Varta LCD Dual Tech Charger 57676 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Varta LCD Dual Tech Charger 57676 (3 Seiten) in der Kategorie Ladegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
3b
3a
2
2d)
2c)
2b)
2a) NiMH
mAh
NiMH
mAh
NiMH
mAh
NiMH
mAh
NiMH
mAh NiMH
mAh
NiMH
mAh
xxx
11a)
1b)
1c)
1d)
1e)
1f)
1g)
DISPLAY MODE
NiMH
Li-Ion
NiMH
Li-Ion
NiMH
Li-Ion
NiMH
Li-Ion
NiMH
NiMH
NiMH
mAh
NiMH
h
NiMH
V
NiMH
mAh
NiMH
BG
Безопасност
Риск от нараняване в случай на погрешна употреба или неправилно боравене!
Обикновените батерии могат да експлодират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH-,
Li-Ion (3,6/3,7V) презареждащи се батерии, не и първични батерии. Зареждайте само ►
Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V) презареждащи се батерии, не и обикновени батерии. Минус делта V
прекъсваща функция за Ni-MH и интегриран контрол за безопасно спиране Ni-MH 6 часа,
Li-Ion 5часа /1000mA и 10 часа /500mA.
Това зарядно устройство не е подходящо за LiFePO4 презареждащи се батерии.
Неправилната употреба може да причини повреда на устройството и батериите.
► ►Функцията за контрол на зареждането предпазва батериите от презареждане.
Махнете батериите след като зарядното устройство е изключено от електрическата мрежа.
► ►Загряването на презареждащите се батерии по време на зареждането е нормално.
Никога Нене зареждайте ръждясали, повредени или течащи презареждащи се батерии. ►
отваряйте, не хвърляйте в огън и не предизвиквайте късо съединение с презареждащите
се батерии. В случай на повреда/счупване, свържете се с търговеца на VARTA.►
►Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с
ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания,
ако са наблюдавани / инструктирани и разбират опасностите. Деца не трябва да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са
над 8-годишна възраст и са наблюдавани.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в
електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не
трябва да се изхвърлят с общите отпадъци, а да се възстановят, използват за друга цел или
рециклират.
За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни
власти.
Основна информация
Това зарядно устройство има 4 различни режима на зареждане, само за Ni-MH, които се
контролират чрез бутона 'Mode'. Бутонът Mode (режим) се блокира след 2 мин., възможно е
рестартиране чрез махане на всички батерии или прекъсване на електрозахранването.
Натиснете бутона "Display" (Дисплей) и ще можете да видите зарядния ток, зарядното
напрежение, времето на зареждане и заредения или разреден капацитет.
Описание на режимите на дисплея
Фиг. 1a) няма батерии
Фиг. 1b) зареждането е завършено (режим на дисплея: заряден ток)
Фиг. 1c) ток на зареждане в mA
Фиг. 1d) време в ч:мин
Фиг. 1e) волтаж на батерията във V
Фиг. 1f) капацитет на разреждане в mAh
Фиг. 1g) fгрешна / дефектна батерия
Зареждане на Li-Ion батерии
Поставете батериите.
Фиг. 5: Зарядното устройство показва Li-Ion и започва веднага да зарежда.
Натиснете бутон 'Mode' за 2 секунди, токът на зареждане ще се промени от
500mA на 1000mA.
Само за батерии с капацитет над 1000mAh!
С бутон 'Display' индикацията може да се превключва между ток на зареждане (той
намалява към края на зареждането), актуално напрежение на зареждане, време на
зареждане и разреден капацитет.
Зареждане на Ni-MH батерии
Фиг. 3a: Свържете кабела.
Фиг. 3b: Включете мобилно устройство към зарядното
Фиг. 4: Поставете батериите. И двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 2: a) Режим на зареждане
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'CHARGE', батерията ще бъде заредена.
б) Режим на разреждане
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'DISCHARGE', батерията ще бъде разредена и
заредена отново.
в) Режим на опресняване
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'REFRESH', батерията ще бъде разредена и
заредена, докато капацитетът й спре да се повишава повече (до 3x).
г) Тестов режим
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'TEST', батерията ще бъде заредена / разредена /
заредена.
Възможно е да зареждате Ni-MH и Li-Ion батерии заедно.
CZ
Bezpečnost
Při nesprávném či nevhodném použití hrozí nebezpečí zranění! Primární baterie mohou při
nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory Ni-MH a Li-Ion (3,6/3,7 V) – dobíjecí
akumulátory, nikoli galvanické články.
►Funkce vypnutí minus delta-V u Ni-MH a integrovaný bezpečnostní vypínač u Ni-MH po 6 h,
Li-Ion po 5 h / 1 000 mA a 10 h / 500 mA.
Tato nabíječka není vhodná pro dobíjecí akumulátory LiFePO4.
Nesprávné použití může způsobit poškození zařízení či článků.
► ►Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není připojená na síť,
akumulátory vyjměte. Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem. ► ►Nepoužívejte
nikdy neotevírejte, zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory. ►Akumulátory
neodhazujte nezkratujte do ohně ani konce přípojek. V případě poškození nebo závady se ►
obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
►Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej
neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si
nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň
8 let a nejsou-li pod dozorem.
1)Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v
elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do
netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za
účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad.
Základní informace
Tato nabíječka disponuje 4 různými režimy nabíjení, pouze pro Ni-MH, které se přepínají
pomocí tlačítka „Mode“ (režim).
Tlačítko „Mode“ (režim) se po 2 minutách uzamkne, restart je možný vyjmutím všech
akumulátorů nebo přerušením přívodu proudu. Přepínáním tlačítka „Display“ (zobrazení)
zobrazíte nabíjecí proud, nabíjecí napětí, dobu nabíjení a úroveň nabití či vybití.
Popis režimů zobrazení
Obr. 1a) akumulátory nejsou vloženy
Obr. 1b) nabíjení dokončeno (režim zobrazení: nabíjecí proud)
Obr. 1c) nabíjecí proud v mA
Obr. 1d) čas ve formátu hh:mm
Obr. 1e) napětí akumulátoru ve voltech (V)
Obr. 1f) vybíjecí kapacita v mAh
Obr. 1g) špatná / poškozená baterie
Nabíjení dobíjecích Li-Ion akumulátorů
Vložte akumulátory.
Obr. 5: Na nabíječce se zobrazí Li-Ion a automaticky začne nabíjet.
Stisknutím tlačítka „Mode“ dojde ke změně nabíjecího proudu z 500 mA na 1 000 mA.
Platí pouze pro akumulátory s kapacitou vyšší než 1 000 mAh!
Přepínáním tlačítka „Displej“ zobrazíte nabíjecí proud (ke konci nabíjení se snižuje), nabíjecí
napětí, dobu nabíjení a úroveň nabití či vybití.
Nabíjení dobíjecích Ni-MH akumulátorů
Obr.3a: Zapojte kabel.
Obr. 3b: Zapojte mobilní zařízení do nabíječky
Obr. 4: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obr. 2: a) a) Režim nabíjení
Stiskněte tlačítko „Mode“ (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „CHARGE“ (nabíjení).
Akumulátor se bude nabíjet.
b) Režim vybíjení
Stiskněte tlačítko „Mode“ (režim) tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí „DISCHARGE“ (vybíjení).
Akumulátor se vybije a nabije.
c) Režim revitalizace
Stiskněte tlačítko „Mode“ (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „REFRESH“ (revitalizace).
Akumulátor se bude vybíjet a následně nabíjet, a to tolikrát za sebou až do stavu, kdy se již
nebude zvyšovat jeho kapacita (až 3 cyklů).
d) Režim kontroly
Stiskněte tlačítko „Mode“ (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „TEST“. Akumulátor se
nabije, poté vybije a následně opět nabije.
Lze nabíjet dohromady akumulátory Ni-MH a Li-Ion.
D
Sicherheit
Verletzungsgefahr bei Missbrauch oder unsachgemäßer Verwendung! Primärbatterien können
beim Aufladen explodieren. Nur Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V)-Akkus, keine Primärbatterien
aufladen.
►Delta-V-Abschaltung für Ni-MH und integrierte Sicherheitszeitabschaltung für Ni-MH 6h,
Li-Ion 5h/1000mA und 10h/500mA.
Ladegerät ist nicht geeignet für LiFePO4.
Unsachgemäße Verwendung kann Schäden am Gerät und Zellen verursachen.
► ►Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät
die Akkus entnehmen. Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. ► ►Niemals
korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. öffnen, ins Feuer ►Akkus nicht
werfen oder kurzschließen. Bei Schäden/Störungen VARTA-Händler kontaktieren.►
►Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sein denn sie
sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
1)Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit
dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder
verwertet werden.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils
zuständige Behörde.
Allgemeine Grundinformation
Dieses Ladegerät verfügt über 4 verschiedene Lademodi, nur für Ni-MH, welche über die Taste
'Mode' angesteuert werden.
Modustaste wird nach 2 min. verriegelt, Neustart durch vollständige Batterieentnahme, bzw.
Stromunterbrechung möglich.
Mit der Taste „Display“ kann die Anzeige zwischen Ladestrom, aktueller Ladespannung,
Ladezeit und eingeladener bzw. entnommener Kapazität umgeschaltet werden.
Bild 1: Kurzbeschreibung Anzeigemodus
Bild 1a): keine Batterie
Bild 1b): Akkus vollständig aufgeladen (Displaymode: Ladestrom)
Bild 1c): Ladestrom in mA
Bild 1d): Zeit in hh:mm
Bild 1e): Akkuspannung in V
Bild 1f): Entladekapazität in mAh
Bild 1g): falsche / defekte Batterie
Aufladen von Li-Ion Batterien
Akkus einlegen.
Bild 5: Ladegerät zeigt Li-Ion an und beginnt sofort mit der Aufladung
Taste 'Mode' 2 Sekunden drücken, Ladestrom wird von 500mA auf 1000mA geändert.
Nur für Batterien mit einer Kapazität >= 1000mAh!!!
Mit der Taste „Display“ kann die Anzeige zwischen Ladestrom (dieser verringert sich gegen
Ende der Ladung), aktueller Ladespannung, Ladezeit und eingeladener Kapazität umgeschaltet
werden.
Aufladen von Ni-MH Batterien
Bild 3a: Kabel anschließen.
Bild 3b: Mobiles Gerät mit Ladegerät vebinden
Bild 4: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 2: a) Auflademodus Charge = Aufladung (Grundeinstellung)
Taste 'Mode' drücken bis 'CHARGE', Batterie wird aufgeladen
b) Entlademodus Discharge = Entladung
Taste 'Mode' drücken bis 'DISCHARGED', Batterie wird komplett ent- und aufgeladen.
c) Modus Refresh = Auffrischung der Akkus (bis zu 3 Durchläufe)
Taste 'Mode' drücken bis 'REFRESH', Batterie wird entladen und aufgeladen bis sich die Kapazität
nicht mehr erhöht (bis zu 3x)
d) Modus Test = Akkuprüfung / Kapazitätsprüfung
Taste 'Mode' drücken bis 'TEST', Batterie wird auf-, ent- und aufgeladen.
Es besteht die Möglichkeit Ni-MH und Li-Ionen Akkus gleichzeitig aufzuladen.
DK
Sikkerhed
Risiko for personskader i tilfælde af misbrug eller forkert håndtering! Primære batterier kan
eksplodere under opladning. Oplad kun genopladelige Ni-MH-, lithium-ion (3,6/3,7 V)-batterier,
ingen engangsbatterier.
►Minus delta-V-afbryderfunktion for Ni-MH og integreret sikkerhedsslukning for Ni-MH 6h,
Li-Ion 5h/1000mA og 10h/500mA.
Denne oplader egner sig ikke til LiFePO4 genopladelige batterier.
Forkert brug kan medføre skader på enheden og cellerne.
► ►Opladningskontrollen beskytter batterierne mod overopladning. Tag batterierne ud, når
opladeren ikke er i brug. Det er normalt, at batterierne bliver varme under opladning. ► ►
Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne. Batterier må ►ikke
åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl.►
►Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de
er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de holdes
under opsyn.
1)Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og elektronisk
udstyr må apparater med dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal
afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale
ansvarlige myndigheder.
Generelle oplysninger
Opladeren har 4 forskellige opladningsfunktioner, kun til Ni-MH-batterier, som vælges med
tasten 'Mode'.
Tasten Mode låses efter 2 min., genstart kan foretages ved at erne alle batterier eller afbryde
strømforsyningen.
Ved at trykke på tasten 'Display' kan du skifte mellem opladningsstrøm, opladningsspænding,
opladningstid og opladet eller afladet kapacitet.
Beskrivelse af display-visning:
Fig. 1a) ingen batterier
Fig. 1b) opladning fuldført (visning: opladningsstrøm)
Fig. 1c) opladningsstrøm i mA
Fig. 1d) tid i tt:mm
Fig. 1e) batterispænding i V
Fig. 1f) afladningskapacitet i mAh
Fig. 1g) forkert / defekt batteri
Opladning af genopladelige lithium-ion-batterier
Indsæt batterier.
Fig. 5: Opladeren viser Li-Ion og begynder automatisk opladningen.
Hvis du holder knappen 'Mode' inde i 2 sek., skifter strømværdien fra
500 mA til 1000 mA.
Kun beregnet til batterier med en kapacitet på mere end 1000 mAh!
Hvis du trykker på knappen 'Display', vises skiftevis ladestrøm (værdien falder, indtil
opladningen er slut), ladespænding, ladetid og opladet eller afladet kapacitet.
Opladning af genopladelige Ni-MH-batterier
Bild 3a: Tilslut kablet.
Bild 3b: Slut mobilenhed til oplader
Bild 4: Indsæt batterier. Begge kontakter på batteriet skal være tilsluttet.
Bild 2: a) Opladning
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'CHARGE' vises - batteriet bliver opladt.
b) Afladning
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'DISCHARGE' vises, batteriet aflades og lades.
c) Regenerering
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'REFRESH' vises - batteriet bliver afladet og opladet, indtil kapaciteten
ikke længere forøges (op til 3x).
d) Test
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'TEST' vises - batteriet bliver opladt / afladt / opladt.
Det er muligt at oplade Ni-MH- og lithium-ion-batterier samtidigt.
E
Seguridad
Riesgo de lesiones en caso de uso indebido o manipulación inadecuada! Las pilas alcalinas/zinc
carbon pueden explotar al cargarlas. Cargue solo baterías recargables de níquel-metal hidruro
(NiMH) y de ion de litio (Li-Ion) (3,6/3,7 V), no pilas desechables.
►Función de interrupción delta V negativo para NiMH y control de desconexión de seguridad
integrado para NiMH 6h, Li-Ion 5h/1000 mA y 10h/500 mA.
Este cargador no es apto para baterías recargables de LiFePO4 (LFP).
Su uso indebido puede dañar el dispositivo y las pilas.
► ►El control de carga protege las pilas de una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado,
extraer las pilas. Es normal que durante la carga las pilas se calienten. ► ►No cargar nunca
pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. abrir las pilas, ni ►No
lanzarlas al fuego, ni ponerlas en cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto ►
con el distribuidor de VARTA.
►Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean
supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si
son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
1)Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos
no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o
reutilizados.
Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
Información básica
Este cargador tiene 4 modos distintos de carga, solo para NiMH, controlados mediante el botón
«Mode» (modo). El botón de modo se bloquea transcurridos 2 minutos. Es posible reiniciar
extrayendo todas las pilas o cortando el suministro de corriente. Pulse el botón «Display»
(visualización) para ver la corriente de carga, la tensión de carga, el tiempo de carga y la
capacidad cargada o descargada.
Descripción de modos de visualización
Fig. 1a) sin pilas
Fig. 1b) carga completa (modo de visualización: corriente de carga)
Fig. 1c) corriente de carga en mA
Fig. 1d) tiempo en hh:mm
Fig. 1e) voltaje de pilas en V
Fig. 1f) capacidad de descarga en mAh
Fig. 1g) pila incorrecta / defectuosa
Carga de baterías recargables de Li-Ion
Insertar las pilas.
Imagen 5: En el cargador aparece Li-Ion y empieza a cargar automáticamente.
Pulse el botón «Mode» (modo) durante 2 segundos, la corriente de carga cambiará de
500mA a 1000mA.
Solo para baterías con una capacidad superior a 1000mAh.
Pulse el botón «Display» (visualización) para ver la corriente de carga (disminuye hasta que
finaliza la carga), la tensión de carga, el tiempo de carga y la capacidad cargada o descargada.
Carga de baterías recargables de NiMH
Imagen 3a: Conectar el cable.
Imagen 3b: Conecte el dispositivo móvil al cargador
Imagen 4: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 2: a) Modo de carga
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «CHARGE» (carga). Las pilas se cargarán.
b) Modo de descarga
Pulse el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «DISCHARGE» (descarga). Las pilas se
descargarán y cargarán.
c) Modo de recuperación
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «REFRESH» (recuperar). Las pilas se
descargarán y cargarán hasta que la capacidad deje de aumentar (hasta 3 veces).
d) Modo de prueba
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «TEST» (prueba). Las pilas se cargarán,
descargarán y cargarán de nuevo.
Es posible cargar a la vez baterías de NiMH y de Li-Ion.
F
Sécurité
Risque de blessure en cas d'utilisation incorrecte ou de manipulation inappropriée ! Les piles
alcalines peuvent exploser en cas de charge. Chargez uniquement les batteries rechargeables
Ni-MH et Li-Ion (3,6 / 3,7 V), et non les piles alcalines.
►Fonction de coupure Minus Delta V pour Ni-MH et commande d'arrêt de sécurité intégrée
pour Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1 000 mA et 10h/500 mA.
Ce chargeur ne convient pas pour les batteries rechargeables LiFePO4.
Une utilisation inappropriée peut endommager l'appareil et les éléments.
► ►Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge. Retirer les batteries si le
chargeur n'est pas branché. Il est normal que la batterie chauffe lors de la charge. ► ►Ne
jamais charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. ouvrir ►Ne pas
les batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. Contacter le revendeur de VARTA en ►
cas de dommages/défauts.
►Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des
instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés.
1)Protection de l'environnement
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé causés par des
substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui sont
identifiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais
doivent être réutilisés ou recyclés.
Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux autorités
responsables.
Informations de base
Ce chargeur dispose de 4 modes de charge différents, uniquement pour Ni-MH, qui sont
commandés via la touche « Mode ».
La touche Mode est verrouillée après 2 minutes, le redémarrage est possible en enlevant
toutes les batteries ou en interrompant l'alimentation électrique.
Basculez la touche « Display » afin d'afficher le courant de charge, la tension de charge, le
temps de charge et la capacité de charge ou de décharge.
Description abrégée du mode d'affichage
Fig. 1a) pas d'accumulateur
Fig. 1b) Charge terminée (mode d'affichage : courant de charge)
Fig. 1c) courant de charge en mA
Fig. 1d) durée en hh:mm
Fig. 1e) tension d'accumulateur en V
Fig. 1f) capacité de décharge en mAh
Fig. 1g) accumulateur incorrect / défectueux
Charge des batteries Li-Ion rechargeables
Insérer les accumulateurs.
Illustration n°5: Le chargeur affiche Li-Ion et démarre automatiquement la charge.
Appuyez sur la touche « Mode » pendant 2 s ; le courant de charge passe de
500 mA à 1 000 mA.
Uniquement pour les batteries ayant une capacité supérieure à 1 000 mAh !
Basculez la touche « Display » afin d'afficher le courant de charge (il diminue jusqu'à la fin de la
charge),
la tension de charge, le temps de charge et la capacité de charge ou de décharge.
Charge des batteries Ni-MH rechargeables
Illustration n°3a: Raccorder le câble.
Illustration n°3b: Branchez l'appareil mobile sur le chargeur
Illustration n°4: Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration n°2: a) Mode charge
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "CHARGE" ; la charge démarre.
b) Mode décharge
Appuyer sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que 'DISCHARGE' s'affiche, la décharge démarre.
c) Mode régénération
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "REFRESH" ; l'accumulateur est déchargé et
chargé jusqu'à ce que la capacité n'augmente plus (jusqu'à 3x).
d) Mode test
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "TEST" ; l'accumulateur est chargé, déchargé
et rechargé.
Il est possible de charger les batteries Ni-MH et Li-Ion ensemble.
FIN
Turvallisuus
Virheellinen käyttö tai epäasianmukainen käsittely aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Lataa ainoastaan Ni-MH- ja Li-Ion-akkuja (3,6/3,7 V),
älä tavallisia alkali- tai litiumparistoja.
►Miinus delta-V -katkaisu Ni-MH -akkuparistoille ja integroitu turvakatkaisu Ni-MH 6h, Li-Ion
5h/1000mA ja 10h/500mA.
Tämä laturi ei sovellu LiFePO4-akuille.
Virheellinen käyttö voi vaurioittaa laitetta ja kennoja.
► ►Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei ole liitetty
sähköverkkoon. ►Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ►ÄLÄ milloinkaan
lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. avaa akkua, heitä sitä tuleen tai ►Älä
aseta sitä oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään.►
►Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan/ohjeistetaan, ja p1-he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos p1-he eivät ole yli 8-vuotiaita ja
valvonnan alla.
1)Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja
terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää
lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää.
Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
Perustiedot
Tässä laturissa on 4 eri lataustilaa (vain Ni-MH-akuille), joita ohjataan Mode-painikkeella.
Mode-painike lukittuu 2 min. jälkeen. Uudelleenkäynnistys on mahdollista irrottamalla kaikki
akut tai katkaisemalla virransyöttö. Display-painikkeella voit näyttää latausvirran,
latausjännitteen, latausajan ja lataus- tai purkauskapasiteetin.
Näyttötilojen kuvaus
Kuva 1a) ei akkuja
Kuva 1b) Lataus valmis (näyttötila: latausvirta)
Kuva 1c) latausvirta yksikkönä mA
Kuva 1d) aika muodossa hh:mm
Kuva 1e) akun jännite V
Kuva 1f) kapasiteetin purkaminen yksikkönä mAh
Kuva 1g) väärä tai viallinen akku
Li-Ion-akkujen lataus
Laita akut paikoilleen.
Kuva 5: Laturissa näkyy Li-Ion, ja lataus käynnistyy automaattisesti.
Paina Mode-painiketta 2 sekuntia. Latausvirta muuttuu arvosta
500 mA arvoon 1000 mA.
Vain akuille, joiden kapasiteetti on yli 1000 mAh!
Display-painikkeella voit näyttää latausvirran (se pienenee latauksen loppua kohti),
latausjännitteen, latausajan ja lataus- tai purkauskapasiteetin.
Ni-MH-akkujen lataus
Kuva 3a: Liitä johto paikalleen.
Kuva 3b: Liitä mobiililaite laturiin
Kuva 4: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: a) Charge-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "CHARGE". Akku ladataan.
b) Discharge-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "DISCHARGE". Akku puretaan ja ladataan
uudelleen.
c) Refresh-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "REFRESH". Akkua puretaan ja ladataan kunnes
kapasiteetti ei enää kasva (korkeintaan 3x).
d) Test-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "TEST". Akku ladataan/puretaan/ladataan.
Ni-MH- ja Li-Ion-akkuja ei voi ladata samanaikaisesti.
GB
Safety
Risk of injury in case of misuse or improper handling! Primary batteries can burst while
charging. Charge only Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V)- rechargeable batteries, no primary batteries.
►Minus delta-V cut-off function for Ni-MH and integrated safety shutdown control Ni-MH 6h,
Li-Ion 5h/1000mA and 10h/500mA.
This charger isn't suitable for LiFePO4 rechargeable batteries.
Improper use may cause damage to the device and cells.
► ►Charging control function protects the batteries from overcharging. Remove the batteries
when the charger is unplugged. A heating of rechargeable batteries while charging is usual. ► ►
Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. ►Do not open, throw into
fire or short-circuit rechargeable batteries. In case of damages/failure contact a VARTA dealer.►
►This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
1)Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
For further information on recycling please contact your local city council.
Basic Information
This charger has 4 different charging modes, onyl for Ni-MH, which are controlled by the 'Mode'
button. Mode button is locked after 2 min., restart possible by removing all batteries or
interrupting the power supply. Toggle the 'Display' button, you can view the charging current,
charge voltage, charging time and charged or discharged capacity.
Fig. 1: Description Display Modes
Fig. 1a) no batteries
Fig. 1b) charging complete (display mode: charge current)
Fig. 1c) charging current in mA
Fig. 1d) time in hh:mm
Fig. 1e) battery voltage in V
Fig. 1f) discharge capacity in mAh
Fig. 1g) wrong / defective battery
Charging Li-Ion rechargeable batteries
Insert batteries.
Fig. 5: Charger displays Li-Ion and start automatically with charging.
Press 'Mode' button 2 sec., charging current will change from 500mA in 1000mA.
Only for batteries with capacity more than 1000mAh!
Toggle the 'Display' button, you can view the charging current (it decreases till end of charge),
charge voltage, charging time and charged or discharged capacity.
Charging Ni-MH rechargeable batteries
Fig. 3a: Attach cable.
Fig. 3b: Plug mobile device with charger
Fig. 4: Insert batteries. Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 2: a) Charging Mode = Charging (default setting)
Press 'Mode' button until 'CHARGE' is displayed, battery will be charged
b) Discharge Mode = Discharging
Press 'Mode' button until 'DISCHARGE' is displayed, battery will be discharged and charged
c) Refresh Mode = Refresh the Batteries (up to 3 repetitions)
Press 'Mode' button until 'REFRESH' is displayed, battery will be discharged and charged until the
capacity doesn't increase anymore (up to 3x).
d) Test Mode = Battery check / Determine the capacity
Press 'Mode' button until 'TEST' is displayed, battery will be charged / discharged / charged.
It is possible to charge Ni-MH and Li-Ion batteries together.
GR
Ασφάλεια
Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης ή ακατάλληλου χειρισμού! Οι απλές
μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης. Φόρτιση μόνο
επαναφορτιζόμενων μπαταριών Ni-MH, Li-Ion (3,6/3,7V), όχι μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
►Απενεργοποίηση Delta-V για Ni-MH και ενσωματωμένη, χρονικά ελεγχόμενη, απενεργοποίηση
ασφαλείας για Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA και 10h/500mA.
Αυτός ο φορτιστής δεν είναι κατάλληλος για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες LiFePO4.
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και τα στοιχεία.
►Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από
ενδεχόμενη υπερφόρτιση Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή φόρτισης, αφαιρέστε τις ►
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Η αύξηση της θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων ►
μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική. Μην επαναφορτίζετε ποτέ ►
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. ►Μην ανοίγετε
τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, τις ρίχνετε στη φωτιά και τις βραχυκυκλώνετε. μην μην ►Σε
περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
►Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν
επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν
σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν
πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται
υπό επίβλεψη.
1)Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από
επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που
φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα,
αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε
αρμόδια αρχή.
Βασικές πληροφορίες
Αυτός ο φορτιστής προσφέρει 4 διαφορετικές καταστάσεις φόρτισης, μόνο για Ni-MH, οι οποίες
ελέγχονται με το κουμπί "Mode". Το κουμπί Mode κλειδώνει μετά από 2 λεπτά, επανεκκίνηση
είναι εφικτή με αφαίρεση όλων των μπαταριών ή με διακοπή του ρεύματος. Με εναλλαγή του
κουμπιού "Display" μπορείτε να δείτε το ρεύμα φόρτισης, την τάση φόρτισης, τον χρόνο
φόρτισης και την κατάσταση φόρτισης ή εκφόρτισης.
Σύντομη περιγραφή καταστάσεων οθόνης
Εικ. 1a) δεν υπάρχουν μπαταρίες
Εικ. 1b) η φόρτιση ολοκληρώθηκε (λειτουργία οθόνης: ρεύμα φόρτισης)
Εικ. 1c) ρεύμα φόρτισης σε mA
Εικ. 1d) χρόνος σε hh:mm
Εικ. 1e) τάση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας σε V
Εικ. 1f) χωρητικότητα εκφόρτισης σε mAh
Εικ. 1g) λανθασμένη / ελαττωματική μπαταρία
Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li-Ion
Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Εικόνα 5: Ο φορτιστής εμφανίζει την ένδειξη Li-Ion και ξεκινά αυτόματα με τη φόρτιση.
Πατήστε το κουμπί "Mode" 2 δευτ., το ρεύμα φόρτισης θα αλλάξει από
500mA σε 1000mA.
Μόνο για μπαταρίες με χωρητικότητα μεγαλύτερη από 1000mAh!
Με εναλλαγή του κουμπιού "Display", μπορείτε να δείτε το ρεύμα φόρτισης (μειώνεται έως το
τέλος της φόρτισης),
την τάση φόρτισης, τον χρόνο φόρτισης και τη χωρητικότητα φόρτισης και εκφόρτισης.
Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών Ni-MH
Εικόνα 3a: Συνδέστε το καλώδιο.
Εικόνα 3b: Σύνδεση φορητής συσκευής με φορτιστή
Εικόνα 4: Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο
πόλοι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Εικόνα 2: α) Κατάσταση φόρτισης
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'CHARGE', η μπαταρία φορτίζεται.
β) Κατάσταση εκφόρτισης
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'DISCHARGE', η μπαταρία θα αποφορτιστεί και θα
φορτιστεί.
γ) Κατάσταση ανανέωσης
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'REFRESH', η μπαταρία εκφορτίζεται πρώτα
πλήρως και μετά φορτίζεται έως το σημείο που η χωρητικότητα δεν μπορεί να αυξηθεί άλλο (έως
3x).
δ) Κατάσταση ελέγχου
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'TEST', η μπαταρία φορτίζεται /εκφορτίζεται /
φορτίζεται.
Μπορείτε να φορτίζετε μπαταρίες Ni-MH και Li-Ion μαζί.
H
Biztonság
Sérülésveszély a helytelen használat és a nem megfelelő kezelés miatt! Nem újratölthető elemek
a töltőben felrobbanhatnak. Kizárólag Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V) újratölthető elemeket töltsön,
hagyományos elemeket ne.
►Negatív feszültségváltozás figyelési és megszakítási funkció Ni-MH esetén és beépített
biztonsági leállításvezérlés Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA és 10h/500mA számára.
Ez a töltő nem megfelelő LiFePO4 újratölthető elemekhez.
A nem megfelelő használat károsíthatja az eszközt és a cellákat.
► ►A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki
az akkumulátorokat. Az akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális. ► ►Soha ne
tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Az akkumulátorokat nyissa fel, ►ne
ne ne dobja tűzbe és okozzon bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar esetén forduljon egy ►
VARTA-kereskedőhöz.
►Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások
utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, p1-ha tisztában vannak a használatból eredő
kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását
gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, p1-ha 8 évesnél idősebbek.
1)Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott
környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket
nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni,
illetve hasznosítani kell.
Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
Alapvető információk
Ez a töltő 4 különböző töltési móddal rendelkezik, kizárólag Ni-MH számára, amelyeket a „Mode”
gombbal választhat ki.
A Mode gomb 2 perc elteltével reteszel, újraindítás az elemek kivételével, vagy a tápegység
megszakításával lehetséges.
A „Display” gomb működtetésével megnézheti a : töltési áramerősséget, a töltési feszültséget, a
töltési időt és a töltöttségi vagy lemerülési kapacitást.
A kijelzési módok leírása
1a) ábra: nincs akkumulátor
1b) ábra: töltés kész (kijelző mód: töltési áramerősség)
1c) ábra: töltési áramerősség mA-ben
1d) ábra: idő óó:pp formátumban
1e) akkufeszültség V-ban
1f) kisütési kapacitás mAh-ban
1g) nem megfelelő / hibás akkumulátor
Li-Ion újratölthető elemek töltése
Helyezzen be akkumulátorokat.
5. kép: A töltőn megjelenik a Li-Ion felirat és automatikusan megkezdődik a töltés.
Ha 2 másodpercre lenyomja a „Mode” gombot, a töltési áramerősség
500 mA-ről 1000 mA-re vált.
Csak 1000 mAh-nál nagyobb kapacitású elemek esetében!
A „Display” gomb működtetésével megnézheti a töltési áramerősséget (a töltés befejezéséig
csökken), a töltési feszültséget, a töltési időt és a töltöttségi vagy lemerülési kapacitást.
Ni-MH újratölthető elemek töltése
3a. kép: Csatlakoztassa a kábelt.
3b. kép: Csatlakoztassa a mobileszközt a töltőhöz
4. kép: Helyezzen be akkumulátorokat. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz
hozzá kell érnie.
2. kép: a) Töltési mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'CHARGE' (töltés) megjelenik, az akkumulátorok töltése ezután
megkezdődik.
b) Kisütési mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'DISCHARGE' (kisütés) megjelenik, az akkumulátorok kisütése, s
töltése ezután megkezdődik.
c) Felfrissítési mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'REFRESH' (felfrissítés) megjelenik, ekkor az akkumulátort kisüti,
majd addig tölti, míg annak kapacitása tovább már nem nő (legfeljebb 3x).
d) Teszt mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'TEST' (teszt) megjelenik, az akkumulátorokat ekkor tölti / kisüti /
tölti.
Lehetséges Ni-MH és Li-Ion elemeket egyszerre tölteni.
HR
Osnovne informacije
U slučaju zlouporabe i nepravilnog rukovanja može doći do ozljeda! Obične baterije mogu
eksplodirati za vrijeme punjenja. Punite samo Ni-MH- i litij-ionske (3,6/3,7 V) baterije s
mogućnošću ponovnog punjenja, a ne primarne baterije.
►Minus delta-V funkcija isključenja za Ni-MH baterije i ugrađena sigurnosna komanda za
isključenje za sljedeće baterije: Ni-MH 6h, litij-ionske 5h / 1000 mA i 10h / 500 mA.
Ovaj punjač nije prikladan za baterije LiFePO4 s mogućnošću ponovnog punjenja .
Neispravna upotreba može prouzročiti oštećenje uređaja i ćelija.
► ►Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u
struju, izvadite baterije. Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je normalno. ► ►Nikada ne
smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. otvarati, bacati u ►Baterije ne smijete
vatru ili dovoditi do kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču ►
proizvoda VARTA.
►Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom
ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8
godina i moraju biti pod nadzorom.
1)Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i
eletronički uređaji, te uređaje - označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad,
nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi
recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
Osnovne informacije
Ovaj punjač ima 4 različita načina punjenja, samo za Ni-MH baterije, kojima se upravlja putem
gumba 'Mode' (način rada).
Gumb Mode zaključava se nakon 2 minute i ponovno je pokretanje moguće uklanjanjem svih
baterija ili prekidom napajanja.
Pritiskom gumba 'Display' (prikaz) možete prikazati trenutno punjenje, napon punjenja, vrijeme
punjenja i razinu napunjenosti ili ispražnjenosti.
Opis načina prikaza
Sl. 1a) nema baterija
Sl. 1b) punjenje je dovršeno (način prikaza: trenutno punjenje)
Sl. 1c) struja punjenja u mA
Sl. 1d) vrijeme u hh:mm
Sl. 1e) napon baterije u V
Sl. 1f) struja pražnjenja u mAh
Sl. 1g) pogrešna / neispravna baterija
Punjenje litij-ionskih baterija s mogućnošću ponovnog punjenja
Umetnite baterije.
Slika 5: Na punjaču se prikazuje „Li-Ion” i punjenje započinje automatski.
Pritisnite gumb „Mode” na 2 sekunde i jakost struje punjenja promijenit će se iz
500 mA u 1000 mA.
Vrijedi samo za baterije kapaciteta većeg od 1000 mAh!
Djelovanjem na gumb za prikaz „Display” možete prikazati trenutno punjenje (smanjuje se sve
do kraja punjenja),
napon punjenja, vrijeme punjenja i razinu napunjenosti ili ispražnjenosti.
Punjenje Ni-MH baterija s mogućnošću ponovnog punjenja
Slika 3a: Priključite kabel.
Slika 3b: Priključite mobilni uređaj s punjačem
Slika 4: Umetnite baterije. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: a) Način rada punjenje
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'CHARGE' (punjenje), baterija će se puniti.
b) Način rada pražnjenje
Pritisnite gumb 'Mode' i držite ga dok se ne prikaže 'DISCHARGE' (pražnjenje) i baterija će se
isprazniti i napuniti.
c) Način rada osvježavanje
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'REFRESH' (osvježi), baterija će se isprazniti i puniti sve
dok kapacitet više ne prestane rasti (do 3x).
d) Probni način rada
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'TEST' (proba), baterija će se puniti /prazniti /puniti.
Ni-MH i litij-ionske baterije mogu se zajedno puniti.
I
Sicurezza
Pericolo di lesioni in caso di utilizzo errato o di manipolazione impropria! Non utilizzare
l’apparecchio per caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere. Ricaricare
esclusivamente batterie ricaricabili al Ni-MH o agli ioni di litio (3,6/3,7 V); non ricaricare batterie
primarie.
►Funzione disinserzione in caso di delta V negativo per Ni-MH e controllo integrato con
spegnimento di sicurezza: Ni-MH 6 h, ioni di litio 5 h/1000 mA e 10 h/500 mA.
Il presente caricabatteria non è adatto alle batterie ricaricabili LiFePO4.
Un utilizzo errato può comportare danni all’apparecchio e alle celle.
► ►Il dispositivo di controllo della carica evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il
caricabatterie non è alimentato, rimuovere le batterie. Un leggero surriscaldamento delle ►
batterie durante la ricarica è normale. l’apparecchio per ricaricare batterie ►Non utilizzare mai
corrose, danneggiate e che presentino perdite. aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o ►Non
provocare corto-circuiti. In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.►
►L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano
controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere
effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni se non sotto il controllo di un adulto.
1)Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano
causare danni all’ambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo
simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati ma devono essere
riutilizzate o recuperate.
Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del
vostro paese.
Informazioni base
Il presente caricabatteria p1-ha 4 diverse modalità di carica (solo per Ni-MH), comandate dal
pulsante “Mode” (Modalità). Il pulsante “Mode” (Modalità) viene bloccato dopo 2 minuti; per
renderlo nuovamente attivo, rimuovere tutte le batterie, oppure interrompere l’alimentazione.
Scorrendo le opzioni del pulsante “Display”, si potranno visualizzare corrente di carica, tensione
di carica, tempo di ricarica e capacità caricata o scaricata.
Descrizione delle modalità Display
Fig. 1a) Batterie assenti
Fig. 1b) Ricarica completa (modalità Display: corrente di carica)
Fig. 1c) Corrente di carica in mA
Fig. 1d) Tempo in hh:mm
Fig. 1e) Tensione batteria in V
Fig. 1f) Capacità di scarica in mAh
Fig. 1g) batteria errata o difettosa
Carica delle batterie ricaricabili agli ioni di litio
Inserire le batterie.
Fig. 5: Il caricabatteria indicherà “Ioni di litio” ed inizierà automaticamente la ricarica.
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) per 2 secondi: la corrente di carica passerà da
500 mA a 1000 mA.
Solo per batterie con capacità superiore a 1000 mAh.
Scorrendo le opzioni del pulsante “Display”, si potranno visualizzare corrente di carica (che
decrescerà fino a fine carica), tensione di carica, tempo di ricarica e capacità caricata o scaricata.
Carica delle batterie ricaricabili agli ioni di litio
Fig. 3a: Collegare il cavo.
Fig. 3b: Collegare il dispositivo mobile al caricabatteria
Fig. 4: Inserire le batterie. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: a) Modalità di carica
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) fino a visualizzare “CHARGE” (CARICA): la batteria verrà
caricata.
b) Modalità Scarica
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) fino a visualizzare “DISCHARGE” (SCARICA): la batteria
verrà scaricata e poi ricaricata.
c) Modalità Refresh
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) fino a visualizzare “REFRESH”: la batteria verrà dapprima
scaricata, quindi caricata finché la capacità non cesserà di aumentare (fino a 3x).
d) Modalità Test
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) fino a visualizzare “TEST”: la batteria verrà caricata /
scaricata / caricata.
È possibile ricaricare contemporaneamente le batterie Ni-MH e quelle agli ioni di litio.
KZ
Қауіпсіздік
Дұрыс пайдаланбау немесе қолданбау себебінен жара ат алу мқ үмкін!
Никель-металлогидридтік батареяларды ана зарядтау а болады. Тек жай батареялар ғ ғ
емес. Тек ана Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V) айта зарядтайтын батареяларды оқ қ қтауға болады,
бастап Минустықы батареяларды емес . ►қ delta-V Ni-MH шін функцияны иып тастайды ү қ
және Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA және 10h/500mA үшін қауіпсіз то тату басқ қаруды
біріктіреді.
Бұ ғл зарядтау құрыл ысы LiFePO4 айта зарядталушы батарея а жарамсыз. қ ғ
Дұ ғрыс пайдаланбаудан құрыл а және торлар а за ым келтіру мғ қ үмкін."
►Зарядтауды басқ қару функциясы батареяларды шамадан тыс зарядтаудан ор айды. ғ►
Батареяларды зарядта ыш ажыратыл ан кезде алығ ғ ңыз. ►Зарядтау кезінде батареялардың
қ қызуы алыпты жа дай болып саналады. Тот басғ►қан, за ан немесе ақымдалғ ғып тұ ғр ан
батареяларды еш ашан зарядтамақ ңыз. ►Аккумуляторлық ғ батареяны ашу а, от а тастау а қ ғ
немесе тұйықтауға болмайды. ымдар немесе а►Зақ қаулар болса VARTA компания
дилеріне хабарласыңыз.
►8 жастан асқан балалар а және физикалығ қ шектеулі тұлғ ғалар а, сенсорлық немесе ақыл-ой
қ ғабілеттері мен білімі аз адамдар а ба ылау және нқ ұсқ ғау бойынша пайдалану а рұқсат
беріледі. Балаларға құрылғ ғымен ойнау а болмайды.
8 жастан ас ан балаларқ ға рылқұ ғыны тазалауға және к тім кү өрсетуге шін тек ү үлкендердің
қ ғада алауымен р сат етіледі.ұқ
1)Қ ғ қорша ан ортаны ор ауғ
Электр және электрондық ғ құрыл ыларды рамында ң құ қ ғ ғорша ан орта а және адам
денсаулы ына ғ қауіпті заттарды болуына байланысты және осы та бамен белгіленген ң ң
құрылғ ұыларды т рмыстық оқ қ ғ ұыспен бірге тастау а тиым салынады. Б ндай рыл ыларды құ ғ
қ қайта алпына келтіріп, пайдалану керек.
Қ қ қайта пайдалану туралы және осымша а парат алу шін тиісті ү қызметтеріне
хабарласы ыз.ң
Жалпы ақпарат
Тек қана Ni-MH, бұл зарядтау жабды 4 әртқтың үрлі зарядтау режимі бар, «Mode»
түймесімен бақыланбалы .
2 минуттан кейін Режим түймешігі лыпталады. құ Ө қшіріп айта бастау шін, барлыү қ
батареяларды алы ыз немесе уат беру ң қ құрылғысының ұ ж мысын тоқтатыңыз.
«Display» т ауыстырып, сіз аүймесің ғымда ытын ғы зарядтау, кернеу зарядтау, зарядтау уақ
және зарядтал ан немесе таусыл ан әлеуеті деғ ғ ңгейлерін к руге болады.ө
Сипаттама: Бейнелеу режимдері
1a) суреті – аккумулятор орнатылмаған
1b) зарядтау ая ан (дисплей режимі: зарядтау тоқталғ ғы)
1c) суреті - зарядталуда (мА)
1d) суреті - уа ыт (сс:мм)қ
1e) суреті - аккумулятор кернеуі (В)
1f) суреті - өткізгіштік қабілеті (мА/с)
1g) жарамсыз / а ы бар батареяқаулығ
Қ қайта зарядталатын литийді-ионды (Li-Ion) аккумуляторлы батареяларды
зарядтау Аккумулятордысалыңыз.
5-сур.: Li-Ion" батарея т рі аны талады және зарядтау процессі автоматты тү қ үрде басталады.
"Mode" (Режим) т ймесін 2 сек. басы ыз және зарядтау тогы ү ң
500 мA мәнінен 1000 мA мәніне өзгереді.
Бұ үл м мкіндік сыйымдылы ы 1000 мА жо ары аккумуляторлығ ғ қ батареяларға
ғ ғана арнал ан!
"Display" (К рсету) т ймесін басу арө ү қылы зарядтау тогы (зарядтау со ына дейін азаяды), ң
зарядтау кернеуі, зарядтау уа ыты және батареяны зарядталқ ң ған немесе разрядталған
сыйымдылығын көруге болады.
Қ қайта зарядталатын никелді-металл-гидридті (Ni-MH) аккумуляторлы
батареяларды зарядтау
3a-сур.: Кабельді қосыңыз.
3b-сур.: Мобильді құ құрылғын зарядтау рылғымен қ ңосы ыз
4-сур.: Аккумуляторды салы ыз. Аккумуляторды ты ындап екі жаң ғ ғында контакті барына
көз жеткізіңіз.
2-сур.: a) Зарядтау режимдері
"CHARGE" (ЗАРЯДТАУ) с зі к рсетілгенше "Mode" (Режим) тө ө үймешігін басып т ыз да, ұрың
батарея зарядталады.
b) Бейнелеу режимі
Режим т ймешігін "DISCHARGE" (РАЗРЯДТАУ) с зі кү ө өрсетілгенше басып тұрыңыз.
Аккумулятор то тан алынады.қ
c) Жа арту режимің
"REFRESH" (ЖА АРТУ) с зі кҢ ө өрсетілгенше "Mode" (Режим) т ймешігін басып тү ұрыңыз да,
батарея разрядталып, оны сыйымдылың ғының жо аруы (3-ке дейін) тоғ қталғанша, одан
кейін зарядталады.
d) Тексеру режимі
"TEST" (ТЕКСЕРУ) с зі к рсетілгенше "Mode" (Режим) тө ө үймешігін басып т ыз да, батарея ұрың
зарядталады/разрядталады/зарядталады.
INi-MH және Li-Ion батареяларды бірге зарядтау мүмкін.
N
Sikkerhet
Fare for personskader ved feil bruk eller håndtering! Primærbatterier kan eksplodere ved
opplading. Kun oppladbare NiMH-, li-ion-batterier (3,6/3,7 V) må lades opp, ikke primærbatterier.
►Minus-delta-V-utkobling for NiMH-batterier og integrert sikkerhetsutkobling for NiMH 6h, li-Ion
5h/1000 mA og 10h / 500 mA.
Denne laderen er ikke egnet for oppladbare LiFePO4-batterier.
Feil bruk kan forårsake skader på enheten og battericellene."
► ►En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading. Ta ut batteriene når laderen ikke er
tilkoblet strøm. Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading. Korroderte, skadede ► ►
batterier, eller batterier som lekker må lades opp. Batterier må åpnes, kastes i åpen aldri ►aldri
ild eller kortsluttes. Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil.►
►Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende
eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått
opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med
mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.
1)Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som finnes i elektriske og
elektroniske apparater, skal apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes sammen
med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer informasjon om
gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
Generell informasjon
Denne laderen har 4 ulike moduser, kun for NiMH, som styres ved hjelp av "Mode"-knappen.
Mode-knappen låses etter 2 minutter. Omstart er mulig ved å erne alle batterier eller avbryte
strømforsyningen.
Ved å trykke på "Display"-knappen kan du vise ladestrøm, ladespenning, ladetid, og oppladet
eller utladet batterikapasitet.
Beskrivelse av display-modi
Fig. 1a) ingen batterier
Fig. 1b) lading fullført (displaymodus: ladestrøm)
Fig. 1c) ladestrøm i mA
Fig. 1d) tid i tt:mm
Fig. 1e) batterispenning i V
Fig. 1f) utladingskapasitet i mAh
Fig. 1g) feil / defekt batteri
Lade opp oppladbare li-ion-batterier
Sett inn batteriene.
Ill.5: Laderen viser Li-Ion og begynner automatisk å lade.
Hold "Mode"-knappen inne i 2 sek., ladestrømmen endres fra 500 mA til 1000 mA.
Kun for batterier med høyere kapasitet enn 1000 mAh!
Ved å trykke på "Display"-knappen kan du vise ladestrøm (den reduseres mot slutten av
ladingen), ladespenning, ladetid og ladet eller utladet kapasitet.
Lade oppladbare Ni-MH-batterier
Ill.3a: Koble til kabelen.
Ill.3b: Koble sammen den mobile enheten og laderen
Ill.4: Sett inn batteriene. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Ill.2: a) Lademodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "CHARGE". Batteriet lades opp.
b) Utladingsmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "DISCHARGE". Batteriet utlades og lades opp igjen .
c) Oppfriskningsmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "REFRESH". Batteriet utlades og lades opp igjen helt
til kapasiteten ikke øker lenger (opptil 3 ganger).
d) Testmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "TEST". Batteriet lades opp / utlades / lades opp.
Det er mulig å lade NiMH- og li-ion-batterier sammen.
NL
Safety
Risico op letsel door misbruik of onjuist gebruik! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het
opladen exploderen. Laad alleen oplaadbare Ni-MH of Li-Ion (3,6/3,7V) batterijen op, maar nooit
gewone batterijen.
►Minus delta-V uitschakelingsfunctie voor Ni-MH en geïntegreerde beveiligingsuitschakeling
Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA en 10h/500mA.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
http://www.varta-consumer/ qr/product/57676
4-7h
3h
--
2-2,5h
18650
-
18650
18650
18650
18650
-
RCR123
RCR123
RCR123
RCR123
RCR123
1,5h
2
sec
500mA
1000mA
DISPLAY MODE
NiMH
Li-Ion
V mAh
NiMH
Li-Ion
V mAh
NiMH
Li-Ion
V mAh
NiMH
Li-Ion
V mAh
5
4
1 - 4
AA
AAA
1 - 4
RCR123
1 - 4
18650
max. 71mm
min. 8mm
max. 18mm
Li-Ion
Li-Ion
736 826
1)
!
Deze oplader is niet geschikt voor oplaadbare LiFePO4-batterijen.
Verkeerd gebruik kan schade aan het apparaat en aan de batterijen veroorzaken.
► ►De oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Verwijder de
batterijen als de lader niet is aangesloten. Het is normaal dat batterijen tijdens het opladen ►
warm worden. roestige, beschadigde of lekkende batterijen opladen. ►Nooit ►Batterijen
niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij schade/storingen contact opnemen met ►
de VARTA dealer.
►Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende
ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de
risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn
en onder toezicht staan.
1)Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in
elektro- en elektronische apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet
met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden hergebruikt of
gerecycled.
Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor
aangewezen instantie.
Basisinformatie
Deze oplader heeft 4 verschillende oplaadmodi, alleen voor Ni-MH, die geregeld worden door
de knop 'Mode'.
De knop 'Mode' wordt na 2 minuten geblokkeerd. Herstarten is mogelijk door alle batterijen te
verwijderen of de voeding te onderbreken. Door te drukken op de 'Display'-knop ziet u
achtereenvolgens de laadstroom, laadspanning, laadtijd en opgeladen of ontladen capaciteit.
Displaymodi - beschrijving
Fig. 1a) geen batterijen
Fig. 1b) batterijen zijn volledig opgeladen (displaymodus: laadstroom)
Fig. 1c) oplaadstroom in mA
Fig. 1d) tijd in uu:mm
Fig. 1e) batterijspanning in V
Fig. 1f) ontlaadcapaciteit in mAh
Fig. 1g) verkeerde / defecte batterij
Oplaadbare Li-Ion-batterijen opladen
Batterijen plaatsen.
Afb. 5: Het display van de oplader toont Li-Ion het opladen begint automatisch.
Druk 2 seconden op de 'Mode'-knop: de laadstroom verandert van
500 mA in 1000 mA.
Alleen voor batterijen met een capaciteit van meer dan 1000 mAh!
Door te drukken op de 'Display'-knop ziet u achtereenvolgens de laadstroom (deze neem af
aan het einden van het opladen), laadspanning, laadtijd en opgeladen of ontladen capaciteit
Oplaadbare Ni-MH-batterijen opladen
Afb. 3a: Kabel aansluiten.
Afb. 3b: Verbind het mobiele apparaat met de oplader
Afb. 4: Batterijen plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: a) Oplaadmodus
Druk op de knop 'Mode' tot 'CHARGE' wordt weergegeven, de batterij wordt opgeladen.
b) Ontlaadmodus
Druk op de knop 'Mode' tot 'DISCHARGE' wordt weergegeven, de batterij wordt ontladen en
opgeladen.
c) Opfrismodus
Druk op de knop 'Mode' tot 'REFRESH' wordt weergegeven, de batterij wordt ontladen en
daarna opgeladen tot de capaciteit niet langer afneemt (tot 3 keer).
d) Testmodus
Druk op de knop 'Mode' tot 'TEST' wordt weergegeven, de batterij wordt opgeladen /
ontladen / opgeladen.
Ni-MH- en Li-Ion-batterijen kunnen samen worden opgeladen.
P
Segurança
Risco de lesão em caso de uso incorreto ou manuseamento inadequado! As pilhas galvânicas
primárias podem explodir durante o carregamento. Carregue apenas pilhas recarregáveis
Ni-MH, Li-Ion (3,6/3,7V), e não pilhas primárias.
►Função de corte delta-V negativo para Ni-MH e desactivação de segurança integrada Ni-MH
6h, Li-Ion 5h/1000mA e 10h/500mA.
Este carregador não é adequado para pilhas recarregáveis LiFePO4.
O uso incorreto poderá originar danos ao dispositivo e às células.
► ►A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra sobrecarga. Retirar
as pilhas depois de desligar o carregador da corrente. O aquecimento das pilhas ►
recarregáveis durante o carregamento é normal. carregar pilhas recarregáveis ►Nunca
corroídas, danificadas ou a verter ácido. abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as pilhas ►Não
recarregáveis. ►Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.
►Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por
parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e
sejam supervisionadas.
1)Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas
presentes nos equipamentos elétricos e eletrónicos, os equipamentos identificados com este
símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo ser
reencaminhados para reutilização ou reciclagem.
Para mais informações sobre reciclagem, contate os serviços municipalizados.
Informação básica
Este carregador dispõe de 4 modos de carregamento diferentes, apenas para Ni-MH,
controlados pelo botão 'Mode'.
O botão 'Mode' fica bloqueado após 2 min.; a reiniciação é possível através da remoção de
todas as pilhas ou através da interrupção da alimentação de corrente. Alternando com o
botão 'Display', poderá visualizar a corrente de carga, tensão de carga, tempo de carga e a
capacidade carregada ou descarregada.
Descrição dos modos de exibição
Fig. 1a) sem baterias
Fig. 1b) Carregamento completo (modo de exibição: corrente de carga)
Fig. 1c) corrente de carga em mA
Fig. 1d) tempo em hh:mm
Fig. 1e) voltagem da bateria em V
Fig. 1f) capacidade de descarga em mAh
Fig. 1g) bateria errada / defeituosa
Carregar pilhas recarregáveis Li-Ion
Inserir as baterias.
Figura 5: O carregador exibe Li-Ion e inicia automaticamente o carregamento.
Pressione o botão 'Mode' durante 2 seg., a corrente de carga muda de
500mA para 1000mA.
Apenas para pilhas com capacidade superior a 1000mAh!
Alternando com o botão 'Display', poderá visualizar a corrente de carga (diminui até ao fim da
carga), tensão de carga, tempo de carga e capacidade carregada ou descarregada.
Carregar pilhas recarregáveis Ni-MH
Figura 3a: Ligar o cabo.
Figura 3b: Ligue o dispositivo móvel ao carregador
Figura 4: Inserir as baterias. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 2: a) Modo de carregamento
Premir o botão 'Mode' até que seja exibido 'CHARGE', a bateria será carregada.
b) Modo de descarga
Premir o botão 'Mode' até que seja exibido 'DISCHARGE', a bateria será descarregada.
c) Modo de actualização
Premir o botão 'Mode' até que seja exibido 'REFRESH', a bateria será descarregada e carregada
até a capacidade deixar de aumentar (até 3x).
d) Modo de teste
Premir o botão 'Mode' até que seja exibido 'TEST', a bateria será carregada / descarregada /
carregada.
É possível carregar conjuntamente pilhas Ni-MH e Li-Ion.
PL
Bezpieczeństwo
Ryzyko obrażeń w przypadku złego zastosowania lub nieprawidłowego użycia! Baterie
galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą eksplodować podczas ładowania. Możliwość
ładowania wyłącznie akumulatorów typu Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V), a nie baterii galwanicznych.
►Funkcja odcięcia zasilania przy wykryciu ujemnej delta V dla akumulatorów Ni-MH oraz
wbudowana funkcja automatycznego wyłączenia po określonym czasie dla Ni-MH 6 godz., dla
Li-Ion 5 godz./1000mA i 10 godz./500mA.
Ta ładowarka nie jest odpowiednia dla akumulatorów typu LiFePO4.
Nieprawidłowe użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia oraz ogniw.
► ►Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni akumulatory przed przeładowaniem.
Podczas wyjmowania akumulatorów ładowarka nie może być podłączona. Nagrzewanie się ►
akumulatorów podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem.
►W żadnym razie nie ładować akumulatorów skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z
których wyciekł elektrolit. otwierać, zwierać i wrzucać do ognia. ►Akumulatorów nie nie nie ►
W razie uszkodzeń/usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
►Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez soby o
ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub pozbawionych
doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje
dotyczące obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i
są nadzorowane.
1)Ochrona środowiska
W celu uniknięcia zagrożeń dla środowiska i problemów zdrowotnych ze strony niebezpiecznych
materiałów użytych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym
symbolem nie można wyrzucać razem z nieposortowanymi odpadami domowymi. Należy
przekazać je do utylizacji lub recyklingu.
Więcej informacji na temat recyklingu można uzyskać w odpowiednim urzędzie.
Informacje podstawowe
Ładowarka p2-ma 4 różne tryby ładowania, tylko dla akumulatorów typu Ni-MH, które można
wybierać za pomocą przycisku „Mode" (Tryb). Przycisk „Mode" (tryb) blokuje się po 2 min.,
ponowne jego uruchomienie wymaga wyjęcia wszystkich akumulatorów lub chwilowego
odłączenia zasilania. Naciskając na przycisk 'Display' (Wyświetlacz), można wyświetlić prąd
ładowania, napięcie ładowania, czas ładowania oraz pojemność naładowania lub rozładowania.
Opis trybów wyświetlania
Rys. 1a) brak akumulatora
Rys. 1b) ładowanie zakończone (tryb wyświetlacza: prąd ładowania)
Rys. 1c) prąd ładowania w mA
Rys. 1d) czas w formacie gg:mm
Rys. 1e) napięcie akumulatora w V
Rys. 1f) pojemność podczas rozładowania w mAh
Rys. 1g) nieodpowiednia / uszkodzona bateria
Ładowanie akumulatorów litowo-jonowych
Włożyć akumulatory.
Rysunek 5: Ładowarka wyświetla komunikat Li-Ion, ładowanie rozpoczyna się automatycznie.
Nacisnąć przycisk „Mode” i przytrzymać przez 2 sekundy, prąd ładowania zmieni się z
500 mA na 1000 mA.
Dotyczy tylko akumulatorów o pojemności powyżej 1000 mAh!
Przyciskiem „Display” można przełączać między podglądem prądu ładowania (który maleje w
miarę postępu ładowania), napięcia ładowania, czasu ładowania oraz zajętej/ nadal dostępnej
pojemności.
Ładowanie akumulatorów litowo-jonowych
Rysunek 3a: Podłączyć kabel.
Rysunek 3b: Podłączyć przenośne urządzenie do ładowarki
Rysunek 4: Włożyć akumulatory. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 2: a) Tryb ładowania
Nacisnąć przycisk „Mode" (Tryb); gdy pojawi się napis „CHARGE" (Ładuj), rozpocznie się
ładowanie akumulatora.
b) Tryb rozładowywania
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Mode" aż do pojawienia się napisu „DISCHARGE" - akumulator
zostanie wówczas rozładowany i naładowany.
c) Tryb odświeżania
Nacisnąć przycisk „Mode" (Tryb); gdy pojawi się napis „REFRESH" (Odśwież), akumulator zostanie
rozładowany, a następnie rozpocznie się jego ładowanie do momentu, gdy pojemność
przestanie wzrastać (do 3 powtórzeń).
d) Tryb testowy
Nacisnąć przycisk „Mode" (Tryb); gdy pojawi się napis „TEST", akumulator zostanie naładowany,
rozładowany i ponownie naładowany.
Istnieje możliwość jednoczesnego ładowania akumulatorów typu Ni-MH i Li-Ion.
RO
Siguranţă
Risc de rănire în caz de utilizare incorectă sau de manipulare necorespunzătoare! Bateriile
primare pot exploda în timpul încărcării. Încărcaţi numai baterii reîncărcabile Ni-MH, Li-Ion
(3,6/3,7V), nu şi baterii de pile.
►Funcţie de întrerupere minus delta-V pentru bateriile Ni-MH şi comandă de oprire de siguranţă
integrată Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA şi 10h/500 mA.
Acest încărcător nu este adecvat pentru bateriile reîncărcabile LiFePO4.
Utilizarea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea dispozitivului şi a celulelor.
► ►Sistemul de control al încărcării protejează acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în
care încărcătorul nu este conectat scoateţi acumulatorii din încărcător. ►Încălzirea
acumulatorilor este normală în timpul procesului de încărcare.
► ►Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi sau care prezintă scurgeri. Nu
desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii. În caz de deteriorări/defecţiuni ►
contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
►Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe doar dacă
sunt supravegheaţi/instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu
aparatul. Curăţarea și utilizarea aparatului nu trebuie efectuate de copii, decât dacă aceștia au
peste 8 ani și sunt supravegheaţi.
1)Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din
aparatele electrice şi electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol
să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor
competente în acest sens.
Informaţii de bază
Acest încărcător prezintă 4 moduri diferite de încărcare, numai pentru bateriile Ni-MH care sunt
controlate de la butonul „Mode”. Butonul Mode este blocat după 2 minute; repornirea este
posibilă prin scoaterea tuturor bateriilor sau prin întreruperea sursei de alimentare. Comutaţi
butonul „Display” (Afişaj) şi puteţi vizualiza curentul de încărcare, tensiunea de încărcare, durata
de încărcare şi capacitatea încărcată sau descărcată.
Descrierea modurilor de afişare
Fig. 1a) fără baterii
Fig. 1b) încărcare finalizată (modul afişaj: curentul de încărcare)
Fig. 1c) curent încărcare în mA
Fig. 1d) durată în hh:mm
Fig. 1e) tensiunea bateriei în V
Fig. 1f) capacitatea de descărcare în mAh
Fig. 1g) baterie necorespunzătoare / defectă
Încărcarea bateriilor reîncărcabile Li-Ion
Introduceţi acumulatorii.
Fig. 5: Încărcătorul afişează Li-Ion şi porneşte automat încărcarea.
Apăsaţi butonul „Mode” (Mod) timp de 2 sec.; curentul de încărcare se va modifica de la
500 mA la 1000m A.
Numai pentru bateriile care au o capacitate de peste 1000 mAh!
Comutaţi butonul „Display” (Afişaj); puteţi vizualiza curentul de încărcare (acesta scade până la
finalizarea încărcării),
tensiunea de încărcare, durata de încărcare şi capacitatea încărcată sau descărcată.
Încărcarea bateriilor reîncărcabile Ni-MH
Fig. 3a: Conectaţi cablul.
Fig. 3b: Conectaţi dispozitivul mobil la încărcător
Fig. 4: Introduceţi acumulatorii. Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele contacte.
Fig. 2: a) Modul Charge
Apăsaţi butonul „Mode” până când se afişează „CHARGE”. Acumulatorul se încarcă.
b) Modul Discharge
Apăsaţi butonul 'Mode' până când este afișat mesajul 'DISCHARGE', acumulatorul va fi descărcat
și apoi încărcat.
c) Modul Refresh
Apăsaţi butonul „Mode” până când se afişează „REFRESH”. Acumulatorul va fi descărcat şi
încărcat până când nu va mai creşte capacitatea (de până la 3 ori).
d) Modul Test
Apăsaţi butonul „Mode” până când se afişează „TEST”. Acumulatorul va fi încărcat/descărcat/în-
cărcat.
Este posibilă încărcarea împreună a bateriilor Ni-MH şi Li-Ion.
RUS
Меры предосторожности
Неправильное использование может привести к получению травмы! Обыкновенные
батарейки не подлежат зарядке, они могут взрываться в процессе зарядки. Заряжайте
только перезаряжаемые никель-металл-гидридные (Ni-MH) и литиево-ионные (Li-Ion)
аккумуляторные батареи (3,6/3,7 В). Первичные батареи заряжать запрещено.
►Защита от перезаряда («Дельта-Пик») для никель-металл-гидридных (Ni-MH) батарей и
встроенная функция безопасного отключения для никель-металл-гидридных (Ni-MH) 6ч,
литиево-ионных (Li-Ion) 5ч/1000 мA и 10ч/500 мA батарей.
Настоящее зарядное устройство не предназначено для перезаряжаемых
аккумуляторных батарей LiFePO4.
Неправильное использование может привести к повреждению устройства и
элементов.
► ►Функция контроля зарядки защищает аккумуляторы от перезаряда. Извлекать
аккумуляторы после того, как зарядное устройство отключено. ►Нагревание
аккумуляторов во время зарядки считается нормальным явлением.
►
Запрещено заряжать поржавевшие, поврежденные или протекающие аккумуляторы. ►
Аккумуляторные батареи открывать, бросать в пламя или замыкать. нельзя ►При
выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA.
►Использование данного устройства детьми старше 8 лет; лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями; недостатком опыта или
знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков.
Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства могут
выполнять дети старше 8 лет под наблюдением взрослых.
1)Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье
человека опасных веществ, которые содержатся в электрических и электронных
устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом, вместе с
несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной переработке
или утилизации. Для получения дополнительной информации по вопросам переработки
для последующего использования обращайтесь в соответствующую службу.
Основная информация
Зарядное устройство оснащено 4-мя режимами зарядки и предназначено только для
никель-металл-гидридных (Ni-MH) батарей. Управление режимами осуществляется
кнопкой «Mode» (Режим).
Кнопка «Mode» (Режим) блокируется по истечении 2-х минут. Чтобы перезапустить
устройство, извлеките все аккумуляторы или отключите подачу питания. Переключите
кнопку «Display» (Дисплей). Вы можете посмотреть зарядный ток, зарядное напряжение,
время и зарядную или разрядную емкость.
Описание видов отображения
Рис. 1a) аккумулятор не установлен
Рис. 1b) зарядка завершена (режим «Display»: зарядный ток)
Рис. 1c) идет зарядка (мА)
Рис. 1d) время (чч:мм)
Рис. 1e) напряжение аккумулятора (В)
Рис. 1f) пропускная способность (мАч)
Рис. 1g) аккумулятор неисправен / не подходит
Зарядка перезаряжаемых литиево-ионных (Li-Ion) аккумуляторных батарей
Установите аккумуляторы.
Рис. 5: Зарядное устройство показывает «Li-Ion» и автоматически начинает зарядку.
Нажмите и удерживайте кнопку «Mode» (Режим) в течение 2 с, зарядный ток
увеличится с 500 мA до 1000 мA.
Только для батарей емкостью более 1000 мА·ч !
Переключите кнопку «Display» (Дисплей). Вы можете посмотреть зарядный ток
(уменьшается к окончанию зарядки),
зарядное напряжение, время и зарядную или разрядную емкость.
Зарядка никель-металл-гидридных (Ni-MH) перезаряжаемых аккумуляторных
батарей
Рис. 3a: Подключите кабель.
Рис. 3b: Подключите мобильное устройство к зарядному устройству
Рис. 4: Установите аккумуляторы. Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих контактов
каждого аккумулятора
Рис. 2: a) Режим зарядки
Нажимайте на кнопку "Mode" (Режим) до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
"CHARGE" (ЗАРЯДКА). Аккумулятор будет заряжен.
b) Режим разрядки
Нажимайте на кнопку "Mode" (Режим) до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
"DISCHARGE"
c) Режим обновления
Нажимайте на кнопку "Mode" (Режим) до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
"REFRESH" (ОБНОВЛЕНИЕ). Аккумулятор будет полностью разряжен, а затем заряжен до
достижения максимальной пропускной способности (до 3 циклов).
d) Тестовый режим
Нажимайте на кнопку "Mode" (Режим) до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
"TEST" (ТЕСТ). Аккумулятор будет заряжен / разряжен / заряжен.
Разрешается заряжать никель-металл-гидридные (Ni-MH ) и литиево-ионные (Li-Ion)
аккумуляторные батареи одновременно.
S
Säkerhet
Det finns risk för skada vid felaktig användning! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning.
Ladda endast laddningsbara Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V)-batterier, inte primärbatterier (T.ex.
Alkaliska)
►Avstängningsfunktion med minus delta-V för Ni-MH och inbyggd säkerhetsavstängningskont-
roll Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA och 10h/500mA.
Denna laddare är inte lämplig för laddningsbara LiFePO4-batterier.
Felaktig användning kan leda till skador på enheter och celler.
► ►Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning. Ta ut batterierna när laddaren
inte är ansluten. En uppvärmning av batterierna under laddningen är normalt. ► ►Ladda aldrig
rostiga, skadade eller läckande batterier. batterier, kasta inte in dem i eld och ►Öppna inte
kortslut dem inte. Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar.►
►Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om
personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om
de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och är
under uppsikt.
1)Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater
får apparater som är märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan
måste återanvändas eller återvinnas.
För mer information om återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
Grundläggande information
Laddaren har 4 olika laddningslägen, gäller endast Ni-MH, som styrs med "Mode"-knappen.
Knappen "Mode" spärras efter 2 minuter. Omstart är möjligt om alla batterier tas bort eller om
man bryter strömtillförseln. Med "Display"-knappen kan du växla mellan att visa
laddningsströmmen, laddningsspänningen, laddningstiden och laddad eller urladdad kapacitet.
Beskrivning av visningslägen
Fig. 1a) inga batterier
Bild 1b) laddning slutförd (visningsläge: laddström)
Fig. 1c) laddningsström i mA
Fig. 1d) tid i formatet tt:mm
Fig. 1e) batterispänning i V
Fig. 1f) urladdningskapacitet i mAh
Fig. 1g) felaktigt / defekt batteri
Ladda laddningsbara Li-Ion-batterier
Sätt i batterier.
Bild 5: Laddaren visar Li-Ion och påbörjar laddningen automatiskt.
Tryck på knappen "Mode" i 2 sekunder, laddningsströmmen ändras från
500 mA till 1000 mA.
Endast för batterier med kapacitet över 1000 mAh!
Med "Display"-knappen kan du växla mellan att visa laddningsströmmen (sjunker till slutet av
laddningen), laddningsspänningen, laddningstiden och laddad eller urladdad kapacitet.
Ladda laddningsbara Ni-MH-batterier
Bild 3a: Anslut kabeln
Bild 3b: Anslut den mobila enheten till laddaren
Bild 4: Sätt i batterier. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 2: a) Laddningsläge (Charge)
Tryck på knappen Mode tills CHARGE visas. Batteriet laddas.
b) Urladdningsläge (Discharge)
Tryck på knappen Mode tills DISCHARGE visas. Batteriet laddas ur.
c) Optimeringsläge (Refresh)
Tryck på knappen Mode tills REFRESH visas. Batteriet laddas ur och laddas tills kapaciteten inte
längre ökar (upp till 3 gånger).
d) Testläge
Tryck på knappen Mode tills TEST visas. Batteriet laddas/laddas ur/laddas.
Man kan ladda Ni-MH-batterier och Li-Ion-batterier samtidigt.
SRB/MNE
Sigurnost
Rizik od povrede u slučaju zloupotrebe ili nepravilnog rukovanja! Obične baterije mogu da
eksplodiraju ako se pune. Punite samo Ni-MH, Li-Ion (3,6/3,7 V) punjive baterije, ne glavne
baterije.
►Negativna delta-V funkcija prekida za Ni-MH baterije i integrisana bezbednosna kontrola
isključivanja Ni-MH 6 h, Li-Ion 5 h/1000 mA i 10 h/500 mA.
Ovaj punjač nije pogodan za LiFePO4 punjive baterije.
Nepravilna upotreba može dovesti do oštećenja uređaja i ćelija.
► ►Kontrola punjenja štiti baterije da se ne prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz
struje. ►Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom punjenja. ►Nikada nemojte da punite
korodirane, oštećene ili procurele baterije. otvarati baterije, bacati u vatru i spajati na ►Ne ne ne
kratko. ►U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
►Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina, te osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod
nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike. Deca ne
smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora.
1)Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i
elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano
smeće, već oni moraju da budu reciklirani.
Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
Osnovne informacije
Ovaj punjač ima 4 različita režima punjenja, samo za Ni-MH baterije, kojima se upravlja
dugmetom „Mode” (Režim).
Dugme Mode (Režim) se zaključava posle 2 min., ponovno pokretanje je moguće tako što se
izvade sve baterije ili se prekine napajanje električnom energijom. Prebacite dugme „Display”
(Prikaz), možete da vidite struju punjenja, napon punjenja, vreme punjenja i napunjeni ili
ispražnjeni kapacitet.
Opis režima displeja
Sl. 1a) nema baterija
Sl. 1b) punjenje dovršeno (režim prikaza: struja punjenja)
Sl. 1c) struja punjenja u mA
Sl. 1d) vreme u hh:mm
Sl. 1e) napon baterije u V
Sl. 1f) kapacitet pražnjenja u mAh
Sl. 1g) pogrešan / neispravan akumulator
Punjenje Li-Ion punjivih baterija
Umetnite baterije.
Slika 5: Na punjaču se prikazuje Li-Ion i punjenje automatski počinje.
Pritisnite dugme „Mode” (Režim) na 2 sekunde i struja punjenja će se promeniti sa
500mA na 1000mA.
Odnosi se samo na baterije čiji je kapacitet veći od 1000mAh!
Naizmeničnim pritiskom na dugme „Display” (Prikaz) moći ćete da vidite struju punjenja
(smanjuje se do završetka punjenja), napon punjenja, vreme punjenja i kapacitet napunjene ili
ispražnjene baterije.
Punjenje Ni-MH punjivih baterija
Slika 3a: Priključiti kabl.
Slika 3b: Uključite mobilni uređaj sa punjačem
Slika 4: Umetnite baterije. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 2: a) Režim punjenja
Pritisnite dugme 'Mode(Režim)' sve dok se ne prikaže 'CHARGE(PUNI)', baterija će se puniti.
b) Režim pražnjenja
Pritisnite dugme 'Mode(Režim)' sve dok se ne prikaže 'DISCHARGE(PRAŽNJENJE)', baterija će se
prazniti I puniti.
c) Režim obnavljanja
Pritisnite dugme 'Mode(Režim)' sve dok se ne prikaže 'REFRESH(OVSEŽI)', baterija će se isprazniti i
zatim puniti sve dok se kapacitet više ne može povećati (do 3x).
d) Test režim
Pritisnite dugme 'Mode(Režim)' sve dok se ne prikaže 'TEST', baterija će se puniti / prazniti / puniti.
Moguće je zajedno puniti Ni-MH i Li-Ion baterije.
SK
Bezpečnosť
Pri nesprávnom či nevhodnom použití hrozí nebezpečenstvo zranenia! Primárne batérie môžu
pri nabíjaní vybuchnúť. Nabíjajte iba nabíjacie akumulátory Ni-MH a Li-Ion (3,6/3,7 V), nie
primárne články.
►Funkcia vypnutia mínus delta-V pri Ni-MH a integrovaný bezpečnostný vypínač pri Ni-MH po 6
h, Li-Ion po 5 h / 1 000 mA a 10 h / 500 mA.
Táto nabíjačka nie je vhodná pre nabíjacie akumulátory LiFePO4.
Nesprávne použitie môže spôsobiť poškodenie zariadenia či článkov.
► ►Kontrola nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka pripojená, batérie
vyberte. ►Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. ►Nikdy nenabíjajte skorodované,
poškodené alebo vytečené batérie. ►Batérie neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte.
►Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.
►Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod
dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík.
Deti sa s prístrojom nemajú hrať. Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi
ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
1)Ochrana životného prostredia
Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok v
elektrických a elektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú
byť likvidované spolu s netriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo
zhodnotené.
Pre ďalšie informácie k téme recyklácie sa, prosím, obráťte na príslušný úrad.
Základné informácie
Táto nabíjačka disponuje 4 rôznymi režimami nabíjania, platí len pre Ni-MH, ktoré sa prepínajú
pomocou tlačidla „Mode“ (režim). Tlačidlo „Mode“ (režim) sa po 2 minútach uzamkne, reset je
možný vybratím všetkých akumulátorov alebo prerušením prívodu prúdu. Prepínaním tlačidla
„Display“ (zobrazenie) znázorníte nabíjací prúd, nabíjacie napätie, čas nabíjania a úroveň nabitia
či vybitia.
Popis režimov displeja
Obr. 1a) bez batérií
Obr. 1b) nabíjanie ukončené (režim zobrazenia: nabíjací prúd)
Obr. 1c) nabíjací prúd v mA
Obr. 1d) čas vo formáte hh:mm
Obr. 1e) napätie batérie vo voltoch (V)
Obr. 1f) kapacita vybíjania v mAh
Obr. 1g) zlá / poškodená batéria
Nabíjanie dobíjacích Li-Ion akumulátorov
Vložte batérie.
Obrázok 5: Na nabíjačke sa zobrazí Li-Ion a automaticky sa začne nabíjať
Stlačením tlačidla „Mode“ dôjde k zmene nabíjacieho prúdu z 500 mA na 1 000 mA.
Platí len pre akumulátory s kapacitou vyššou než 1 000 mAh!
Prepínaním tlačidla „Displej“ zobrazíte nabíjací prúd (ku koncu nabíjania sa znižuje), nabíjacie
napätie, čas nabíjania a úroveň nabitia či vybitia.
Nabíjanie dobíjacích Ni-MH akumulátorov
Obrázok 3a: Pripojte kábel.
Obrázok 3b: Pripojte mobilné zariadenie k nabíjačke
Obrázok 4: Vložte batérie. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Obrázok 2: a) Nabíjanie
Stláčajte tlačidlo „Mode“ až do zobrazenia „CHARGE“, batéria sa bude nabíjať.
b) Vybíjanie
Stláčajte tlačidlo „Mode“ (režim) dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí „DISCHARGE“ (vybíjanie).
Akumulátor sa úplne vybije a nabije.
c) Obnovenie
Stláčajte tlačidlo „Mode“ až do zobrazenia „REFRESH“, batéria sa bude vybíjať a nabíjať až
dovtedy, kým sa už nebude zvyšovať jej kapacita (až 3 opakovaní).
d) Test
Stláčajte tlačidlo „Mode“ až do zobrazenia „TEST“, batéria sa bude nabíjať / vybíjať / nabíjať.
Je možné nabíjať súčasne akumulátory Ni-MH a Li-Ion.
SLO
Varnost
Nevarnost poškodb v primeru neprimerne ali napačne uporabe! Primarne baterije lahko pri
polnjenju eksplodirajo. Polnite samo Ni-MH in litij-ionske akumulatorske baterije (3,6/3,7 V) in ne
primarnih baterij.
►Izklop minus delta-V za baterije Ni-MH in vgrajena varnostna enota za zaustavitev za Ni-MH 6
h, Li-Ion 5 h/1000 mA in 10 h/500 mA.
Polnilnik ni primeren za akumulatorske baterije LiFePO4.
Neustrezna uporaba lahko poškoduje napravo in celice.
► ►Nadzor polnjenja ščiti baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni priključen, baterije
odstranite. ►Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem segrejejo. ►Nikoli ne polnite
zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij. ►Baterij ne odpirajte, mečite v ogenj ali na
kratko vežite. Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.►
►To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod
nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom.
1)Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih
napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne
gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje
informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob
pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za uporabo. Garancijski rok začne teči z izročitvijo
blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik brezplačno odpravil
vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni rabi izdelka, pod pogojem: • da
kupec predloži dokazilo o nakupu (racun). • da v izdelek niso posegle osebe, ki nimajo
pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo zaradi nepravilne
uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.
Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V kolikor
izdelka ne bo mogoče popraviti v tem roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se podaljša
za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih stroškov serviserja v
primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V strošek garancije niso všteti baterijski
vložki. Čas zagotavljanja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode
v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, pošljite na naslov VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132,
1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00) preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je
potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington
Rayovac, d.o.o.
Osnovne informacije
Polnilnik omogoča 4 različne načine polnjenja za baterije Ni-MH, ki jih je mogoče upravljati z
gumbom „Mode“ (Način).
Gumb „Mode“ (Način) se po 2 min. zaklene, za vnovičen zagon odstranite vse baterije ali prekinite
električno napajanje.
Gumb „Display“ (Prikaz) omogoča ogled polnilnega toka, polnilne napetosti, časa polnjenja in
kapaciteto napolnjenosti/izpraznjenosti.
Opis načinov prikaza
Sl. 1a) ni baterij
Sl. 1b) končano polnjenje (način prikaza: polnilni tok)
Sl. 1c) tok polnjenja v mA
Sl. 1d) čas v hh:mm
Sl. 1e) napetost baterije v V
Sl. 1f) kapaciteta praznjenja v mAh
Sl. 1g) napačna / pokvarjena baterija
Polnjenje litij-ionskih akumulatorskih baterij
Vstavite baterije.
Slika 5: Polnilnik prikaže možnost „litijevi ioni“ in nemudoma začne s polnjenjem.
2 sekundi držite gumb „Mode“ (Način). Tok polnjenja se s 500 mA poveča na 1000 mA.
Samo za baterije s kapaciteto, večjo od 1000 mAh!
Z gumbom „Display“ (Prikaz) je mogoče preklapljati med prikazi polnilnega toka (ta se proti
koncu polnjenja zmanjša), polnilne napetosti, časa polnjenja in napolnjene kapacitete.
Polnjenje baterij Ni-MH
Slika 3a: Priključite kabel.
Slika 3b: Priklop mobilne naprave na polnilnik
Slika 4: Vstavite baterije. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 2: a) Način polnjenja
Gumb 'Način' držite pritisnjen, dokler se ne prikaže 'POLNI', nato se bo baterija polnila.
b) Način praznjenja
Pritisnite gumb 'Mode' (Način) in ga držite, dokler se ne prikaže napis 'DISCHARGE' (PRAZNI),
baterija se bo izpraznila in napolnila.
c) Način osveževanja
Gumb 'Način' držite pritisnjen, dokler se ne prikaže 'OSVEŽI', nato se bo baterija izpraznila in
potem polnila, dokler njene kapacitete ne bo več mogoče povečati (do 3x).
d) Testni način
Gumb 'Način' držite pritisnjen, dokler se ne prikaže 'TEST', nato se bo baterija polnila/praznila/pol-
nila.
Ni-MH in litij-ionske baterije je mogoče polniti sočasno.
TR
Güvenlik
Kötü veya yanlış kullanım durumunda yaralanma tehlikesi! Şarjlı olmayan piller şarj işlemi
sırasında patlayabilir. Sadece Ni-MH veya Li-Ion (3,6/3,7V) türü şarjlı piller şarj edilmelidir; tek
kullanımlık piller şarj edilmemelidir.
►Ni-MH için eksi delta-V kesme fonksiyonu ve Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA ve 10h/500mA piller
için entegre güvenli kapanma kontrolü mevcuttur.
Bu şarj cihazı LiFePO4 türü şarjlı piller için uygun değildir.
Yanlış kullanım cihaza ve pillere zarar verebilir.
► ►Şarj kontrolü pilleri aşırı yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil
bulundurulmamalıdır. ►Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması normaldir. ►Asla oksitlenmiş,
hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. ►Piller açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa
devre yaptırılmamalıdır. Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.►
►Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılmadır. Yetersiz fiziksel, duyumsal veya
zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler , sadece gözetim altında
olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve bakımı işlemleri, 8 yaşın altındaki çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
1)Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık
ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm konusunda
ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
Temel Bilgiler
Bu şarj cihazı, "Mod" butonu ile kontrol edilen ve sadece Ni-MH piller için geçerli 4 farklı şarj
moduna sahiptir. Mod butonu 2 dak. sonra kilitlenir, tüm piller çıkartılarak veya güç beslemesi
kesilerek yeniden başlatılabilir. "Display" düğmesine birbiri ardına basarak şarj akımını, şarj
voltajını, şarj süresini ve şarj veya deşarj olma kapasitesini görüntüleyebilirsiniz.
Görüntüleme Modlarının Açıklaması
Şek. 1a) pil yok
Şekil 1b) şarj tamamlandı (görüntü modu: şarj akımı)
Şek. 1c) mili amper cinsinden şarj akımı
Şek. 1d) saat:dakika cinsinden süre
Şek. 1e) Volt cinsinden pil voltajı
Şek. 1f) mili amper cinsinden boşaltma kapasitesi
Şek. 1g) yanlış / arızalı pil
Li-Ion şarj edilebilir pillerin şarj edilmesi
Pilleri takınız.
Resim 5: Şarj cihazı Li-Ion gösterir ve otomatik olarak şarj etmeye başlar.
"Mode" düğmesine 2 saniye süreyle basın, şarj akımı 500 mA'dan 1000 mA'ya geçecektir.
Yalnızca 100 mAh'den daha fazla kapasiteye sahip piller içindir!
"Display" düğmesine birbiri ardına basarak şarj akımını (şarjın sonuna kadar giderek azalır), şarj
voltajını, şarj süresini ve şarj veya deşarj olma kapasitesini görüntüleyebilirsiniz.
Ni-MH şarj edilebilir pillerin şarj edilmesi
Resim 3a: Cihaza kabloyu bağlayın
Resim 3b: Mobil cihazı şarj cihazına takın
Resim 4: Pilleri takınız. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 2: a) Şarj Modu
Ekranda 'ŞARJ' ibaresi görünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil şarj edilecektir.
b) Boşaltma Modu
Ekranda 'BOŞALTMA' ibaresi görünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil boşaltılacaktır.
c) Yenileme Modu
Ekranda 'YENİLEME' ibaresi görünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil boşaltılacak ve kapasite
artık artmayana kadar (3x'e kadar) şarj edilecektir.
d) Test Modu
Ekranda 'TEST' ibaresi görünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil şarj edilecektir / boşaltılacaktır
/ şarj edilecektir.
Ni-MH ve Li-Ion piller birlikte şarj edilebilir.
UA
Безпека
Неправильне використання може призвести до травмування! Звичайні батарейки можуть
вибухнути під час заряджання. Заряджайте лише Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V) акумуляторні
батареї. Звичайні батарейки заряджати заборонено!
►Функція захисту від перезаряду для Ni-MH і інтегрована система запобіжного
відключення Ni-MH 6 год, Li-Ion 5 год/1000мA і 10 год/500мA.
Цей зарядний пристрій не підходить для батарей, які підлягають повторному
заряджанню LiFePO4.
Неправильне використання може спричинити пошкодження приладу та елементів
живлення.
► ►Функція контролю процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від перезаряду.
Вийняти акумуляторні батареї після того, як зарядний пристрій вимкнено. ►Нагрівання
акумуляторних батарей під час зарядки є нормальним явищем. ►Заборонено заряджати
іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї. Акумуляторні батареї ►не слід відкривати,
кидати у полум'я чи закорочувати. При виявленні пошкоджень чи дефектів слід ►
звернутися до дилера компанії VARTA.
►Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також особами з
обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім
досвідом і знаннями, тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються вказівками
щодо використання приладу в безпечний спосіб і усвідомлюють пов'язаний з цим рівень
небезпеки. Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям заборонено проводити заходи з
очищення та обслуговування приладу без нагляду дорослих.
1)Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров'я людини небезпечних
речовин, що містяться у електричних та електронних пристроях, заборонено викидати
пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої
підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової інформації з
питань переробки для подальшого використання звертайтесь до відповідної служби.
Основна інформація
Цей зарядний пристрій має 4 різні режими заряду, лише для Ni-MH, які можна
встановлювати за допомогою кнопки «Mode» (Режим). Кнопка вибору режиму блокується
через 2 хв., для перезавантаження пристрою необхідно вийняти всі акумулятори або
знеструмити пристрій. Переключаючи кнопку «Display» (Дисплей) можна переглядати
струм, напругу заряду, час заряджання та зарядну й розрядну ємність.
Опис видів індикації
Мал. 1a) акумулятори відсутні
Мал. 1b) заряджання завершено (режим дисплею: струм заряду)
Мал. 1c) струм заряду в мА
Мал. 1d) час в гг:хв
Мал. 1e) напруга акумулятора в В
Мал. 1f) ємність в мАг
Мал. 1g) невідповідний тип / несправний акумулятор
Заряджання акумуляторних батарей Li-Ion, які підлягають повторному заряджанню
Встановіть акумулятори.
Мал. 5: Зарядний пристрій відображає Li-Ion і запускається автоматично під час
заряджання.
Натискайте кнопку «Mode» протягом 2 сек., зарядний струм зміниться від
500мА до 1000мА.
Лише для батарей ємністю понад 1000мА·год!
Перемикаючи кнопку «Дисплей», ви можете переглянути зарядний струм (він зменшується
до кінця заряджання),
напругу заряду, час заряджання і зарядну та розрядну ємність.
Заряджання акумуляторних батарей Ni-MH, які підлягають повторному заряджанню
Мал. 3a: Під’єднати кабель.
Мал. 3b: Підключіть мобільний пристрій до зарядного пристрою
Мал. 4: Встановіть акумулятори. Впевнитись у щільному приляганні обох контактів кожної
батареї.
Мал. 2: a) Режим зарядження
Натискайте кнопку "Mode" (Режим) доки не відобразиться індикація "CHARGE"
(ЗАРЯДЖАННЯ), акумулятори заряджатимуться.
b) Режим розряджання
Натискайте кнопку "Mode" (Режим) доки не відобразиться індикація "DISCHARGE"
(РОЗРЯДЖАННЯ), акумулятор буде розряджено.
c) Режим оновлення
Натискайте кнопку "Mode" (Режим) доки не відобразиться індикація "REFRESH"
(ОНОВЛЕННЯ), акумулятор буде розряджатись та заряджатись, поки не збільшиться його
ємність (до 3 циклів).
d) Тестовий режим
Натискайте кнопку "Mode" (Режим) доки не відобразиться індикація "TEST" (ТЕСТУВАННЯ),
акумулятор буде заряджено / розряджено / заряджено повторно.
Можна заряджати Ni-MH і Li-Ion батарейки разом.
заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим
сміттям. Такі пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання
додаткової інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до
відповідної служби.
AR
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
GARANTİ BELGESİ
Belge No: 59069
Bu belgenin kullanılmasına ; 4077 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan
Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca
T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin
Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
DİKKAT : BU BELGE TÜKETİCİ TARAFINDAN SAKLANMALIDIR
ADI ve SOYADI
ADRESİ
TÜKETİCİ
(İMZA)
SATICI FİRMA
(İMZA - KAŞE)
TÜKETİCİNİN
:
:
:
CİNSİ
MARKASI
MODELİ
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
AZAMİ TAMİR SÜRESİ
GARANTİ SÜRESİ
VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT: 1
D: 4 34217
MAHMUTBEY / İSTANBUL
0212 659 50 60
0212 659 48 40
ÜNVANI
ADRESİ
TELEFON
FAKS
İTHALATÇI FİRMANIN
İmzası ve Kaşesi
Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
FİRMA YETKİLİSİNİN
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
20 İş günü
2 (İKİ) Yıl
MALIN
SATICI FİRMANIN
ÜNVANI
ADRESİ
TEL-TELEFAKS
FATURA TARİHİ VE NO.
TARİH - İMZA - KAŞE
:
:
:
:
Belge No: 59069 Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
CİNSİ
MARKASI
MODELİ
FATURA NO
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
YETKİLİ SERVİS
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
KALYON SOĞUTMA
GÜLBAHAR HATUN MAH. MUMCULAR
SOK. NO:21 MERKEZ / TRABZON
0462 223 47 62 -229 03 08
MALIN
ALADA⁄ ELEKTRONİK ÖMER ALADAĞ
HOBYAR MAH. YENİ POSTANE CAD.
VALDE HAN KAT:1 NO:5/15 SİRKECİ / İSTANBUL
0212 519 80 80
GARANTİ ŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2 . Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın garanti süresi içerisinde
arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması
durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı, veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi malının arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi
halinde, imalatçı veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Malın garanti süresi
içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli p2-ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5.
Malın; Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde; aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların örtten fazla ortaya
çıkması sonucu maldan yararlanamamanın süreklililik kazanması,Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, Servis istasyonunun mevcut lmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası,
temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamiri mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır. 6.
Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılması zorunlu
olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez. 8. Garanti Belgesi ile ilgili
olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetinin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
T A A H H Ü T L Ü
VAR E İTA PİLLERİ TİCARET LİMİT D ŞİRKET
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT:1 D.4
34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL
Tel 0: 0212 659 50 60 Fax : 0212 659 48 4
EEE Yö e Uygundurnetmeliğin .
!
!
Produktspezifikationen
Marke: | Varta |
Kategorie: | Ladegerät |
Modell: | LCD Dual Tech Charger 57676 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Varta LCD Dual Tech Charger 57676 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Ladegerät Varta
23 September 2024
3 September 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
17 August 2024
Bedienungsanleitung Ladegerät
- Ladegerät Anker
- Ladegerät Basetech
- Ladegerät Belkin
- Ladegerät Gembird
- Ladegerät Hama
- Ladegerät HP
- Ladegerät Kensington
- Ladegerät Audio-Technica
- Ladegerät Logitech
- Ladegerät Manhattan
- Ladegerät Medion
- Ladegerät Nedis
- Ladegerät SilverCrest
- Ladegerät Sony
- Ladegerät Targus
- Ladegerät Tevion
- Ladegerät Trust
- Ladegerät Verbatim
- Ladegerät Watson
- Ladegerät Panasonic
- Ladegerät Cotech
- Ladegerät Voltcraft
- Ladegerät Makita
- Ladegerät Bosch
- Ladegerät Flex
- Ladegerät Laserliner
- Ladegerät Parkside
- Ladegerät Vonroc
- Ladegerät AEG
- Ladegerät Siemens
- Ladegerät Canon
- Ladegerät TechniSat
- Ladegerät Velleman
- Ladegerät Dymond
- Ladegerät IKEA
- Ladegerät Schwaiger
- Ladegerät Technaxx
- Ladegerät Alecto
- Ladegerät Denver
- Ladegerät EMOS
- Ladegerät Intenso
- Ladegerät MarQuant
- Ladegerät Technoline
- Ladegerät TFA
- Ladegerät Thomson
- Ladegerät Black And Decker
- Ladegerät FERM
- Ladegerät Ryobi
- Ladegerät Topcraft
- Ladegerät Trotec
- Ladegerät Mestic
- Ladegerät Blaupunkt
- Ladegerät Hema
- Ladegerät Kenwood
- Ladegerät Schneider
- Ladegerät Black Diamond
- Ladegerät Dometic
- Ladegerät DeWalt
- Ladegerät Einhell
- Ladegerät Festool
- Ladegerät Mafell
- Ladegerät Maktec
- Ladegerät Worx
- Ladegerät Tronic
- Ladegerät Ultimate Speed
- Ladegerät Creative
- Ladegerät FlinQ
- Ladegerät Pioneer
- Ladegerät JVC
- Ladegerät Sennheiser
- Ladegerät Shure
- Ladegerät Skullcandy
- Ladegerät TERRIS
- Ladegerät Vivanco
- Ladegerät Xiaomi
- Ladegerät EZVIZ
- Ladegerät Hikoki
- Ladegerät Hitachi
- Ladegerät Horizon
- Ladegerät Hyundai
- Ladegerät Tesla
- Ladegerät Livoo
- Ladegerät Fuxtec
- Ladegerät Kinzo
- Ladegerät Kress
- Ladegerät Metabo
- Ladegerät Stanley
- Ladegerät Olympus
- Ladegerät Güde
- Ladegerät Perel
- Ladegerät Amprobe
- Ladegerät Meec Tools
- Ladegerät Goobay
- Ladegerät Lindy
- Ladegerät Novero
- Ladegerät Waeco
- Ladegerät Tripp Lite
- Ladegerät Proxxon
- Ladegerät Ansmann
- Ladegerät GP
- Ladegerät Nitecore
- Ladegerät Tecxus
- Ladegerät Westfalia
- Ladegerät Husqvarna
- Ladegerät Inateck
- Ladegerät Scosche
- Ladegerät Sichler
- Ladegerät Stihl
- Ladegerät Fujifilm
- Ladegerät Leitz
- Ladegerät Globaltronics
- Ladegerät Carson
- Ladegerät DJI
- Ladegerät Zebra
- Ladegerät Rawlink
- Ladegerät TP-Link
- Ladegerät Silverline
- Ladegerät MSW
- Ladegerät Cramer
- Ladegerät Stiga
- Ladegerät Vtech
- Ladegerät Zipper
- Ladegerät Enduro
- Ladegerät EUFAB
- Ladegerät Pro User
- Ladegerät Yato
- Ladegerät Mophie
- Ladegerät GYS
- Ladegerät Urban Revolt
- Ladegerät Xtorm
- Ladegerät Techly
- Ladegerät Brandson
- Ladegerät ABB
- Ladegerät Delta
- Ladegerät Batavia
- Ladegerät Easee
- Ladegerät Awelco
- Ladegerät Telwin
- Ladegerät Monacor
- Ladegerät Brüder Mannesmann
- Ladegerät Milwaukee
- Ladegerät Toolcraft
- Ladegerät Fujitsu
- Ladegerät Oricom
- Ladegerät Victron Energy
- Ladegerät Osram
- Ladegerät Fein
- Ladegerät V-TAC
- Ladegerät Absima
- Ladegerät Traxxas
- Ladegerät Norauto
- Ladegerät Peak
- Ladegerät Conceptronic
- Ladegerät IDEAL
- Ladegerät Reich
- Ladegerät Navitel
- Ladegerät HQ
- Ladegerät Cobra
- Ladegerät VIZU
- Ladegerät Davis
- Ladegerät Pulsar
- Ladegerät AccuPower
- Ladegerät Craftsman
- Ladegerät Powerplus
- Ladegerät Digitus
- Ladegerät BURY
- Ladegerät Projecta
- Ladegerät NOCO
- Ladegerät Ozito
- Ladegerät Deltaco
- Ladegerät Fresh 'n Rebel
- Ladegerät Yard Force
- Ladegerät HQ Power
- Ladegerät Speed-Link
- Ladegerät Fluke
- Ladegerät Charge Amps
- Ladegerät Sven
- Ladegerät EnerGenie
- Ladegerät Cellular Line
- Ladegerät Hähnel
- Ladegerät La Crosse Technology
- Ladegerät Oregon Scientific
- Ladegerät PDP
- Ladegerät Ctek
- Ladegerät Ridgid
- Ladegerät Vorago
- Ladegerät Shimano
- Ladegerät BAAS
- Ladegerät VARO
- Ladegerät Aldi
- Ladegerät Twelve South
- Ladegerät Ective Energy
- Ladegerät Efoy
- Ladegerät Energizer
- Ladegerät Enersys
- Ladegerät Exide
- Ladegerät Fronius
- Ladegerät Futaba
- Ladegerät GForce
- Ladegerät Gp Batteries
- Ladegerät Graupner
- Ladegerät ICU
- Ladegerät IEB
- Ladegerät Interphone-Cellularline
- Ladegerät Joy-it
- Ladegerät KBM
- Ladegerät Load Up
- Ladegerät Loadchamp
- Ladegerät Lux Tools
- Ladegerät Mastervolt
- Ladegerät Media-tech
- Ladegerät Mercury
- Ladegerät MIDAC
- Ladegerät Multiplex
- Ladegerät Oukitel
- Ladegerät Outspot
- Ladegerät PACO
- Ladegerät Powerbank
- Ladegerät POWEREX
- Ladegerät Proosten
- Ladegerät Reichelt
- Ladegerät Rictron
- Ladegerät Roav
- Ladegerät Robbe
- Ladegerät Samlex
- Ladegerät Schaudt
- Ladegerät Snooper
- Ladegerät Soundlogic
- Ladegerät Spektrum
- Ladegerät Steren
- Ladegerät TBB Power
- Ladegerät Tecmate
- Ladegerät Terratec
- Ladegerät Hive
- Ladegerät Toptron
- Ladegerät Victron
- Ladegerät Walter
- Ladegerät Webasto
- Ladegerät Xenteq
- Ladegerät Elinchrom
- Ladegerät WAGAN
- Ladegerät Accele
- Ladegerät Sungrow
- Ladegerät Mean Well
- Ladegerät AVer
- Ladegerät Epcom
- Ladegerät Nimble
- Ladegerät LRP
- Ladegerät Growatt
- Ladegerät IOttie
- Ladegerät Berger & Schröter
- Ladegerät StarTech.com
- Ladegerät RetroSound
- Ladegerät Monster
- Ladegerät Valore
- Ladegerät Panduit
- Ladegerät Zens
- Ladegerät Aluratek
- Ladegerät CRUX
- Ladegerät Digipower
- Ladegerät H-Tronic
- Ladegerät Bang Olufsen
- Ladegerät Vanson
- Ladegerät SkyRC
- Ladegerät Rossi
- Ladegerät EcoFlow
- Ladegerät Duracell
- Ladegerät Malmbergs
- Ladegerät Arctic Cooling
- Ladegerät Lockncharge
- Ladegerät 4Load
- Ladegerät Wentronic
- Ladegerät Truper
- Ladegerät DreamGEAR
- Ladegerät Crestron
- Ladegerät Hamron
- Ladegerät Akyga
- Ladegerät Accell
- Ladegerät Wallbox
- Ladegerät Absaar
- Ladegerät Goal Zero
- Ladegerät Kemo
- Ladegerät V7
- Ladegerät E-flite
- Ladegerät Promate
- Ladegerät APA
- Ladegerät Speed & Go
- Ladegerät Bolt
- Ladegerät Bigben Interactive
- Ladegerät Anton/Bauer
- Ladegerät SWIT
- Ladegerät HyCell
- Ladegerät Manson
- Ladegerät Novitec
- Ladegerät Minn Kota
- Ladegerät Tycon Systems
- Ladegerät Tryton
- Ladegerät Beltrona
- Ladegerät ISDT
- Ladegerät EO
- Ladegerät Lenmar
- Ladegerät Schumacher
- Ladegerät Venom
- Ladegerät Kaco
- Ladegerät Cartrend
- Ladegerät TSUN
- Ladegerät Bracketron
- Ladegerät RC4WD
- Ladegerät Deye
- Ladegerät Sofar Solar
- Ladegerät Ikelite
- Ladegerät Bluetti
- Ladegerät MasterPower
- Ladegerät Hoymiles
- Ladegerät SolaX Power
- Ladegerät Core SWX
- Ladegerät Envertech
- Ladegerät Activ Energy - Aldi
- Ladegerät A-solar
- Ladegerät Valcom
- Ladegerät Jupio
- Ladegerät QVS
- Ladegerät Black Decker
- Ladegerät Amarew
- Ladegerät Dolgin
- Ladegerät LVSUN
- Ladegerät EVBox
- Ladegerät Banner
- Ladegerät Kantek
- Ladegerät ProUser
- Ladegerät Goneo
- Ladegerät Camelion
- Ladegerät DieHard
- Ladegerät Uniross
- Ladegerät V2C
- Ladegerät NEP
- Ladegerät Soyosource
- Ladegerät Studer
- Ladegerät Jump-N-Carry
- Ladegerät EA Elektro Automatik
- Ladegerät Bebob
- Ladegerät Ventev
- Ladegerät Emtop
- Ladegerät AutoXS
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024