Varta 57073 Mobile Charger Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Varta 57073 Mobile Charger (2 Seiten) in der Kategorie Ladegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Como recarregar as suas baterias
➊
Retire a caixa móvel do módulo base.
➋
Abra a tampa pressionando na área que diz "push".
➌
Introduza baterias AAA/AA, verificando a polaridade correcta (posição +/-).
➍
As baterias serão recarregadas individualmente.
➎
Introduza o bloqueio de 9 volts, verificando a polaridade correcta (posição +/).
➏
Feche a tampa.
➐
Coloque a caixa móvel do módulo base.
➑
Ligue o módulo base à tomada eléctrica.
➒
A luz no módulo da base ilumina-se indicando uma boa ligação entre a base e a caixa
móvel.
➓
O recarregamento dura entre 2 a 4 horas, dependendo do número de baterias.
O controlo automático de recarregamento impede que as baterias sobrecarreguem.
Quando uma bateria estiver cheia, a área à volta desta iluminar-se-á.
A caixa móvel pode ser utilizada num carro, usando um adaptador para carro de
12 volts.
Dicas de recarregamento
• Deixar as baterias no carregador ligado irá manter as baterias totalmente
recarregadas a 100%, garantindo que tem baterias recentemente renovadas a
qualquer altura.
• Recomendamos que mantenha a tampa do carregador sempre fechada. Isto garante
um processo de recarregamento seguro e impede que se acumule pó no interior do
carregador.
• Obtém o melhor rendimento quando utiliza o seu carregador Varta em combinação
com as baterias Varta "Rechargeable Power Accu".
• A caixa móvel também pode ser usada como uma caixa de armazenamento para viagem.
Segurança
• Este carregador é apropriado apenas para baterias recarregáveis. Recarregar outros
tipos de baterias (pilhas Alcalinas, Alcalinas recarregáveis, pilhas Carbono-Zinco)
pode levar a que a bateria rebente e pode causar danos pessoais.
• Não tente recarregar baterias corroídas, estragadas ou que estejam a derramar.
• Em caso de dano ou mau funcionamento, contacte o escritório da Varta mais perto de si.
Mais Informação
• Pode consultar informação detalhada na última página deste manual.
• Para utilização em todo o mundo (países que utilizem 100-240V, 50/60 Hz).
• Visite www.varta-consumer.com para obter mais informações.
IMPORTANTE
Para um desempenho óptimo recomendamos carregar as baterias durante 24 horas pela
primeira vez. As baterias que não estando em uso vários meses, precisam de 2 a 3 cargas
completas para atigirem a sua máxima capacidade.
Het opladen van uw batterijen
➊
Haal de mobiele lader uit het docking station.
➋
Open het deksel door op „push“ op het deksel te drukken.
➌
Plaats AAA of AA batterijen in de lader, met de juiste polariteit (positie van + en - pool).
➍
De batterijen worden allemaal individueel opgeladen.
➎ Plaats een 9V batterij in de lader, met de juiste polariteit (positie van + en - pool).
➏
Sluit het deksel van de lader.
➐ Plaats de mobiele lader weer terug in het docking station.
➑ Steek de stekker van het docking station in het stopcontact.
➒ Het LED op het docking station gaat branden als er een goede aansluiting is van de
mobiele lader op het docking station. De oplichtende LED’s op de mobiele lader geven
aan dat het opladen is gestart.
➓ De laadtijd bedraagt twee tot vier uur, afhankelijk van het aantal batterijen dat
opgeladen wordt.
Automatische laad controle voorkomt overladen van batterijen. Wanneer een batterij
is opgeladen wordt dit aangegeven door verlichting rondom de batterij.
De mobiele lader kan door middel van een 12V adapter ook in een auto gebruikt
worden.
Oplaad tips
• Na afloop van het opladen kunnen de batterijen in de werkende lader blijven zitten,
hierdoor zijn ze altijd volledig opgeladen
voor nieuw gebruik.
• We adviseren om het deksel altijd dicht
te doen. Dit garandeert veilig opladen
en voorkomt vuil in de lader.
• Optimale prestaties worden geleverd
als uw Varta lader Varta "Rechargeable
Power Accu" batterijen gebruikt.
• De mobiele lader kan onderweg tevens als
bewaardoos dienen voor batterijen.
• De lader kan wereldwijd gebruikt worden door
gebruik te maken van een speciale reisadapter (niet
bijgeleverd).
Veiligheid
• Deze lader is enkel geschikt voor het opladen van oplaadbare
batterijen. Opladen van andere typen batterijen (alkaline,
oplaadbare alkaline of zinkkool) kan leiden tot het openbarsten van
de batterijen en mogelijk persoonlijk letsel.
• Probeer nooit beschadigde, verroeste of lekkende batterijen op te laden.
• Neem contact op met het dichtstbijzijnde Varta kantoor wanneer uw lader beschadigd
is of niet goed werkt.
Meer informatie
• Uitgebreidere informatie is te vinden op de laatste bladzijde van deze
gebruiksaanwijzing.
• Geschikt voor wereldwijd gebruik (100-240V, 50/60 Hz netspanning), waarbij soms
een speciale reisadapter benodigd is.
• Voor meer informatie kunt u ook kijken op www.varta-consumer.com
BELANGRIJK
Laad nieuwe batterijen eerst 24 uur in de oplader alvorens ze te gebruiken. Dit zorgt voor
optimale prestaties. Batterijen die enkele maanden niet gebruikt zijn hebben soms 2 tot 3
laadcycli nodig om de maximale capaciteit te verkrijgen.
Jak nabít Vaše baterie
➊
Vyjměte mobilní nabíječku ze základny.
➋
Otevřete víko stlačením místa „push“.
➌
Vložte AAA/AA baterie, zkontrolujte správnou polaritu (+/- póly).
➍
Baterie se budou nabíjet individuálně.
➎
Vložte 9V baterii, zkontrolujte správnou polaritu (+/- póly).
➏
Zavřete víko.
➐
Uložte mobilní nabíječku do základny.
➑
Zapojte základnu do elektrické zásuvky.
➒
LED dioda umístěná na základně se rozsvítí, ukazuje spojení mezi základnou a
mobilní nabíječkou. Blikající LED dioda na mobilní nabíječce ukazuje nabíjecí proces.
➓
Doba nabíjení je 2 - 4 hodiny, záleží na počtu baterií.
Automatická kontrolka nabíjení chrání baterie před přebitím. Okolí baterie se
automaticky pod svítí v momentě nabití baterie.
Mobilní nabíječka může být použita ve vozidle s 12V auto adaptérem.
Doporučení
• Nabité baterie nechávejte v nabíječce a součastně i v elektrické zásuvka, baterie budou
stále na 100% nabité a připravené k použití kdykoli.
• Doporučujeme vždy nechat zavřené víko nabíječky. Zaručí Vám bezpečný proces
nabíjení a chrání proti usazování prachu uvnitř zařízení.
• Nejlepšího výsledku dosáhnete když používáte nabíječku Varta v kombinaci s Varta
„Rechargeable Power Accu“ bateriemi.
• Mobilní nabíječka může sloužit jako odkládací schránka na baterie při cestování.
• Tato nabíječka má celosvětové použití se specifickou elektrickou zástrčkou.
Bezpečnost
• Tato nabíječka je určena pouze pro nabíjecí baterie. Při nabíjení jiných druhů baterií
typu (Alkaline, Rechargeable Alkaline, Zinc-Carbon) může dojít k prasknutí baterie a
případnému zranění manipulující osoby.
• Nepokoušejte se nabíjet zkorodované, poničené nebo netěsné baterie.
• V případě poničení nebo závady, kontaktujte Vašeho nejbližšího prodejce značky Varta.
Doplňující informace
• Podrobné informace naleznete na poslední straně tohoto manuálu.
• Vhodné pro použití v Evropě (a dalších zemích operujících 100-240V, 50/60Hz).
• Navštivte www.varta-consumer.com pro více informací.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Pro optimální výkon nabíjejte přiložené baterie 24 hodin před prvním použitím. Baterie,
které nebyly používány několik měsíců mohou vyžadovat 2 nebo 3 nabíjecí cykly, aby se
dosáhlo plné kapacity baterií.
NL ......... 5
P ............ 5
PL .......... 5
ROM ...... 6
RUS ...... 6
S ........... 6
SCG ....... 6
SK ......... 7
SLO ....... 7
TR ......... 7
ARABIC . 7
CZ .......... 3
D ............ 3
DK ........ 3
E ........... 3
F ........... 3
FIN ........ 4
GB ........ 4
GR ........ 4
H ........... 4
HR ........ 4
I ............ 5
N ............ 5
So laden Sie Ihre Akkus
➊
Nehmen Sie das Mobilteil von der Docking-Station.
➋
Öffnen Sie das Ladefach durch Drücken des „Push“-Knopfes.
➌
Legen Sie die AA/AAA Akkus polrichtig ein.
➍
Alle Akkus werden individuell geladen.
➎
Legen Sie einen 9V Block polrichtig ein.
➏
Schließen Sie das Ladefach.
➐
Verbinden Sie das Mobilteil wieder mit der Docking-Station.
➑
Schließen Sie die Docking-Station an eine Netzsteckdose an.
➒
Die LED an der Docking-Station signalisiert die korrekte Verbindung mit dem Mobilteil.
Die LED-Laufleiste an der Außenseite bestätigt den Beginn der Ladung.
➓
Die Ladezeit liegt zwischen 2 und 4 Stunden und ist abhängig von der Anzahl der
eingelegten Akkus.
Die automatische Ladekontrolle bewahrt die Akkus vor einer Überladung. Ist ein Akku
vollständig geladen, so leuchtet der Bereich um diesen hell auf.
Das Mobilteil kann auch im Auto mit einem 12V-Adapter verwendet werden.
Tipps zum richtigen Aufladen
• Die Erhaltungsladung garantiert Ihnen frische und vollständig geladene Akkus zu jeder
Zeit, deshalb belassen Sie die Akkus im Ladegerät wenn Sie diese nicht unmittelbar
benötigen.
• Wir empfehlen das Ladefach immer zu verschließen, dies garantiert einen sicheren
Ladevorgang und verhindert die Staubablagerung im Inneren des Ladegeräts.
• Um beste Ladeergebnisse zu erzielen, verwenden Sie Ihren Varta Lader in Verbindung
mit den Varta „Rechargeable Power Accu“.
• Das Mobilteil kann auch als Akku-Aufbewahrungsbox dienen.
• Dieses Ladegerät ist für den weltweiten Einsatz ausgelegt. Sie benötigen ggf. noch die
länderspezifischen Adapterstecker.
Sicherheit
• Dieses Ladegerät ist nur für das Laden von Akkus vorgesehen. Das Aufladen von
anderen Batterietypen (Alkaline, RAM, Zink-Kohle) kann zum Zerbersten der Zellen und
im schlimmsten Falle zu Verletzungen führen.
• Versuchen Sie keine korrodierten, beschädigten oder ausgelaufenen Akkus wieder
aufzuladen.
• Bei Schäden oder Funktionsstörungen kontaktieren Sie bitte Ihren Varta-Händler.
Weitere Informationen
• Genauere Informationen finden Sie auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung.
• Passend für den weltweiten Einsatz (100-240V, 50/60Hz).
• Besuchen Sie www.varta-consumer.com für weitere Informationen.
WICHTIGER HINWEIS
Um optimale Akkuleistungen zu gewährleisten, belassen Sie bitte die Akkus beim erstma-
ligen Laden für 24 Stunden im Ladegerät. Es ist möglich, dass Akkus, die mehrere Monate
unbenutzt waren, 2 bis 3 Ladezyklen benötigen, um ihre volle Kapazität zu erreichen.
Sådan lader du dine batterier op
➊ Tag mobilopladeren ud af dockingstationen.
➋ Låget åbnes ved at trykke på feltet "push".
➌ Isæt batterier af typen AAA/AA - sørg for at vende batterierne korrekt (+/- poler).
➍ Batterierne lades op enkeltvis.
➎ Isæt 9 volt batteri - sørg for at vende batterierne korrekt (+/- poler).
➏ Luk låget.
➐ Sæt mobilopladeren i dockingstationen.
➑ Sæt dockingstationen i stikkontakten.
➒ LED-indikatoren på dockingstationen vil lyse, når der er forbindelse mellem
docking-stationen og mobilopladeren.
LED-indikatorer på mobilopladeren viser, at
opladningen er startet.
➓ Opladningstiden er mellem 2 og 4 timer,
afhængig af hvor mange batterier der anvendes.
Como cargar sus baterías
➊
Extraer el contenedor de los acumula-
dores de la base del cargador.
➋
Abra la tapa presionando la zona
marcada con „push“.
➌
Insertar baterías tipo AAA/AA compro-
bando que la polaridad sea correcta (+/-).
➍
Las baterías se pueden cargar individualmente.
➎
Insertar baterías de 9V comprobando que la
polaridad sea correcta (+/-).
➏
Cerrar la tapa.
➐
Colocar el contenedor de los acumuladores en la base del
cargador.
➑
Conectar el cargador a un enchufe.
➒
Cuando el LED situado en la base del cargador se ilumina indica
una conexión correcta entre ésta y el contenedor de los acumula-
dores. La secuencia de LEDs situada en el contenedor de los acumula-
dores indica que la carga ha comenzado.
➓
El tiempo de carga varía entre 2 y 4 horas dependiendo del número de baterías.
El control automático de carga previene que los acumuladores se sobrecarguen. Cuando
la batería está cargada, se iluminará la zona alrededor de la misma.
El contenedor de los acumuladores de puede usar en el automóvil utilizando un
adaptador de 12V.
Advertencias
• Dejando las baterías colocadas en el cargador enchufado se mantendrán cargadas al
100% y podrá disponer de baterías cargadas en cualquier momento.
• Se recomienda mantener siempre la tapa del cargador cerrada. De esta forma se
garantiza un proceso de carga seguro y evita la entrada de polvo en el interior del
cargador.
• El funcionamiento es óptimo cuando utilice el cargador Varta en combinación con los
acumuladores Varta „Rechargeable Power Accu“.
• El contenedor de acumuladores se puede utilizar para guardar los acumuladores
durante un viaje.
• Este cargador puede utilizarse en cualquier país, haciendo uso de los correspondientes
adaptadores para el enchufe.
Seguridad
• Este cargador está diseñado para recargar únicamente baterías. Si se intenta cargar
otro tipo de baterías (alcalinas, alcalinas recargables, zinc-carbón) puede estallar el
acumulador y causar heridas.
• No intente cargar baterías dañadas, con corrosión o pérdida de electrolito.
• En caso de daños o defectos de funcionamiento, acuda al punto de venta Varta más
próximo.
Información adicional
• Se puede encontrar información detallada en la última página de este manual.
• Uso mundial (100-240V, 50/60Hz).
• Para más información consulte www.varta-consumer.com
IMPORTANTE
Para obtener el rendimiento óptimo de las baterías incluidas, cargarlas durante 24 horas
antes del primer uso. Las baterías que no se usen durante varios meses, necesitarán 2 o 3
ciclos de carga para alcanzar la capacidad máxima.
Comment recharger vos piles rechargeables
➊
Enlevez le « module chargeur » de la station d’accueil.
➋
Ouvrez le couvercle de protection en appuyant sur celui-ci (mention « push »).
➌
Placez des piles rechargeables de taille AAA/AA, en respectant le sens de polarité
(signes + / -).
➍
Les piles rechargeables sont rechargées individuellement.
➎
Placez une pile rechargeable 9V à l’emplacement prévu à cet effet, en respectant le
sens de polarité (signes +/-).
➏
Refermez le couvercle de protection.
➐
Placez le « module chargeur » sur la station d’accueil.
➑
Branchez la station d’accueil au secteur.
➒
La diode située sur la station d’accueil s’allume indiquant ainsi que le branchement
a bien été effectué. Les diodes qui défilent alors sur le « module chargeur » indiquent
que la charge a bien commencé.
➓
Le temps de charge est de 2 à 4 heures, selon le nombre de piles rechargeables placées
dans le chargeur.
Un contrôle automatique de la charge permet d’éviter une surcharge des piles
rechargeables. Lorsqu’une pile rechargeable est pleinement rechargée, la zone située
sous la pile rechargeable s’allume.
Le « module chargeur » peut également être utilisé en voiture, grâce à l’utilisation d’un
cordon allume-cigare 12V.
Conseils de charge
• En laissant les piles rechargeables dans le chargeur branché au secteur, vous bénéficiez
en permanence de piles rechargeables totalement chargées, grâce à la charge de
maintenance.
• Nous vous conseillons de toujours conserver le couvercle de protection fermé. Cela vous
garantit une charge en toute sécurité et évite ainsi que des poussières s’accumulent
dans le chargeur.
• Vous obtiendrez des performances optimales en utilisant vos piles rechargeables
« Varta Rechargeable Power Accu » avec votre chargeur Varta.
•
Le « module chargeur » peut également être utilisé comme boîte de rangement (pour voyager).
• Ce chargeur peut être utilisé dans le monde entier à condition de s’équiper
d’adaptateurs spécifiques.
Informations de sécurité
• Ce chargeur est prévu uniquement pour recharger des piles rechargeables. Recharger
toute autre technologie de piles rechargeables ou de piles non rechargeables (Alcaline,
Alcaline rechargeable, Saline...) pourrait causer des dommages et accidents
corporels et / ou endommager le chargeur
lui-même.
Akkujen lataaminen
➊
Irrota kannettava laite telakointiasemasta.
➋
Avaa kansi painamalla aluetta, johon on merkitty Push-sana.
➌
Aseta AAA- tai AA-kokoiset akut latauslaitteeseen. Varmista, että napaisuus (plus- tai
miinusnavan sijainti) on oikein.
➍
Akut latautuvat yksitellen.
➎
Aseta 9 voltin nappiparistoakku latauslaitteeseen. Varmista, että napaisuus (plus- tai
miinusnavan sijainti) on oikein.
➏
Sulje kansi.
➐
Kiinnitä kannettava laite telakointiasemaan.
➑
Yhdistä telakointiasema virtapistorasiaan.
➒
Telakointiaseman LED-merkkivalo syttyy ilmaisten, että telakointiaseman ja kannettavan
laitteen välinen yhteys on hyvä. Kannettavan laitteen vuorotellen palavat
LED-merkkivalot ilmaisevat, että lataaminen on meneillään.
➓
Lataaminen kestää 2-4 tuntia
ladattavien akkujen määrän mukaan.
Automaattinen lataamisen valvonta
estää akkujen ylilataamisen. Kun akku
on ladattu täyteen, sen ympärillä
näkyvään alueeseen tulee valo.
Kannettavaa laitetta voidaan käyttää
autossa 12 voltin autosovittimen
avulla.
Latausvihjeitä
• Jos jätät akut latauslaitteeseen, ne pysyvät
täyteen ladattuina ja aina käyttövalmiina.
• On suositeltavaa pitää aina latauslaitteen kansi suljettuna.
Tämä varmistaa, että lataaminen sujuu turvallisesti ja estää
pölyä kerääntymästä latauslaitteen sisään.
• Voit varmistaa parhaan tehon käyttämällä Varta
latauslaitetta yhdessä Vartan ladattavien Rechargeable
Power Accu -akkuparistojen kanssa.
• Kannettavaa laitetta voidaan lisäksi käyttää säilytysrasiana oltaessa matkoilla.
• Tämä latauslaite toimii kaikkialla maailmassa erityisten sovitinpistokkeiden avulla.
Turvallisuus
• Tämä latauslaite on tarkoitettu vain ladattaville akkuparistoille. Muiden paristojen,
esimerkiksi alkali-, ladattavien alkali- tai sinkki-hiili-paristojen, lataaminen voi aiheuttaa
pariston räjähtämisen ja mahdollisia henkilövahinkoja.
• Älä yritä ladata ruostuneita, vaurioituneita tai vuotavia paristoja.
• Jos laite vahingoittuu tai siihen tulee toimintahäiriö, ota yhteys lähimpään Vartan
edustajaan.
Lisätietoja
• Lisätietoja on tämän käyttöohjeen viimeisellä sivulla.
• Soveltuu käytettäväksi kaikkialla maailmassa (jännite 100--240 V. vaihtovirran taajuus
50/60 Hz.
• Lisätietoja on osoitteessa www.varta-consumer.com
TÄRKEÄÄ
Lataa paristoja 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä suurimman tehon saavuttamiseksi.
Jos paristot ovat olleet käyttämättä useita kuukausia, ne saavuttavat täyden
kapasiteettinsa vasta 2-3 latauskerran jälkeen.
How to charge your batteries
➊
Take the power pod out of the docking station.
➋
Open the lid by pressing the area which states “push”.
➌
Insert AAA/AA batteries, checking the right polarity (+/- position).
➍
Batteries will be charged individually.
➎
Insert 9 volt block, checking the right polarity (+/- position).
➏
Close the lid.
➐
Place the power pod into the docking station.
➑
Connect the docking station to the plug socket.
➒
The LED on the docking station lights up to indicate a good connection between the
docking station and the power pod. The sequencing LEDs on the power pod light up to
indicate that charging has started.
➓
Charging time is between 2 and 4 hours, depending on the quantity of batteries.
Automatic charge control prevents the batteries from overcharging. When a battery is
full the area around this battery will light up.
The power pod can be used in a car, by using a 12 volt car adaptor.
Charging tips
• Leaving the batteries in the plugged-in charger will keep the batteries 100% fully
charged and guarantees fresh charged batteries at any time.
• We recommend always keeping the lid of the charger closed. This guarantees a safe
charge process and stops dust from building up inside the charger.
• Best performance is achieved when using your Varta charger in combination with Varta
“Rechargeable Power Accu” batteries.
• The power pod can also be used as a storage box when travelling.
• This charger can be used worldwide by using special adaptor plugs.
Safety
• This charger is intended for rechargeable batteries only. Charging other battery types
(Alkaline, Rechargeable Alkaline, Zinc-Carbon) can lead to bursting of the battery and
may cause personal injury and may damage the charger.
• Do not try to charge corroded, damaged or leaking batteries.
• In case of damage or malfunction, contact your nearest Varta office.
More Information
• Detailed information can be found on the last page of this manual.
• Suited for worldwide usage (100-240V, 50/60 Hz countries).
• Visit www.varta-consumer.com for more information.
IMPORTANT NOTICE
For optimum performance charge the included batteries 24 hours before using them for
the first time. Batteries that have not been used for several months may require 2 or 3
charge cycles to reach their full capacity.
Az akkumulátorok töltése
➊
Távolítsa el a mobil töltőrekeszt a töltőalapból.
➋
Nyissa ki a töltőfedőt a „push“ felirat megnyomásával.
➌
Helyezzen be AAA/AA/ méretű akkumulátorokat. Ügyeljen a megfelelő polaritásra (+/-).
➍
Az akkumulátor töltése egyenként történik.
➎
A 9 V-os akkumulátor behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra (+/-).
➏
Zárja le a töltőfedelet.
➐
Helyezze be a mobil töltőrekeszt a töltőalapba.
➑
Csatlakoztassa a töltőalapot a hálózathoz.
➒
A töltőalapon található LED jelzi a mobil töltőrekesz megfelelő csatlakozását.
A sorozat LED-ek a mobil töltőrekeszen a töltési folyamatot jelzik.
➓
A töltési idő 2 és 4 óra között van, a töltés alatt lévő akkumulátorok mennyiségétől
függően.
Az automatikus töltésellenőrzés megakadályozza túltöltést. Amikor az akkumulátor
feltöltődik, akkor a hozzá tartozó fény kigyullad.
A mobil töltőrekesz autóban is használható 12 V-os szivargyújtó csatlakozóval.
Töltési tanácsok
• A töltés befejezése után távolítsa el az akkumulátorokat a töltőből.
• A legjobb teljesítmény akkor érhető el, ha VARTA töltőjéhez Varta akkumulátorokat
használ.
• Mindig tartsa a töltő fedelét zárva, hogy idegen anyag bekerülése ne károsítsa a töltőt.
• A mobil töltőrekesz utazáskor tárolóegységként is funkcionálhat.
Biztonság
• Ez a töltő kizárólag akkumulátorok töltéséhez alkalmas. Más rendszerű
akkumulátorok, elemek (Li-ion, Alkáli, Szén-Cink) töltése balesetveszélyes.
• Ne töltsön sérült, vagy korrodált akkumulátorokat.
Kiegészítő információk
• A részletes információk az ismertető utolsó oldalán találhatók.
• A világon bárhol használható (kiegészítő adapterrel): 100-240V, 50/60Hz.
• További információk: www.varta-consumer.com
FONTOS MEGJEGYZÉS
Az optimális teljesítmény elérésének érdekében töltse fel az akkumulátorokat már 24
órával az első használat előtt. Azok az akkumulátorok, amelyek hónapokon át nem voltak
használatban, akár 2 vagy 3 töltési ciklust is szükségeltetnek a teljes kapacitásuk
eléréséhez.
Hvordan lade batteriene
➊
Ta den mobile delen ut av ladebasen.
➋
Åpne lokket ved å trykke på området hvor det står "push".
➌
Sett inn AAA/AA-batterier med polene (+/-) riktig vei.
➍
Batteriene lades individuelt.
➎
Sett inn et 9-volts batteri med polene (+/-) riktig vei.
➏
Lukk lokket.
➐
Plasser den mobile delen i ladebasen.
➑
Koble ladebasen til en stikkontakt.
➒
Lysdioden på ladebasen indikerer at forbindelsen mellom ladebasen og den mobile
delen er god. Den blinkende lysdioden på den mobile delen indikerer at ladingen er
begynt.
➓
Ladetid er mellom 2 og 4 timer, avhengig av antallet batterier.
Automatisk ladekontroll beskytter batteriene mot overlading. Når et batteri er ladet
opp, indikeres dette ved at området rundt batteriet lyser opp.
Den mobile delen kan benytte bilens 12-volts adapter.
Ladetips
• Når batteriene forblir i laderen og laderen er koblet til strømnettet, vil de holde seg
oppladet til enhver tid.
• Vi anbefaler at lokket på laderen alltid holdes lukket. Dette garanterer sikker lading og
holder borte støv fra innsiden av laderen.
• Optimal ytelse får du ved å bruke Varta-laderen i kombinasjon med Vartas
"Rechargeable Power Accu"-batterier.
• Den mobile delen kan også benyttes som lagringsboks under reise.
• Denne laderen kan brukes over hele verden ved hjelp av en (særlig) spesiell
adapterplugg.
Sikkerhet
• Laderen er kun ment for oppladbare batterier. Lading av andre batterityper (alkaliske,
oppladbare alkaliske, sink-karbon) kan føre til lekkasje på batteriet og kan forårsake
personskade.
• Forsøk aldri å lade batterier som lekker, er skadet
eller ruster.
• Ved skader eller funksjonsfeil kontaktes nærmeste
Varta-forhandler.
7
2
6
9V
5
3
4
12
8
c
h
a
r
g
e
t
i
m
e
4h
2h
10
9
1
3 4 5
Automatisk kontrol af opladningen forhindrer overopladning
af batterierne. Når et af batterierne er fuldt opladet, vil
området omkring det pågældende batteri lyse.
Mobilopladeren kan anvendes i bilens 12 V-stik.
Gode tips til opladning
• Hvis du lader batterierne blive i laderen, vil batterierne altid være
fuldt opladet og således klar til brug.
• Vi anbefaler, at laderens låg altid er lukket i. På den måde sikres
opladningen, og der kan ikke samle sig støv i laderen.
• Du opnår det bedste resultat, når du bruger din Varta-lader sammen med genopladelige
batterier af typen "Rechargeable Power Accu" fra Varta.
• Mobilopladeren kan også bruges som opbevaringsboks på rejsen.
• Laderen kan bruges over hele verden, hvis der bruges specielle adapterstik.
Sikkerhed
• Laderen er kun beregnet til genopladelige batterier. Opladning af andre typer
batterier ("Alkaline", "Rechargeable Alkaline", "Zinc-Carbon") kan medføre
lækage fra batteriet samt fare for personskade.
• Forsøg ikke genopladning af ødelagte eller lækkende batterier.
•
I tilfælde af beskadigelse eller funktionsfejl bedes du kontakte din nærmeste Varta-forhandler.
Mere information
• Du finder mere information på sidste side i manualen.
• Kan anvendes i lande over hele verden (lande, hvor der bruges 100-240 V og 50/60 Hz).
• Klik ind på www.varta-consumer.com og få yderligere information.
VIGTIGT
For optimal ydelse bør de medfølgende batterier oplades 24 timer, inden de tages i brug.
Batterier, som ikke har været brugt i flere måneder, kan behøve 2 eller 3 opladninger for at
opnå fuld kapacitet.
11
• Najbolje rezultate ostvarit ćete ukoliko kombinirate Varta punjač s
Varta baterijama na punjenje.
• Mobilni dio punjača može se rabiti i kao kutija za baterije za putovanja.
• Ovaj punjač može se rabiti širom svijeta uz uporabu posebnog adaptera.
Mjere sigurnosti
• U ovom punjaču mogu se puniti isključivo baterije na punjenje. Punjenje
ostalih tipova baterija (alkalne, alkalne na punjenje, Cink-ugljikove) može
uzrokovati oštećenja osoba ili punjača.
• Ne pokušavajte puniti korodirane ili oštećene baterije.
• U slučaju kvara punjača kontaktirajte distributera.
Više informacija
• Detaljne informacije možete pronaći na zadnjoj stranici uputa.
• Može se rabiti u Europi (i drugim 100-240V, 50/60 Hz zemljama).
• Posjetite www.varta-consumer.com za više informacija.
VAŽNO
Priložene baterije punite 24 sata kako bi se osigurale optimalne performanse. Baterije
koje nisu korištene nekoliko mjeseci mogu zahtijevati 2 ili 3 ciklusa punjenja kako bi
se dosegao puni kapacitet.
Come caricare le batterie
➊
Estrarre la scatola estraibile dalla base.
➋
Aprire il coperchio premendo la zona contrassegnata da „push“.
➌
Inserire le batterie AAA/AA, osservando la corretta polarità (posizione +/-).
➍
Le batterie verranno ricaricate individualmente.
➎
Inserire l’accumulatore da 9V, osservando la corretta polarità (posizione +/-).
➏
Chiudere il coperchio.
➐
Posizionare la scatola estraibile sulla base.
➑
Collegare la base alla presa di corrente.
➒
Il LED sulla base si illumina per indicare il corretto collegamento tra la base e la
scatola estraibile. L’illuminazione in sequenza dei LED sulla scatola estraibile indica
l’inizio della carica.
➓
Il tempo di carica è compreso tra 2 e 4 ore, a seconda del numero di batterie.
Il sistema di controllo automatico consente di evitare una carica eccessiva delle
batterie. Quando una batteria è carica, si illumina la zona attorno ad essa.
La scatola estraibile può essere utilizzata in macchina, con un adattatore per
automobile da 12 volt.
Suggerimenti per la carica
• Lasciando le batterie nel caricabatterie collegato, esse conserveranno la carica al
100%, rimanendo così a disposizione in qualunque momento.
• Si raccomanda di tenere sempre chiuso il coperchio del caricabatterie. In questo modo
si garantisce una procedura di carica sicura e si evita la formazione di polvere
all’interno del caricabatterie.
• Per ottenere prestazioni migliori, utilizzare il caricabatterie Varta con le batterie
ricaricabili „Varta Rechargeable Power Accu“.
• La scatola estraibile può anche essere utilizzata come custodia in viaggio.
• Il presente caricabatterie può essere utilizzato in tutto il mondo, mediante speciali
adattatori.
Sicurezza
• Il presente caricabatterie può essere utilizzato esclusivamente con batterie ricaricabili.
L’utilizzo con batterie di altro tipo (alcaline, alcaline ricaricabili, zinco-carbone) può
provocare l’esplosione delle batterie, con conseguenti lesioni alle persone.
• Evitare di caricare batterie corrose, danneggiate o che presentino fuoriuscite di liquido.
• In caso di danni o di funzionamento difettoso, contattare il Centro di assistenza Varta
più vicino.
Maggiori informazioni
• Per informazioni dettagliate, consultare l’ultima pagina del presente manuale.
• Adatto all’uso in tutto il mondo (paesi con tensione 100-240V, 50/60Hz).
• Visita il nostro sito, www.varta-consumer.com, per ulteriori informazioni.
ATTENZIONE
Per un miglior rendimento, caricare le batterie incluse per 24 ore prima del primo utilizzo
delle stesse. Quando le batterie non vengono utilizzate per parecchi mesi, possono essere
necessari 2 o 3 cicli completi di ricarica per riportarle alla piena capacità ed operatività.
Kako puniti baterije
➊
Izvadite mobilni dio punjača.
➋
Otvorite poklopac pritiskom na oznaku „push“.
➌
Umetnit e AAA/AA baterije pazeći pritom na polaritet (+/-).
➍
Baterije se pune individualno.
➎
Umetnite 9V blok bateriju, pazeći pritom na polaritet.
➏
Zatvorte poklopac.
➐
Namjestite mobilni dio punjača - vratite ga u početni položaj.
➑
Priključie postolje punjača na električnu mrežu.
➒
Na postolju će se upaliti LED lampica pokazujući da je ostvarena povezanost između
mobilnog dijela punjača i njegova postolja, indicirajući da je punjenje započelo.
➓
Punjenje traje između 2 I 4 sata, ovisno o broju baterija koje se pune.
Automatskom kontrolom punjenja sprečava se prenapunjenje baterija. Kad je
punjenje završeno, zasvijetlit će prostor oko baterija.
Mobilni dio punjača može se koristiti za punjenje u automobilu, putem 12V adaptera
za automobil.
Savjeti
• Da biste osigurali 100% napunjenost baterije,
umetnite baterije u uključeni punjač i ostavite ih
u njemu koliko je potrebno.
• Preporučamo Vam da poklopac punjača bude
uvijek zatvoren. Na ovaj način ostvaruje se
sigurnost pri punjenju, te se
sprečava ulazak prašine u
unutrašnjost punjača.
Jak naładować akumulatorki
➊
Wyjmij przenośną kieszeń ładowarki z podstawy.
➋
Otwórz kieszeń ładowarki naciskając przycisk “push”.
➌
Akumulatorki o rozmiarze AAA/AA umieść w przenośnej kieszeni zgodnie z
kierunkiem polaryzacji (symbole + i - na ładowarce muszą odpowiadać takim samym
symbolom na ogniwach).
➍
Poszczególne akumulatorki są ładowane niezależnie.
➎
Akumulatorek 9V umieść w przenośnej kieszeni zgodnie z kierunkiem polaryzacji
(symbole + i - na ładowarce muszą odpowiadać takim samym symbolom na
ogniwach).
➏
Zamknij wieko kieszeni ładowarki.
➐
Kieszeń z akumulatorkami umieść w podstawie ładowarki.
➑
Podstawę ładowarki podłącz do sieci.
• Ne pas essayer de recharger des piles rechargeables défectueuses,
corrodées ou ayant coulées.
• En cas de chargeur défectueux ou de mauvais fonctionnement de
celui-ci, contactez la société Varta.
Informations complémentaires
• Des informations complémentaires figurent en dernière page du
mode d’emploi.
• Parfaitement adapté pour un usage en Europe (et dans d’autres pays
fonctionnant avec les mêmes caractéristiques techniques 100–240V, 50/60Hz).
•
N’hésitez pas à consulter www.varta-consumer.com pour des informations complémentaires.
ATTENTION
Pour optimiser la performance de la charge, placer les piles rechargeables 24h00 avant
la première utilisation. Les piles n’ayant pas été utilisées pendant plusieurs mois
nécessitent 2 ou 3 cycles de charge pour atteindre la capacité complète.
➑
Συνδέστε τη βάση
µε την πρίζα του ρεύµατοσ.
➒
Το LED επάνω στη βάση θα ανάψει
υποδεικνύοντασ τι γίνεται καλή επαφή µεταξύ τησ βάσησ και του
αφαιρούµενου κουτιού. Τα LED που ανάβουν διαδοχικά στο
αφαιρούµενο κουτί υποδεικνύουν τι ο φρτιση έχει ξεκινήσει.
➓
O χρνοσ φρτισησ είναι µεταξύ 2 και 4 ωρών, ανάλογα µε τον αριθµ των
παταριών.
O αυτµατοσ έλεγχοσ τησ φρτισησ αποτρέπει το ενδεχµενο υπερφρτισησ.
ταν µια µπαταρία φορτιστεί πλήρωσ, ττε η περιοχή γύρω απ αυτήν θα
ανάψει.
Το αφαιρούµενο κουτί µπορεί να χρησιµοποιηθεί και σε αυτοκίνητο, µέσω του
πρσαρµογέα αυτοκινήτου των 12 volt.
Συµβουλέσ φρτισησ
• Eάν αήσετε τις µπαταρίες στ ρτιστή ενώ αυτς είναι συνδεδεµένς στ
ρεύµα, ττε αυτέσ θα παραµένουν 100% φορτισµένεσ και θα είναι έτοιµεσ για
χρήση σε κάθε στιγµή.
• Συστήνυµε να έετε πάντα τ καπάκι τυ ρτιστή κλειστ. Έτσι η διαδικασία της
φρτισησ θα είναι ασφαλήσ και θα εµποδίζεται η είσοδοσ και συσσώρευση σκνησ
στο εσωτερικ του φορτιστή.
• H καλύτερη δυνατή απδση γίνεται ταν ρησιµπιείτε τ ρτιστή Varta σε
συνδυασµ µε επαναρτιµενες µπαταρίες Varta τύπυ “Rechargeable Power
Accu”.
• Τ ααιρύµεν κυτί µπρεί επίσης να ρησιµπιηθεί και ως κυτί ύλαης
σε περίπτωση ταξιδιού.
• Aυτς ρτιστής µπρεί να ρησιµπιηθεί παγκσµίως µε ρήση ειδικών
µετατροπέων του φισ.
Aσφάλεια
• Aυτς ρτιστής πρρίεται µν για επαναρτιµενες µπαταρίες. H ρτιση
µπαταριών άλλου τύπου (Aλκαλικέσ, επαναφορτιζµενεσ Aλκαλικέσ, Ψευδαργύρου-
Άνθρακα) µπορεί να προκαλέσει έκρηξη τουσ µε αποτέλεσµα πρσωπικ τραυµατισµ.
• Mην πρσπαθήστε να ρτίσετε διαρωµένες ή αλασµένες µπαταρίες ή µπαταρίες
µε διαρροή.
• Σε περίπτωση λάης ή πρλήµατς λειτυργίας, επικινωνήστε µε την
αντιπρσωπεία της Varta.
• Πρσή: Mην τις ανίγετε. Mην τις πετάτε στη ωτιά.
Περισστερες πληρρίες
• Aναλυτικές πληρρίες υπάρυν στην τελευταία σελίδα αυτύ τυ εγειριδίυ.
• Kατάλληλς για ρήση στην Ευρώπη (και σε άλλες ώρες µε ρεύµα 100-240V,
50/60Hz).
• Eπισκεθείτε www.varta-consumer.com για περισστερες πληρρίες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για βέλτιστη απδοση φορτίστε τισ επισυναπτµενεσ µπαταρίεσ 24 ώρεσ πριν την πρώτη
χρήση. Οι µπαταρίεσ που δεν έχουν χρησιµοποιηθεί για αρκετούσ µήνεσ µπορεί να
απαιτούν 2 ή 3 κύκλουσ φορτίσεων για να επιτύχουν πλήρη χωρητικτητα και απδοση.
Mer informasjon
• Detaljert informasjon kan finnes på siste side i denne
bruksanvisningen.
• Kan brukes over hele verden (100-240 V, 50/60 Hz-land).
• Besøk www.varta-consumer.com for mer informasjon.
VIKTIG
For optimal ytelse må batteriene lades i 24 timer første gang.
Batterier som ikke er brukt på mange måneder, må kanskje lades to
eller tre ganger for at de skal oppnå full kapasitet.
Πώς να ρτίσετε τις µπαταρίες σας
➊
Βγάλτε το αφαιρούµενο κουτί απ την υποδοχή τησ βάσησ.
➋
Ανίτε τ καπάκι πιέντας σητν περιή πυ αναγράει την ένδειη “push”.
➌
Τοποθετήστε µπαταρίεσ ΑΑΑ/ΑΑ, ελέγχοντασ τη σωστή πολικτητα (θέσεισ +/-).
➍
Οι µπαταρίεσ θα φορτιστούν µεµονωµένα.
➎
Τοποθετήστε µία µπαταρία 9 volt, ελέγχοντασ τη σωστή πολικτητα (θέση +/-).
➏
Kλείστε τ καπάκι.
➐
Βάλτε το αφαιρούµενο κουτί στην
υποδοχή τησ βάσησ.
Pillerinizi flarj etmek için
➊
Mobil üniteyi, enerji istasyonundan çıkartınız.
➋
Üzerinde "push" yazan bölüme bastırarak kapa¤ı açınız.
➌
Pil kutuplarının do¤rulu¤una dikkat ederek ( +/- kutup), AAA veya AA pilleri,
yerlefltiriniz.
➍
Piller ayrı ayrı flarj olacaktır.
➎
Pil kutupunun do¤rulu¤una dikkat ederek, 9 Volt pili yerlefltiriniz.
➏
Kapa¤ı kapatınız.
➐
Mobil üniteyi, enerji istasyonuna geri yerlefltiriniz.
➑
Enerji istasyonunu elektrik prizine takınız.
➒
‹stasyon üzerinde bulunan LED ıflık, istasyon ile mobil ünite arasında ba¤lantı
gerçekleflti¤ini iflaret edecek biçimde yanacaktır. Mobil ünite üzerinde yanan LED ıflık,
flarj etme iflleminin baflladı¤ını gösterir.
➓
Pil sayısına ba¤lı olarak flarj etme süresi 2 ve 4 saat arasında de¤iflir.
Otomatik flarj kontrolü, pillerin fazla flarj olmasını engeller. Pil doldu¤unda, pilin
etrafındaki alan ıflıldayacaktır.
Mobil ünite, 12 volt araba adaptörü ile arabada da kullanılabilir.
fiarj etme tavsiyeleri
• Pilleri, elektrik prizine takılı olan flarj cihazında bırakmanız, pillerin 100% dolu
kalmasını sa¤layacak ve pillerin her an kullanıma hazır olmasına olanak verecektir.
• fiarj cihazı kapa¤ını her zaman kapalı bırakmanızı tavsiye ederiz. Bu ifllem, emniyetli
flarj etme ifllemi safllayacak ve flarj cihazının içinde toz birikmesini önleyecektir.
• Varta flarj cihazından en iyi performansı elde edebilmek için, Varta flarj Edilebilir
Pilleri (VARTA Rechargeable Power Accu) kullanınız.
• Mobil ünite, seyahat esnasında pilleri
depolamak için de kullanılabilir.
• Bu flarj cihazı, özel adaptör flleri kulla-
nılarak dünya çapında kullanılabilir.
Güvenlik Uyarısı
• Bu flarj cihazı, sadece flarj edilebilir
pillerle kullanılabilir. Alkalin, fiarjlı
Alkalin, Çinko-Karbon pilleri kullanmak
pillerin patlamasına ve yanmasına sebep
olabilir ve yaralanmanıza yol açabilir.
• Paslanmıfl, hasarlı ya da akmıfl pilleri flarj etmeye
çalıflmayınız.
• fiarj cihazınızın hasar görmesi ya da çalıflmaması
durumunda en yakın Varta flirketi ile irtibata geçiniz.
Daha fazla bilgi
• Detaylı bilgiyi bu kılavuzun son sayfasında bulabilirsiniz.
• Avrupa ülkeleri kullanımı için uygundur. (ve di¤er 100-240V, 50/60Hz ülkeleri)
• Daha fazla bilgi için www.varta-consumer.com sitesini ziyaret ediniz.
ÖNEML‹ UYARI
Pillerden optimum performans elde edebilmek için, ilk kullanımdan önce pilleri 24 saat flarj ediniz. Bir
kaç ay gibi uzun bir süre kullanılmayan pillerin tam kapasiteye
eriflebilmesi için ise, pilleri tekrar kullanmadan önce
2 veya 3 kez flarj edip – deflarj etmeniz gerekebilir.
Navodila za polnjenje baterij
➊
Vzemite prenosni del polnilnika s podstavka.
➋
Odprite pokrov, tako da pritisnete na mesto, kjer piše „push“.
➌
Vstavite baterije tipa AAA/AA in pri tem obvezno upoštevajte pravilno polariteto (+/-).
➍
Baterije se bodo polnile ločeno.
➎
Vstavite 9-V baterijo in pri tem obvezno upoštevajte pravilno polariteto (+/-).
➏
Zaprite pokrov.
➐
Prenosni del polnilnika vstavite v podstavek.
➑
Podstavek polnilnika priključite na električno omrežje.
➒
Na podstavku polnilnika zasveti LED lučka, kar označuje dobro povezavo med
podstavkom in prenosnim delom. Ko na prenosnem delu polnilnika zasvetita LED
lučki, se je pričelo polnjenje.
➓
Polnjenje traja od 2 do 4 ure, odvisno od števila vstavljenih baterij.
Samodejni nadzor polnjenja preprečuje, da bi se baterije prekomerno napolnile.
Ko je baterija napolnjena, je območje okoli nje osvetljeno.
Prenosni del polnilnika lahko uporabljate v avtomobilu skupaj z 12-voltnim
avtomobilskim adapterjem.
Nasveti za polnjenje
• Če baterije pustite v polnilniku, ki je priključen na električno omrežje, bodo
vzdrževale svojo polno kapaciteto in bodo tako vedno pripravljene na uporabo.
• Pokrov polnilnika naj bo vedno zaprt. To vam zagotavlja varen potek polnjenja in
preprečuje nabiranje prahu v notranjosti polnilnika.
• Najboljše rezultate boste dosegli, če boste v polnilniku Varta polnili baterije za
ponovno polnjenje Varta „Rechargeable Power Accu“.
• Prenosni del polnilnika lahko uporabljate tudi za shranjevanje baterij na potovanju.
• Polnilnik lahko skupaj s posebnim adapterjem za vtičnico uporabljate povsod po
svetu.
Varnostna opozorila
• S tem polnilnikom lahko polnite samo baterije, ki so primerne za ponovno polnjenje.
Polnjenje drugih vrst baterij (alkalnih, alkalnih za ponovno polnjenje, cink-ogljikovih)
lahko privede do eksplozije, ki lahko povzroči poškodbe oseb.
• V polnilniku ne smete polniti zarjavelih ali poškodovanih baterij oz. baterij, iz katerih
izteka tekočina.
• V primeru poškodbe polnilnika ali napak v njegovem delovanju se oglasite v najbližji
Vartini poslovalnici.
Dodatne informacije
• Podrobnejše informacije lahko najdete na zadnji
strani teh navodil.
• Primerno za uporabo povsod po svetu (v državah
s standardno napetostjo od 100 do 240 V in
frekvenco 50/60 Hz.)
• Za več informacij obiščite spletno stran
www.varta-consumer.com
67
Cum sa incarcati acumulatorii
➊
Scoateti unitatea mobila din baza de incarcare.
➋
Deschideti capacul apasand in zona unde scrie „push“.
➌
Introduceti acumulatorii AAA(R03)/AA(R6) verificand polaritatea corecta (pozitia +/-).
➍
Acumulatorii vor fi incarcati individual.
➎
Introduceti acumulatorul de 9 volti, verificand polaritatea corecta (pozitia +/-).
➏
Inchideti capacul.
➐
Puneti unitatea mobila in baza de incarcare.
➑
Conectati baza de incarcare la priza.
➒
LED-ul de pe baza de incarcare se aprinde pentru a indica conexiunea dintre unitatea
mobila si baza de incarcare. LED-urile succesive de pe unitatea mobila semnalizeaza
ca incarcarea a inceput.
➓
Timpul de incarcare este intre 2 si 4 ore in functie de numarul acumulatorilor.
Controlul automatic al incarcarii previne supra-incarcarea acumulatorilor. Cand un
acumulator este complet incarcat zona din jurul lui se va lumina.
Unitatea mobila poate fi folosita in automobil, conecarea facandu-se cu ajutorul unui
adaptor 12V.
Sfaturi utile privind incarcarea
• Lasand acumulatorii in incarcatorul conectat la priza acestia vor fi tinuti 100% incarcati
si veti avea oricand acumulatori proaspat incarcati si gata de utilizare.
• Cele mai bune rezultate le obtineti atunci cand folositi acumulatori Varta impreuna cu
incarcatorul dvs. Varta.
• Va recomandam sa tineti intotdeauna inchis capacul incarcatorului. Aceasta
garanteaza desfasurarea in siguranta a incarcarii si previne acumularea prafului
inauntrul incarcatorului.
• Unitatea mobila poate fi folosita si ca cutie de depozitare pentru calatorii.
• Acest incarcator poate fi folosit in toata lumea util zand adaptoare speciale de retea.
Siguranta
• Acest incarcator este conceput a fi utilizat numai cu acumulatori. Incarcarea altor
tipuri de baterii (Alcaline, Alcaline reincarcabile, Zinc-Carbon) poate duce la explozie
bateriei si poate cauza raniri de persoane.
• Nu incercati sa incarcati acumulatori corodati, deteriorati, sau care prezinta scurgeri.
• In caz de deteriorare sau functionare necorespunz toare contactati cel mai apropiat
reprezentant Varta.
Informatii suplimentare
• Informatii detaliate pot fi gasite pe ultima pagina a acestor instructiuni.
• Incarcatorul este conceput a fi utilizat in toata lumea (tari cu 100-240V, 50/60Hz).
• Vizitati www.varta-consumer.com pentru mai multe informatii.
IMPORTANT
Pentru o functionare optima incarcati acumulatorii timp de 24 de ore inainte de prima
utilizare. Acumulatorii care nu au fost folositi timp de cateva luni pot avea nevoie de 2-3
cicluri de incarcare pentru a-si recapata capacitatea maxima.
Så här laddar du batterierna
➊
Ta bort den mobila boxen från dockningsstationen.
➋
Öppna locket genom att trycka där det står "push".
➌
Sätt in AAA/AA-batterier och kontrollera rätt polaritet (placeringen av +/-).
➍
Batterierna laddas var för sig.
➎
Sätt in 9-voltsblock och kontrollera rätt polaritet (placeringen av +/-).
➏
Stäng locket.
➐
Placera den mobila boxen i dockningsstationen.
➑
Anslut dockningsstationen till kontakten.
➒
Lysdioden på dockningsstationen tänds för att visa god anslutning mellan
dockningsstationen och den mobila boxen. Lysdioderna efter varandra på den mobila
boxen visar att laddningen har börjat.
➓
Laddningstiden är mellan 2 och 4 timmar beroende på antalet batterier.
Automatisk laddningskontroll förhindrar att batterierna överladdas. När ett batteri är
helt laddat tänds området runt det.
Den mobila boxen kan användas i en bil med en 12-voltsadapter.
Laddningstips
• Om du lämnar batterierna i den anslutna laddaren hålls batterierna laddade till
100 % och du har garanterat laddade batterier när du vill.
• Vi rekommenderar att locket till laddaren alltid hålls stängt. Det garanterar en säker
laddning och hindrar att damm samlas i laddaren.
• Bästa resultat erhåller du när du använder Varta-laddaren tillsammans med Vartas
"Rechargeable Power Accu"-batterier.
• Den mobila boxen kan också användas som lagringsbox vid resa.
• Den här laddaren kan användas i hela världen med hjälp av speciella adapterkontakter.
Säkerhet
• Den här laddaren är avsedd enbart för omladdningsbara batterier. Laddning av andra
batterityper (alkaliska, omladdningsbara alkaliska, zink-kol) kan medföra sprängning
av batteriet och orsaka personskada.
• Försök inte att ladda sönderfrätta, skadade eller läckande batterier.
• Kontakta närmaste Varta-kontor i händelse av skada eller funktionsstörning.
Mer information
• Detaljerad information finns på sista sidan i den här handboken.
• Lämplig för världsomfattande användning (länder med 100-240 V och 50/60 Hz).
• Mer information finns på www.varta-consumer.com
VIKTIG INFORMATION
För att uppnå maximal prestanda – ladda alltid batterierna i 24 timmar innan de används
första gången. Batterier som inte använts i flera månader kräver 2-3 uppladdningar för att
nå full kapacitet.
Upozorenje
• Ovaj punjač je namenjen samo za punjive baterije. Ako pokušate da
punite druge vrste baterija (alkalne, punjive alkalne, cink-karbon), mogu
da eksplodiraju i možete da se povredite.
• Ne pokušavajte da punite zarđale ili oštećene baterije ili baterije koje su
iscurile.
• Ako je punjač oštećen ili ne radi na odgovarajući način, kontaktirajte zvaničnog
uvoznika Vartinog asortimana za SCG.
Dodatne informacije
• Detaljnije informacije možete da na ete na poslednjoj strani ovog uputstva.
• Punjač prilagođen za upotrebu u Evropi (100-240V, 50/60Hz).
• Za dodatne informacije posetite sajt www.varta-consumer.com
VAŽNO OBAVEŚTENJE
Da bi se postigao optimalan učinak baterija datih u pakovanju, punite ih 24 sata pre prve
upotrebe. Baterijama koje nisu korišćene nekoliko meseci mogu biti potrebna 2 ili 3
ciklusa punjenja da bi dostigle pun kapacitet.
Ako nabíjať vaše batérie
➊
Vyberte prenosný box z úložného priestoru.
➋
Stlačením miesta s nápisom „PUSH“ otvorte kryt nabíjačky.
➌
Vložte AAA/AA batérie, prihliadajúc na správnu polaritu (+/- pozícia).
➍
Batérie budú nabíjané individuálne.
➎
Vložte 9 V blok batérií, prihliadajúc na správnu polaritu (+/- pozícia).
➏
Zatvorte kryt.
➐
Vložte prenosný kryt do úložného priestoru.
➑
Napojte úložný priestor do zásuvky, čím sa začne proces nabíjania.
➒
Kontrolné svetlá na úložnom priestore sa rozsvietia, čím oznámia správne napojenie
na sieť, potom blikaním oznámia, že nabíjanie začalo.
➓
Nabíjací čas 2 a 4 hodiny, v závislosti na počte batérii.
Automatický kontrolný nabíjací systém zabraňuje batériám v prebití. Keď sú všetky
batérie nabité, svetlá prestanú blikať a začnú svietiť plynulo.
Prenosný box (bez úložného priestoru) môže byť spolu s 12 V autoadaptérom
použitý na nabíjanie v aute.
Typy pre nabíjanie
• Ponechaním batérii v nabíjačke, ktorá je napojená do siete budete mať batérie vždy
pripravené na použitie. Je to spôsobené prúdovým spôsobom nabíjania (pomalé
nabíjanie, ktoré zabraňuje samovybitiu a udržuje batérie vždy 100% plné).
• Odporúčame vždy ponechať kryt na nabíjačke uzatvorený. Zabránite tak zaprášeniu
vnútra nabíjačky.
• Najlepší výsledok dosiahnete, ak požijete Varta nabíjačku spoločne s Varta
Nabíjacími ACCU batériami.
• Používajte prenosnú časť ako úschovný priestor pre nabíjačku, najmä pri cestovaní.
• Pri pobyte v zahraničí použite špeciálny sieťový adaptér, ktorý umožní použitie
nabíjačky aj v neeurópskych krajinách.
Bezpečnosť
• Táto nabíjačka je upravená na nabíjanie len nabíjateľných batérií. Nabíjanie iných
typov batérií (alkalických, nabíjacích alkalických, zinko-karbónových) môže viesť k
vyhoreniu batérie a spôsobiť zranenie používateľa a/aj poškodenie nabíjačky.
• Nepokúšajte sa nabiť skorodované, poškodené alebo tečúce batérie.
• V prípade nefunkčnosti kontaktujte najbližší autorizovaný personál.
Ďalšie informácie
• Detailné informácie nájdete na poslednej strane tohto manuálu.
• Vhodné pre medzinárodné použitie v Európe (100 – 240 V, 50/60 Hz).
• Pre získanie ďalších informácií navštívte www.varta-consumer.com
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Na dosiahnutie optimálneho výkonu je potrebné priložené batérie pred prvým použitím
nabíjať 24 hodín. Batérie, ktoré neboli používané počas niekoľkých mesiacov, môžu pred
dosiahnutím plnej kapacity vyžadovať 2 až 3 krát plné nabitie.
одок дк ккууло ло
➊
Окл осо одул о боого блок.
➋
Ок кку, усок, обо слоо “push” («»).
➌
Усо л /, соблд
олос (оло +/− ло ).
➍
дк ккуулоо оодс ддуло одк.
➎
Усо блок ло 9, соблд
олос (оло +/− ло ).
➏
к кку.
➐
Усо осо одул бо блок.
➑
одкл бо блок к с (ок).
➒
кл содод, солоого боо блок, сдлсу
о л оого кок ду ос одул бо.
ослду кл содод осо блок о ло
осс дк.
➓
дк около 2−4 со, сос о сл ккуулоо.
оско усосо коол д до ооос
дк ккуулоо. дос ккуулоо олого
д, о окуг дого ккууло сс.
осо одул о солос сло ообл
осдсо одкл 12−олоого ооблого д.
код о дк
• Осл ккуулоо до усос, одкло к с,
одд осо ол д ккуулоо гу
гооос к соло лбо .
• Кку дого
усос кодус д
ко. о обс босос
осс дк до скол л у
коус дого усос.
• лу ул досгс соло го
дого усос Varta колк с
л “Varta Rechargeable Power Accu”.
• осо одул о б к соло кс
ко дл ло о одк.
• До до усосо о солос лбо с
блгод л сл одко−до.
к босос
• До до усосо до олко дл
ккууло ло . дк ло дуг
до (ло, од ло, уголо−ко) о
с к у ло , о, со од, о
д у доо.
• сл до усосо л , коус
коо с коо, од л ок лкол.
• слу од л ло бо усос сс с
бл оо дло Varta.
Доолл фо
• Дл фо одс ослд с сого
укоодс.
• Усосо до дл соло лбо с
(сл со лкско с обго оло
соосу 100−240, 50/60Г).
• Дл олу бол одобо фо ос −с
www.varta-consumer.com
О
Д дос лу уло бо д соло
од колк ккууло 24 со.
ккууло, коо сололс сколк с,
о обос 2 л 3 кл дк−дк, д о досгу
оло кос.
Kako da napunite baterije
➊
Izvadite pokretni deo punjača iz postolja za punjenje.
➋
Otvorite poklopac pritiskanjem dela gde piše „push“.
➌
Stavite baterije veličine AAA/AA, vodeći računa o polaritetu baterija (oznake+/-).
➍
Baterije se pune posebno.
➎
Stavite blok bateriju od 9V, vodeći računa o polaritetu baterije (oznake+/-).
➏
Zatvorite poklopac.
➐
Stavite pokretni deo punjača na postolje za punjenje.
➑
Uključite postolje u struju.
➒
Ako je pokretni deo punjača dobro postavljen na postolje za punjenje, zasvetleće
zelena LED indikator lampica. LED lampica na pokretnom delu punjača pokazuje da
je počelo punjenja baterija.
➓
Vreme punjenja je između 2 i 4 sata, u zavisnosti od broja baterija koje se pune.
Automatska kontrola punjenja sprečava da se baterije prepune. Kad se baterija
napuni, deo punjača oko te baterije će zasvetleti.
Pokretni deo punjača može da se koristi u kolima uz pomoć adaptera za kola od 12V.
Saveti za punjenje baterija
• Ako ostavite baterije u punjaču koji je uključen u struju, baterije će ostati 100% pune
i spremne za upotrebu u bilo koje doba.
• Preporučujemo da poklopac punjača uvek bude zatvoren. Tako će proces punjenja
biti sigurniji i neće se skupljati prašina u punjaču.
• Najbolji učinak ćete postići ako koristite Vartin punjač u
kombinaciji sa Vartinim punjivim baterijama
„Rechargeable Power Accu“.
• Pokretni deo punjača možete da koristite kao
kutiju za odlaganje baterija za putovanja.
• Uz odgovarajuće adaptere ovaj punjač možete
da koristite širom sveta.
➍
➎
➏
➐
➑
➒
•
•
•
•
•
➊
➋
➌
ARABIC
➓
•
•
•
•
•
•
➒
Świecąca się ciągłym światłem dioda na podstawie ładowarki
informuje o prawidłowym połączeniu między podstawą ładowarki
a przenośną kieszenią. Migająca dioda na przenośnej kieszeni
informuje o rozpoczęciu ładowania.
➓
Czas ładowania wynosi od 2 do 4 godzin, w zależności od liczby
ładowanych akumulatorków.
Automatyczny mechanizm kontrolny zapobiega przeładowaniu
akumulatorków. Po naładowaniu akumulatorki zostają podświetlone.
Przenośna kieszeń ładowarki może być używana w samochodzie z wykorzystaniem
przejściówki 12V.
Wskazówki dotyczące ładowania
• Pozostawienie akumulatorków w podłączonej do sieci ładowarce gwarantuje, że
będą one w każdej chwili do pełna naładowane i gotowe do użycia.
• Zalecamy zamykanie wieka ładowarki, co zapewnia bezpieczeństwo użytkowania
i zapobiega osiadaniu kurzu wewnątrz urządzenia.
• Najlepszy efekt zapewnia stosowanie ładowarki Varta razem z akumulatorkami
“Rechargeable Power Accu” marki Varta.
• Przenośna kieszeń ładowarki może być używana także do przechowywania baterii
w podróży.
• Ładowarka może być używana na całym świecie z jednoczesnym wykorzystaniem
odpowiednich przejściówek.
Bezpieczeństwo
• Ładowarka służy wyłącznie do ładowania akumulatorów. Ładowanie innego rodzaju
baterii (alkalicznych, alkalicznych przeznaczonych do ładowania, cynkowo-węglowych,
itp.) może doprowadzić do eksplozji baterii i spowodować obrażenia ciała.
• Nie należy podejmować prób ładowania skorodowanych, zniszczonych lub
nieszczelnych akumulatorków.
• W przypadku stwierdzenia wad lub nieprawidłowego funkcjonowania ładowarki
należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym Varta.
Dodatkowe informacje
• Szczegółowe informacje znajdują się na ostatniej stronie instrukcji obsługi.
• Urządzenie przeznaczone jest do
użytku w Europie (i wszystkich
krajach, w których napięcie wejściowe
wynosi 100-240 V ~, 50/60 Hz).
• Dodatkowe informacje są dostępne na
stronie www.varta-consumer.com
WAŻNA INFORMACJA
Przed rozpoczęciem korzystania z
akumulatorków należy je ładować przez
24 godziny. W przypadku
akumulatorków, które nie były używane
przez kilka miesięcy, może okazać się
konieczne ich dwu-lub trzykrotne
naładowanie, zanim osiągną swoją
całkowitą pojemność.
POMEMBNO
Za najboljše delovanje aparata napolnite baterije 24 ur pred prvo
uporabo. Baterije, ki jih niste uporabljali nekaj mesecev zaporedoma,
lahko zahtevajo 2-3 cikle polnenja predno dosežejo polno kapaciteto.
Produktspezifikationen
Marke: | Varta |
Kategorie: | Ladegerät |
Modell: | 57073 Mobile Charger |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Varta 57073 Mobile Charger benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Ladegerät Varta
23 September 2024
3 September 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
17 August 2024
Bedienungsanleitung Ladegerät
- Ladegerät Anker
- Ladegerät Basetech
- Ladegerät Belkin
- Ladegerät Gembird
- Ladegerät Hama
- Ladegerät HP
- Ladegerät Kensington
- Ladegerät Audio-Technica
- Ladegerät Logitech
- Ladegerät Manhattan
- Ladegerät Medion
- Ladegerät Nedis
- Ladegerät SilverCrest
- Ladegerät Sony
- Ladegerät Targus
- Ladegerät Tevion
- Ladegerät Trust
- Ladegerät Verbatim
- Ladegerät Watson
- Ladegerät Panasonic
- Ladegerät Cotech
- Ladegerät Voltcraft
- Ladegerät Makita
- Ladegerät Bosch
- Ladegerät Flex
- Ladegerät Laserliner
- Ladegerät Parkside
- Ladegerät Vonroc
- Ladegerät AEG
- Ladegerät Siemens
- Ladegerät Canon
- Ladegerät TechniSat
- Ladegerät Velleman
- Ladegerät Dymond
- Ladegerät IKEA
- Ladegerät Schwaiger
- Ladegerät Technaxx
- Ladegerät Alecto
- Ladegerät Denver
- Ladegerät EMOS
- Ladegerät Intenso
- Ladegerät MarQuant
- Ladegerät Technoline
- Ladegerät TFA
- Ladegerät Thomson
- Ladegerät Black And Decker
- Ladegerät FERM
- Ladegerät Ryobi
- Ladegerät Topcraft
- Ladegerät Trotec
- Ladegerät Mestic
- Ladegerät Blaupunkt
- Ladegerät Hema
- Ladegerät Kenwood
- Ladegerät Schneider
- Ladegerät Black Diamond
- Ladegerät Dometic
- Ladegerät DeWalt
- Ladegerät Einhell
- Ladegerät Festool
- Ladegerät Mafell
- Ladegerät Maktec
- Ladegerät Worx
- Ladegerät Tronic
- Ladegerät Ultimate Speed
- Ladegerät Creative
- Ladegerät FlinQ
- Ladegerät Pioneer
- Ladegerät JVC
- Ladegerät Sennheiser
- Ladegerät Shure
- Ladegerät Skullcandy
- Ladegerät TERRIS
- Ladegerät Vivanco
- Ladegerät Xiaomi
- Ladegerät EZVIZ
- Ladegerät Hikoki
- Ladegerät Hitachi
- Ladegerät Horizon
- Ladegerät Hyundai
- Ladegerät Tesla
- Ladegerät Livoo
- Ladegerät Fuxtec
- Ladegerät Kinzo
- Ladegerät Kress
- Ladegerät Metabo
- Ladegerät Stanley
- Ladegerät Olympus
- Ladegerät Güde
- Ladegerät Perel
- Ladegerät Amprobe
- Ladegerät Meec Tools
- Ladegerät Goobay
- Ladegerät Lindy
- Ladegerät Novero
- Ladegerät Waeco
- Ladegerät Tripp Lite
- Ladegerät Proxxon
- Ladegerät Ansmann
- Ladegerät GP
- Ladegerät Nitecore
- Ladegerät Tecxus
- Ladegerät Westfalia
- Ladegerät Husqvarna
- Ladegerät Inateck
- Ladegerät Scosche
- Ladegerät Sichler
- Ladegerät Stihl
- Ladegerät Fujifilm
- Ladegerät Leitz
- Ladegerät Globaltronics
- Ladegerät Carson
- Ladegerät DJI
- Ladegerät Zebra
- Ladegerät Rawlink
- Ladegerät TP-Link
- Ladegerät Silverline
- Ladegerät MSW
- Ladegerät Cramer
- Ladegerät Stiga
- Ladegerät Vtech
- Ladegerät Zipper
- Ladegerät Enduro
- Ladegerät EUFAB
- Ladegerät Pro User
- Ladegerät Yato
- Ladegerät Mophie
- Ladegerät GYS
- Ladegerät Urban Revolt
- Ladegerät Xtorm
- Ladegerät Techly
- Ladegerät Brandson
- Ladegerät ABB
- Ladegerät Delta
- Ladegerät Batavia
- Ladegerät Easee
- Ladegerät Awelco
- Ladegerät Telwin
- Ladegerät Monacor
- Ladegerät Brüder Mannesmann
- Ladegerät Milwaukee
- Ladegerät Toolcraft
- Ladegerät Fujitsu
- Ladegerät Oricom
- Ladegerät Victron Energy
- Ladegerät Osram
- Ladegerät Fein
- Ladegerät V-TAC
- Ladegerät Absima
- Ladegerät Traxxas
- Ladegerät Norauto
- Ladegerät Peak
- Ladegerät Conceptronic
- Ladegerät IDEAL
- Ladegerät Reich
- Ladegerät Navitel
- Ladegerät HQ
- Ladegerät Cobra
- Ladegerät VIZU
- Ladegerät Davis
- Ladegerät Pulsar
- Ladegerät AccuPower
- Ladegerät Craftsman
- Ladegerät Powerplus
- Ladegerät Digitus
- Ladegerät BURY
- Ladegerät Projecta
- Ladegerät NOCO
- Ladegerät Ozito
- Ladegerät Deltaco
- Ladegerät Fresh 'n Rebel
- Ladegerät Yard Force
- Ladegerät HQ Power
- Ladegerät Speed-Link
- Ladegerät Fluke
- Ladegerät Charge Amps
- Ladegerät Sven
- Ladegerät EnerGenie
- Ladegerät Cellular Line
- Ladegerät Hähnel
- Ladegerät La Crosse Technology
- Ladegerät Oregon Scientific
- Ladegerät PDP
- Ladegerät Ctek
- Ladegerät Ridgid
- Ladegerät Vorago
- Ladegerät Shimano
- Ladegerät BAAS
- Ladegerät VARO
- Ladegerät Aldi
- Ladegerät Twelve South
- Ladegerät Ective Energy
- Ladegerät Efoy
- Ladegerät Energizer
- Ladegerät Enersys
- Ladegerät Exide
- Ladegerät Fronius
- Ladegerät Futaba
- Ladegerät GForce
- Ladegerät Gp Batteries
- Ladegerät Graupner
- Ladegerät ICU
- Ladegerät IEB
- Ladegerät Interphone-Cellularline
- Ladegerät Joy-it
- Ladegerät KBM
- Ladegerät Load Up
- Ladegerät Loadchamp
- Ladegerät Lux Tools
- Ladegerät Mastervolt
- Ladegerät Media-tech
- Ladegerät Mercury
- Ladegerät MIDAC
- Ladegerät Multiplex
- Ladegerät Oukitel
- Ladegerät Outspot
- Ladegerät PACO
- Ladegerät Powerbank
- Ladegerät POWEREX
- Ladegerät Proosten
- Ladegerät Reichelt
- Ladegerät Rictron
- Ladegerät Roav
- Ladegerät Robbe
- Ladegerät Samlex
- Ladegerät Schaudt
- Ladegerät Snooper
- Ladegerät Soundlogic
- Ladegerät Spektrum
- Ladegerät Steren
- Ladegerät TBB Power
- Ladegerät Tecmate
- Ladegerät Terratec
- Ladegerät Hive
- Ladegerät Toptron
- Ladegerät Victron
- Ladegerät Walter
- Ladegerät Webasto
- Ladegerät Xenteq
- Ladegerät Elinchrom
- Ladegerät WAGAN
- Ladegerät Accele
- Ladegerät Sungrow
- Ladegerät Mean Well
- Ladegerät AVer
- Ladegerät Epcom
- Ladegerät Nimble
- Ladegerät LRP
- Ladegerät Growatt
- Ladegerät IOttie
- Ladegerät Berger & Schröter
- Ladegerät StarTech.com
- Ladegerät RetroSound
- Ladegerät Monster
- Ladegerät Valore
- Ladegerät Panduit
- Ladegerät Zens
- Ladegerät Aluratek
- Ladegerät CRUX
- Ladegerät Digipower
- Ladegerät H-Tronic
- Ladegerät Bang Olufsen
- Ladegerät Vanson
- Ladegerät SkyRC
- Ladegerät Rossi
- Ladegerät EcoFlow
- Ladegerät Duracell
- Ladegerät Malmbergs
- Ladegerät Arctic Cooling
- Ladegerät Lockncharge
- Ladegerät 4Load
- Ladegerät Wentronic
- Ladegerät Truper
- Ladegerät DreamGEAR
- Ladegerät Crestron
- Ladegerät Hamron
- Ladegerät Akyga
- Ladegerät Accell
- Ladegerät Wallbox
- Ladegerät Absaar
- Ladegerät Goal Zero
- Ladegerät Kemo
- Ladegerät V7
- Ladegerät E-flite
- Ladegerät Promate
- Ladegerät APA
- Ladegerät Speed & Go
- Ladegerät Bolt
- Ladegerät Bigben Interactive
- Ladegerät Anton/Bauer
- Ladegerät SWIT
- Ladegerät HyCell
- Ladegerät Manson
- Ladegerät Novitec
- Ladegerät Minn Kota
- Ladegerät Tycon Systems
- Ladegerät Tryton
- Ladegerät Beltrona
- Ladegerät ISDT
- Ladegerät EO
- Ladegerät Lenmar
- Ladegerät Schumacher
- Ladegerät Venom
- Ladegerät Kaco
- Ladegerät Cartrend
- Ladegerät TSUN
- Ladegerät Bracketron
- Ladegerät RC4WD
- Ladegerät Deye
- Ladegerät Sofar Solar
- Ladegerät Ikelite
- Ladegerät Bluetti
- Ladegerät MasterPower
- Ladegerät Hoymiles
- Ladegerät SolaX Power
- Ladegerät Core SWX
- Ladegerät Envertech
- Ladegerät Activ Energy - Aldi
- Ladegerät A-solar
- Ladegerät Valcom
- Ladegerät Jupio
- Ladegerät QVS
- Ladegerät Black Decker
- Ladegerät Amarew
- Ladegerät Dolgin
- Ladegerät LVSUN
- Ladegerät EVBox
- Ladegerät Banner
- Ladegerät Kantek
- Ladegerät ProUser
- Ladegerät Goneo
- Ladegerät Camelion
- Ladegerät DieHard
- Ladegerät Uniross
- Ladegerät V2C
- Ladegerät NEP
- Ladegerät Soyosource
- Ladegerät Studer
- Ladegerät Jump-N-Carry
- Ladegerät EA Elektro Automatik
- Ladegerät Bebob
- Ladegerät Ventev
- Ladegerät Emtop
- Ladegerät AutoXS
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024