: Assurez-vous que votre ampli est Ă©teint avant de
brancher l’enceinte.
FICHE TECH NIQUE
Puissance d’entrĂ©e max: BC108 25 W RMS 8Ω
BC112 70 W RMS 8Ω
Parleur: BC108 Custom, 1 × 8”
BC112 Celestion V-Type, 1 × 12”
Dimensions (L × P × H):
BC108 260 × 200 × 285 mm
BC112 520 × 260 × 445 mm
Poids: BC108 3,9 kg
BC112 13,6 kg
Accessoires fournis:
Manuel d’utilisation, Cñble haut-parleur
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou
déposées de leur détenteur respectif.
*
Les caractĂ©ristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’ĂȘtre modiîœ™Ă©s
sans avis prĂ©alable en vue d’une amĂ©lioration.
Deutsch
VORWEG
GlĂŒckwunsch zum Erwerb der VOX Lautsprecherbox.
Diese Box wurde speziell abgestimmt, um das Beste aus Ihrem
VOX MV50 zu holen. Schließen Sie die Box einfach an und Sie
hören, was wir meinen!
RÜCKSEITE
BC 211
BC108
8Ω-Eingang
Diese Box hat 2 parallele Eingangsbuchsen. Die Impedanz der
Box betrĂ€gt 8 Ohm, wobei es egal ist, ĂŒber welche der beiden
Buchsen Sie den VerstĂ€rker anschließen. Sie können ĂŒber die
andere Buchse eine zweite 8-Ohm-Box anschließen, wobei die
Gesamtimpedanz dann 4 Ohm betrÀgt.
ACHTUNG! Alles Weitere zur richtigen Einstellung des Tops
oder Combos nden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des verwendeten VerstÀrkers.
ACHTUNG! Bie achten Sie darauf, dass der VerstĂ€rker aus-
geschaltet ist, bevor Sie die Lautsprecherbox an-
schließen.
TECHNISCHE DATEN
Max. Eingangsleistung: BC108 25 W RMS, 8Ω
BC112 70 W RMS, 8Ω
Lautsprecher: BC108 1 × 8”, Custom
BC112 1 × 12”, Celestion V-Type
Abmessungen (B × T × H):
BC108 260 × 200 × 285 mm
BC112 520 × 260 × 445 mm
Gewicht: BC108 3,9 kg
BC112 13,6 kg
Lieferumfang: Bedienungsanleitung, Lautsprecherkabel
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreenden EigentĂŒmer.
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige An-
kĂŒndigung vorbehalten.

Produktspezifikationen

Marke: Vox
Kategorie: Gitaarversterker
Modell: BC112

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vox BC112 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Gitaarversterker Vox

Bedienungsanleitung Gitaarversterker

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-