Vimar 01907.1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Vimar 01907.1 (4 Seiten) in der Kategorie Lautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400358D0 02 2109
01907.1
Passive speaker 8 ohms 30 W, 2-way, instal-
lation on hollow walls and false ceilings.
This device is used for playing the music signal
transmitted by the audio source, voice messages and
acoustic signals for calls or alarms. The speaker can
be flush-mounted in a false ceiling or wall and has
a thermoplastic body, punched metal grille, coaxial
2-way broadband speaker system, 5” rubber suspen-
sion woofer and soft dome tweeter.
CHARACTERISTICS.
• Rated power: 30 Wrms
• Rated impedance: 8 Ω
• Speakers: Woofer x 5”, Tweeter x 1”
• Frequency response: 46 - 20.000 Hz
• Sensitivity 1W/1m: 91,5 dB
• Sensitivity max: 106 dB
• Angles: 180° (up to 2 kHz)
• Dimensions: Ø 191 mm, depth 68 mm
• Dimensions of the hole for recess mounting: Ø
164 mm
INSTALLATION.
1. Perforate the panel made of plasterboard (or ano-
ther material) respecting the dimensions indicated
on the template provided (fig. 1).
2. Fit the speaker in the hole and fix to the wall using
the metal spring tabs (fig. 2 and 3).
CONNECTIONS.
Important: Do not connect the speaker cables
while the amplifier is on; switch on the amplifier
only when all of the connections have been
completed.
It is recommended to use cables of adequate
cross-section according to the distance to cover.
1. Connect the line negative (black cable) to the
faston “ -terminal and the positive one (red cable)
to the faston terminal. +
2. On completing the connections, check that the
resulting impedance is no less than the minimum
impedance declared for the amplifier; the speaker
01907.1 is designed to work with articles 01901,
01484 and with low impedance amplifiers (8 Ω).
INSTALLATION RULES.
Installation must be carried out by qualified persons
in compliance with the current regulations regarding
the installation of electrical equipment in the country
where the products are installed.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006Art.33. The
product may contain traces of lead.
Diffuseur sonore passif 8 ohms 30 W, 2
voies, installation sur cloisons sèches et
faux plafonds.
Ce dispositif permet de reproduire le signal musi-
cal envoyé par une source sonore, les messages
vocaux et les signaux sonores d’appel et d’alarme.
Le diffuseur peut être encastdans un faux plafond
ou monté en saillie. Il comporte un corps en matière
thermoplastique, une grille métallique perforée, un
système coaxial de haut-parleurs 2 voies à bande
large, un woofer à suspension en caoutchouc de 5
pouces et un tweeter à dôme souple.
CARACTÉRISTIQUES.
• Puissance nominale: 30 Wrms
• Impédance nominale: 8 Ω
• Haut-parleurs: Woofer x 5”, Tweeter x 1”
• Réponse en fréquence: 46 - 20.000 Hz
• Sensibilimaxi : 106 dB
• Angles : 180° (jusqu’à 2 kHz)
• Dimensions : Ø 191 mm, profondeur 68 mm
Dimensions du trou pour l’encastrement: Ø 164 mm
INSTALLATION.
1. Percer le panneau en placo-plâtre (ou autre
matériau) en suivant le gabarit de série (fig. 1).
2. Introduire le diffuseur dans l’orifice et le fixer sur
la paroi à l’aide des ailettes métalliques à ressort
(fig. 2 et 3).
BRANCHEMENTS.
Attention: ne pas brancher les câbles du diffu-
seur quand l’amplificateur est allumé. N’allumer
l’amplificateur qu’après avoir réali tous les
branchements.
Il est conseillé d’utiliser des câbles ayant une
section adaptée à la distance à couvrir.
1. Connecter le pôle négatif de la ligne (câble noir) à
la borne faston et le pôle positif (câble rouge) à -
la borne faston +“ ”.
2. Après avoir terminé les branchements, s’assurer
que l’impédance résultante n’est pas inférieure à
l’impédance minimale déclarée de l’amplificateur;
le diffuseur 01907.1 est conçu pour fonctionner
avec les articles 01901, 01484 et des amplifica-
teurs à faible impédance (8 Ω).
RÈGLES D’INSTALLATION.
Le circuit doit être réalisé par des techniciens qua-
lifiés, conformément aux dispositions qui régissent
l’installation du matériel électrique en vigueur dans le
pays concerné.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 art.33. Le
produit pourrait contenir des traces de plomb.
Diffusore passivo sonoro 8 ohm 30 W, 2 vie,
installazione su pareti leggere e controsof-
fitto.
Il dispositivo consente di riprodurre il segnale musi-
cale inviato dalla sorgente sonora, messaggi vocali
e segnalazioni acustiche di chiamata o di allarme. Il
diffusore è installabile ad incasso a controsoffitto o
parete ed è provvisto di corpo in materiale termopla-
stico, griglia metallica forata, sistema di altoparlanti
coassiale a 2 vie larga banda, woofer a sospensione
in gomma da 5” e tweeter a cupola morbida.
CARATTERISTICHE.
• Potenza nominale: 30 Wrms
• Impedenza nominale: 8
• Altoparlanti: Woofer x 5”, Tweeter x 1”
• Risposta in frequenza: 46 - 20.000 Hz
• Sensibili1W/1m: 91,5 dB
• Sensibilimax: 106 dB
• Angoli: 18(fino a 2 kHz)
• Dimensioni: Ø 191 mm, profondi68 mm
Dimensioni del foro per installazione ad incasso:
Ø 164 mm
INSTALLAZIONE.
1. Forare il pannello in cartongesso (o altro materiale)
rispettando le dimensioni indicate nella dima fornita
a corredo (fig. 1).
2. Inserire il diffusore nel foro e attraverso le alette
metalliche a molla fissarlo sulla parete (fig. 2 e 3).
COLLEGAMENTI.
Attenzione: Non collegare i cavi del diffusore con
l’amplificatore acceso; accendere l’amplificatore
soltanto quando tutti i collegamenti sono stati
completati.
Si raccomanda di usare cavi di adeguata sezione
in base alla distanza da coprire.
1. Collegare il negativo della linea (cavo nero) al
morsetto faston ” e il positivo (cavo rosso) al -
morsetto faston +
2. Ultimati i collegamenti, accertarsi che l’impedenza
risultante non sia inferiore all’impedenza minima
dichiarata dell’amplificatore; il diffusore 01907.1
è progettato per funzionare con gli articoli 01901,
01484 e con amplificatori a bassa impedenza (8
Ω).
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale
qualificato con l’osservanza delle disposizioni rego-
lanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel
paese dove i prodotti sono installati.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il
prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Lutente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici
ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile con-
segnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatu-
ra di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con
superficie di vendita di almeno 400 m 2 è inoltre possibile consegna-
re gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am-
biente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali
di cui è composta l’apparecchiatura.
WEEE - User information
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or
packaging, this means the product must not be included with
other general waste at the end of its working life. The user must
take the worn product to a sorted waste center, or return it to
the retailer when purchasing a new one. Products for disposal
can be consigned free of charge (without any new purchase obli-
gation) to retailers with a sales area of at least 400 m2, if they
measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collection
for the environmentally friendly disposal of the used device, or
its subsequent recycling, helps avoid the potential negative
effects on the environment and people’s health, and encoura-
ges the re-use and/or recycling of the construction materials.
DEEE - Informations destinées aux utilisateurs
Le symbole du caisson barre, la ou il est reporte sur l’appareil ou
l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit etre collecte
separement des autres dechets. Au terme de la duree de vie du
produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre a un centre de
collecte separee ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nou-
veau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obli-
gation d’achat, les produits a eliminer de dimensions inferieures a
25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins
400 m2. La collecte separee appropriee pour l’envoi successif de
l’appareil en n de vie au recyclage, au traitement et a l’elimina-
tion dans le respect de l’environnement contribue a eviter les effets
negatifs sur l’environnement et sur la sante et favorise le reemploi
et/ou le recyclage des materiaux dont l’appareil est compose.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400358D0 02 2109
01907.1
2-Wege-Passiv-Lautsprecher 8 Ohm
30 W, Installation an Hohlwänden und
Hängedecken.
Mit dem Gerät können das von der Audioquelle
gesendete Musiksignal, Sprachnachrichten sowie
akustische Ruf- bzw. Alarmmeldungen wieder-
gegeben werden. Der Lautsprecher lässt sich in
Unterputzausführung an ngedecken oder
Wänden installieren und verfügt über Thermoplast-
Gehäuse, metallisches Lochgitter, koaxiales 2-Wege-
Breitband-Lautsprechersystem, Tieftöner mit
5”-Gummidämpfung und weichen Dome-Hochtöner.
TECHNISCHE MERKMALE.
• Nennleistung: 30 Wrms
• Nennimpedanz: 8 Ω
• Lautsprecher: Tieftöner x 5”, Hochtöner x 1”
• Frequenzgang: 46 - 20.000 Hz
• Empfindlichkeit 1W/1m: 91,5 dB
• Max. Empfindlichkeit: 106 dB
• Winkel: 180° (bis zu 2 kHz)
• Abmessungen: Ø 191 mm, Tiefe 68 mm
• Lochgröße für Unterputzinstallation: Ø 164 mm
INSTALLATION.
1. Die Platte aus Gipskarton (oder anderem
Material) gemäß den Maßen der mitgelieferten
Bohrschablone (Abb. 1) bohren.
2. Den Lautsprecher in die Bohrung einführen und
anhand der Metall-Federlaschen an der Wand
befestigen (Abb. 2 u nd 3).
ANSCHLÜSSE.
Achtung: Die Lautsprecherkabel nicht bei einge-
schaltetem Verstärker anschließen; den Verstärker
erst dann einschalten, wenn alle Anschlüsse fertig
gestellt sind.
Es sollten Kabel mit der vorgesehenen Entfernung
entsprechendem Querschnitt verwendet werden.
1. Minuspol der Leitung (schwarzes Kabel) an die
Klemme faston und den Pluspol (rotes Kabel) -
an die Klemme faston anschließen. +
2. Nach Fertigstellung der Anschlüsse sicherstel-
len, dass die Impedanz nicht unter der vom
Hersteller angegebenen Mindestimpedanz liegt;
der Lautsprecher 01907.1 ist für den Einsatz
mit Artikeln 01901, 01484 und Niederimpedanz-
Verstärkern (8 Ω) ausgelegt.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß
den im Anwendungsland des Geräts geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischen Materials
erfolgen.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 Art.33.
Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.
Παθητικό ηχείο 8 ohm 30 W, 2 οδών,
για εγκατάσταση σε γυψοσανίδες και
ψευδοροφές.
Η συσκευή παρέχει τη δυνατότητα αναπαραγωγής
σημάτων μουσικής που αποστέλλονται από την
πηγή ήχου, φωνητικών μηνυμάτων και ηχητικών
επισημάνσεων κλήσης ή συναγερμού. Το ηχείο μπορεί
να εγκατασταθεί χωνευτά σε ψευδοροφή ή σε τοίχο
και διαθέτει σώμα από θερμοπλαστικό υλικό, διάτρητο
μεταλλικό πλέγμα, ομοαξονικό σύστημα μεγαφώνων 2
οδών ευρείας ζώνης, woofer μαλακής ανάρτησης 5” και
tweeter μαλακού, θολωτού τύπου.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Ονομαστική ισχύς: 30 Wrms
• Ονομαστική σύνθετη αντίσταση: 8 Ω
• Μεγάφωνα: Woofer x 5”, Tweeter x 1”
• Απόκριση συχνότητας: 46 - 20.000 Hz
• Ευαισθησία 1W/1m: 91,5 dB
• Μέγ. ευαισθησία: 106 dB
• Γωνίες: 180° (έως 2 kHz)
• Διαστάσεις: Ø 191 mm, βάθους 68 mm
Διαστάσεις οπής για χωνευτή εγκατάσταση: Ø 164
mm
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
1. Ανοίξτε μια οπή στο πάνελ από γυψοσανίδα άλλο
υλικό) σύμφωνα με τις διαστάσεις που αναφέρονται
στον παρεχόμενο οδηγό διάτρησης (εικ. 1).
2. Εισαγάγετε το ηχείο στην οπή και μέσω των
ελατηριωτών μεταλλικών πτερυγίων, στερεώστε το
στον τοίχο (εικ. 2 και 3).
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ.
Προσοχή: Μη συνδέετε τα καλώδια του ηχείου όταν
ο ενισχυτής είναι ενεργοποιημένος. Ενεργοποιείτε
τον ενισχυτή μόνο όταν έχουν ολοκληρωθεί όλες οι
συνδέσεις. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε καλώδια
κατάλληλης διατομής ανάλογα με την απόσταση
που πρέπει να καλυφθεί.
1. Συνδέστε το αρνητικό της γραμμής (μαύρο καλώδιο)
στον ακροδέκτη faston » και το θετικό (κόκκινο «-
καλώδιο) στον ακροδέκτη faston ». «+
2. Όταν ολοκληρωθούν οι συνδέσεις, βεβαιωθείτε
ότι η σύνθετη αντίσταση που προκύπτει δεν είναι
μικρότερη από την ελάχιστη προδιαγραφόμενη
σύνθετη αντίσταση του ενισχυτή. Το ηχείο 01907.1
έχει σχεδιαστεί για λειτουργία με τα προϊόντα αρ.
01901, 01484 και με ενισχυτές χαμηλής σύνθετης
αντίστασης (8 Ω).
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από
εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους
κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του
ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα
όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 Άρθρο 33.
Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
Altavoz pasivo 8 ohmios 30 W, 2 vías, mon-
taje en paredes huecas y falsos techos.
El dispositivo permite reproducir la señal musical
enviada por la fuente sonora así como mensajes
vocales y señalizaciones acústicas de llamada o de
alarma. El altavoz se puede montar empotrado en
el falso techo o pared y está provisto de cuerpo de
material termoplástico, malla metálica, sistema de
altavoces coaxial de 2 vías de banda ancha, woofer
con suspensión de goma de 5y tweeter de cúpula
blanda.
CARACTERÍSTICAS.
• Potencia nominal: 30 Wrms
• Impedancia nominal: 8 Ω
• Altavoces: Woofer x 5”, Tweeter x 1”
• Respuesta en frecuencia: 46 - 20.000 Hz
• Sensibilidad 1W/1m: 91,5 dB
• Sensibilidad máx: 106 dB
• Ángulos: 180° (hasta 2 kHz)
• Medidas: Ø 191 mm, alto 68 mm
Medidas del orificio para la instalación empotrada:
Ø 164 mm
INSTALACIÓN.
1. Taladrar el panel de cartón yeso (u otro material)
respetando las medidas indicadas en la plantilla
suministrada (fig. 1).
2. Introduzca el altavoz en el orificio y sujételo en la
pared con las pestañas metálicas de muelle (fig.
2 y 3).
CONEXIONES.
Atención: No conectar los cables del difusor si el
amplificador está encendido; encender el ampli-
ficador únicamente cuando se hayan terminado
todas las conexiones.
Se aconseja utilizar cables con una sección ade-
cuada a la distancia que se debe cubrir.
1. Conectar el negativo de la nea (cable negro) al
borne faston y el positivo (cable rojo) al borne - “ ”
faston “ . +
2. Tras efectuar las conexiones, comprobar que la
impedancia resultante no sea inferior a la impedan-
cia mínima declarada en el amplificador; el difusor
01907.1 p2-ha sido diseñado para funcionar con los
artículos 01901, 01484 y con amplificadores de
baja impedancia (8 Ω).
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe ser realizada por personal cualifi-
cado cumpliendo con las disposiciones en vigor que
regulan el montaje del material eléctrico en el país
donde se instalen los productos.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 art.33. El
producto puede contener trazas de plomo.
RAEE - Información para los usuarios
El simbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato
o en el envase, indica que el producto, al final de su vida util, se
debe recoger separado de los demas residuos. Al final del uso,
el usuario debera encargarse de llevar el producto a un centro de
recogida diferenciada adecuado o devolverselo al vendedor con
ocasion de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con
una superficie de venta de al menos 400 m 2, es posible entregar
gratuitamente, sin obligacion de compra, los productos que se de-
ben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida
diferenciada adecuada para proceder posteriormente al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminacion del aparato de manera compatible
con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos nega-
tivos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilizacion
y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
WEEE - Informationshinweis für Benutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mulltonne auf dem Gerat
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am
Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfal-
len zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es
dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle fur
getrennte Mullentsorgung zu deponieren oder es dem Handler
bei Ankauf eines neuen Produkts zu ubergeben. Bei Handlern
mit einer Verkaufsflache von mindestens 400 m 2 konnen zu
entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kosten-
los und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene
Mulltrennung fur das dem Recycling, der Behandlung und der
umweltvertraglichen Entsorgung zugefuhrten Gerates tragt dazu
bei, mogliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Ge-
sundheit zu vermeiden und begunstigt den Wiedereinsatz und/
oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ΑΗΗΕ - Πληροφορίες για τους χρήστες
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει
επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της, υποδεικνύει
ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να
συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος
της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το
προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής
ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός
νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια
πωλήσεων τουλάχιστον 400 m2
μπορεί να παραδοθεί δωρεάν,
χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα
προϊόντα για διάθεση, με δι- αστάσεις μικρότερες από 25
cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να
ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και
περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει
στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύ-
κλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400358D0 02 2109
VISTA FRONTALE E LATERALE FRONT AND SIDE VIEW
VUES DE FACE ET DE CÔTÉ VISTA FRONTAL Y LATERAL
FRONT-UND SEITENANSICHT 
RISPOSTA IN FREQUENZA FREQUENCY RESPONSE
RÉPONSE EN FRÉQUENCE RESPUESTA EN FRECUENCIA
FREQUENZGANG 
CURVA D’IMPEDENZA IMPEDANCE CURVE
COURBE D’IMPÉDANCE • CURVA DE IMPEDANCIA
IMPEDANZKURVE  
20
60
70
80
90
100
110
dBSPL
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20kHz
10
0
10
20
30
40
50
Ohm
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20kHz
Ø 191 68
73
5
Ø 191
Ø 163
- +
faston +faston -
COLLEGAMENTI CONNECTIONS BRANCHEMENTS
CONEXIONES ANSCHLÜSSE 







 





.       2  30 8   
           
       .    
             
.     5         
.
Wrms 30 :
 8 : 
 1 ×   5 ×   :
 20.000 46 :  -
 91.5 : 1/ 1 
 106 : 
(  2 )  180 :
 68   Ø191  :
 :    Ø 164
.
)         (  )    .1
.(1
)             .2
.(3 2
.
            :
       .   
.  
 "   ( )       - .1
" "    ( )+
             .2
 01484 01901    01907.1      
.( 8)    
. 
             
.     
 – 2006/1907       (REACh (UE
.       .33
 

+- 
  


Produktspezifikationen

Marke: Vimar
Kategorie: Lautsprecher
Modell: 01907.1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vimar 01907.1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lautsprecher Vimar

Bedienungsanleitung Lautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-