Varta LCD Plug Charger+ 57687 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Varta LCD Plug Charger+ 57687 (2 Seiten) in der Kategorie Ladegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Order-No. 57687 101 441 751 411
D GB Wiederaufladbare Batterien. Polaritäten (+/-) beachten. Batterien nicht öffnen, nicht ins Feuer werfen oder kurzschließen. Insert correctly. Do
not disassemble. Do not dispose of in fire. Do not short circuit. Pile rechargeable. Respecter les polarités (+/-). Ne pas ouvrir les piles. Ne pas jeter F
les piles au feu. Ne pas court-circuiter les piles. Batterie ricaricabili. Rispettare la polarità (+/-). Non aprire. Non gettare nel fuoco. Non I
cortocircuitare. E Pila recargable. Respetar la polaridad (+/-). No abrir ni desmontar. No arrojar al fuego. No provocar cortocircuito. BG зареждащи
се батерии. Punjive baterije. Pazite na polaritet (+/-). Ne otvarajte. Držite podalje od vatre. Ne izazivajte kratki spoj. Nabijeci HR SRB MNE BIH CZ
baterie. Pozor na polaritu. Neotvírat. Nevhazovat do ohně. Pozor na zkrat. Taaslaetav patarei(aku). Jälgida polaarsust (+/-). Mitte avada. Mitte EST
visata tulle. Ärge tekitage lühist. Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία. Τοποθετήστε τη σωστά. Μην τις αποσυναρμολογείτε. Μην τις πετάτε στη φωτιά. GR
Μην βραχυκυκλώνετε. Újratölthető cella. Ügyeljen a polaritásra (+/-). Ne nyissa szét. Ne dobja tűzbe. Ne zárja rövidre. Аккумулятор. Қарама- H KZ
қарсылығын сақтаңыз (+/-). Ашпаңыз. Отқа тастамаңыз. Қарым- қатынасты матастырмаңыз. Uzlādējama baterija. Ievietojiet ievērojot (+/-). LV
Neatvērt. Nemest ugunī. Nesavienot pa tiešo. Pakraunami elementai. Žiūrėkite poliariškumą. Neardyti. Nemesti i ugnį. Nedaryti trumpo jungimo. LT
N NL Oppladbart batteri. Sett inn riktig (+/-). Må ikke åpnes. Må ikke kastes i åpen ild. Må ikke kortsluttes. Oplaadbare batterijen. Plaats de
batterijen volgens de +/- tekens. Niet openmaken. Niet in het vuur werpen. Geen kortsluiting veroorzaken. Akumulatorek. Wkładać poprawnie. PL
Nie otwierać. Nie wrzucać do ognia. Nie doprowadzać do zwarcia. Pilha Recarregável. Respeite a polaridade (+/-), não abrir, não deitar no fogo, não P
provocar curto circuito. Acumulator. Atentie la polaritate (+/-). Nu dezasamblati. Nu aruncati in foc. Nu scurtcircuitati. Зарядное RO RUS
устройство. Аккумуляторы в комплекте. Соблюдать полярность (+/-). Не вскрывать. Не бросать в огонь. Hе замыкать контакты. Дата
изготовления: см. на продукте в формате ДДДГГХ, где ДДД – день года, ГГ-год. Срок службы аккумуляторов не менее 300 циклов
перезарядок. Срок службы зарядного устройства в рабочем режиме не более 4 лет. Nabijecie batèrie. Pozor na + a – pól. Neotvárať. SK
Nehádzať do ohňa. Pozor na skrat. Polnilne baterije. Pazite na pravilno polariteto (+/-). Ne razstavljati. Ne izpostavljajte ognju. Ne ustvari SLO
kratek stik. Şarj edilebilir pil. Uyarı. Pil kutuplarını doğru TR
yerleştiriniz. Pillerin içini açmayınız. Ateşe atmayınız. Kısa
devre yapmayınız. Tüketici haklarına ait daha detaylı bilgi
için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz
www.varta-ag.com/ tr-TR/
UA акумулятор.
Дотримуватись полярності. Hе розкривати.
Не кидати у вогонь. Не замикати контакти.
Varta Consumer Batteries UK LTD, Suite 102, Earl Business Centre, Dowry Street, Oldham, OL8 2PF. Производител и вносител: ВАРТА Консумер
Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе 9, 73479 Елванген, Германия. Uvoznik: DARA d.o.o., Kneza Višeslava 4, 88240 Posušje. info@dara.ba.
Tel: +387 (0) 39 685 050. Uvoznik: VARTA Consumer Hrvatska d.o.o., Tratinska 13, 10000 Zagreb. Uvoznik: DTM COMPANY DOO, Vladimira Popovića 6, 11070
Novi Beograd, Srbija. Dovozce: VARTA Consumer Czech spol. s r.o., Jindřicha z Lipé 108, 47001 Česká Lípa. Forgalmazó: VARTA Consumer Hungaria Kft.,
Ady Endre út 42-44, 1191 Budapest. Izplatītājs: SIA "ASBaterijas", P. Brieža 41, 1045 Rīga. DDT, SIA Stabu iela 108/4, 1009 Rīga. Importer: VARTA Consumer
Batteries Poland Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 162 A, 02-342 Warszawa. Importator: VARTA Microbattery SRL 10th Mircea Ciobanu street, first floor, ap.4
040271 Bucharest, district 4 Romania. Изготовитель: сделано в Китае для "ВAPTA Консьюмер Бэттериз ГмбХ & Ко.КгаА", Германия, Д-73479,
Эльванген, Альфред-Крупп-Штр. 9. Импортер в РФ: ООО «Консьюмер Бэттериз Кампани (Восточная Европа)», Россия, 117342, г. Москва, ул.
Бутлерова, 17, Тел. +7 495 223 9250. Dovozca: VARTA Consumer Slovakia spol. s r.o., Košovská cesta 24, 971 31 Prievidza. İthalatçı Firma: VARTA Pilleri
Tic. Ltd. Şti, Dap Vadi Bumerang Ofis, No:3, Merkez Mh. Seçkin Sk. Kağıthane 34406, İstanbul. Tel: 0212 659 50 60. Представництво фірми «ВАРТА
Конс'юмерз Бетеріз ГмбХ & Ko. КГаА». Україна, Київ 04107, вул. Половецька 14а. 1 ﺔﻴﻗﺮﺸﻻا ﺔﻗﺎﻄﻻا ﺞﻬﻧ 02 ,ﻊﻳزﻮﺘﻠﻻ يﺎﻜﺳ :ﺲﻧﻮﺘﺑ ﻲﻤﺳﺮﻻا عزﻮﻤﻻاو درﻮﺘﺴﻤﻻا
.ﺎﻴﻧﺎﻤﻻأ ,ﻦﺠﻧﺎﻔﻻإ ﺲﺑاﺮﻛ دﺮﻔﻻا 9 ،ﻮﻛ & ﻩ.ب.م.ج يﺮﻃﺎﺑ ﺮﻣﻮﻴﺴﻨﻛ ﺎﺗرﺎﻓ :ﺞﺘﻨﻣ .2035 ﺲﻧﻮﺗ
Made in China • Fabriqué en RPC • Prodotto in RPC • Fabricado en China •
Произведено в KНР • Proizvedeno u Kini • Παράγεται στην Κίνα • Származási
ország: RPC • ҚХР-да жасалған • Izgatavots Ķīnā • Pagaminta Kinijoje •
Wyprodukowano w ChRL • Fabricado na China • Fabricat in RPC • Сделано в
Китае • Çin 'de imal edilmiştir • Вироблено в КНР • ﻦﻴ ﻻا ﻲﻓ ﺎﻬ ﺎﺘﻧإ ﺗﺼ ﺟ ﻢ
USB OUT
AA
AA
AA
AA
AA
AAA
AAA
9V
mAh 800 1000 800 1600 2100 2400 2600 200
h 5,5 6,5 2,0 4,0*5,5 7,0
8,0
8,0
http://www.varta-ag.com/
p/57687
4 008496 988303 >
Producer, Produttore, Proizvoda , V robce, Tootja, Gyártó, ндіруші, Ražotājs, Gamintojas, Producent, Изготовитель, V robca, Proizvajalec, Üretici, č ý Ө ý
Виробник, ﺞﺘﻨﻣ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangen, www.varta-ag.com
3
GUARANTEE
YEARS
.(-/+) ﻴ ﻠﻜﺸﺑ ﺔﻳرﺎﻄ ﻻا دأ ﻦ ﺸﻻا دﺎ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺎﺗرﺎﻓ ﺢ ﺤﺼ ﺒ ﻞﺧ ﺤ ة ﻋﻹ AR
.ﺮﻴ ﻗ ﻣ ﻦﻣ ﻮﺗ .رﺎﻨﻻﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄ ﻻا ﻦﻣ ﻠ ﺘﺗ .ﺎﻬ ﺘﻔﺗ ﺼ ىﺪ ﻞﺻ ﻻ ﺒ ﺺ ﺨ ﻻ ﺤ ﻻ
AA
AAA
9V
+
NiMh
4xAA
2100
mAh
INDIVIDUAL
CHARGING
CHANNELS
SMART
SWITCH
OFF
ADVANCED
SAFETY
TECHNO-
LOGY
*
4
A
A
1
6
0
0
m
A
h
4h*
TIMER
CUT OFF
SHORT CIRCUIT
PROTECTION
BAD CELL & ALKALINE
DETECTION
MINUS DELTA V
CUT OFF AA/AAA
WRONG POLARITY
PROTECTION
100 -
240V
PAP
21
1)
www.varta-ag.com/insights
Cet équipement
et ses baeries
se recyclent
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
FR
FR
PET 1: Raccolta plastica / PAP 21: Raccolta carta
I
LCD
PLUG CHARGER+
PL
Bezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą
eksplodować podczas ładowania. Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować
baterii galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych). Zintegrowane
sterowanie wyłącznikiem bezpieczeństwa, 6,5 godz. AA/AAA, 8 godz. 9 V i funkcja
odcięcia minus delta-V. Nagrzewanie się akumulatorów podczas ładowania jest
normalnym zjawiskiem. W żadnym razie nie ładować akumulatorów skorodowanych
i uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit. Nie otwierać, nie wrzucać do
ognia ani nie doprowadzać do zwarcia akumulatorów i ładowarki. W razie uszkodzeń/
usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Obsługa ładowarki
Rysunek 1: Włożyć baterie. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 2: Tryb ładowania AAA, AA
Podłączyć ładowarkę do gniazda 230 V EU. Ładowarka nadaje się do użytku na całym
świecie. W razie potrzeby należy użyć adaptera odpowiedniego dla danego kraju.
Rysunek 3: wskaźnik ładowania: ładowanie
stan naładowania: 1 ćwierć okręgu=5–25%, 2=26–50%, 3=51–75%, 4=76–100%
Rysunek 4: Tryb ładowania 9V, 5V-USB
USB świeci się stale = ładowanie.
Symbol 9 V i 2. wskaźnik ładowania = ładowanie
Rysunek 5: Opis trybów wyświetlania
a) ładowanie zakończone
b) ładowanie
c) uszkodzony/niewłaściwy akumulator (automatyczne rozpoznawanie może
potrwać kilka minut)
d) przetwarzanie
e) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie biegunów.
Pojemność względna jest obliczana przez ładowarkę na podstawie czasu i prądu ła-
dowania. Z uwagi na swoją konstrukcję ogniwa NiMH zapewniają tylko kilka punktów
odniesienia służących do określenia stanu naładowania. Z tego powodu w pewnych
warunkach procentowa wartość na wyświetlaczu może się zmieniać szybciej. Należy
przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania
należy wyjąć akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni AA/AAA
akumulatory przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów ładowarka
nie może być podłączona.
1) Ochrona środowiska - W celu uniknięcia zagrożeń dla środowiska i problemów
zdrowotnych ze strony niebezpiecznych materiałów użytych w urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można
wyrzucać razem z nieposortowanymi odpadami domowymi. Należy przekazać je do
utylizacji lub recyklingu. Więcej informacji
na temat recyklingu można uzyskać w
odpowiednim urzędzie.
SRB/MNE
Sigurnost
Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti
samo Ni-MH baterije, nikada obične baterije. Integrisana kontrola za bezbednosno
isključivanje, 6,5 h AA/AAA, 8 h 9 V i minus delta-V funkcija isključivanja. Normalno
je da se baterije zagrevaju prilikom punjenja. Nikada nemojte da punite korodirane,
oštećene ili procurele baterije. Nemojte otvarati, bacati u vatru ili kratko spajati
punjive baterije ili punjač. U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca
proizvoda VARTA.
Korišćenje punjača
Slika 1: Umetnite baterije. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 2: Režim punjenja AAA, AA
Punjač priključiti na EU utičnicu za struju 230V. Punjač se može koristiti u celom
svetu. Po potrebi koristiti adapter za datu zemlju.
Slika 3: pokazatelj punjenja: Punjenje
stanje napunjenosti: 1 četvrtina kruga=5–25%, 2=26–50%, 3= 51–75%, 4= 76–100%
Slika 4: Režim punjenja 9V, 5V-USB
USB stalno sija= punjenje.
Imbol 9V i 2. pokazatelj punjenja= punjenje
Slika 5: Opis režima displeja
a) punjenje završeno
b) Punjenje
c) neispravna/pogrešna baterija (automatsko prepoznavanje može da potraje
nekoliko minuta)
d) obrada
e) nema simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet.
Relativan kapacitet se izračunava unutar punjača korišćenjem vremena i struje
za punjenje. Usled sistemskih razloga, NiMH ćelije mogu da pruže samo nekoliko
referentnih tačaka za tačno određivanje stanja napunjenosti. Stoga se, pod
određenim okolnostima, procenti na displeju mogu menjati brže od očekivanog.
Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje restartuje tajmer. Kontrola
punjenja štiti AA/AAA baterije da se ne prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač
isključi iz struje.
1) Zaštita životne okoline - Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled
opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje
označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za
ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
TR
Güvenlik
Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH
şarj edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller kullanılmamalıdır. Entegre güvenlik
kapama kontrolü, 6,5h AA/AAA, 8h 9V ve eksi delta-V kesme fonksiyonu. Pillerin
şarj işlemi sırasında ısınması normaldir. Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller
şarj edilmemelidir. Şarj edilebilir pilleri ve şarj cihazını açmayın, ateşe atmayın ve
kısa devre yaptırmayın. Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime
geçilmelidir.
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1: Pilleri takınız. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 2: Şarj modu AAA, AA
Şarj cihazını bir 230V EU prizine takın. Şarj cihazı tüm dünyada kullanılabilir.
Gerektiğinde ülkeye özel adaptör ile kullanılmalıdır.
Resim 3: şarj göstergesi: Şarj oluyor
şarj durumu: 1 çeyrek daire=%5-25, 2=%26-50, 3= %51-75, 4= %76-100
Resim 4: Şarj modu 9V, 5V-USB
USB açık =Şarj oluyor.
9V sembolü ve 2. şarj göstergesi= şarj oluyor
Resim 5: Görüntüleme Modlarının Açıklaması
a) şarj tamamlandı
b) Şarj oluyor
c) arızalı/yanlış pil (Otomatik tanıma birkaç dakika sürebilir)
d) işleniyor
e) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok, kutuplar ters
Oransal kapasite şarj cihazındaki şarj süresi ve akım kullanılarak hesaplanır. Sistem
ile ilgili sebeplerden ötürü NiMH hücreleri şarj durumunun tam olarak belirlenmesi
için yalnızca birkaç referans noktası sağlayabilir. Bu yüzden, belli şartlarda
ekrandaki yüzdeler beklenenden daha hızlı değişebilir. Zamanlayıcı pillerin aşırı
şarj edilmesini önler. Her bir prize takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir. Şarj
kontrolü AA/AAA pilleri aşırı yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde
pil bulundurulmamalıdır.
1) Çevre koruma - Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin
neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge ile
işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve
yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm konusunda ek bilgiler için
yetkili kurumlara başvurun.
AR
ﺔﻣﻼﺴﻟا
ﺔﻳأ ﻦ ﺤﺷ مﺪﻋ ﻰﻼﻋ صﺮﺣا .ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا تﺎ ﺑﺎﺻﻹا ﻳ رﺎﻄﺒﻟا ﺮﺠﻔﻨﺗ ﺪﻗ !ﺔ ﺮﻄﺧ
. ﻳ ﻳ ﻳﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺪ رﺪﻴﻫ تﺎ رﺎﻄﺑ ﻂﻘﻓ ﻦﺤﺷا ﻞﺑ ﺔﻴﺳﺎﺳأ تﺎ رﺎﻄﺑ
V h , ﻳ ﻞﺼﻔﻟا ﺔﻔﻴﻇوو ٩ ٨ و ٦ ٥h AA/AAA ،نﺎﻣﻸﻟ فﺎﻘ ﻹا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻼﻟ ﺔﻼﻣﺎﻜﺘﻤﻟا ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا
.ﺎًﻴﻌﻴﺒﻃ ا ًﺮﻣ ﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛ رﺎﻄﺒﻟا ﻴﺨﺴﺗ ﺪﻌ ﺒﻟﺎﺳ ﺎﺘﻟد نﻮﻜﺗ ﺪﻨﻋأ ﻦ أ تﺎﻳ ﻦ ﻳ .ﺔ V
.ﺔ ﻳ ﺑﺮﺴﻤﻟا وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا وأ ﺔﻼﻛﺂﺘﻤﻟا تﺎ رﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷًﺎﻣﺎﻤﺗ ﻊﻨﻤ ُﻳ
ﻳ ةﺮﺋاد ﻞﻤﻌﺑ مﻮﻘﺗ وأ رﺎﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻤﻬﺑ مﺮﺗ وأ ﻦ ﻦﺣﺎﺸﻟاو ﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻼﺑﺎﻘﻟا تﺎ رﺎﻄﺒﻟا ﺢﺘﻔﺗ ﻻ
. VARTA عزﻮﻤﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻴﻓ تﻻﻼﺘﺧا وأ أ راﺮﺿ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺎﻤﻬﻟ ﺮﺼﻗ
ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
. ﺔﻳ ﻳ ﺲﻣﻼﺘﻟا ﻲﺤﻄﺳ ﻊﻣ رﺎﻄﺑ ﻞﻛ ﺲﻣﻼﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ .تﺎ رﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ :١ ةرﻮﺻ
AA ،AAA ﻦﺤﺸﻟا ﻊﺿو : ةرﻮﺻ٢
. ﻳﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا تﺎﻔﺻاﻮﻣ ﺐﺴﺣ ﺖﻟﻮﻓ ٢٣٠ ﺲﺒﻘﻤﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠ
ﻳ ﻳﺊ ﺎﻬﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﺐﺠﻳ .ﻢﻟﺎﻌﻟا ءﺎﺤﻧأ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻦﺣﺎﺸﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻜﻤ
.ﺔﻟود ﻞﻜﺑ صﺎﺨﻟا ﻲﻼﺤﻤﻟا
ﻦﺤﺸﻟا رﺎﺟ :ﻦﺤﺸﻟا ةرﺎﺷإ : ةرﻮﺻ٣
٪ ٤ ٣ ٢ ٥ ﻊﺑر ١ ﺤﺸﻟا ﻟﺎﺣ١٠٠-٧٦ = ،٪٧٥-٥١ = ،٪٥٠-٢٦= ،٪٢٥- =ةﺮﺋاد :ﻦ ﺔ
٩V ٥V-USB ﻦﺤﺸﻟا ﻊﺿو : ةرﻮﺻ، ٤
ﻦ ﺤﺸﻟا رﺎﺟ =راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺔﺌﻴﻀﻣ USB ﺔﺒﻤﻟ
ﻦ V ﺤﺸﻟا رﺎﺟ =ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةرﺎﺷإو ٩ ﺰﻣر
ﺔ ﺷﺎﺸﻟا عﺎﺿوأ حﺮﺷ :٥ ةرﻮﺻ
ﻦ ﺤﺸﻟا لﺎﻤﺘﻛا (a
ﻦ ﺤﺸﻟا رﺎﺟ (b
( ) ﺔﻳ ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺑ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوﻷا فﺮﻌﺘﻟا قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ/ﺔﻔﻟﺎﺗ رﺎﻄﺑ (c
ﺔ ﺠﻟﺎﻌﻤﻟا رﺎﺟ (d
ﺊﻃﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﺟﻮ ﻻ ﺄﻄﺧ ﺰﻣر ي مﺪﻋ بﺎﻄﻗﻷا ،لﺎﺼﺗا ﻳ : = أ دﻮﺟو (e
ﻳمﺎﻈﻨﻟﺎﺑ ﻖﻼﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﻷ .رﺎﻴﺘﻟاو ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣز ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ ﺔﻴﺒﺴﻨﻟا ﺔﻌﺴﻟا بﺎﺴﺣ ﻢﺘ
ﻳ ﻳ ﻳ ﻖﻴﻗﺪﻟا ﺪ ﺪﺤﺘﻼﻟ ﺔﻴﻌﺟﺮﻤﻟا طﺎﻘﻨﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻼﻗ ﻻإ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺰﻼﻓ ﺪ رﺪﻴﻫ ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺎ ﻼﺧ ﻊﻴﻄﺘﺴﺗ ﻻ
ﺔ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻼﻋ ﺐﺴﻨﻟا ﺮﻴﻐﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ، ﻨﻴﻌﻣ فوﺮﻇ ﻞﻇ ﻲﻔﻓ ،ﻚﻟﺬﻟ .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟ
. ﻳ ﺔﻳ أطﺮﻔﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ تﺎ رﺎﻄﺒﻟا ﺎﻤﺣ ﻰﻼﻋ ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﺿ زﺎﻬﺟ ﻞﻤﻌﻳ.ﻊﻗﻮﺘﻤﻟا ﻦﻣ عﺮﺳ
ﻳ ﻳﻰﻼﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺺﺤﻓ ﻞﻤﻌﻳ .ﺪ ﺪﺟ ﻦﻣ ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﺿ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋإ ﻰﻼﻋ لﺎﺧدإ يأ ﻞﻤﻌ
. ﺔﻳ ﺔﻳ ﺔﻳﻞﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﺣﺎﺸﻟا نﺎﻛ اذإ رﺎﻄﺒﻟا جﺮﺧأ .طﺮﻔﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ رﺎﻄﺒﻟا AA/AAA ﺎﻤﺣ
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﺔ ﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻲﻓ ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﺎﻬﺒﺒﺴﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺤﺼﻟاو ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﻳ تﺎ ﺎﻔﻨﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ،ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ،ةﺰﻬﺟﻷا ﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﻦﻣ ﺺﻼﺨﺘﻟا مﺪﻋ ﺐﺠ ، ﻳ ﺔ
. ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ةدﺎﻋإ وأ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ ﻦﻴﻌﺘﻳ ﻞﺑ ،ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا
.ﺔ ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا عﻮﺿﻮﻣ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻼﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪ ﺰﻤﻟ ﻳ
SK
Bezpečnosť
Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len
batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne batérie. Integrované ovládanie bezpeč -
nostného vypnutia , 6,5 h AA/AAA, 8 h 9V afunkcia vypnutia vprípade záporného
rozdielu napätia (delta V). Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. Nikdy nenabíjate
skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. Je zakázané otvárať nabíjate né ľ
batérie anabíjačku, hádzať ich do oh a askratovať. Pri poškodení alebo poruchách ň
kontaktujte predajcu VARTA.
Použitie nabíjačky
Obrázok 1: Vloženie batérií. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Obrázok 2: Režim nabíjania AAA, AA
Nabíjačku zapojte do EU zásuvky 230 V. Nabíjačku je možné použiť na celom svete.
Príp. použite adaptér špecifický pre krajinu.
Obrázok 3: Indikácia nabíjania: nabíjanie
Stav nabíjania: 1/4 kruhu = 5 – 25%, 2/4 kruhu = 26 – 50%, 3/4 kruhu = 51 – 75%,
4/4 kruhu = 76 – 100%
Obrázok 4: Režim nabíjania 9 V, 5 V - USB
USB stále zapnuté = nabíjanie.
Symbol 9V a2. indikácia nabíjania = nabíjanie
Obrázok 5: Opis režimov displeja
a) nabíjanie ukončené
b) nabíjanie
c) poškodená/chybná batéria (automatické rozpoznanie môže trvať nieko ko minút) ľ
d) spracovanie
e) žiadne symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita
Relatívna kapacita sa vypočítava vnabíjačke na základe doby nabíjania aprúdu.
Zo systémových dôvodov môžu články NiMH poskytovať len nieko ko referenčných ľ
bodov na presné určenie stavu nabíjania. Za určitých okolností sa preto môžu percen -
tuálne údaje na displeji meniť rýchlejšie, než by ste očakávali. Pozri tabu ku sdobami ľ
nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne. Kontrola nabíjania chráni AA/AAA batérie
pred prebitím. Ak nie je nabíjačka pripojená, batérie vyberte.
1) Ochrana životného prostredia - Zdôvodu zabránenia ekologickým azdravotným
problémom vplyvom nebezpečných látok velektrických aelektronických prístrojoch,
prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované spolu snetrie -
deným domovým odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo zhodnotené. Pre
ďalšie informácie ktéme recyklácie sa, prosím, obráťte na príslušný úrad.
SLO
Varnost
Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. Polnite samo
baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij. Vgrajena enota za varno zaustavitev, 6,5h
AA/AAA, 8h 9V in funkcija za izklop minus delta-V. Povsem običajno je, da se baterije
med polnjenjem segrejejo. Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih
baterij. Akumulatorskih baterij ter polnilnika ne odpirajte, mečite v ogenj ali spravite
v kratki stik. Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
Uporaba polnilnika
Slika 1: Vstavite baterije. V saka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 2: Način polnjenja baterij AAA, AA
Polnilnik priključite na 230-voltno EU-vtičnico. Polnilnik je mogoče uporabljati po
vsem svetu. Po potrebi uporabite prilagojevalnik za uporabo v vsakokratni državi.
Slika 3: prikaz polnjenja: Polnjenje
stanje napolnjenosti: 1 četrtina kroga=5–25%, 2=26–50%, 3= 51–75%, 4= 76–100%
Slika 4: Način polnjenja 9V, 5V-USB
USB stalno sveti = polnjenje.
Simbol 9V in 2. prikaz polnjenja = polnjenje
Slika 5: Opis načinov prikaza
a) polnjenje je končano
b) Polnjenje
c) pokvarjena/napačna baterija (samodejno prepoznavanje lahko traja nekaj minut)
d) obdelava
e) ni simbolov = napaka: ni kontakta, napačna polarnost.
Relativna kapaciteta se izračuna v polnilniku z uporabo časa polnjenja in toka. Iz
sistemskih razlogov baterije NiMH nudijo le nekaj referenčnih točk za natančno
določanje stanja napolnjenosti. Zato se vrednosti v odstotkih na prikazu v nekaterih
okoliščinah lahko spreminjajo hitreje kot pričakovano. Časovnik ščiti baterije pred
prekomernim polnjenjem. Ob vsaki priključitvi se časovnik ponovno zažene. Nadzor
polnjenja ščiti AA/AAA baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni priključen,
baterije odstranite.
1) Varstvo okolja - Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v
električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni dovoljeno
odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti
ali reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in izjavljamo, da bo v garancijskem roku brezhibno deloval,
če ga boste uporabljali po danih navodilih. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi
bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi in jamčimo za lastnosti
ali brezhibno delovanje aparata v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga
potrošniku. Zahtevo za odpravo napak lahko podate proizvajalcu, uvozniku, prodajalcu
ali pooblaščenemu serviserju. V primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer
ste izdelek kupili.
Garancija velja na geografskem območju Republike Slovenije. Garancija ne vključuje
poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe,
spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi.
Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima
našega pooblastila. Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje,
nadomestne dele in priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. V
primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili. Servisiran ali
nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh. Opozorilo:
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu. ZASTOPNIK: VARTA CONSUMER TRGOVINA d.o.o., Kardeljeva ploščad
11a, 1000 Ljubljana
RO
Siguranță
Pericol de r nire! Bateriile primare pot exploda ă în timpul nc rii. Reî ărcă înc i numai ărcaț
acumulatori de tip Ni-MH și nu baterii primare. Comand de oprire de sigurană ță
integral , 6,5h AA/AAA, 8h 9V i func ie de ntrerupere minus delta-V. Este normal ca ă ș ț î
la nc rcare acumulatoarele s se nc lzeascî ă ă î ă ă. Nu nc i niciodat acumulatori î ărcaț ă
coroda i, deteriora i sau care prezint scurgeri. Nu deschide i, nu arunca i ț ț ă ț ț î șn foc i nu
scurtcircuita i bateriile re ncț î ărcabile i ncș î ărcătorul. n caz de deterior ri/defecÎ ă țiuni
contactați comerciantul pentru produse VARTA.
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1: Introduceți bateriile. Fiecare acumulator trebuie s ating ambele contacte.ă ă
Fig. 2: Mod de încărcare AAA, AA
Introduce i ț înc torul ntr-o prizărcă î ă 230V UE. nc torul poate fi folosit oriunde Î ărcă în
lume. n caz de necesitate utiliza i un adaptor specific rii n care v afla i.Î ț ță î ă ț
Fig. 3: indicație încărcare:
Î în curs de nc rcare starea nc rii: 1 sfert de cerc=5-25%, 2=26-50%, 3=51-75%, ă î ărcă
4=76-100%
Fig. 4: Mod de încărcare 9V, 5V-USB
USB aprins constant = î î ăn curs de nc rcare.
Simbol 9 V i 2. indica ie de nc rcare = n curs de ncș ț î ă î î ărcare
Fig. 5: Descrierea modurilor de afișare
a) înc rcare finalizată ă
b) în curs de încărcare
c) baterie defectă/incorect (Recunoaă șterea automat poate dura câteva minute) ă
d) în curs de procesare
e) nu exist simboluri = eroare: nu exist contact, nu corespunde polaritateaă ă
Capacitatea relativ este calculat n ă ă î î ă ănc rc tor utilizând durata i curentul de ș
î ănc rcare. Din motive sistemice, celulele NiMH pot oferi numai câteva puncte de
referin pentru determinarea exact a st rii de nc rcare. Prin urmare, n anumite ță ă ă î ă î
circumstanțe, procentajele de pe afișaj se pot schimba mai repede decât vă
așteptați. Temporizatorul protejeaz acumulatoarele mpotriva supraă î înc rii. ărcă
Fiecare introducere n priz reseteaz temporizatorul. Sistemul de control al î ă ă
î ă ănc rc rii protejeaz AA/AAA acumulatorii mpotriva supra nc rii. n cazul ă î î ărcă Î în care
î ă ănc rc torul nu este conectat scoate i acumulatorii din ț încărcător.
1) Protecția mediului - Pentru a preveni probleme legate de s i de mediu ă ăn tate ș
datorate substan elor periculoase din aparatele electrice i electronice, nu este ț ș
permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să fie aruncate mpreunî ă cu
gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate. Pentru informații suplimentare referitoare
la reciclare vă ă ă rug m s va adresa i autorit ilor competente n acest sens.ț ăț î
RUS
Безопасность
Опасность травмы! Обычные батарейки могут взорваться во время зарядки.
Заряжайте только никель-металлгидридные (NiMh) аккумуляторы. Встроенная
функция безопасного откл чения; 6,5 ч, AA/AAA, 8ч 9 В и за ита от перезаряда ю щ
(«Дельта-Пик»). Нагрев аккумуляторов во время заряда - это норма. Никогда не
заряжайте ржавые, поврежденные или протека ие аккумуляторы. Запре ено ющ щ
открывать, бросать в огонь и замыкать перезаряжаемые аккумуляторные
батареи и зарядное устройство. В случае повреждения / отказа обратитесь к
представителю VARTA.
Как использовать зарядное устройство:
Рис. 1: Вставьте аккумуляторы. Оба контакта аккумулятора должны быть
подсоединены
Рис. 2: Режим заряда AAA,AA
Вставьте зарядное устройство в розетку 230V. Зарядное устройство может быть
использовано по всему миру. В странах где это необходимо, используйте адаптеры.
Рис. 3: индикатор зарядки: идет зарядка
уровень зарядки: 1 четверть цикла зарядки=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Рис. 4: Режим заряда 9V, 5V-USB
индикатор USB горит непрерывно = идет зарядка.
горит символ 9V и индикатор зарядки 2 = идет зарядка
Рис. 5: Описание режимов на дисплее
a) зарядка завершена
b) заряжается
c) аккумулятор неисправен/не подходит (Автоматическое распознавание может
занять несколько минут)
d) обработка
e) нет символа = ошибка, неправильная полярность
Подходя ая емкость аккумулятора рассчитывается исходя из показателей щ
времени заряда и тока. По системным причинам никель-металлгидридные акку-
муляторы могут иметь лишь несколько опорных точек для точного определения
уровня заряда. Поэтому при определенных обстоятельствах проценты на дис-
плее могут изменяться быстрее, чем ожидалось. Таймер за ает аккумулятор щ щи
от перезаряда. Прерывание электропитания перезапускает таймер. Функция
контроля зарядки защ щи ает AA/AAA аккумуляторы от перезарядки. Достаньте
аккумуляторы из зарядного устройства, если оно откл чено из розеткию
1) Экологическая Безопасность - Во избежание вредного влияния на экологи и ю
здоровье из-за опасных ве ествв электротехнических и электронных товарах, щ
приборы, отмеченные этим символом, нельзя утилизировать вместе с
несортированными бытовыми отходами. Они должны быть утилизированы,
использованы повторно или переработаны.
S
Säkerhet
Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH
batterier, inga primärbatterier.Integrerad säkerhetskontroll för avstängning 6,5
h AA/AAA, 8 h 9V och minus Delta V cut off. En uppvärmning av batterierna under
laddningen är normal. Ladda aldrig rostiga, skadade eller läckande batterier. Öppna
inte uppladdningsbara batterier eller laddare, släng dem inte i eld och kortslut dem
inte. Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar.
Så här används laddaren
Bild 1: Sätt i batterier. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 2: Laddningsläge AAA, AA
Sätt laddaren i ett 230V EU eluttag. Laddaren kan användas över hela världen. Använd
vid behov en landsspecifik adapter.
Bild 3: laddningsindikator: Laddar
laddningsstatus: 1 kvarts cirkel = 5–25%, 2 = 26–50%, 3 = 51–75%, 4 = 76–100%
Bild 4: Laddningsläge 9 V, 5 V-USB
USB lyser med fast sken = laddar.
9V-symbol och 2:a laddningsindikator = laddar
Bild 5: Beskrivning av visningslägen
a) laddning slutförd
b) Laddar
c) trasigt/fel batteri (automatisk igenkänning kan ta några minuter)
d) bearbetar
e) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet
Den relativa kapaciteten beräknas inuti laddaren utifrån laddningstid och sröm.
Systemets uppbyggnad gör att NiMH-batterier endast kan uppge några få referens -
punkter för exakt bestämning av laddningsstatus. Därför kan procentsatsen som
visas på skärmen, under vissa omständigheter, ändras snabbare än väntat. Timern
skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar
timern på nytt. Laddningskontroll skyddar AA/AAA batterierna mot överladdning. Ta
ut batterierna när laddaren inte är ansluten.
1) Miljöskydd - För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektris -
ka och elektroniska apparater får apparater som är märkta med den här symbolen
inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas.
För mer information om återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
UA
Безпека
Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть вибухати під час
зарядки. Дозволяється заряджати тільки нікель-металогідридні акумуляторні
батаре , але не батаре первинних елементів. ї ї Інтегрована система запобіжного
відкл чення , 6,5год AA/AAA, 8год 9В і функція захисту від перезаряду (minus ю
delta-V). Нагрівання акумуляторних батарей під час зарядки нормальним є
яви ем. Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікащ ючі батаре . Не ї
відкривати, не кидати у вогонь та не замикати накоротко акумулятори та контакти
зарядного пристро . При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до ю
дилера компані VARTA.ї
Застосування зарядного пристрою
Мал. 1: Встановіть акумулятори. Впевнитись у ільному приляганні обох щ
контактів кожно батареї ї.
Мал. 2: Типорозміри AAA, AA
Вилку зарядного пристрою вставити у штепсельну розетку 230 В/50 Гц. Зарядний
пристрій придатний для застосування у будь-якій кра ні світу. За потреби можна ї
використати спеціальний адаптер відповідно до місцевих стандартів.
Мал. 3: індикатор заряджання: Заряджається
стан заряду: 1 чверть кола=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Мал. 4: Типорозміри 9V, 5V (з USB-роз'ємом)
USB постійно світиться= заряджання.
Світиться символ 9 В і 2-ий індикатор заряджання= заряджання
Мал. 5: Опис видів індикації
a) заряджання завершено
b) Заряджа ться є
c) несправний/невідповідний акумулятор (автоматичне розпізнавання може
тривати кілька хвилин)
d) обробка
e) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність
Відносна мність розрахову ться в зарядному пристро за допомого часу є є ї ю
заряджання і струму. З системних причин нікель-металогідридні акумулятори
можуть забезпечити лише кілька опорних точок для точного визначення стану
заряду. Тому за певних обставин відсотки на дисплеї можуть змін ватися швидю-
ше, ніж очікувалося. ункці захисту акумуляторних батарей від перезаряду Ф ю
викону таймер. Після кожного вклє ючення пристро до штепсельною ї розетки
відбува ться перезапуск таймера. ункція контрол процесу зарядки захиє Ф ю щ єа
AA/AAA акумуляторні батареї від перезаряду. Вийняти акумуляторні батареї після
того, як зарядний пристрій вимкнено.
1) Екологічна безпека - З мето запобігання негативному впливу на довкілля таю
здоровя л дини небезпечних речовин, о містяться у електричних та ' ю щ
електронних пристроях, заборонено викидати пристро , позначені цим ї
символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої
підляга ть вторинній переробці або утилізаці . Для отримання ю ї
додатково інформації ї з питань переробки для подальшого
використання звертайтесь до відповідно служби.ї
BG
!
. Ni-MH ,
. , 6,5 AA/AAA, 8 9V
-V .
. ,
. ,
. /
, Varta.
. 1: . .
. 2: AAA, AA
230V.
. ,
.
. 3: :
: 1 =5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
. 4: 9V, 5V-USB
USB = .
9V 2. =
. 5:
a)
b)
c) / (
)
d)
e) = : , .
. NiMH
- .
.
.
AA/AAA .
.
1) -
, -
, -
, ,
, ,
-
.
, ,
.
E
Seguridad
¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas.
Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. Control de
desconexión de seguridad de 6,5h AA/AAA, 8h 9V y función de interrupción delta V
negativo integrados. Es normal que durante la carga las pilas se calienten. No cargar
nunca pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No abra las
pilas recargables ni el cargador; no los arroje al fuego, ni provoque un cortocircuito.
En caso de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Uso del cargador
Imagen 1: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 2: Modo de carga AAA, AA
Enchufar el cargador en un enchufe EU 230V. El cargador puede utilizarse en todo
el mundo. Si es necesario, utilizar un adaptador específico para el país en el que
se encuentre.
Imagen 3: Indicación de carga: cargando
Estado de la carga: 1 cuarto de círculo = 5-25%; 2 = 26-50%; 3 = 51-75%; 4 = 76-100%
Imagen 4: Modo de carga 9V, 5V-USB
USB conectado = cargando.
Símbolo de 9V y 2.ª indicación de carga = cargando
Imagen 5: Descripción de modos de visualización
a) carga completa
b) cargando
c) pila defectuosa/incorrecta (el reconocimiento automático puede tardar unos minutos)
d) procesando
e) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta
La capacidad relativa se calcula en el cargador a partir del tiempo de carga y la
corriente. Debido a factores sistémicos, las pilas de NiMH proporcionan pocos puntos
de referencia para determinar el estado de carga con exactitud. Por lo tanto, en
determinadas circunstancias, los porcentajes de la visualización pueden cambiar
más rápido de lo previsto. El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada
vez que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador se reinicia. El
control de carga protege las AA/AAA pilas de una sobrecarga. Si el cargador no está
enchufado, extraer las pilas.
1) Protección del Medio Ambiente - Para evitar problemas medioambientales o de
salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o
electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados
junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o reutilizados. Para más
información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
Sécurité
Risque de blessure ! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger
uniquement des batteries Ni-MH et non les piles alcalines. Coupure temporisée de
sécurité intégrée, 6,5h AA/AAA, 8h 9V et fonction de coupure delta V négatif. Il est
normal que la batterie chauffe lors de la charge. Ne jamais charger de batteries
rouillées, endommagées ou présentant une fuite. Ne pas ouvrir, ni jeter au feu ni
court-circuiter les batteries rechargeables et le chargeur. Contacter le revendeur de
VARTA en cas de dommages/défauts.
Utilisation du chargeur
Illustration n°1 : Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux
deux pôles.
Illustration n°2 : Mode charge AAA, AA
Brancher le chargeur dans une prise 230V EU. Le chargeur peut être utilisé dans le
monde entier. Utiliser le cas échéant un adaptateur spécifique au pays.
Illustration n°3 : Indication de la charge en cours
état de la charge : 1/4 de cercle=5-25 %, 1/2=26-50 %, 3/4= 51-75 %,
1 cercle complet= 76-100 %
Illustration n°4 : Mode charge 9 V, USB 5 V
Symbole „USB“ allumé = charge en cours.
Symbole „9V“ allumé = La 2éme fenêtre indique que la charge de la 9 V est en cours
Illustration n°5 : Description abrégée du mode d‘affichage
a) accumulateurs entièrement chargés
b) Charge en cours
c) Pile défectueuse / incorrecte (la détection automatique peut durer quel ques minutes)
d) traitement en cours
e) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité.
La capacité relative est calculée à l‘intérieur du chargeur en utilisant le temps et
le courant de charge. Pour des raisons systémiques, les cellules NiMH ne peuvent
fournir que quelques points de référence pour la détermination exacte de l‘état
de charge. Par conséquent, dans certaines circonstances, les pourcentages sur
l‘affichage peuvent changer plus rapidement que prévu. Le minuteur protège les
batteries de la surcharge. Chaque branchement relance le minuteur. Le contrôle de
charge protège les AA/AAA batteries contre toute surcharge. Retirer les batteries si
le chargeur n‘est pas branché.
1) Protection de l‘environnement -
Pour éviter les atteintes à l‘environnement et les
problèmes de santé par des substances dangereuses dans les appareils électriques
et électroniques, les appareils qui sont identifiés avec ce symbole ne doivent pas être
éliminés dans les déchets ménagers mais doivent
être réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples
informations sur le recyclage, veuillez vous
adresser aux autorités responsables
respectives.
FIN
Turvallisuus
Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkali-
paristoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. Integroitu turvasammutus, 6,5 h AA/AAA,
8 h 9 V ja miinus delta-V -katkaisutoiminto. Akkujen lämpeneminen ladattaessa on
normaalia. ÄLÄ milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja.
Älä koskaan avaa ladattavia akkuparistoja ja laturia, altista niitä tulelle tai saata
niitä oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään.
Laturin käyttö
Kuva 1: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: Lataustila AAA, AA
Työnnä laturi 230 V:n EU-pistorasiaan. Laturi toimii kaikkialla maailmassa. Käytä
tarvittaessa maakohtaista adapteria.
Kuva 3: Lataustilan ilmaisu: lataa
Varaustila: 1 neljännesympyrä = 5-25 %, 2 = 26-50 %, 3 = 51-75 %, 4 = 76-100 %
Kuva 4: Lataustila 9V, 5V-USB
USB palaa = lataa.
9 V -symboli ja lataustilan 2. ilmaisu palavat = lataa
Kuva 5: Näyttötilojen kuvaus
a) ataus valmis
b) lataa
c) Viallinen/väärä akku/paristo (automaattitunnistus voi kestää muutaman minuutin)
d) Varaustilan määritys
e) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin
Laturi laskee suhteellisen kapasiteetin latausajan ja virran perusteella. Järjestel-
mästä johtuen NiMH-kennoa ladattaessa on mahdollista määrittää vain joitakin
vertailupisteitä, joiden avulla varaustila pystytään määrittämään tarkasti. Siksi
näytön prosenttilukema saattaa tietyissä olosuhteissa muuttua odotettua nopeam-
min. Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun
laturi liitetään pistorasiaan. Latauksen ohjaus suojaa AA/AAA akkuja ylilataamiselta.
Poista akut, kun laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
1) Ympäristönsuojelu - Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten ai
-
neiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan
ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta
viranomaisilta.
GB
Safety
Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only NiMH recharge-
able batteries, no primary batteries. Integrated safety shutdown control, 6,5h AA/AAA,
8h 9V and minus delta-V cut-off function. A heating of rechargeable batteries and
charger/adaptor while charging is usual. Never charge corroded, damaged or leaking
rechargeable batteries. Do not open, throw into fire or short-circuit rechargeable
batteries and charger. In case of damages/failure contact a VARTA dealer.
How to use the charger
Fig. 1: Insert rechargeable batteries.
Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 2: Charging mode AAA, AA
Insert charger in a 230V power outlet. Charger can be used worldwide.
Where necessary, use a country-specific adapter.
Fig. 3: charging indication: Charging
state of charge: 1 quarter circle=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Fig. 4: Charging mode 9V, 5V-USB
USB solidly on= charging.
9V symbol and 2. charging indication = charging
Fig. 5: Description Display Modes
a) charging complete
b) charging
c) defective/wrong battery (Automatical recognition can take a few minutes)
d) processing
e) no symbol = failure: no contact, wrong polarity
The relative capacity is calculated within the charger by using the charging time
and current. Due to systemic reasons, NiMH cells can provide only few reference
points for the exact determination of the state of charge. Therefore, under certain
circumstances, the percentages on the display can change faster than expected. The
timer protects the rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power
supply restarts the timer. Charging control function protects the AA/AAA batteries
from overcharging. Remove the batteries when the charger is unplugged.
1) Environmental Protection - To avoid environmental and health problems due to
hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered,
reused, or recycled. For further information on recycling please contact your local
city council.
GR
Ασφάλεια
Κίνδυνο τραυατισού! Οι απλέ παταρίε ενδέχεται να εκραγούν κατά τη φόρτιση.
Φορτίστε όνο επαναφορτιζόενε παταρίε NiMH, όχι απλέ παταρίε. Ενσωα -
τωένο έλεγχο απενεργοποίηση ασφαλεία, 6,5h AA/AAA, 8h 9V και λειτουργία
διακοπή αρνητικού έλτα-V. Η θέρανση των επαναφορτιζόενων παταριών κατά τη
φόρτιση είναι συνηθισένη. Ποτέ ην φορτίζετε επαναφορτιζόενε παταρίε που
είναι αλλοιωένε, χαλασένε ή έχουν διαρροή. Μην ανοίγετε, ην πετάτε στη φωτιά
ή βραχυκυκλώνετε τι επαναφορτιζόενε παταρίε και τον φορτιστή. Σε περίπτωση
ζηιά/βλαβη επικοινωνήστε ε τον αντιπρόσωπο τη Varta.
Πώ να χρησιοποιήσετε τον φορτιστή
Εικ. 1: Εισάγετε επαναφορτιζόενε παταρίε. Και οι δύο πόλοι τη παταρία πρέπει
να είναι συνδεδεένοι.
Εικ. 2: Λειτουργία φόρτιση ΑΑΑ, ΑΑ
Τοποθετήστε τον φορτιστή σε ία πρίζα 230V. Ο φορτιστή πορεί να χρησιοποιηθεί πα-
γκοσίω. Όπου είναι απαραίτητο, χρησιοποιήστε τον κατάλληλο για κάθε χώρα αντάπτορα.
Εικ. 3: Ένδειξη φόρτιση: Εκτελείται φόρτιση
Κατάσταση φόρτιση: 1 τέταρτο του κύκλου=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Εικ. 4: Λειτουργία φόρτιση 9V, 5V-USB
USB Σταθερά ενεργό = Εκτελείται φόρτιση.
9V σύβολο και 2η ένδειξη φόρτιση = Εκτελείται φόρτιση
Εικ. 5: Περιγραφή των Ενδείξεων
a) η φόρτιση ολοκληρώθηκε
β) σε διαδικασία φόρτιση
γ) ελαττωατική/λάθο παταρία (Η αυτόατη αναγνώριση πορεί να διαρκέσει
ερικά λεπτά)
δ) εκτελείται επεξεργασία
ε) καία ένδειξη = αποτυχία: καία επαφή, λάθο πολικότητα.
Η σχετική χωρητικότητα υπολογίζεται εντό του φορτιστή, χρησιοποιώντα τον
χρόνο φόρτιση και το ρεύα. Εξαιτία συστηικών λόγων, τα κελιά NiMH πορούν να
παρέχουν όνο ερικά σηεία αναφορά για τον ακριβή προσδιορισό τη κατάσταση
φόρτιση. Εποένω, υπό συγκεκριένε συνθήκε, τα ποσοστά στην οθόνη πορούν
να αλλάξουν γρηγορότερα από το αναενόενο. Ο χρονοδιακόπτη προστατεύει
τι επαναφορτιζόενε παταρίε από υπερφόρτιση. Η διακοπή τη τροφοδοσία
επανεκιννεί τον χρονοδιακόπτη. Η λειτουργία ελέγχου φόρτιση προστατεύει τι AA/
AAA παταρίε από υπερφόρτιση. Αφαιρέστε τι παταρίε αφού έχετε αποσυνδέσει
τον φορτιστή από το ρεύα.
1) Προστασία Περιβάλλοντο - Για την αποφυγή προβληάτων στο περιβάλλον και στην
υγεία λόγω επικίνδυνων ουσιών στα ηλεκτρικά
και ηλεκτρονικά προϊόντα, οι συσκευέ που
φέρουν αυτό το σύβολο δεν πρέπει να
απορρίπτονται ε τα κοινά οικιακά
απορρίατα αλλά να εντάσσονται σε
διαδικασίε ανάκτηση, επανα-
χρησιοποιήση ή ανακύκλωση.
Για περισσότερε πληροφορίε
σχετικά ε την ανακύκλωση
παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε
ε του αρόδιου φορεί.
H
Biztonság
Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH
akkumulátorokkal használható, nem újratölthető elemekkel nem használható. Beépí -
tett biztonsági leállítás- vezérlés, 6,5h AA/AAA, 8h 9V és negatív feszültségváltozás
megszakítási funkció. Az akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális. Soha
ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Ne nyissa fel, dobja
tűzbe vagy zárja rövidre az újratölthető elemeket és a töltőt. Károsodás/zavar esetén
forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
A töltő használata
1. kép: Helyezzen be elemeket. Mindegyik akkumulátornak
mind a két érintkezőhöz hozzá kell érnie.
2. kép: AAA, AA töltési üzemmód
Csatlakoztassa a töltőt egy 230 V-os európai szabványos konnektorhoz.
A töltő a világon bárhol használható. Adott esetben használjon a
helyi konnektorhoz csatlakoztatható adaptert.
3. kép: töltési jelzés: Töltés
töltési állapot: 1 negyedkör=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
4. kép: 9V, 5V-USB töltési üzemmód
USB stabilan be= töltés.
9V szimbólum és 2. töltési jelzés= töltés
5. kép: A kijelzési módok leírása
a) töltés befejezve
b) Töltés
c) hibás/rossz elem (Az automatikus felismerés igénybe vehet néhány percet)
d) feldolgozás folyamatban
e) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor fordítva van betéve
A relatív kapacitás kiszámítása a töltőben történik a töltési idő és áram
használatával. A rendszerhez kapcsolódó okok miatt a NiMH cellák csak néhány
referenciapontot tudnak biztosítani a töltési állapot pontos meghatározásához. Ezért
bizonyos körülmények között a kijelzőn látható százalékok a vártnál gyorsabban vál -
tozhatnak. Az időzítő védi az újratölthető elemeket a túltöltéstől. Az időzítő minden
csatlakoztatással újraindul. A töltőellenőrzés védi az AA/AAA akkumulátorokat a
túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
1) Környezetvédelem - Az elektromos és elektronikus készülékekben található
veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás elkerülése
érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos úton
a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve hasznosítani
kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja.
Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. Ugrađena
funkcija regulacije sigurnosnog isključenja, 6,5h AA/AAA, 8h 9V i minus delta-V
funkcija isključenja. Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je normalno. Nikada ne
smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. Zabranjeno je otvaranje,
bacanje u vatru i kratko spajanje punjivih baterija i punjača. U slučaju oštećenja/
smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Uporaba punjača
Slika 1: Umetnite baterije. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: Način punjenja AAA, AA
Umetnite punjač u europsku utičnicu od 230V/50Hz. Punjač možete upotrebljavati u
cijelom svijetu. Po potrebi upotrijebite adapter za određene zemlje.
Slika 3: indikacija punjenja: Punjenje u tijeku
stanje napunjenosti: 1 četvrtina kruga = 5 – 25 %, 2 = 26 – 50 %, 3 = 51 – 75 %,
4 = 76 – 100 %
Slika 4: Način rada punjenje na 9 V, 5 V-USB
USB je stalno uključen = punjenje u tijeku.
Simbol 9V i 2. indikacija punjenja = punjenje u tijeku
Slika 5: Opis načina prikaza
a) punjenje završeno
b) Punjenje u tijeku
c) neispravna/pogrešna baterija (automatsko prepoznavanje može potrajati
nekoliko minuta)
d) obrada u tijeku
e) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet.
Relativni kapacitet izračunava se unutar punjača upotrebom vremena punjenja i
jakosti struje. Zbog sistemskih razloga, ćelije NiMH baterije mogu pružiti tek nekoliko
referentnih točaka za tono utvrđivanje stanja napunjenosti. Zato se u određenim
okolnostima postoci na zaslonu mogu mijenjati brže od očekivanog. Sat štiti baterije
od prekomjernog punjenja. Svako novo umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola
punjenja štiti AA/AAA baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen
u struju, izvadite baterije.
1) Zaštita okoliša - Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim
tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje - označene ovim
simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za
ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi recikliranja možete dobiti
od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza
Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie
primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH.
Comando di spegnimento di sicurezza integrato, 6,5h AA/AAA, 8 h 9 V e funzione di
interruzione minus delta-V. Un leggero surriscaldamento delle batterie durante la
ricarica è normale. Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose,
danneggiate e che presentino perdite. Non aprire, gettare sul fuoco o sottoporre a
cortocircuito le batterie ricaricabili e il caricatore. In caso di danni/malfunzionamenti
contattare il rivenditore VARTA.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Inserire le batterie. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: Modalità di carica AAA, AA
Collegare il caricabatterie ad una presa EU da 230V/ 50Hz. Il caricabatterie è idoneo
per essere utilizzato ovunque nel mondo. All’occorrenza, utilizzare un adattatore
idoneo per lo specifico paese.
Fig. 3: Indicazione di carica: in carica
stato di carica: 1 quarto = 5-25%, 2 quarti = 26-50%, 3 quarti = 51-75%,
4 quarti = 76-100%
Fig. 4: Modalità di carica 9V, 5V-USB
USB accesa fissa = in carica.
Simbolo 9 V e 2ª indicazione di carica= in carica
Fig. 5: Descrizione delle modalità Display
a) Carica terminata
b) in carica
c) batteria difettosa / non adatta (il riconoscimento automatico può richiedere
qualche minuto)
d) elaborazione in corso
e) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata.
La capacità relativa è calcolata in base al tempo di carica all‘interno del caricatore
e alla corrente. Per ragioni sistemiche, le celle NiMH possono fornire solo un numero
ridotto di punti di riferimento per la determinazione esatta dello stato di carica.
Pertanto, in determinate circostanze, le percentuali sul display possono mutare più
velocemente del previsto. Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni
volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte da zero. Il disposi -
tivo di controllo della carica evita che le AA/AAA batterie possano sovraccaricarsi.
Quando il caricabatterie non è alimentato, rimuovere le batterie.
1) Protezione dell’ambiente -
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli
apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla salute
pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere
gettate nei rifiuti domestici indifferenziati p2-ma devono essere riutilizzate o recuperate.
Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità
competenti del vostro paese.
KZ
! .
(NiMh) .
; 6,5 , AA / AAA, 8 9
(«-»). - .
.
,
. / VARTA .
:
1-.: .
2-.: ,
230V .
.
.
3-.: :
: 1 = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4 = 76-100%
4-.: 9V, 5V-USB
USB = .
9V 2 =
5-.:
a)
b)
c) / (
)
d)
e) = , - .
-
. -
. ,
,
. .
. AA/
AAA .
,
1) - -
. ,
.
N
Sikkerhet
Risiko for skade! Hovedbatterier kan sprenges under lading. Lad kun NiMH-op-
pladbare batterier, ingen hovedbatterier. Integrert sikkerhetsutkobling, 6,5 h AA/AAA,
8 h 9 V og delta-V-utkobling. Det er vanlig av oppladbare batterier går varme under
lading. Aldri lad korroderte eller skadde oppladbare batterier eller batterier som
lekker. De oppladbare batteriene og laderen må ikke åpnes, brennes eller kortsluttes.
Ta kontakt med en VARTA-forhandler i tilfelle skade/funksjonsfeil.
Hvordan bruke laderen
Fig. 1: Sett inn oppladbare batterier.
Begge polene på batteriet må være tilkoblet.
Fig. 2: Lademodul AAA, AA
Sett laderen i et 230V strømuttak. Laderen kan brukes i hele verden.
Bruk en landspesifikk adapter når det er nødvendig.
Fig. 3: Ladetilstandsvisning: lader
Ladetilstand: 1 kvart sirkel = 5–25%, 2 = 26–50%, 3 = 51–75%, 4 = 76–100%
Fig. 4: Lademodus 9V, 5V-USB
USB lyser kontinuerlig = lader.
9 V-symbol og 2. ladetilstandsvisning = lader
Fig. 5: Beskrivelse displaymoduser
a) lading fullført
b) lader
c) defekt/feil batteri (automatisk gjenkjennelse kan ta noen minutter)
d) behandler
e) ikke noe symbol = feil: ingen kontakt, feil polaritet.
Den relative kapasiteten beregnes i laderen ved hjelp av ladetiden og strømmen. På
grunn av systembetingede årsaker kan NiMH-celler kun levere få referansepunkter
for nøyaktig bestemmelse av ladetilstanden. Prosentangivelsen på displayet kan
derfor under visse omstendigheter skifte raskere enn forventet. Timeren beskytter
de oppladbare AA/AAA batteriene mot overlading. Hvis strømforsyningen avbrytes,
starter timeren på nytt. Ladekontrollfunksjonen beskytter batteriene mot overlading.
Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet.
1) Miljøvern - For å uunngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer
i elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet
avhendes sammen med usortert kommunalt avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller
resirkuleres. For mer informasjon om resirkulering, ta kontakt med kommunen.
NL
Veiligheid
Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen.
Alleen Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen opladen. Geïntegreerde
veiligheidsuitschakeling, 6,5h AA/AAA, 8h 9V en negatieve-delta-V-uitschakeling.
Het is normaal dat batterijen tijdens het opladen warm worden. Nooit roestige,
beschadigde of lekkende batterijen opladen. U mag de oplaadbare batterijen en de
oplader niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij schade/storingen contact
opnemen met de VARTA dealer.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: Batterijen plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: Oplaadmodus AAA, AA
Sluit de oplader aan op een 230 V EU stopcontact. De lader kan overal ter wereld
worden gebruikt. Evt. een landspecifieke adapter gebruiken.
Afb. 3: Laadaanduiding: opladen
Laadstatus: 1 kwartcirkel = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4 = 76-100%
Afb. 4: Oplaadmodus 9V, 5V-USB
USB brandt continu = opladen.
9V brandt en 2e laadaanduiding = opladen
Afb. 5: Displaymodi - beschrijving
a) opladen klaar
b) opladen
c) Defecte/verkeerde batterij (automatische herkenning kan enkele minuten duren)
d) Verwerking
e) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit
De relatieve capaciteit wordt in de oplader berekend aan de hand van de laadtijd en
laadstroom. Vanwege het toegepaste systeem bieden NiMH-cellen slechts enkele
referentiepunten voor het exact bepalen van de laadstatus. Daarom kunnen de
percentages op het scherm onder bepaalde omstandigheden sneller veranderen
dan verwacht. De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het
onderbreken van de netvoeding wordt de timer opnieuw gestart. De oplaadcontrole
beschermt de AA/AAA batterijen tegen te sterke lading. Verwijder de batterijen als
de lader niet is aangesloten.
1) - Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als geMilieubescherming -
volg van gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische apparaten, mogen apparaten
die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd,
maar moeten worden hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over het thema
recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança
Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o carre-
gamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas
primárias. Desativação de segurança integrada, 6,5h AA/AAA, 8h 9V e função de corte
delta-V negativo. O aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é
normal. Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou a verter ácido.
Não abra, deite para o fogo ou provoque o curto-circuito de pilhas recarregáveis e
carregadores. Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.
Utilização do carregador
Figura 1: Inserir as baterias. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os
contatos.
Figura 2: Modo de carregamento AAA, AA
Colocar o carregador numa tomada 230 V/50 Hz.O carregador pode ser utilizado em
todo o undo. Eventualmente será necessário um adaptador específico para o país.
Figura 3: indicação de carregamento: carregando
estado da carga: 1 quarto de círculo = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4 = 76-100%
Figura 4: Modo de carregamento 9V, 5V-USB
USB conectado: carregando.
Símbolo 9V e 2.ª indicação de carga = carregando
Figura 5: Descrição dos modos de exibição
a) carga completa
b) carregando
c) pilha errada/defeituosa (o reconhecimento automático pode demorar alguns minutos)
d) a processar
e) nenhum símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada
A capacidade relativa é calculada no carregador, através do tempo de carga e da
corrente. Por questões do sistema, as células NiMH só podem fornecer alguns pontos
de referência para a determinação exata do estado da carga. Por isso, e em deter -
minadas circunstâncias, as percentagens indicadas no display podem alterar-se
mais rapidamente do que o esperado. Ter em atenção a tabela dos tempos de carga.
Terminar manualmente o processo de carregamento. A função de controlo de carga
protege as AA/AAA pilhas recarregáveis contra sobrecarga. Retirar as pilhas depois
de desligar o carregador da corrente.
1) Proteção do ambiente - Para evitar problemas no ambiente e para a saúde,
causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e
eletrónicos, os equipamentos identificados com este símbolo não podem ser
eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo ser reencaminhados
para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre reciclagem, contate
os serviços municipalizados.
D
Sicherheit
Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Aufladen explodieren. Nur NiMH
Akkus, keine Primärbatterien aufladen. Integrierte Sicherheitszeitabschaltung, 6,5h
AA/AAA, 8h 9V und Delta-V-Abschaltung. Eine Erwärmung der Akkus und des Lade -
geräts/Netzteils beim Aufladen ist normal. Niemals korrodierte, beschädigte oder
ausgelaufene Akkus aufladen. Akkus/Ladegrät nicht öffnen, ins Feuer werfen oder
kurzschließen. Bei Schäden/Störungen VARTA-Händler kontaktieren.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 2: Auflademodus AAA, AA
Ladegerät in eine 230V EU Steckdose einstecken. Ladegerät ist weltweit einsetzbar.
Ggf. einen länderspezifischen Adapter verwenden.
Bild 3: Ladezustandsanzeige: Aufladung
Ladezustand: 1 Viertelkreis = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4=76-100%
Bild 4: Auflademodus 9V, 5V-USB
USB leuchtet= Aufladung.
9V leuchtet und 2. Ladezustandsanzeige= Aufladung
Bild 5: Kurzbeschreibung Anzeigemodus
a) Akkus vollständig aufgeladen
b) Aufladung
c) defekte/ falsche Akkus/ Primärbatterien (aut. Erkennung dauert wenige Minuten)
d) Ladezustandsermittlung
e) keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität
Die Werte der Kapazitätsanzeige werden über die Ladezeit und den Strom im
Ladegrät rechnerisch ermittelt. Es gibt systembedingt wenig mögliche Referenz -
punkte die beim Laden einer NiMH Zelle genau ermittelt werden können und aufgrund
derer eine präzise Aussage über den Ladezustand gemacht werden kann. Deshalb
kann die Anzeige u.U. auch in kürzerer Zeit größere prozentuale Werte überspringen.
Timer schützt AA/AAA Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer
neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem
Ladegerät die Akkus entnehmen.
1) Umweltschutz - Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch
gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen
zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere
under opladning. Oplad kun Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære batterier.
Integreret sikkerhedsfrakobling, 6,5 time AA/AAA, 8 timer 9V og minus delta-V
frakoblingsfunktion. Det er normalt, at batterierne bliver varme under opladning.
Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne. Genopladelige
batterier og opladere må ikke åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA
forhandleren ved skader/fejl.
Brug af opladeren
Fig. 1: Indsæt batterier. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 2: Lademodus AAA, AA
Tilslut opladeren til en stikkontakt med 230V. Opladeren kan bruges over hele verden.
Anvend evt. en speciel adapter til det pågældende land.
Fig. 3: Ladetilstandsvisning: oplader
Ladetilstand: 1 kvart cirkel=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Fig. 4: Lademodus 9V, 5V-USB
USB lyser= oplader.
9V symbol og 2. ladetilstandsvisning = oplader
Fig. 5: Beskrivelse af display-visning:
a) opladning afsluttet
b) oplader
c) defekt/forkert batteri (automatisk genkendelse kan tage nogle få minutter)
d) behandler
e) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet.
Den relative kapacitet beregnes i laderen ved hjælp af ladetiden og strømmen. På
grund af systembetingede årsager kan NiMH-celler kun levere få referencepunkter
for præcis bestemmelse af ladetilstanden. Procentangivelsen på displayet kan
derfor under visse omstændinger skifte hurtigere end forventet. Timeren beskytter
de genopladelige batterier mod overopladning. Timeren starter forfra ved hver
tilslutning. Opladningskontrollen beskytter AA/AAA batterierne mod overopladning.
Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
1) Miljøbeskyttelse - For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige
stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke borts -
kaffes som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller oparbejdning.
Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
CZ
Bezpečnost
Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze
akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. Integrovaný bezpečnostní vypínač, 6,5h
AA/AAA, 8h 9V afunkce vypnutí minus deltaV. Zahřívání akumulátorů při nabíjení je
běžným jevem. Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulá -
tory. Dobíjecí baterie anabíječku neotevírejte, neházejte do ohně ani nezkratujte. V
případě poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Použití nabíječky
Obrázek 1: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 2: Režim nabíjení AAA, AA
Zastrčte nabíječku do EU zásuvky s 230 V. Nabíječku lze použít v kterékoli zemi na
světě. Případně bude třeba použít adaptéru specifického pro danou zemi.
Obrázek 3: indikátor nabíjení:
nabíjení stav nabíjení: 1 čtvrtina kruhu = 5–25%, 2 = 26–50%, 3 = 51–75%, 4 = 76–100%
Obrázek 4: Režim nabíjení 9V, 5V-USB
USB stále zapnuté = nabíjení.
Symbol 9V a2. indikátor nabíjení = nabíjení
Obrázek 5: Popis režimů zobrazení
a) nabíjení dokončeno
b) nabíjení
c) vadná/nesprávná baterie (automatické rozpoznávání může trvat několik minut)
d) zpracování
e) nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná polarita
Relativní kapacita se vypočítá vnabíječce pomocí doby nabíjení aproudu. Ze
systémových důvodů mohou články NiMH poskytnout pouze několik referenčních
bodů pro přesné určení stavu nabíjení. Proto se za určitých podmínek mohou procenta
na displeji měnit rychleji, než je očekáváno. Časovač chrání baterie před přebíjením.
Každé zastrčení nabíječky do zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí pojistka
chrání AA/AAA akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není připojená na síť,
akumulátory vyjměte.
1) Ekologie - Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným
nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená
tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je
třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o
problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad.
2
1
3
4
5
http://www.varta-ag.com/
p/57687
1
9 V
2-4
AAA
AA
USB
9V
USB
9V
USB
9V
USB
9V
USB
9V
a) b) c) d) e)
6
~7 h ~6 h
100-
240V
AA
AA
AA
AA
AA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
~8 h
USB
9
V
100-
240V
100-
240V
4x
A A
USB-
OUT
USB-
OUT
9V
Produktspezifikationen
Marke: | Varta |
Kategorie: | Ladegerät |
Modell: | LCD Plug Charger+ 57687 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Varta LCD Plug Charger+ 57687 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Ladegerät Varta
23 September 2024
3 September 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
17 August 2024
Bedienungsanleitung Ladegerät
- Ladegerät Anker
- Ladegerät Basetech
- Ladegerät Belkin
- Ladegerät Gembird
- Ladegerät Hama
- Ladegerät HP
- Ladegerät Kensington
- Ladegerät Audio-Technica
- Ladegerät Logitech
- Ladegerät Manhattan
- Ladegerät Medion
- Ladegerät Nedis
- Ladegerät SilverCrest
- Ladegerät Sony
- Ladegerät Targus
- Ladegerät Tevion
- Ladegerät Trust
- Ladegerät Verbatim
- Ladegerät Watson
- Ladegerät Panasonic
- Ladegerät Cotech
- Ladegerät Voltcraft
- Ladegerät Makita
- Ladegerät Bosch
- Ladegerät Flex
- Ladegerät Laserliner
- Ladegerät Parkside
- Ladegerät Vonroc
- Ladegerät AEG
- Ladegerät Siemens
- Ladegerät Canon
- Ladegerät TechniSat
- Ladegerät Velleman
- Ladegerät Dymond
- Ladegerät IKEA
- Ladegerät Schwaiger
- Ladegerät Technaxx
- Ladegerät Alecto
- Ladegerät Denver
- Ladegerät EMOS
- Ladegerät Intenso
- Ladegerät MarQuant
- Ladegerät Technoline
- Ladegerät TFA
- Ladegerät Thomson
- Ladegerät Black And Decker
- Ladegerät FERM
- Ladegerät Ryobi
- Ladegerät Topcraft
- Ladegerät Trotec
- Ladegerät Mestic
- Ladegerät Blaupunkt
- Ladegerät Hema
- Ladegerät Kenwood
- Ladegerät Schneider
- Ladegerät Black Diamond
- Ladegerät Dometic
- Ladegerät DeWalt
- Ladegerät Einhell
- Ladegerät Festool
- Ladegerät Mafell
- Ladegerät Maktec
- Ladegerät Worx
- Ladegerät Tronic
- Ladegerät Ultimate Speed
- Ladegerät Creative
- Ladegerät FlinQ
- Ladegerät Pioneer
- Ladegerät JVC
- Ladegerät Sennheiser
- Ladegerät Shure
- Ladegerät Skullcandy
- Ladegerät TERRIS
- Ladegerät Vivanco
- Ladegerät Xiaomi
- Ladegerät EZVIZ
- Ladegerät Hikoki
- Ladegerät Hitachi
- Ladegerät Horizon
- Ladegerät Hyundai
- Ladegerät Tesla
- Ladegerät Livoo
- Ladegerät Fuxtec
- Ladegerät Kinzo
- Ladegerät Kress
- Ladegerät Metabo
- Ladegerät Stanley
- Ladegerät Olympus
- Ladegerät Güde
- Ladegerät Perel
- Ladegerät Amprobe
- Ladegerät Meec Tools
- Ladegerät Goobay
- Ladegerät Lindy
- Ladegerät Novero
- Ladegerät Waeco
- Ladegerät Tripp Lite
- Ladegerät Proxxon
- Ladegerät Ansmann
- Ladegerät GP
- Ladegerät Nitecore
- Ladegerät Tecxus
- Ladegerät Westfalia
- Ladegerät Husqvarna
- Ladegerät Inateck
- Ladegerät Scosche
- Ladegerät Sichler
- Ladegerät Honeywell
- Ladegerät Stihl
- Ladegerät Fujifilm
- Ladegerät Leitz
- Ladegerät Globaltronics
- Ladegerät Carson
- Ladegerät DJI
- Ladegerät Zebra
- Ladegerät Rawlink
- Ladegerät TP-Link
- Ladegerät Silverline
- Ladegerät MSW
- Ladegerät Cramer
- Ladegerät Stiga
- Ladegerät Vtech
- Ladegerät Zipper
- Ladegerät Enduro
- Ladegerät EUFAB
- Ladegerät Pro User
- Ladegerät Yato
- Ladegerät Mophie
- Ladegerät GYS
- Ladegerät Urban Revolt
- Ladegerät Xtorm
- Ladegerät Techly
- Ladegerät Brandson
- Ladegerät ABB
- Ladegerät Delta
- Ladegerät Batavia
- Ladegerät Easee
- Ladegerät Awelco
- Ladegerät Telwin
- Ladegerät Monacor
- Ladegerät Brüder Mannesmann
- Ladegerät Milwaukee
- Ladegerät Toolcraft
- Ladegerät Fujitsu
- Ladegerät Oricom
- Ladegerät Victron Energy
- Ladegerät Osram
- Ladegerät Fein
- Ladegerät V-TAC
- Ladegerät Absima
- Ladegerät Traxxas
- Ladegerät Norauto
- Ladegerät Peak
- Ladegerät Conceptronic
- Ladegerät IDEAL
- Ladegerät Reich
- Ladegerät Navitel
- Ladegerät HQ
- Ladegerät Cobra
- Ladegerät VIZU
- Ladegerät Davis
- Ladegerät Pulsar
- Ladegerät AccuPower
- Ladegerät Craftsman
- Ladegerät Powerplus
- Ladegerät Digitus
- Ladegerät BURY
- Ladegerät Projecta
- Ladegerät NOCO
- Ladegerät Ozito
- Ladegerät Deltaco
- Ladegerät Fresh 'n Rebel
- Ladegerät Yard Force
- Ladegerät HQ Power
- Ladegerät Speed-Link
- Ladegerät Fluke
- Ladegerät Charge Amps
- Ladegerät Sven
- Ladegerät EnerGenie
- Ladegerät Cellular Line
- Ladegerät Hähnel
- Ladegerät La Crosse Technology
- Ladegerät Oregon Scientific
- Ladegerät PDP
- Ladegerät Ctek
- Ladegerät Ridgid
- Ladegerät Vorago
- Ladegerät Shimano
- Ladegerät BAAS
- Ladegerät VARO
- Ladegerät Aldi
- Ladegerät Twelve South
- Ladegerät Ective Energy
- Ladegerät Efoy
- Ladegerät Energizer
- Ladegerät Enersys
- Ladegerät Exide
- Ladegerät Fronius
- Ladegerät Futaba
- Ladegerät GForce
- Ladegerät Gp Batteries
- Ladegerät Graupner
- Ladegerät ICU
- Ladegerät IEB
- Ladegerät Interphone-Cellularline
- Ladegerät Joy-it
- Ladegerät KBM
- Ladegerät Load Up
- Ladegerät Loadchamp
- Ladegerät Lux Tools
- Ladegerät Mastervolt
- Ladegerät Media-tech
- Ladegerät Mercury
- Ladegerät MIDAC
- Ladegerät Multiplex
- Ladegerät Oukitel
- Ladegerät Outspot
- Ladegerät PACO
- Ladegerät Powerbank
- Ladegerät POWEREX
- Ladegerät Proosten
- Ladegerät Reichelt
- Ladegerät Rictron
- Ladegerät Roav
- Ladegerät Robbe
- Ladegerät Samlex
- Ladegerät Schaudt
- Ladegerät Snooper
- Ladegerät Soundlogic
- Ladegerät Spektrum
- Ladegerät Steren
- Ladegerät TBB Power
- Ladegerät Tecmate
- Ladegerät Terratec
- Ladegerät Hive
- Ladegerät Toptron
- Ladegerät Victron
- Ladegerät Walter
- Ladegerät Webasto
- Ladegerät Xenteq
- Ladegerät Elinchrom
- Ladegerät WAGAN
- Ladegerät Accele
- Ladegerät Sungrow
- Ladegerät Mean Well
- Ladegerät AVer
- Ladegerät Epcom
- Ladegerät Nimble
- Ladegerät LRP
- Ladegerät Growatt
- Ladegerät IOttie
- Ladegerät Berger & Schröter
- Ladegerät StarTech.com
- Ladegerät RetroSound
- Ladegerät Monster
- Ladegerät Valore
- Ladegerät Panduit
- Ladegerät Zens
- Ladegerät Aluratek
- Ladegerät CRUX
- Ladegerät Digipower
- Ladegerät H-Tronic
- Ladegerät Bang Olufsen
- Ladegerät Vanson
- Ladegerät SkyRC
- Ladegerät Rossi
- Ladegerät EcoFlow
- Ladegerät Duracell
- Ladegerät Malmbergs
- Ladegerät Arctic Cooling
- Ladegerät Lockncharge
- Ladegerät 4Load
- Ladegerät Wentronic
- Ladegerät Truper
- Ladegerät DreamGEAR
- Ladegerät Crestron
- Ladegerät Hamron
- Ladegerät Akyga
- Ladegerät Accell
- Ladegerät Wallbox
- Ladegerät Absaar
- Ladegerät Goal Zero
- Ladegerät Kemo
- Ladegerät V7
- Ladegerät E-flite
- Ladegerät Promate
- Ladegerät APA
- Ladegerät Speed & Go
- Ladegerät Bolt
- Ladegerät Bigben Interactive
- Ladegerät Anton/Bauer
- Ladegerät SWIT
- Ladegerät HyCell
- Ladegerät Manson
- Ladegerät Novitec
- Ladegerät Minn Kota
- Ladegerät Tycon Systems
- Ladegerät Tryton
- Ladegerät Beltrona
- Ladegerät ISDT
- Ladegerät EO
- Ladegerät Lenmar
- Ladegerät Schumacher
- Ladegerät Venom
- Ladegerät Kaco
- Ladegerät Cartrend
- Ladegerät TSUN
- Ladegerät Bracketron
- Ladegerät RC4WD
- Ladegerät Deye
- Ladegerät Sofar Solar
- Ladegerät Ikelite
- Ladegerät Bluetti
- Ladegerät MasterPower
- Ladegerät Hoymiles
- Ladegerät SolaX Power
- Ladegerät Core SWX
- Ladegerät Envertech
- Ladegerät Activ Energy - Aldi
- Ladegerät A-solar
- Ladegerät Valcom
- Ladegerät Jupio
- Ladegerät QVS
- Ladegerät Black Decker
- Ladegerät Amarew
- Ladegerät Dolgin
- Ladegerät LVSUN
- Ladegerät EVBox
- Ladegerät Banner
- Ladegerät Kantek
- Ladegerät ProUser
- Ladegerät Goneo
- Ladegerät Camelion
- Ladegerät DieHard
- Ladegerät Uniross
- Ladegerät V2C
- Ladegerät NEP
- Ladegerät Soyosource
- Ladegerät Studer
- Ladegerät Jump-N-Carry
- Ladegerät EA Elektro Automatik
- Ladegerät Bebob
- Ladegerät Ventev
- Ladegerät Emtop
- Ladegerät AutoXS
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024