Vogel's VFW 226 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Vogel's VFW 226 (2 Seiten) in der Kategorie FlachbildschirmunterstĂŒtzung. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
èš­çœźăźèȘŹæ˜Žæ›ž
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
MOUNTING INSTRUCTIONS
GB
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your possession is
made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been meticulously thought-
out. That is why Vogel’s gives you a 5-year guarantee for defects in materials or manufacturing.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in manufacturing
and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of cost. A guarantee for
normal wear and tear is hereby expressly excluded.
2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase document
(invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the supplier and the
date of purchase.
3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
- If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
-Ifafaultarisesduetoexternalcauses(outsidetheproduct)suchasforexamplelightning,waternuisance,re,
scufng,exposuretoextremetemperatures,weatherconditions,solventsoracids,wronguseornegligence;
- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das
nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb
gewĂ€hrt Vogel’s 5 Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts MĂ€ngel auf, welche die Folge von Material-
und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos
reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrĂŒcklich nicht fĂŒr normalen Verschleiß.
2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden, wobei der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufĂŒgen ist. Aus dem Kaufbeleg mĂŒssen der Name
des FachhÀndlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden FĂ€llen:
- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgefĂŒhrt werden;
- wenn ein Mangel die Folge Ă€ußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum Beispiel
Blitzeinschlag, WasserschÀden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, WetterverhÀltnisse,
Lösungsmittel oder SĂ€uren, unsachgemĂ€ĂŸe Verwendung oder FahrlĂ€ssigkeit;
- wenn das Produkt fĂŒr andere GerĂ€te, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR
Nous vous fĂ©licitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquĂ©rir un produit rĂ©alisĂ© Ă  partir de
matĂ©riaux durables et d’une conception ingĂ©nieuse jusque dans les moindres dĂ©tails. Vogel’s est ainsi en
mesure de garantir ses produits pendant 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Vogel’s garantit que, si le produit prĂ©sente - pendant la pĂ©riode de garantie - un problĂšme consĂ©cutif Ă  des dĂ©fauts
de matĂ©riaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement rĂ©parĂ© ou remplacĂ© (Ă  l’apprĂ©ciation de Vogel’s).
L’usure normale est expressĂ©ment exclue de la garantie.
2. S’il est fait appel Ă  la garantie, le produit doit ĂȘtre remis Ă  Vogel’s avec prĂ©sentation de la preuve d’achat originale
(facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du fournisseur et la
date d’achat.
3.LagarantiedeVogel’sprendndanslescassuivants:
- si le produit n’est pas forĂ©, assemblĂ© et utilisĂ© conformĂ©ment aux instructions du mode d’emploi;
-sileproduitasubidesmodicationsoudesrĂ©parationspardestiersautresqueVogel’s;
- si le problÚme est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégùts des
eaux,incendie,î€ƒĂ©raures,expositionàdestempĂ©raturesextrĂȘmes,intempĂ©ries,solvantsouacides,mauvaise
utilisation ou négligence;
-sileproduitestutilisĂ©î€ƒpourdesappareilsautresqueceuxspĂ©ciéssurouàl’intĂ©rieurdel’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is gemaakt van
duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogel’s, via een 5 jaar
garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het gevolg
zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt hersteld of
zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden onder
overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de
naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3. De Vogel’s garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld
blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden,
oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ES
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto fabricado con
materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles
defectos de material o fabricación con una garantía de 5 años.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como consecuencia de
defectos de material o fabricación, repararå o, si fuese necesario, sustituirå el producto sin coste alguno, después
de haberlo evaluado. La garantĂ­a no cubre en ningĂșn caso el desgaste normal.
2.Sisepresentaalgunareclamaciónengarantía,sedeberáentregarelproductoaVogel’sjuntoconeljusticante
decompraoriginal(factura,tiquedecajaorecibo).Eneljusticantedecompra,deberápoderleerseclaramente
el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
‱ si el producto no se perfora, monta y utiliza segĂșn las instrucciones
‱ si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
‱ si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua, fuego,
arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o åcidos, uso incorrecto
o descuidos
‱ si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
IT
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi, con
una progettazione pensata n nei minimi dettagli. Ecco perchĂ© Vogel’s, offrendo una garanzia della durata di
5 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1.Vogel’sgarantisceche,nelcasoincuiduranteilperiododigaranziadelprodottodovesserovericarsideidifetti
di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrĂ  riparato o, se necessario, sostituito gratuitatamente da
Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il nome
del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
‱ se il prodotto non ù stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;
‱sealprodottosonostateapportatedellemodicheoeseguitedelleriparazionidapartedipersonalechenon
sia Vogel’s;
‱ se il difetto ù conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento, incendio,
graf,esposizioneatemperatureestreme,condizioniatmosferiche,solventioacidi,usoscorrettoo
disattenzione.
‱ se il prodotto ù stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o all’interno
dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PT
ParabĂ©ns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a partir de
materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores importantes.
É essa a razĂŁo pela qual a Vogel’s, atravĂ©s de uma garantia de 5 anos, se encontra na vanguarda de
utilização de materiais e respectiva fabricação.
VANTAGENS DA GARANTIA
1.AVogel’sgaranteque,seoprodutosedanicarduranteoperĂ­ododegarantiacomoconsequĂȘnciadirectade
defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto Ă© substituĂ­do pela Vogel’s sem qualquer custo inerente ao
cliente. A garantia nĂŁo se aplica ao desgaste normal do produto.
2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s juntamente com o talão
de compra original (factura ou recibo). O talĂŁo de compra deverĂĄ ter visĂ­vel o nome do fornecedor e a data da
compra.
3. A garantia da Vogel’s não se aplica:
‱ no caso de o produto nĂŁo ser montado e utilizado de acordo com as instruçÔes de utilização;
‱ no caso de o produto da Vogel’s sofrer alteraçÔes ou reparaçÔes por outros que nĂŁo por parte da Vogel’s;
‱nocasodeoprodutoserdanicadodevidoacausasexternas(foradoñmbitodoproduto),taiscomo,
relĂąmpagos, inundaçÔes, incĂȘndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrolĂłgicas, produtos
de limpeza ou åcidos, utilização errada ou descuido;
‱nocasodeoprodutoserutilizadoparaoutrosaparelhosquenãoosespecicadosnaembalagem.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
SV
Grattis till ert inköp av den hĂ€r produkten frĂ„n Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som Ă€r tillverkad av
hĂ„llfasta material och med en i detalj genomtĂ€nkt design. DĂ€rför kan Vogel’s erbjuda 5 Ă„rs garanti pĂ„
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.
GARANTIVILLKOR
1. Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning eller
material, repareras eller om nödvÀndigt ersÀtts utan kostnad, förutsett att klagomÄlet meddelas inom giltig
garantiperiod. Garantin gÀller uttryckligen inte för normalt slitage.
2. I de fall garantin Ă„beropas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogel’s. PĂ„
inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt lÀsbara.
3. Vogel’s garanti gĂ€ller inte:
‱ om produkten inte har borrats, monterats och/eller anvĂ€nds i enlighet med bruksanvisningen
‱omproduktenharmodieratsellerrepareratsavnĂ„gonannanî€ƒĂ€nVogel’s
‱ om defekten har uppstĂ„tt till följd av yttre orsaker (som inte beror pĂ„ produkten) sĂ„ som blixtnedslag,
vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, vÀderförhÄllanden, lösningsmedel eller frÀtande
medel, fel anvÀndning eller vÄrdslöshet
‱ om produkten har anvĂ€nds för en annan Ă€n den pĂ„ förpackningen angivna utrustningen.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA
PL
Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jesteƛ teraz wƂaƛcicielem produktu wykonanego z trwaƂych
materiaƂów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegóƂach projekt. Dlatego teĆŒ rma Vogel’s
ręczy, udzielając 5-letniej gwarancji, ĆŒe produkt ten jest wolny od wad materiaƂowych i produkcyjnych.
WARUNKI GWARANCJI
1.FirmaVogel’sgwarantuje,î€ƒĆŒewraziewystąpieniawczasieokresugwarancyjnegoustereklubwadproduktu,
będącychnastępstwemwadmateriaƂowychlubprodukcyjnych,produktzostanienieodpƂatnienaprawionylubw
raziepotrzebywymienionynanowy,zaleĆŒnieodocenyrmyVogel’s.WyraĆșniezastrzegasię,î€ƒĆŒegwarancjanie
obejmujenormalnegozuĆŒyciaproduktu.
2.WprzypadkuskorzystaniazgwarancjireklamowanyproduktnaleĆŒydostarczyćrmieVogel’swrazzoryginalnym
dowodemzakupu(faktura,paragonlubrachunek).ZdowoduzakupupowinnawyraĆșniewynikaćnazwadostawcy
idatanabyciaproduktu.
3.UtratagwarancjiudzielonejprzezrmęVogel’snastępuje:
‱wprzypadkuwierceniaotworĂłw,montaĆŒulubuĆŒytkowaniaproduktuniezgodniezzaleceniamizawartymiw
instrukcjiobsƂugi;
‱wprzypadkumodykacjilubnaprawproduktuprzeprowadzonychprzezosobyniebędąceprzedstawicielami
rmyVogel’s;
‱wprzypadkuusterekspowodowanychprzyczynamizewnętrznymi(niezwiązanymizwƂaƛciwoƛciamiproduktu),
np.uderzeniempioruna,zalaniem,poĆŒarem,uszkodzeniamimechanicznymi,wystawieniemnadziaƂanie
ekstremalnychtemperatur,warunkówatmosferycznych,rozpuszczalnikówlubkwasów,niewƂaƛciwym
uĆŒytkowaniemlubniedbalstwem;
‱wprzypadkuuĆŒywaniaproduktuwpoƂączeniuzinnymiurządzeniaminiĆŒî€ƒpodanonaopakowaniulubw
materiaƂachwewnątrzopakowania.
VOGEL’SPRODUCTSBV,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,HOLANDIA
RU
CZ
Gratulujeme VĂĄm k zakoupenĂ­ tohoto vĂœrobku od rmy Vogel’s! Stali jste se nynĂ­ vlastnĂ­ky vĂœrobku, kterĂœ
je vyroben z trvanlivĂœch materiĂĄlĆŻ a na zĂĄkladě detailně promyĆĄlenĂ©ho nĂĄvrhu. Proto VĂĄm Vogel’s nabĂ­zĂ­ 5
letou zĂĄruku, na moĆŸnĂ© zĂĄvady vzniklĂ© na materiĂĄlu, nebo pƙi tovĂĄrnĂ­ vĂœrobě.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1.Vogel’sgarantuje,î€ƒĆŸepokudsenavĂœrobkuběhemjehozĂĄručnídobyvyskytnouzĂĄvady,kterĂ©î€ƒjsouzpĆŻsobeny
chybounamateriĂĄlua/nebochyboupƙitovĂĄrnívĂœrobě,pakbudevĂœrobeknanĂĄkladyrmyVogel’sposouzen,
opravennebopokudjetƙebavyměněn.ZĂĄrukasenevztahujenabÄ›ĆŸnĂ©î€ƒopotƙebenĂ­.
2.PokudbudetezboĆŸĂ­î€ƒreklamovat,musĂ­tekvĂœrobkurmyVogel’spƙiloĆŸitoriginĂĄldokladuonĂĄkupu(fakturu,
Ășčtenkunebostvrzenku).NadokladuonĂĄkupumusíbĂœtuvedenojmĂ©nododavateleadatumnĂĄkupu
3.ZárukarmyVogel’spropadá:
‱PokudvĂœrobeknenípodlenĂĄvodukpouĆŸitípƙipevněn,namontovĂĄnapouĆŸĂ­vĂĄn;
‱pokudbylynavĂœrobkuprovedenyzměnyneboopravyněkĂœmjinĂœmneĆŸî€ƒîƒ€rmouVogel’s;
‱pokudjezĂĄvadazpĆŻsobenavnějĆĄĂ­mivlivy(nesouvisejĂ­cípƙímosvĂœrobkem)jakojsounapƙikladblesk,zĂĄplavy,
poĆŸĂĄr,ơkrĂĄbance,vystaveníextremnĂ­mteplotĂĄm,podnebnívlivy,rozpouĆĄtědlanebokyseliny,ơpatnĂ©î€ƒzachĂĄzení
nebonepozornĂ©î€ƒpouĆŸĂ­vĂĄnĂ­;
‱pokudjevĂœrobekpouĆŸĂ­vĂĄnprojinĂ©î€ƒzaƙízenĂ­,neĆŸî€ƒjakĂ©î€ƒjeuvedenonabalenĂ­.
VOGEL’SPRODUCTSBV,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,NIZOZEMÍ
SK
Gratulujeme VĂĄm k zakĂșpeniu tohto vĂœrobku od rmy Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastnĂ­kmi vĂœrobku, ktorĂœ je
vyrobenĂœ z trvanlivĂœch materiĂĄlov a na zĂĄklade detailne premyslenĂ©ho nĂĄvrhu. Preto VĂĄm Vogel’s ponĂșka 5
ročnĂș zĂĄruku, na moĆŸnĂ© chyby vzniknutĂ© na materiĂĄli, alebo pri tovĂĄrenskej vĂœrobe.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1.Vogel’sgarantuje,î€ƒĆŸeaksanavĂœrobkupočasjehozĂĄručnejlehotyvyskytnĂșporuchy,ktorĂ©î€ƒsĂșspĂŽsobenĂ©î€ƒchybou
namateriĂĄlia/alebochyboupritovĂĄrenskejvĂœrobe,potombudevĂœroboknanĂĄkladyrmyVogel’sposĂșdenĂœ,
opravenĂœî€ƒaleboakjepotrebnĂ©î€ƒvymenenĂœ.ZĂĄrukasanevzĆ„ahujenabeĆŸnĂ©î€ƒopotrebenie.
2.AkbudetetovarreklamovaĆ„,musĂ­tekvĂœrobkurmyVogel’spriloĆŸiĆ„î€ƒoriginĂĄldokladuonĂĄkupe(faktĂșru,Ășčtenku
alebopotvrdenku).NadokladeonĂĄkupemusíbyĆ„î€ƒuvedenĂ©î€ƒmenododĂĄvateÄŸaadĂĄtumnĂĄkupu.
3.ZárukarmyVogel’sprepadá:
‱akvĂœrobokniejepodÄŸanĂĄvodunapouĆŸĂ­vaniepripevnenĂœ,namontovanĂœî€ƒapouĆŸĂ­vanĂœ;
‱akbolinavĂœrobkuvykonanĂ©î€ƒzmenyaleboopravyniekĂœminĂœmneĆŸî€ƒîƒ€rmouVogel’s;
‱akjeporuchaspĂŽsobenávonkajĆĄĂ­mivplyvmi(nesĂșvisiacepriamosvĂœrobkom)akosĂșnaprĂ­kladblesk,
zĂĄplavy,poĆŸiar,ơkrabance,vystavenieextrĂ©mnymteplotĂĄm,podnebnĂ©î€ƒvplyvy,rozpĂșĆĄĆ„adláalebokyseliny,zlĂ©î€ƒ
zaobchĂĄdzaniealebonepozornĂ©î€ƒpouĆŸĂ­vanie;
‱akjevĂœrobokpouĆŸĂ­vanĂœî€ƒpreinĂ©î€ƒzariadenie,neĆŸî€ƒakĂ©î€ƒjeuvedenĂ©î€ƒnabalenĂ­.
VOGEL’SPRODUCTSBV,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,HOLANDSKO
HU
GratulĂĄlunk, hogy a Vogels’s cĂ©gnek ezt a termĂ©kĂ©t vĂĄsĂĄrolta meg! Olyan termĂ©k van a tulajdonĂĄban, mely
tartĂłs anyagokbĂłl a legaprĂłbb rĂ©szletekig ĂĄtgondolt terv alapjĂĄn kĂ©szĂŒlt. EzĂ©rt a Vogel’s cĂ©g, egy 5 Ă©ves
garancia keretében, jótåll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibåért.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A Vogel’s cĂ©g szavatolja, hogy amennyiben a termĂ©k jĂłtĂĄllĂĄsi ideje alatt hiĂĄnyossĂĄgok lĂ©pnek fel, melyek anyag-
Ă©s / vagy gyĂĄrtĂĄsi hibĂĄra vezethet k vissza, a termĂ©ket a Vogel’s belĂĄtĂĄsa szerint ingyen megjavĂ­tjĂĄk, vagy
szĂŒksĂ©g esetĂ©n kicserĂ©lik. A jĂłtĂĄllĂĄs termĂ©szetesen nem vonatkozik a hasznĂĄlat következtĂ©ben fellĂ©p kopĂĄsra.
2. Ha jĂłtĂĄllĂĄsi igĂ©nyt tĂĄmaszt, a termĂ©ket be kell kĂŒldenie a Vogel’s cĂ©gnek az eredeti vĂ©teli bizonylat felmutatĂĄsa
mellett (szåmla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból vilågosan ki kell tnnie a szållító nevének és a vétel
id pontjĂĄnak.
3. A Vogel’s cĂ©g jĂłtĂĄllĂĄsa megsz nik, ha:
‱ Ha a termĂ©ket nem a hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄsnak megfelel en fĂșrtĂĄk ki, szereltĂ©k fel vagy hasznĂĄltĂĄk;
‱ p1-ha a termĂ©ken mĂĄsok a Vogel’s cĂ©gĂ©tl eltĂ©r mĂłdosĂ­tĂĄsokat eszközöltek vagy javĂ­tĂĄsokat hajtottak vĂ©gre;
‱ p1-ha a hiĂĄnyossĂĄg kĂŒls ok (mint pĂ©ldĂĄul villĂĄmcsapĂĄs, vĂ­zkĂĄr, t zkĂĄr, karcolĂĄs, extrĂ©m h mĂ©rsĂ©kletnek valĂł
kitĂ©tel, id jĂĄrĂĄsikörĂŒlmĂ©nyek,oldĂłszerekvagysavak,vagygyelmetlensĂ©g)következtĂ©benálltel ;
‱ p1-ha a termĂ©ket mĂĄs kĂ©szĂŒlĂ©khez hasznĂĄltĂĄk fel, mint ami a csomagolĂĄson fel van tĂŒntetve.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
TR
Bu Vogel’s ĂŒrĂŒnĂŒnĂŒ sat n ald n z için sizi tebrik ederiz! ve detay na kadar iyi dĂŒ ĂŒnĂŒlmĂŒ
bir tasar ma dayanarak, Uzun ömĂŒrlĂŒ maddelerden imal edilmi bir ĂŒrĂŒne sahipsiniz. Bunun için, Vogel’s,
malzemelerden veya imalattan olu abilen eksikliklere, 5 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.
GARANT KO ULLARI
1. Vogel’s, ĂŒrĂŒnĂŒn garanti sĂŒresinde, malzeme ve/veya imalat yanl ar ndan dolay olu an eksiklikler ortaya ç kt
takdirde, ĂŒrĂŒnĂŒn bedava tamir edilece ini veya gerekirse de i tirilece ini garanti eder. Garanti normal eskime için
geçerli de ildir.
2. Garanti hakk n z kullanmak istedi inizzaman,î€ƒĂŒrĂŒnĂŒî€ƒorijinal iile(fatura,kasa i, makbuz ) Vogel’s’a
sunman z gerekecektir. Fi in ĂŒstĂŒnde, tedarikcinin ismi ve sat n al tarihinin anla l r bir ekilde belirlenmesi
gerekiyor.
3. Vogel’s garantisi a a daki durumlarda geçerli ini kaybeder:
‱ kullanma k lavuzuna göre delinmemi , monte edilmemi ve kullan lmad takdirde;
‱ ĂŒrĂŒne Vogel’s’ n d nda ba kalar taraf ndan de i iklikler veya tamiratlar yap ld takdirde;
‱ eksiklik, y ld r m dĂŒ mesi, sudan olu an nedenler, yang n, çizilme, yĂŒksek derecelere maruz b rak lma, hava
durumlar , çözelti maddesi veya asitler, yanl kullan m gibi d etkenler (ĂŒrĂŒnd ç kan eksikliker) dolay ndan
meydana ç kt takdirde;
‱ ĂŒrĂŒn, ambalaj n ĂŒst veya içinde yaz ld aletlerden ba ka aletler için kullan ld takdirde.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO
V felicit m pentru achizi ionarea acestui produs Vogel’s! De ine i acum un produs f cut din materiale
durabile, pe baza unui proiect bine gñndit ün cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s asigur garan ia
pe timp de 5 ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabrica ie.
CONDI II DE GARAN IE
1. Vogel’s garanteaz c dac pe parcursul perioadei de garan ie a produsului apar defec iuni ca urmare a unor
erori ale materialelor i/sau de fabrica ie, ün urma evalu rii efectuate de c treVogel’s,produsulvaremediat
gratuit de c trermaVogel’s,iardac estenecesarvaünlocuit.Înniciuncazgaran ia nu este valabil pentru
uzura normal a produsului.
2. Dac se apeleaz la garan ie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s ümpreun cu bonul de cump rare
original (factura, bon de cas sau chitan ). Pe bonul de cump rare trebuie s se men ioneze Ăźn mod expres
numele furnizorului i data cump r rii.
3. Garan ia Vogel’s ü i pierde valabilitatea ün urm toarele cazuri:
‱ dac produsul este g urit, montat sau utilizat contrar instruc iunilor de folosire;
‱ dac se efectueaz modic ri sau repara ii la produs de c tre altcineva decñt reprezentan i Vogel’s;
‱ dac o defec iune este cauzat defactoriexterni(dinafaraprodusului)cumardeexemplufulger,inunda ie,
zgĂąriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solveni sau acizi, utilizare eronat sau
neaten ie;
‱ dac produsul este utilizat pentru alte aparate decñt cele men ionate pe ambalaj sau ün ambalaj.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UA
JA
èŁœć“ă‚’ăŠèČ·ă„äžŠă’ă„ăŸă ăă€ă‚ă‚ŠăŒăšă†ă”ă–ă„ăŸă—ăŸ 今èČŽæ–čた物ずăȘăŁăŸă“ăźèŁœć“ăŻă€è€äč…æ€§ă«ć„Șă‚ŒăŸçŽ æă§ć‡ș杄!
ăŠăŠă‚Šă€ăƒ‡ă‚¶ă‚€ăƒłă‚’ăŻă˜ă‚ă€çŽ°éƒšă«è‡łă‚‹ăŸă§ăă‚çŽ°ă‹ă«è€ƒăˆăŹă‹ă‚ŒăŸă‚‚ăźă§ă™ă€‚ăăźăŸă‚Vogel’să§ăŻçŽ æăšèŁœé€ æ™‚
ă«ăŠă‘ă‚‹äżèšŒăŻ ćčŽăšăȘっどいるぼです。5
äżèšŒăźè«žæĄä»¶
1. Vogel’săŻèŁœć“ăźäżèšŒæœŸé–“ć†…ă«ăŠă„ăŠă€èŁœé€ æ™‚ăŸăŸăŻçŽ æăźäžè‰Żă«ă‚ˆă‚‹æ•…éšœăźć Žćˆă«ăŻă€è‡Șç”±èŁé‡ă«ăŠă„ăŠă€äżź
ç†ă€ăŸăŸćż…èŠăȘć ŽćˆăŻèŁœć“ăźäș€æ›ă‚’ç„Ąæ–™ă§ă„ăŸă—ăŸă™ă€‚é€šćžžăźäœżç”šçŠ¶æ…‹ă§ăźçŁšè€—ă‚„æ¶ˆè€—ă«ă€ă„ăŠăŻă€ă“ăźé™ă‚Šă§
ăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
2. äżèšŒă‚’èĄŒäœżă™ă‚‹ć ŽćˆăŻă€èŁœć“ăšă€èłŒć…„æ™‚ăźé–ąé€Łæ›žéĄž ăƒŹă‚·ăƒŒăƒˆă€è«‹æ±‚æ›žă€èČ©ćŁČăźèšŒæ˜ŽăȘど ă‚’æ·»ăˆăŠ( ) VogelăŸă§ăŠé€
ă‚Šăă ă•ă„ă€‚èłŒć…„ăźæ›žéĄžă«ăŻă€èČ©ćŁČć…ƒăźćć‰ăšèłŒć…„ăźæ—„ä»˜ăŒăŻăŁăă‚Šăšèš˜èŒ‰ă•ă‚ŒăŠă„ăȘければăȘă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
3. ä»„äž‹ăźć ŽćˆăŻă€Vogel’săźäżèšŒăŻç„ĄćŠčずăȘă‚ŠăŸă™ăźă§ă”æłšæ„ăă ă•ă„ă€‚
‱ èŁœć“ăŒèȘŹæ˜Žæ›žă«ćŸ“ăŁăŠă€ăăĄă‚“ăšç©Žă‚’é–‹ă‘ăŸçŠ¶æ…‹ă§ă€èš­çœźă€äœżç”šă•ă‚ŒăȘかった栮搈。
‱ èŁœć“ăŒVogel’sä»„ć€–ăźçŹŹäž‰è€…ă«ă‚ˆăŁăŠäżźç†ă€äżźçč•ă•ă‚ŒăŠă„ăŸć Žćˆă€‚
‱ かみăȘă‚Šă€æ°ŽæżĄă‚Œă€ç«äș‹ă€çŁšè€—ă€ç•°ćžžæž©ćșŠäž‹ă§ăźäżçźĄă€ć€©ć€™ç•°ćžžă€æș¶ć‰€ă‚„é…žæ€§è–Źć‰€ă€é–“é•ăŁăŸäœżç”šæ–čæł•ă‚„äžæłš
æ„ă«ă‚ˆă‚‹ă‚‚ăźç­‰ă€ć€–éƒšă‹ă‚‰ èŁœć“ăźć€–ćŽ ăźćŽŸć› ă§æ•…éšœăŒè”·ăăŸć Žćˆă€( )
‱ ăƒ‘ăƒƒă‚±ăƒŒă‚žă€ăŸăŸăŻæ©Ÿć™šă«æ›žă„ăŠă‚ă‚‹äœżç”šæ–čæł•ä»„ć€–ăźèŁœć“ç”šă«äœżç”šă•ă‚ŒăŸć Žćˆă€‚
VOGEL’S èŁœć“ăźé€ă‚Šć…ˆ: VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE
NETHERLANDS ă‚Șăƒ©ăƒłăƒ€
VFW 326
VFW 426
VFW 226
EN
DE
FR
NL
ES
IT
PT
SV
PL
RU
CS
SK
HU
TR
RO
UK
JA ć°ćˆ·ă‚šăƒ©ăƒŒăšæŠ€èĄ“çš„ăȘäżźæ­Łă«ă€ă„ăŠăźæš©ćˆ©æĄä»¶ă€‚
Ăž8 mm (0.3")
70 mm (2.8")
Ăž3 mm (0.12")
60 mm (2.5")
1
2
1
2
12A
3 4
GB Warning
Correct installation is extremely essential, and falls outside the scope of responsibility of Vogel’s. The
fastening material provided is exclusively intended for installation on walls made of solid wood, bricks,
concreteorsolid-woodcolumnswithamaximumof3mmwallnishing.Forwallsmadeofother
materials, for example hollow bricks, please consult your installer and/or specialist supplier. Maximum
weight of LCD/plasma screen: 15 kg / 33 lbs. During installation, please also follow the instructions for
installationanduseoftheapparatustobeinstalled/xed(forexampletheLCD/plasmascreen).
If the screen tips downwards by itself you can manually tighten up the enclosed screw
with the ring.
DE Warnung
Eine ordnungsgemĂ€ĂŸe Montage ist zwingend erforderlich und liegt außerhalb der Verantwortlichkeit
von Vogel’s. Die mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind ausschließlich zur Montage an WĂ€nden
aus massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder an massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die
Wandverkleidung maximal 3 mm dick sein. FĂŒr WĂ€nde aus anderen Materialien (beispielsweise
Hohlblocksteinen) wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur und/oder den Fachhandel.
Maximalgewicht LCD/Plasma-Bildschirm: 15 kg / 33 lbs.
Bei der Montage mĂŒssen auch die Installations- und Gebrauchsanleitungen der anzubringenden bzw.
zu befestigenden GerÀte selbst (wie des LCD/Plasma-Bildschirms) beachtet werden.
Falls sich der Bildschirm von selbst nach unten neigt, können Sie die beigefĂŒgte Schraube mit
Ring handfest anziehen.
FR Avertissement
Le montage correct est d’une importance fondamentale et ne relĂšve pas de la responsabilitĂ© de
Vogel’s.LematĂ©rieldexationfourniestuniquementprĂ©vupourunmontagesurdesparoisenbois
massif,enbriques,enbĂ©tonousurdespiliersenboismassif,avecunenitionde3mmmaximum.
Veuillez consulter votre installateur et/ou votre détaillant spécialisé pour les parois constituées
d’autres matĂ©riaux, comme la brique creuse.
Poids maximal de l’écran LCD/plasma: 15 kg / 33 lbs. Lors du montage, il convient Ă©galement de
respecterlesconsignesd’installationetd’utilisationdumatĂ©rielàplacer/xerproprementdit(par
exemple, de l’écran LCD/plasma).
Si l’écran bascule de lui-mĂȘme vers le bas, utilisez la vis et la bague joints et serrez-les
Ă  la main.
NL Waarschuwing
Correcte montage is van essentieel belang, en valt buiten de verantwoordelijkheid van Vogel’s.
Bijgeleverde bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd voor montage aan wanden van massief
hout, baksteen, beton of aan massief houten pilaren, met maximaal
3 mm wandafwerking. Voor wanden van andere
materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen, raadpleeg uw installateur en/of vakhandel.
Maximum gewicht LCD/plasma-scherm: 15 kg / 33 lbs.
Bij de montage dienen ook de installatie- en gebruiksvoorschriften van de te plaatsen/bevestigen
apparatuur zelf (zoals LCD/plasma scherm) in acht genomen te worden.
Indien het scherm vanzelf naar beneden kantelt, kunt u bijgeleverde schroef met ring
aandraaien.
ES Advertencia
El montaje correcto tiene una importancia primordial, y no es responsabilidad de Vogel’s. Los
materialesdejaciónsuministradosestándestinadosexclusivamentealmontajeenparedesde
madera maciza, ladrillo, hormigĂłn, o en columnas de madera maciza, con un acabado mĂ­nimo de
3 mm en la pared. Para paredes de otros materiales, como ladrillo hueco, consulte a su instalador
o comercio especializado. Peso mĂĄximo de pantalla LCD o de plasma: 15 kg / 33 lbs. Durante el
montaje, también se deben observar las instrucciones de instalación y manejo del aparato que se
vayaacolocarojar(comounapantallaLCDodeplasma).
Si la pantalla se ladea hacia abajo por sĂ­ sola, puede apretar a mano el tornillo con aro
suministrado.
IT Avvertenze
E’ molto importante eseguire un montaggio corretto e tale azione non rientra nelle responsabilità di
Vogel’s.Imaterialidissaggiocompresinellaconfezionesonoadattiesclusivamenteperilssaggio
aparetidilegnomassiccio,mattoni,cementoopilastridilegnomassiccio,conunanituradella
parete che non sia superiore ai 3 mm. Per pareti costruite con altri materiali, per esempio da forati,
vi consigliamo di contattare il vostro installatore e/o rivenditore. Peso massimo per lo schermo LCD/
plasma: 15 kg / 33 lbs. Durante il montaggio bisogna seguire bene le istruzioni d’installazione e d’uso
dell’apparecchiatura che deve essere montata (come lo schermo LCD/plasma).
Se lo schermo tende ad inclinarsi verso il basso, potete avvitare manualmente la vite con dado
fornita in dotazione.
PT Aviso
A montagem correcta Ă© de essencial importĂąncia e a Vogel’s reserva-se o direito de nĂŁo se
responsabilizarpelamesma.Osmateriaisdexaçãoenviadosjuntamentecomoprodutosão
especícosparaamontagememsuperfíciesdemadeiramaciça,tijolo,betãoouempilaresde
madeira maciça, com um måximo de 3 mm de espessura. Para paredes de outros materiais (ocas),
peçaconselhoaoseuinstaladore/outĂ©cnicoqualicado.PesomĂĄximodeecrãLCD/plasma:
15 kg / 33 lbs. Durante a montagem, deve igualmente ter-se em conta os manuais de instruçÔes de
instalação e utilização dos próprios aparelhos (tais como ecrã LCD/plasma).
Se o ecrĂŁ se inclinar sozinho para a frente, pode apertar o parafuso incluĂ­do com a anilha.
SV Varning
En korrekt montering Ă€r av största vikt och Ă€r inte Vogel’s ansvarsomrĂ„de. De medlevererade
xturernaî€ƒĂ€ruteslutandeavseddaförmontagepĂ„î€ƒvĂ€ggaravmassivttrĂ€,tegel,betongellerpĂ„î€ƒ
massiva trÀpelare, med ett yttre skikt pÄ maximalt 3 mm. För montage pÄ vÀggar av andra material,
t.ex. hÄlig tegel, rÄdfrÄga er installatör eller fackhandeln. Maximum vikt LCD/plasma-skÀrm:
15 kg / 33 lbs. Vid montage ska Àven installations- och anvÀndarföreskrifterna för sjÀlva apparaten
(exempelvis LCD/plasma-skÀrm) som ska placeras/fÀstas iakttas.
Om skÀrmen tippar framÄt av sig sjÀlv, anvÀnd dÄ den medföljande skruven med ring för att
spÀnna fast den för hand.
PL OstrzeĆŒenie
WƂaƛciwymontaĆŒî€ƒjestniezwyklewaĆŒnyiniewchodziwzakresodpowiedzialnoƛcirmyVogel’s.
ZaƂączoneelementymocującesąprzeznaczonewyƂączniedomontaĆŒunaƛcianachzlitegodrewna,
cegƂylubbetonualbonalarachzlitegodrewna,zwarstwąwykaƄczającąniegrubsząniĆŒî€ƒ3mm.W
przypadkuƛcianwykonanychzinnychmateriaƂów,np.zpustakĂłw,naleĆŒyzasięgnąćporadymontera
lubwspecjalistycznymsklepie.MaksymalnyciÄ™ĆŒartelewizoraLCD/plazmowego:15kg/33lbs.
PrzymontaĆŒunaleĆŒytakĆŒeprzestrzegaćzaleceƄzawartychwinstrukcjiinstalacjiiinstrukcjiobsƂugi
umieszczanego/mocowanegourządzenia(np.telewizoraLCD/plazmowego).
 Jeƛlimonitorprzechylasię,moĆŒnaręczniedokręcićƛrubę,obracającpierƛcieƄ.
RU ,
.
, , ,
3 .
, , ,
/ .
/ : 15 / 33 .
( . / ),
/ .
CZ VarovĂĄnĂ­
NejdĆŻleĆŸitějơíjesprĂĄvnámontĂĄĆŸî€ƒarmaVogelÂŽsnenízamontĂĄĆŸî€ƒzodpovědnĂĄ.Upevƈovací
materiĂĄly,kterĂ©î€ƒjsoudodĂĄvĂĄnyvbalenĂ­,jsouurčenypƙímokmontĂĄĆŸinastěnyzmasivnĂ­ho
dƙeva,cihly,beton,nebonamasivnídƙevěnĂ©î€ƒsloupysnejvĂœĆĄe3mm.PromontĂĄĆŸî€ƒnastěny
zjinĂœchmateriĂĄlĆŻ,napƙíkladholĂœî€ƒstavebníkĂĄmenVĂĄmdoporučujemeporaditsesVaĆĄĂ­m
instalatĂ©rema/nebovespecializovanĂ©mobchodě.MaximĂĄlníhmotnostLCD/plasmovĂ©î€ƒ
obrazovky:15kg/33lbs.PƙimontĂĄĆŸisetakĂ©î€ƒdrĆŸtenĂĄvodƯkpouĆŸitítĂœkajĂ­císepƙipevnění
vlastníhozaƙízení(jakojeLCD/plasmováobrazovka).
 PokudseobrazovkasamasklĂĄnídolĆŻ,mĆŻĆŸeteručněutĂĄhnoutơroubotočenĂ­mkrouĆŸku.
SK Varovanie
NajdĂŽleĆŸitejĆĄiajesprĂĄvnamontĂĄĆŸî€ƒarmaVogelÂŽsniejezamontĂĄĆŸî€ƒzodpovednĂĄ.Upevƈovacie
materiĂĄly,ktorĂ©î€ƒsĂșdodĂĄvanĂ©î€ƒvbalenĂ­,sĂșurčenĂ©î€ƒpriamopremontĂĄĆŸî€ƒnastenyzmasĂ­vneho
dreva,tehly,betĂłnu,alebonamasĂ­vnedrevenĂ©î€ƒstÄșpysnajviac3mm...PremontĂĄĆŸî€ƒnasteny
zinĂœchmateriĂĄlov,naprĂ­kladholĂœî€ƒstavebnĂœî€ƒkameƈVĂĄmodporĂșčameporadiĆ„î€ƒsasVaĆĄĂ­m
inĆĄtalatĂ©roma/alebovơpecializovanomobchode.MaximĂĄlnahmotnosĆ„î€ƒLCD/plazmovej
obrazovky:15kg/33lbs.PrimontĂĄĆŸisatieĆŸî€ƒdrĆŸtenĂĄvodovnapouĆŸĂ­vanietĂœkajĂșcichsa
pripevneniavlastnĂ©hozariadenia(akojeLCD/plazmováobrazovka).
 VprĂ­padeî€ƒĆŸesamonitorbudenaklåƈaĆ„,mĂŽĆŸetepritiahnuĆ„î€ƒpriloĆŸenĂșskrutku.
HU Figyelmeztetés
A pontos szerelĂ©s alapvet en fontos, Ă©s ezĂ©rt a Vogels’s cĂ©g nem vĂĄllal felel ssĂ©get. A
mellĂ©kelt rögzĂ­t anyagok kizĂĄrĂłlag tömör fĂĄbĂłl, tĂ©glĂĄbĂłl, betonbĂłl kĂ©szĂŒlt falaknĂĄl, vagy tömör
fĂĄbĂłl kĂ©szĂŒlt tartĂłoszlopok esetĂ©n hasznĂĄlhatĂłk maximĂĄlisan 3 mm-es falbevonat esetĂ©n. MĂĄs
anyagbĂłl, mint pĂ©ldĂĄul ĂŒreges tĂ©glĂĄbĂłl kĂ©szĂŒlt falak esetĂ©n Ă©rdekl djön a szerel nĂ©l Ă©s/vagy a
szakĂŒzletben. MaximĂĄlis sĂșly LCD/plazma-kĂ©perny esetĂ©n:
15 kg / 33 lbs.
A szerelĂ©snĂ©l az elhelyezend /rögzĂ­tend kĂ©szĂŒlĂ©k (mint pĂ©ldĂĄul egy LCD/plazma-kĂ©perny )
szerelĂ©siî€ƒĂ©shasznĂĄlatiutasĂ­tĂĄsĂĄtisgyelembekellvenni.
Ha a monitor magĂĄtĂłl lebillen, hĂșzza meg kĂ©zzel, a gyĂŒrĂŒ segĂ­tsĂ©gĂ©vel a bent lĂ©vĂł csavart.
TR Uyar
Muntazam montaj edilmesi çok önemlidir ve Vogel’s’ n sorumlulu u d nda kalmaktad r.
Yan nda verilmi olan yerle tirme malzemeleri sadece masif tahta, ta , beton veya en
fazla 3 mm tahta bölĂŒmlĂŒ masif tahta direklerine monte etmek içindir. Ba ka malzemeden
yap lm duvarlar, örne in içi bo in aat ta lar için, dö emecinize ve/veya özel sat bayinize
ba vurunuz. LCD/plazma-ekran n maksimum a rl i: 15 kg / 33 lbs. Montaj etti inizde,
yerle tirmek istedi iniz aletin (LCD/plazma ekran gibi) montaj ve kullanma k lavuzunu da
dikkate alman z gerekir.
Ekran kendili inden a a ıdo ru e ilirse,birlikteverilenhalkalıvidayıelinizle 
 sıkı tırabilirsiniz.
RO Aten ie
Este deosebit de important ca montajul s eexecutatcorect,opera ia de montare neintrñnd
ünresponsabilitatearmeiVogel’s.Materialeledexarelivrateümpreun cu produsul sunt
destinate exclusiv pentru montajul pe pere i din lemn masiv, c r mid , beton sau stĂąlpi de lemn
masiv, cu maxim 3 mm prelucrare Ăźn perete. Pentru pere i din alte materiale, de exemplu pl ci
de BCA, v rug m s v consulta i instalatorul i/sau un magazin de specialitate.
Greutatea maxim ecranul LCD/plasm : 15 kg / 33 lbs. La montaj trebuie s se in cont i
de instruc iunile de instalare i utilizare ale aparaturii care trebuie amplasat /xat (cumar
ecranul LCD/plasm ).
Dac ecranul se Ăźnclin Ăźn fa singur, este posibil s strĂąnge i manual urubul rotind
de inel.
UA , Vogel’s Products
. , ,
, /
3 .
, , ,
/ .
/ : 15 / 33 .
, / ( /
).
JA
è­Šć‘Š
æ­Łă—ă„èš­çœźă™ă‚‹ă“ăšăŒéžćžžă«ć€§ćˆ‡ăšăȘăŁăŠăăŸă™ă€‚æ­Łă—ă„èš­çœźăŒă•ă‚ŒăŠă„ăȘい栮搈、Vogelた
èȏ任範ć›Čに慄らăȘいもぼべみăȘă—ăŸă™ă€‚æ·»ä»˜ă•ă‚ŒăŠă„ă‚‹ć–ă‚Šä»˜ă‘éƒšć“ăŻă€æœ€ć€§ăźćŽšăżăŒ 仄3mm
ć†…ăźæœšæă€ăƒŹăƒłă‚Źă€ă‚łăƒłă‚ŻăƒȘăƒŒăƒˆă€æœšèŁœăźæŸ±ăȘă©ă«èš­çœźăźć Žćˆă«äœżç”šă™ă‚‹ă“ăš
ăźăżă‚’ç›źçš„ăšă—ăŠă„ăŸă™ă€‚ è»œé‡ăƒŹăƒłă‚ŹăȘă©ă€ăăźä»–ăźçŽ æă§ć‡șæ„ăŠă„ă‚‹ćŁă«ă€ă„ăŠăŻă€èš­çœźæ„­
è€…ăŸăŸăŻèČ©ćŁČć…ƒă«ăŠć•ă„ćˆă‚ă›ăă ă•ă„ă€‚ ăƒ—ăƒ©ă‚șăƒžăƒ»ă‚čクăƒȘăƒŒăƒłăźæœ€ć€§é‡é‡LCD/ :
15 kg / 33 lbs
。
èš­çœźæ™‚ă€æ©Ÿć™šăźèš­çœźăšäœżç”šă«ă€ă„ăŠăźèȘŹæ˜Žă«ćŸ“ăŁăŠăă ă•ă„ă€‚
(LCD/ )ăƒ—ăƒ©ă‚șマă‚čクăƒȘăƒŒăƒłăȘど
A
C
D
B
C
D
E
3x 3x
4x
H
4x
F
4x 1x 1x
100
100
75
75
2B
A
8x
A
A
G
B
H
G
E
F
F
= OPTIONAL
A


Produktspezifikationen

Marke: Vogel's
Kategorie: FlachbildschirmunterstĂŒtzung
Modell: VFW 226
Breite: 200 mm
Tiefe: 65 mm
Gewicht: 998 g
Produktfarbe: Silber
Höhe: 290 mm
Befestigungstyp: Tisch/Bank
HöchstgewichtskapazitÀt: 15 kg
Paketgewicht: 1400 g
Panel-Montage-Schnittstelle: 75 x 75,100 x 100,200 x 200 mm
Neigungswinkelbereich: 0 - 10 °
Maximale BildschirmgrĂ¶ĂŸe: 26 "
Anzahl der Display unterstĂŒtzt: 1
Minimum BildschirmgrĂ¶ĂŸe: 14 "
Minimale VESA-Halterung: 75 x 75 mm
Maximale VESA-Halterung: 200 x 200 mm
Abstand zur Wand (max): 70 mm
Abstand zur Wand (min): 70 mm
Interfacehöhe: 116 mm
Interfacebreite: 116 mm
Drehwinkel: 140 °
Anzahl der Drehpunkten: 1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vogel's VFW 226 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung FlachbildschirmunterstĂŒtzung Vogel's

Bedienungsanleitung FlachbildschirmunterstĂŒtzung

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-