Vogel's FAU 3150B Bedienungsanleitung
Vogel's
Flachbildschirmunterstรผtzung
FAU 3150B
Lesen Sie kostenlos die ๐ deutsche Bedienungsanleitung fรผr Vogel's FAU 3150B (2 Seiten) in der Kategorie Flachbildschirmunterstรผtzung. Dieser Bedienungsanleitung war fรผr 34 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
(GB) Subject to printing errors and technical amendments.
(NL) Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
(F) Sous rรฉserve de fautes dโimpression et de modifications techniques.
(D) Fรผr Druckfehler รผbernehmen wir keine Verantwortung. Technische รnderungen vorbehalten.
(E) Reservados errores de imprenta y sujeto a modificaciones.
(I) Con riserva di modifiche techniche e di eventueli errori di stampa.
(P) Reserva-se a ocorrรชncia de gralhas e de modificaรงรตes tรฉcnicas.
(S) Tryckfel och tekniska รคndringar fรถrbehรฅlls.
(PL) Zastrzega siฤ moลผliwoลฤ wystฤpowania bลฤdรณw drukarskich i zmian technicznych.
๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
PFA9001
PFA9004
PFA9016
FAU3150
PFA9002
PFA9010
PFW950
PFA9003
PFA9015
PFW952
G
B
Congratulations on your purchase of this Vogels
product! You are now the owner of a product which
has been manufactured of the most durable mate-
rials on the basis of a detailed and wellthought out
design. That is why, for a period of five years, Vogels
guarantees this product against any faults in materi-
als or workmanship.
GUARANTEE CONDITIONS
1. Vogels warrants that if during the term of
guarantee a fault occurs which is caused by a defect in
materials or workmanship, the product shall, at the dis-
cretion of Vogels, be repaired or if necessary be replaced
free of charge. The guarantee expressly does not apply to
normal wear.
2. If a claim is made under the guarantee, the product has
to be returned to Vogels, together with the original pur-
chase ticket (invoice, docket or receipt). The purchase
ticket should clearly state the name of the supplier and
the date of purchase. The forwarding costs shall be for
the account of the owner; the costs of returning the
product shall be for the account of Vogels.
3. The Vogels guarantee becomes void if:
- the product is not drilled, mounted and used in accor-
dance with the instructions;
- the product has been modified or if repairs have been
undertaken by others than Vogels;
- if a fault is the result of external causes (causes out-
side the product), for example thunderbolts, flooding,
fire, scratches, exposure to extreme
temperatures, weather conditions, solvents or acids,
wrong use or carelessness.
VOGELโS PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogels
product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is
gemaakt van de duurzaamste materialen op basis
van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom
staat Vogels, via een 5 jaar garantie, in voor eventu-
ele gebreken in materialen of fabricage.
GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogels garandeert, dat indien gedurende de garantiepe-
riode van het product gebreken optreden, die het gevolg
zijn van materiaal- of fabricagefouten, het product ter
beoordeling aan Vogels kostenloos wordt hersteld of
zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet
voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het
product aan Vogels te worden aangeboden onder overleg-
ging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of
kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam
van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
De kosten van verzending komen voor rekening van de
eigenaar; de kosten voor terugzending voor rekening van
Vogels.
3. De Vogels garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing
is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogels veran-
deringen zijn aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten
het product gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld
blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, bloot-
stelling aan extreme temperaturen, weersomstandig-
heden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of
onachtzaamheid.
VOGELโS PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
F
Nous vous fรฉlicitons pour Lโacquisition de ce
produit Vogels! Vous รชtes en possession dโun produit
fabriquรฉ avec les matรฉriaux les plus durables qui
soient et รฉlaborรฉ selon un concept trรจs รฉtudiรฉ. Cโest
pourqoui Vogels vous offre une garantie de 5 ans
pour dโรฉventuels dรฉfauts survenant au niveau des matรฉ-
riaux ou pour vice de fabrication.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Vogels sโengage ร rรฉparer ou le cas รฉchรฉant ร remplacer
gratuitement un produit sur lequel sur-viendrait ร un
quelconque moment au cours de la pรฉriode de garantie
un dรฉfaut rรฉsultant - de lโavis de Vogels - de matรฉriaux
dรฉfectueux ou de vice de fabrication. Nous soulignons
expressรฉment que la garantie ne couvre pas lโusure nor-
male du produit.
2. Sโil est fait appel ร la garantie, le produit doit รชtre sou-
mis ร Vogels accompagnรฉ de lโoriginal du bon dโachat
(facture, bon de caisse ou quittance) sur lequel devra
figurer clairement le nom du fournisseur ainsi que la
date dโachat. Les frais dโexpรฉdition sont ร charge du pro-
priรฉ-taire; les frais de retour sont ร charge de Vogels.
3. La garantie Vogels ne vaut pas:
- si le produit n'est pas forรฉ, installรฉ et utilisรฉ
conformรฉment au mode d'emploi;
- Lorsque le produit a subi des modifications ou a fait
lโobjet de rรฉparations effectuรฉes par des tiers;
- Lorsque le(s) dรฉfaut(s) rรฉsulte(nt) de facteurs extรฉ-
rieurs (indรฉpendants du produit) tels la foudre, le
inondations, les incendies, les rayures, lโexposition ร
des tempรฉratures extrรชmes, lยดeffet des conditions
climatiques, lโexposition ร des solvants ou acides, une
utilisation ร mauvais escient ou la nรฉgligence.
VOGELโS PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, LES PAYS-BAS
D
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Vogels
Produktes! Sie besitzen damit ein Produkt, das aus
รคuรerst langlebigen Werkstoffen unter Einsatz eines
bis in Detail durchdachten Entwurfes hergestellt
wurde. Deshalb haftet Vogels im Rahmen einer
5 jรคhrigen Garantie fรผr eventuell auftretende
Material- oder Herstellungsmรคngel.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogels garantiert, daร, falls wรคhrend der Garantie-
frist des Produktes Mรคngel infolge von Material- oder
Herstellungsfehlern auftreten, das Produkt nach
Ermessen von Vogels entweder kostenlos nachgebessert
oder erforderlichenfalls ersetzt wird. Von dieser Garantie
ist der รผbliche Verschleiร ausdrรผcklich ausgeschlossen.
2. Falls die Garantie in Anspruch genommen wird, muร
das Produkt Vogels unter Vorlage der Original-rechnung
(Rechnung, Kassenbon oder Quittung) zugeschickt
werden. Die Rechnung muร den Namen des Lieferanten
sowie das Kaufdatum enthalten. Die Versandkosten
gehen zu Lasten des Eigentรผmers. Die Kosten des
Rรผcktransports werden von Vogels รผbernommen.
3. Die Vogels-Garantie wird unwirksam:
- falls das Produkt nicht gemรคร der Gebrauchsan-
leitung gebohrt, montiert und benutzt wurde;
- falls das Produkt von Dritten, d.h. nicht von Vogels,
geรคndert oder repariert wurde;
- falls eine Mangel auf externe (auรerhalb des
Produkts gelegene) Ursachen zurรผckzufรผhren ist,
wie beispielsweise Blitzschlag, รberschwem-mung,
Brand, Kratzer oder auf die Tatsache, daร das Produkt
extremen Temperaturen, Witterungsbedingungen,
Lรถsungsmitteln oder Sรคuren ausgesetzt oder
unsachgemรคร oder nachlรคssig verwendet bzw.
behandelt wurde.
VOGELโS PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, HOLLAND
E
ยกEnhorabuena por la compra de este producto
de Vogels! Ahora es Vd. propietario de un producto
fabricado con los materiales mรกs duraderos y en
base a un diseรฑo elaborado hasta en los mรญnimos
detalles. Por este motivo Vogels puede ofrecer una
garantรญa por un perรญodo de cinco aรฑos sobre posibles
defectos en los materiales o la fabricaciรณn.
CONDICIONES DE GARANTรA
1. Vogels garantiza, en el caso de que se produzcan dentro
del plazo de garantรญa del producto imperfecciones que,
a juicio de Vogels, estรฉn originadas por defectos de
fabricaciรณn o de material, que รฉste serรก reparado o, en
su caso, reemplazado de forma gratuita. Se excluye
expresamente de la garantรญa el desgaste normal del
producto.
2. Al acogerse a la garantรญa, deberรก ponerse el producto a
disposiciรณn de Vogels, presentando al mismo tiempo el
justificante de compra original (factura, recibo o ticket).
En este justificante estarรก expresado claramente el
nombre del vendedor, asรญ como la fecha de adquisiciรณn.
Los gastos de envรญo correrรกn por cargo del propietario;
los gastos del envรญo de devoluciรณn serรกn por cuenta de
Vogels.
3. Causas de la anulaciรณn de la garantรญa:
- si el producto no se taladra, monta y utiliza de
acuerdo con el modo de empleo;
- si el producto p1-ha sufrido modificaciones o
reparaciones efectuadas por personas ajenas a Vogels;
- si el defecto se debe a causas externas (no inherentes
al producto), tales como la caรญda de un rayo, daรฑo
por aqua, incendio, rayas, exposiciรณn a temperaturas
extremas, condiciones climรกticas, disolventes o รกcidos,
uso incorrecto o negligencia.
VOGELโS PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDA
S
Gratulerar till kรถpet av denna Vogels-produkt!
Nu har du en produkt i ditt รคgo som รคr tillverkad av
de mest slitstarka material, baserat pรฅ en design
som รคr genomtรคnkt in i minsta detalj. Med en
fermรฅrsgaranti ansvarar Vogels dรคrfรถr fรถr eventuella
brister i material eller tillverkning.
GARANTIVILLKOR
1. Vogels garanterar att om det vit nรฅgon tidpunkt under
produktens garantiperiod uppstรฅr brister, till fรถljd av
material - eller tillverkningsfel, repareras eller ersรคtts
produkten utan kostnad efter Vogels bedรถmning.
Garantin gรคller uttryckligen inte fรถr normalt slitage.
2. Om du รฅberopar garantin, skall produkten framlรคggas
fรถr Vogels, tillsammans med originalet av
betalningsbeviset (faktura, kassakvitto eller kvittens).
Pรฅ betalningsbeviset skall tydligt framgรฅ inkรถpsdatum
och leverantรถrens namn. Kostnaderna fรถr tillsรคndning
stรฅr รคgaren fรถr; returkostnaderna betalas av Vogels.
3. Vogels-garantin fรถrfaller:
- om produkten inte borrats, monterats och anvรคnds
enligt bruksanvisningen;
- om nรฅgon annan รคn Vogels har รคndrat eller reparerat
produkten;
- om bristen รคr fรถljden av externa orsaker (liggande
utanfรถr produkten), som t ex blixtnedslag, รถvers-
vรคmning, eldsvรฅda, repning, extrema temperaturer,
vรคderfรถrhรฅllanden, lรถsningsmedel eller syror, felaktig
anvรคndning eller vรฅrdlรถshet.
VOGELโS PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, HOLLAND
I
Congratulazioni per lโacquisto di questo
prodotto Vogels! Ora siete proprietari di un prodotto
realizzato con materiali di lunga durata e sulla base
di una progettazione curata nei minimi dettagli.
Ecco perchรฉ la Vogels, con questa garanzia di 5 anni,
si assume piena responsabilitร per difetti di
fabbricazione o del materiale.
TERMINI DI GARANZIA
1. La Vogels garantisce che, qualora durante il periodo di
garanzia del prodotto si manifestino difetti causati da
errori di fabbricazione o difetti del materiale, il prodotto
verrร riparato gratuitamente o - se necessario -
sostituito, ciรฒ a discrezione della Vogels. Dalla garanzia
รจ esplicitamente esclusa la normale usura.
2. In caso di richiesta di intervento in garanzia, il prodotto
dovrร essere consegnato alla Vogels con presentazione
della nota di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa
o ricevuta). Sulla nota suddetta dovranno risultare chiara-
mente il nome del fornitore e la data di acquisto. Le spese
di spedizione sono a carico dellโacquirente; le spese per la
spedizione di ritorno sono a carico della Vogels.
3. La garanzia Vogels perderร validitร qualora:
- il prodotto non venga perforato, montato e utilizzato
secondo le istruzioni per lโuso;
- al prodotto siano state apportate modifiche o eseguite
riparazioni da persone non autorizzate dalla Vogels;
- il difetto sia dovuto a cause esterne (situate fuori
dal prodotto), come ad esempio fulmini, inondazioni,
incendi, graffiature, esposizione a temperature
estremamente basse o elevate, agenti meteorologici,
sol venti o acidi, uso improprio o negligenza.
VOGELโS PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
P
Parabรฉns pela compra deste produto Vogels!
Tem agora nas suas mรฃos um produto fabricado com
os materiais mais durรกveis, aperfeiรงoado em todos
os pormenores. Por isso, a Vogels responsabiliza-se
- atravรฉs de uma garantia de 5 anos - por qualquer
eventual defeito de material ou de fabrico.
CONDIรรES DE GARANTIA
1. A Vogels garante a reparaรงรฃo gratuita ou a substituiรงรฃo
do produto se durante o perรญodo de vingรชncia da garan-
tia surgir um problema que seja consequรชncia de algum
defeito de material ou fabrico. A garantia nรฃo se aplica
ao desgaste normal do produto.
2. No caso de ter de recorrer ร garantia, deverรก entregar o
produto juntamente com o documento da compra
(factura, talรฃo ou recibo). No documento comprovativo
da compra deve constar, de forma clara, o nome do
fornecedor e a data de compra. As despesas de envio
correm por conta do proprietรกrio do produto; as
despesas de devoluรงรฃo correm por conta da Vogels.
3. A garantia Vogels caducarรก:
- no caso de o produto nรฃo ser furado, montado e usado
conforme as instruรงรตes de utilizaรงรฃo;
- se o produto for modificado ou reparado por alguรฉm
que nรฃo a Vogels;
- se a falha for consequรชncia de factores externos
ao produto, como, por exemplo relรขmpagos, danos
devidos a รกgua, incรชndio, arranhรตes, exposiรงรฃo a tem-
peraturas extremas, condiรงรตes atmosfรฉricas,
dissolventes ou รกcidos, uso incorrecto ou negligรชncia.
VOGELโS PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, HOLANDA
PL
Gratulujemy zakupu tego
produktu firmy Vogels! Jest Pan(i)
teraz w posiadaniu produktu, ktรณry
wykonano z najtrwalszych materaลรณw
w oparciu o przemyลlany w kaลผdym
szczegรณle projekt. Dlatego teลผ firma
Vogels rฤczy za ewentualne wady
materiaลowe lub fabryczne, udzielajฤ
c
gwarancji na okres 5 lat.
Warunki gwarancji
1. Vogels gwarantuje, ลผe jeลผeli w okresie
gwarancji wystฤ
piฤ
usterki lub wady
produktu powstaลe z przyczyny wad
materiaลowych lub fabrycznych,
produkt zostanie, zaleลผnie od oceny
firmy Vogels, bezpลatnie naprawiony
bฤ
dลบ, w razie potrzeby, wymieniony
na nowy. Z naciskiem zaznacza siฤ,
ลผe gwarancja nie obejmuje
normalnego zuลผycia produktu.
2. W przypadku skorzystania z
gwarancji reklamowany produkt
naleลผy dostarczyฤ firmie Vogels za
przedลoลผeniem oryginalnego dowodu
zakupa (faktura, paragon lub
rachunek). W dowodzie zakupa musi
byฤ wyraลบnie wykazana nazwa
dystrybutora i data nabycia produktu.
Koszty dostarczenia reklamowego
produktu ponosi nabywca, koszty
odesลania produktu po zaลatwieniu
reklamacji ponosi Vogels.
3. Utrata udzielonej przez Vogels
gwarancji nastฤpuje w przypadku:
- w przypadku gdy produkt zostaล
niezgodnie z instrukcjฤ
obsลugi
zamonowany i uลผywany, oraz gdy
zostaลo wykonane niewลaลciwe
wiercenie;
- zmian bฤ
dลบ napraw dokonanych
przez osoby inne niลผ serwis Vogels;
- powstania wady z przyczyn
zewnฤtrznych (nie tkwiฤ
cych w
produkcie), np. wskutek uderzenia
pioruna, powodzi, poลผaru,
uszkodzeล mechanicznych,
naraลผenia produktu na dziaลanie
ekstremalnych temperatur,
warunkรณw atmosferycznych,
rozpuszczalnikรณw lub kwasรณw,
niewลaลciwego uลผytkowania bฤ
dลบ
braku dbaลoลci.
VOGELโS PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RUS
Poqdrvlรฅem s pokupkoj
dannogo tovara firmy
<<Fogelรฆs>>! Teperรฆ Vy stali
vladelรฆcem produkcii,
proiqvedennoj iq samyx
prohnyx materialov na osnove
skrupuleqnejหego i twatelรฆno
produmannogo diqajna. Imenno
poqtomu firma <<Fogelรฆs>> v
tehenie 5 let daet garantiล na
qtot produkt otnositelรฆno lลbyx
defektov materiala ili
qgotovleniรฅ.
GARANTIJNYE USLOVIร
๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎ฏ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎
๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎
๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ซ๎
๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎ฏ๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎ฏ๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ช๎ณ๎ซ๎ฉ๎ฐ๎๎ท๎๎ด๎ถ๎ณ๎จ๎ฅ๎ฏ๎ธ๎ท๎๎ฆ๎บ๎ข๎ข๎๎๎๎๎๎๎
๎จ๎ฆ๎๎ต๎ฎ๎ฒ๎จ๎ผ๎ณ๎บ๎ฉ๎ฒ๎๎๎ฒ๎ญ๎จ๎ฉ๎ถ๎ฐ๎ฅ๎ฒ๎จ๎ฝ๎
G
B
WARNING
During installation, the installation guide and
the instructions for use which are supplied with the
LCD/plasma screen itself must also be consulted.
LCD/Plasma screen
Correct mounting is essential. Maximum weight of LCD/
plasma screen: 60kg/ 132lbs. Fixing materials supplied are
only intended for mounting on walls made of solid wood,
brick, concrete or on solid wood pillars, with a maximum 3
mm wall finish. For walls made of other materials, e.g.
hollow block, consult your installer and/or specialist supplier.
Use other than for the prescribed equipment falls outside
the responsibility of the manufacturer.
The installer must make an assessment of the strength of
the construction upon which the supports will be mounted
and of the expected loading of the supports. The installer
also must take into consideration local building laws and
regulations, and is responsible for ensuring that they are
complied with. If necessary, the installer must use
suitably modified materials for mounting or must
strengthen the construction. The installer always has the
ultimate responsibility for correct installation, assessment
of the underlying construction and for the materials to be
used for the mounting.
Vogels is never responsible for direct, indirect or
consequential damages which arise due to incorrect and/or
inexpert mounting, mounting on constructions which are
not strong enough, modifications, use other than
prescribed, overloading, not working in accordance with
the instructions for use, combinations with other than
Vogelโs products, unintended combinations of Vogelโs
products.
โข PFA9xxx, are solely intended for vertical mounting.
โข The turn function of the turn & tilt unit is intended for
setting the correct viewing angle during installation.
The unit is not intended for frequent turning.
NL
WAARSCHUWING
Bij de montage dienen ook de installatie- en
gebruiksvoorschriften van het LCD/plasmascherm
zelf in acht genomen te worden.
LCD/Plasmascherm
Correcte montage is van essentieel belang. Maximaal
gewicht LCD/plasmascherm: 60 kg Bijgeleverde bevesti-
gingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd voor montage aan
wanden of plafonds van massief hout, baksteen, beton of
aan massief houten pilaren met maximaal 3 mm wandaf-
werking. Voor wanden van andere materialen, bijvoorbeeld
holle bouwsteen, raadpleeg uw installateur en/of vakhan-
del. Gebruik anders dan voor de voorgeschreven apparatuur
valt buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant.
De installateur dient ter plaatse de sterkte van bouwkun-
dige constructie waaraan de steunen worden gemonteerd
te beoordelen evenals de te verwachten belastingen en ter
plaatse geldende wet- en regelgeving en is verantwoor-
delijk voor een juiste naleving hiervan. Indien nodig dient
de installateur aangepaste bevestigings-materialen toe
te passen of de constructie te versterken. De eindverant-
woordelijkheid voor correcte montage, beoordeling van de
bouwkundige constructie, en de te gebruiken bevestigings-
middelen, ligt altijd bij de installateur.
Vogels is nooit verantwoordelijk voor directe, indirecte of
gevolgschade als gevolg van foutieve en/of ondeskundige
montage, montage aan onvoldoende sterke constructies,
modificaties, gebruik anders dan voorgeschreven, overbe-
lasting, niet werken volgens de gebruiksaanwijzing,
combinaties met andere dan Vogelโs producten, onbedoelde
combinaties van Vogelโs producten.
โข PFA9xxx, zijn alleen bedoeld voor vertikale montage.
โข De draai functie van de turn & tilt unit is bedoeld om
tijdens installatie een juiste hoek in te stellen. De unit is
niet bedoeld voor frequent draaien.
F
AVERTISSEMENT
Lors du montage, les prescriptions
d'installation et d'utilisation de l'รฉcran ร LCD/plasma
doivent รฉgalement รชtre observรฉes.
Ecran ร LCD/plasma
Un montage correct est primordial. Poids maximum de la
ecran ร LCD/plasma: 60 kg. Le matรฉriel de fixation fourni
est exclusivement destinรฉ ร un montage sur des murs
en bois massif, en briques, en bรฉton ou sur des colonnes
de bois massif, avec finition murale de maximum 3 mm.
Pour les murs en autres matรฉriaux, par exemple en brique
creuse, veuillez consulter votre installateur et/ou votre
revendeur. Toute utilisation autre que celle spรฉcifiรฉe pour
l'appareil relรจve le fabricant de toute responsabilitรฉ.
L'installateur est tenu dโรฉvaluer sur place la
rรฉsistance de la construction sur laquelle les supports doivent
รชtre montรฉs. Il doit รฉgalement รฉvaluer les charges prรฉvues
et est responsable du respect de la lรฉgislation et de la
rรฉglementation locale en vigueur. Si celร s'avรจre
nรฉcรฉssaire, l'installateur doit faire usage de matรฉriaux de
fixation adaptรฉs ou consolider la construction.
La responsabilitรฉ finale de l'adรฉquation du montage, de
l'รฉvaluation de la construction et des moyens de fixation
ร utiliser incombe ร l'installateur.
Vogelโs n'est jamais responsable des dommages directs ou
indirects rรฉsultant d'un montage incorrect et / ou mal
rรฉalisรฉ, d'un montage sur des constructions trop peu
solides, d'une utilisation ร des fins autres que celles
prescrites, d'une surcharge, d'une utilisation non conforme
au mode d'emploi, de combinaisons avec d'autres produits
Vogelโs ou des combinaisons involontaires de produits
Vogelโs.
โข PFA9xxx, sont uniquement destinรฉs ร un montage
vertical.
โข La fonction de pivotement de l'unitรฉ turn & tilt est
destinรฉe ร ajuster lโangle devision correct durant
l'installation. L'unitรฉ n'est pas destinรฉe ร des
pivotements frรฉquents.
D
WARNUNG
Bei der Montage sind auch die Installations-
und Verwendungsvorschriften fรผr den LCD/
Plasmabildschirm selbst zu beachten.
LCD/Plasmabildschirm
Es ist wichtig, die Montage korrekt durchzufรผhren.
Hรถchstgewicht des LCD/Plasmabildschirm: 60 kg.
Die mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind
ausschlieรlich fรผr die Anbringung an Massivholzwรคnden,
Backstein, Beton oder Massivholzpfeilern, mit einer
Wandverkleidung von hรถchstens 3 mm gedacht. Ziehen
Sie bei anderen Materialien, z. B. Hohlbaustein, Ihren
Installateur oder einen anderen Fachmann zu Rate. Bei
unsachgemรครem und nicht den Vorschriften entsprechen-
dem Gebrauch รผbernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
Der Installateur muss vor Ort die Belastbarkeit der
baulichen Konstruktion, an der die Halterungen montiert
werden, sowie die zu erwartenden Belastungen beurteilen.
Er ist weiterhin fรผr die Einhaltung der vor Ort geltenden
Gesetze und Vorschriften verantwortlich. Bei Bedarf muss
der Installateur angepasste Befestigungsmaterialien
verwenden oder die Konstruktion verstรคrken.
Die Endverantwortlichkeit fรผr die ordnungsgemรครe
Montage, die Beurteilung der baulichen Konstruktion und
der zu verwendenden Befestigungsmittel liegt in jedem
Fall beim Installateur.
Vogelโs ist in keinem Fall verantwortlich fรผr unmittelbare
oder mittelbare Schรคden bzw. Folgeschรคden, die infolge
einer fehlerhaften und/oder unsachgemรครen Montage,
einer Montage an Konstruktionen mit unzureichender
Belastbarkeit, infolge von Modifikationen, vorschrifts-
widriger Verwendung, รberlastung, Nichtbeachtung der
Betriebsanleitung, Kombinationen mit nicht von Vogel's
stammenden Produkten oder bestimmungswidrigen
Kombinationen der Produkte von Vogel's auftreten.
โข PFA9xxx sind ausschlieรlich fรผr vertikale Montage
vorgesehen.
โข Die Drehfunktion des Dreh unn Neigungsmoduls ist
zur Einstellung des richtigen Winkels wรคhrend der
Installation vorgesehen. Das Modul ist nicht fรผr hรคufiges
Drehen ausgelegt.
E
ADVERTENCIA
Durante la instalaciรณn han de observarse
tambiรฉn las instrucciones de montaje y de uso de la
propia pantalla de LCD /plasma.
Pantalla de LCD/plasma
Es muy importante realizar un montaje correcto.
Peso mรกximo del pantalla de LCD/plasma: 60 kg.
Los materiales de sujeciรณn que se adjuntan sรณlo son aptos
para el montaje en paredes de madera maciza, ladrillos
macizos, cemento o pilares de madera maciza, con un
revestimiento de pared de 3 mm. como mรกximo. Para
paredes de otros materiales, por ejemplo ladrillos huecos,
consulte con su instalador y/o tienda especializada.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en
relaciรณn a la utilizaciรณn de aparatos no prescritos.
El instalador debe comprobar in situ la resistencia de la
construcciรณn en la que se van a montar los soportes, asรญ
como las cargas previstas y las leyes y normas locales en
vigor y deberรก velar por su
correcto cumplimiento. Si es necesario, el instalador deberรก
utilizar materiales de sujeciรณn adaptados o reforzar la
estructura. La responsabilidad final para el montaje
correcto, la comprobaciรณn de la construcciรณn y los
dispositivos de sujeciรณn, siempre recae en el instalador.
Vogelโs no serรก responsable de daรฑos directos, indirectos o
daรฑos consecuenciales que resulten del montaje incorrecto
y/o inexperto, del montaje en construcciones no
suficientemente resistentes, de modificaciones, de una
utilizaciรณn no prevista en las instrucciones de uso, de
sobrecargas, de trabajar sin observar el modo de empleo,
de combinaciones con otros productos de Vogelโs o de
combinaciones no intencionadas de productos de Vogelโs.
โข Los PFA9xxx han sido diseรฑados para un montaje
vertical.
โข La funciรณn giratoria de la unidad turn & tilt sirve para
ajustar el รกngulo durante la instalaciรณn. La unidad no p1-ha
sido diseรฑada para ser girada con frecuencia.
I
AVVERTENzA
Durante il montaggio fare attenzione alle
istruzioni per lโuso e lโinstallazione dello schermo al
LCD/plasma.
Schermo al LCD/plasma
Un montaggio corretto รจ di fondamentale importanza.
Peso massimo dell'apparecchio schermo al LCD/plasma:
60 kg. I materiali di fissaggio inclusi nella confezione sono
destinati esclusivamente al montaggio su muri di legno
massiccio, mattoni pieni, cemento o su travi in legno
massiccio, con un rivestimento di spessore massimo di
3 mm. Per pareti di altri materiali, come ad esempio di
mattoni forati, Vi preghiamo di consultare il Vostro installatore
e/o rivenditore specializzato. Il fabbricante non si assume
nessuna responsabilitร per guasti dovuti allโimpiego diverso da
quello indicato nelle istruzioni.
Lโinstallatore deve verificare la soliditร del muro al quale
devono essere fissati i supporti, la relativa portata,
eventuali normative previste per legge ed รจ responsabile
della corretta ottemperanza ad esse. Se necessario
lโinstallatore deve utilizzare i materiali di fissaggio che
ritiene piรน adatti o rinforzare la struttura della muratura
sotto la propria diretta responsabilitร .
Vogels declina ogni responsabilitร per danni diretti, indiretti
o conseguenti ad una installazione errata e/o eseguita da
persone inesperte, al montaggio su strutture non
sufficientemente robuste, a modifiche, ad un impiego diverso
da quanto indicato, a sovraccarichi, ad interventi non
previsti dalle istruzioni per lโuso, allโabbinamento di sup-
porti ed accessori non di marca Vogels o ad eventuale
combinazione di prodotti Vogels non idonei a quella
installazione.
โข I dispositivi PFA9xxx sono progettati
esclusivamente per il montaggio verticale.
โข Lโelemento di rotazione ed inclinazione serve per regolare
lโangolazione corretta durante lโinstallazione e non รจ
progettato per essere ruotato di frequente.
P
AVISO
Durante a montagem, devem tambรฉm ser
respeitadas as instruรงรตes de instalaรงรฃo e de
utilizaรงรฃo da prรณpria tela de LCD/plasma.
A tela de LCD/plasma
Uma montagem correcta รฉ da maior importรฃncia.
Peso mรกximo do a tela de LCD/plasma: 60 kg. O material de
fixaรงรฃo fornecido destina-se exclusivamente para
montagem em paredes de madeira maciรงa, tijolo maciรงo,
betรฃo ou em vigas de madeira maciรงa, com uma camada
de revestimento de 3 mm, no mรกximo. Para paredes
construรญdas noutros, รฉ favor comateriais, nomeadamente
blocos de cimento prรฉ esforรงadonsultar o seu instalador
e/ou o seu comerciante especializado. O fabricante nรฃo se
responsabiliza pelo uso alheio aos aparelhos prescritos.
No prรณprio local, o instalador deve verificar a resistรชncia
da construรงรฃo onde serรฃo montados os suportes, bem
como as cargas previstas, e รฉ responsรกvel pela aplicaรงรฃo
correcta da regulamentaรงรฃo e da legislaรงรฃo local em vigor.
Caso seja necessรกrio, o instalador deve aplicar materiais
de fixaรงรฃo adequados ou reforรงar a construรงรฃo.
A montagem correcta, a verificaรงรฃo da construรงรฃo e dos
meios de fixaรงรฃo a ser utilizados รฉ sempre da
responsabilidade final do instalador.
A Vogelโs nunca รฉ responsรกvel por danos direitos,
indireitos, ou causados por uma montagem incorreta e/ou
incompetente, uma montagem em construรงรตes
insuficientemente resistentes, modificaรงรตes, utilizaรงรฃo
diferente da prevista, sobrecarga, nรฃo trabalhar segundo as
instruรงรตes de utilizaรงรฃo, combinaรงรตes com outros produtos
que nรฃo sejam da Vogelโs, combinaรงรตes despropositadas
de produtos da Vogelโs.
โข PFA9xxx, destinam-se apenas a montagems
verticais.
โข A funรงรฃo giratรณria da unidade turn & tilt serve para
definir um รขngulo correcto durante a montagem. Nรฃo รฉ
recomendado rodar frequentemente esta unidade.
S
VARNING!
Fรถlj installations- och anvรคndarfรถreskrifterna
vid montering av LCD/plasmaskรคrmen.
LCD/Plasmaskรคrm
Korrekt upphรคngning รคr av stรถrsta vikt. Maximal vikt
LCD/plasmaskรคrm: 60 kg. Medlevererat
upphรคngningsmaterial รคr enbart avsett fรถr upphรคngning
pรฅ vรคgg av massivt trรค, tegelsten, betong eller pรฅ pelare av
massivt trรค, med maximalt 3 mm tjock ytbehandling.
Fรถr vรคggar av andra material, t ex ihรฅliga byggsten,
rรฅdgรถr med behรถrig installatรถr och/eller fackhandlare.
Tillverkaren kan inte ansvara fรถr andra รคn de fรถreskrivna
upphรคngningsmetoderna av utrustningen.
Installatรถren ska bedรถma och ansvara fรถr hรฅllbarhet och
konstruktion fรถr monteringsplatsen fรถr stรถden samt utfรถra
detta i enlighet med de pรฅ platsen gรคllande regler och
lagstiftning. Om nรถdvรคndigt ska konstruktionen fรถrstรคrkas
med lรคmpliga material. Det รคr installatรถren som ansvarar
fรถr korrekt montering, bedรถmning av byggnadskonstruktion
och monteringsanordning.
Vogels kan inte pรฅ nรฅgot sรคtt ansvara fรถr direkt eller
indirekt skada till fรถljd av fel och/eller dรฅlig montering,
montering pรฅ fรถr svaga material, modifikationer, fel
anvรคndning, รถverbelastning, fรถrsummelse att fรถlja instrukti-
onerna, kombinationer med produkter frรฅn andra tillverkare
eller fel kombination av produkter frรฅn Vogel.
โข PFA9xxx, รคr enbart avsedd fรถr vertikal montering.
โข Med justermekanismen (vrid & tippa) kan rรคtt vinkel
stรคllas vid installationen. Enheten รคr dock inte avsedd
fรถr frekvent vridning.
PL
UWAGA
W celu montaลผu naleลผy takลผe
przestrzegaฤ przepisรณw zawartych
w instrukcji instalacji i obsลugi
dotyczฤ
cej ekranu LCD/plazmowego.
LCD/Plazmowego
Dokonanie sprawnego montaลผu jest
bardzo istotne. Waga maksymalna ekra-
nu LCD/plazmowego: 60 kg. Materiaล
montaลผowy dostarczony do produktu
wyลฤ
cznie jest przeznaczony do
przymontowania do ลciany czy sufitu z
masywnego drewna, z cegลy czy betonu
lub do masywnych filarรณw drewnianych
z warstwฤ
wykoลczonฤ
o maksymalnej
gruboลci 3 mm. W przypadku ลcian
wykonanych z innych materiaลรณw takich,
jak na przykลad z pustakรณw, naleลผy
zasiฤgnฤ
ฤ doradztwa u Paลskiego
instalatora oraz/lub sklepie
specjalistycznym. Uลผycie sprzฤtu w
sposรณb odstฤpujฤ
cy od przeznaczonego
nie jest objฤte w odpowiedzialnoลci
producenta.
Instalator powinien na miejscu
sprawdziฤ wytrzymaลoลฤ konstrukcji
budowlanej, do ktรณrej bฤdฤ
przymontowane podpory oraz oceniฤ
oczekiwane obciฤ
ลผenia, takลผe
powinien zapoznaฤ siฤ z miejscowymi
obowiฤ
zujฤ
cymi przepisami
ustawowymi, przy czym ponosi
odpowiedzialnoลฤ za wลaลciwe
przestrzeganie tych przepisรณw.
W przypadku zaistnienia takiej potrzeby,
instalator powinien zastosowaฤ
dostosowane materiaลy
montaลผowe lub wzmocniฤ konstrukcjฤ.
Odpowiedzialnoลฤ koลcowa za sprawny
montaลผ, sprawdzenie
konstrukcji budowlanej oraz wybรณr
ลrodkรณw montaลผowych zawsze bฤdzie
spoczywaฤ na instalatorze.
Vogels nigdy nie bฤdzie ponosiฤ
odpowiedzialnoลci za szkody
bezpoลrednie czy poลrednie powstaลe
w wyniku niesprawnego oraz/lub
niefachowego montaลผu, montaลผu
do konstrukcji o niewystarczajฤ
cej
wytrzymaลoลci, modyfikacji, uลผycia
sprzฤtu w sposรณb odstฤpujฤ
cy od
przeznaczonego, przeciฤ
ลผenia,
wykonywania prac niezgodnych
z instrukcjฤ
obsลugi oraz poลฤ
czenia
sprzฤtu z innymi produktami nie
bฤdฤ
cymi produktami Vogel i
niewลaลciwego poลฤ
czenia produktรณw
Vogel.
โข PFA9xxx, wyลฤ
cznie przeznaczone do
montaลผu pionowego.
โข Funkcja obracania zespoลu turn &
tilt jest przeznaczona do ustawienia
odpowiedniego kฤ
ta podczas
instalowania. Zespรณล nie jest
przeznaczony do czฤstego obracania.
RUS
VNIMANIIE!
Twatelยดno soblลdatยด
instrukcii po ustanovke i
qkspluatacii clรฅ TV s qkranom
ยซplaqmaยป
TV S QKRANOM ยซPLAQMAยป
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎ฑ๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎๎
๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎จ๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎ญ๎
๎น๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎ณ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎๎
๎ณ๎๎๎๎ฐ๎
๎๎๎๎๎๎
๎ฏ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฏ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฏ๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎ญ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎ญ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎ฏ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎จ๎๎ฏ๎๎ด๎ช๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ญ๎๎
๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎ญ๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎ญ๎๎๎๎ญ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฏ๎
0805229
Mounting instructions
Montagevoorschrift
Instructions de montage
Montageanleitung
Guรญa de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruรงรตes de montagem
Monteringsanvisning
Instrukcja montaลผu
Rekomendacii po ustanovke
3
PFA9010
2
PFA9001 PFA9002
1 2
3 4
5
lock
!
unlock
!
6
PFW950 PFW952
1
85 mm
รธ 10 mm
FAU3150
1
A A
A A
BB
A
A
B
B
B
B
A
A
2
3
A
A=B
C=D
B
C
D
clickclick
4
6
12
รธ 4,5 mm.
รธ 10,5 mm.
30 mm.
127 mm. 127 mm.
1
รธ 10 mm
85 mm
A
3
5
7
1 2 3
65
PFA9003 / 9004 / 9015 / 9016
L
L OK
> PFA 9010 ( )4
L
=
L OK
=
B
Option 1 Option 2
WARNING!
1 2
5
8
4 5
4
1
2
1
2
76
4
Produktspezifikationen
Marke: | Vogel's |
Kategorie: | Flachbildschirmunterstรผtzung |
Modell: | FAU 3150B |
Breite: | 960 mm |
Gewicht: | 7000 g |
Produktfarbe: | Schwarz |
Hรถhe: | 512 mm |
Befestigungstyp: | Wand |
Hรถchstgewichtskapazitรคt: | 70 kg |
Projektionsflรคchenkapazitรคt: | 30 - 65 Zoll |
Verpackungsabmessungen (BxTxH): | 549 x 58 x 368 mm |
Kompatibilitรคt: | VESA 920 x 512 mm |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Vogel's FAU 3150B benรถtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Flachbildschirmunterstรผtzung Vogel's
26 Mai 2024
15 Mai 2024
19 April 2024
21 Februar 2024
17 Februar 2024
11 Januar 2024
26 Dezember 2023
12 November 2023
28 August 2023
26 August 2023
Bedienungsanleitung Flachbildschirmunterstรผtzung
- Flachbildschirmunterstรผtzung Da-Lite
- Flachbildschirmunterstรผtzung 3M
- Flachbildschirmunterstรผtzung BenQ
- Flachbildschirmunterstรผtzung HP
- Flachbildschirmunterstรผtzung Manhattan
- Flachbildschirmunterstรผtzung Yamaha
- Flachbildschirmunterstรผtzung Kรถnig
- Flachbildschirmunterstรผtzung Atlantic
- Flachbildschirmunterstรผtzung Luxor
- Flachbildschirmunterstรผtzung Pioneer
- Flachbildschirmunterstรผtzung One For All
- Flachbildschirmunterstรผtzung Hitachi
- Flachbildschirmunterstรผtzung Ewent
- Flachbildschirmunterstรผtzung Icy Box
- Flachbildschirmunterstรผtzung Cabstone
- Flachbildschirmunterstรผtzung Tripp Lite
- Flachbildschirmunterstรผtzung Techly
- Flachbildschirmunterstรผtzung NEC
- Flachbildschirmunterstรผtzung Monoprice
- Flachbildschirmunterstรผtzung HQ
- Flachbildschirmunterstรผtzung Sanus
- Flachbildschirmunterstรผtzung B-Tech
- Flachbildschirmunterstรผtzung Barkan
- Flachbildschirmunterstรผtzung Ergotron
- Flachbildschirmunterstรผtzung NewStar
- Flachbildschirmunterstรผtzung Digitus
- Flachbildschirmunterstรผtzung Reflecta
- Flachbildschirmunterstรผtzung Sven
- Flachbildschirmunterstรผtzung GPX
- Flachbildschirmunterstรผtzung Peerless
- Flachbildschirmunterstรผtzung Steren
- Flachbildschirmunterstรผtzung AMX
- Flachbildschirmunterstรผtzung Chief
- Flachbildschirmunterstรผtzung StarTech.com
- Flachbildschirmunterstรผtzung Konig & Meyer
- Flachbildschirmunterstรผtzung Atdec
- Flachbildschirmunterstรผtzung Premier Mounts
- Flachbildschirmunterstรผtzung Wentronic
- Flachbildschirmunterstรผtzung Gabor
- Flachbildschirmunterstรผtzung V7
- Flachbildschirmunterstรผtzung Equip
- Flachbildschirmunterstรผtzung Acme United
- Flachbildschirmunterstรผtzung Avteq
- Flachbildschirmunterstรผtzung Unicol
- Flachbildschirmunterstรผtzung Bell'O
- Flachbildschirmunterstรผtzung Dataflex
- Flachbildschirmunterstรผtzung Crimson
- Flachbildschirmunterstรผtzung Mount-It!
Neueste Bedienungsanleitung fรผr -Kategorien-
20 August 2024
18 August 2024
11 August 2024
24 Juni 2024
23 Juni 2024
23 Juni 2024
23 Juni 2024
23 Juni 2024
23 Juni 2024
23 Juni 2024