Varta 57039 Compact Charger Bedienungsanleitung

Varta LadegerÀt 57039 Compact Charger

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Varta 57039 Compact Charger (2 Seiten) in der Kategorie LadegerĂ€t. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 71 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Charger PA 685697 VS 07.03 28.08.2003 11:41 Uhr Seite 1
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
CHARGER ‱ LADEGERÄT ‱ CHARGEUR ‱ CARICATORE
Order-No. 57039 096 491
685697
The 5 advantages
1. Charges the 3 most popular battery sizes
(AA, AAA, 9V).
2. Longer life for rechargeable batteries
because of the gentle charging process.
3. After 12h changeover from standard
to trickle charge signalled by the LED.
4. Freshly charged batteries at any time.
5. Includes 4 special batteries Varta "Photo
Accu" with 2100 mAh capacity.
Die 5 Vorteile
1. LĂ€dt die 3 wichtigsten BaugrĂ¶ĂŸen
(AA, AAA, 9V).
2. LĂ€ngere Akku-Lebensdauer durch
schonendes Ladeverfahren.
3. Umschaltung von Standard- auf
Erhaltungsladung nach 12 Stunden wird
durch LED signalisiert.
4. Immer frisch aufgeladene Akkus.
5. Inkl. 4 Varta "Photo Accu" 2100mAh.
PHOTO ACCU
CHARGER
PHOTO ACCU
CHARGER
PHOTO ACCU
CHARGER
AA - AAA - 9V E-Block
Digital Camera
Power Set
incl. 4 x AA
2100 mAh
quick charge
(45% faster)*
automatic
fresh cells
LED
auto cut-off
reverse polarity
protection
TIMER
Te c hnické informace:
Vstupní napětí: 230V~, 50 Hz 2. Proces Ƃadowania rozpocznie się po
podƂączeniu Ƃadowarki do prądu.
3. Czerwona dioda zaƛwieci się w momencie
rozpoczęcia prawidƂowego procesu Ƃadowania.
4. Zalecany czas Ƃadowania akumulatorów
rĂłĆŸnych typĂłw podano w tabeli znajdującej się
w instrukcji. Pod koniec zalecanego czasu
Ƃadowania urządzenie moĆŒna odƂączyć od
gniazdka i wyjąć baterie.
5. Po okoƂo 12 godzinach Ƃadowania, Ƃadowarka
samoczynnie przeƂączy się na strumieniowy tryb
Ƃadowania i diody zgasną.
Akumulatory pozostawione w Ƃadowarce
podƂączonej do prądu będą ƛwieĆŒo naƂadowane
w kaĆŒdej chwili dzięki strumieniowemu trybowi
Ƃadowania.
Ɓadowanie baterii typu E-Block (9V)
Jednoczeƛnie moĆŒna Ƃadować 1 lub 2 baterie
typu E-Block (9V). Dla tego typu baterii nie
występuje strumieniowy tryb Ƃadowania.
■ Ɓadowarkę naleĆŒy odƂączyć i ponownie
podƂączyć do prądu w przypadku rozpoczęcia
nowego procesu Ƃadowania.
■ Zawsze naleĆŒy się upewnić, czy styki Ƃadowarki
oraz baterii są czyste.
Uwaga!
Ɓadowarka ta dziaƂa optymalnie przy Ƃadowaniu
baterii niklowo-wodorkowych (Ni-MH). Tylko
baterie z oznaczeniami "Accu - Ni-MH -
Rechargeable" mogą być w niej Ƃadowane.
Ɓadowanie innych rodzajĂłw baterii moĆŒe
doprowadzić do eksplozji baterii, spowodować
obraĆŒenia ciaƂa oraz / lub zniszczyć Ƃadowarkę.
Dane techniczne:
Napięcie wejƛciowe: 230V~, 50 Hz
illetve "Accu - Ni-MH - ĂșjratölthetƑ" jelzĂ©s fel
van tĂŒntetve. MĂĄs tĂ­pusĂș akkumulĂĄtorok
kĂĄrosodhatnak, vagy kĂĄrosĂ­thatjĂĄk a töltƑt, illetve
tĂŒzet Ă©s sĂ©rĂŒlĂ©seket okozhatnak.
Te c hnikai adatok:
HĂĄlĂłzati feszĂŒltsĂ©g : 230V~, 50 Hz
суĐș
î€ŒĐŸ ĐșŃî€ŒĐ»Ńƒî€î€…î€î€‰î€Šî€Š
У î€ŠĐŸĐșŃƒî€Žî€„î€î€†Đ»î€‘,
Đ‘Đ»î€„ĐłĐŸĐŽî€„î€•î€–î€‡ с  î€ŽĐŸĐșуĐșу î€–î€˜ĐŽî€†Đ»î€–î€™ ĐșĐŸî€‡î€Žî€„î€šî€–î€–
”Varta”. Đ‘Đ»î€„ĐłĐŸĐŽî€„î€•î€™ Đ±ĐŸĐ»î€†î€†  100âˆ’Đ»î€†î€î€šî€†î€‡Ńƒ ĐŸî€Žî€ˆî€Ńƒ
î€•î€„Đ±ĐŸî€î€ˆ ĐșĐŸî€‡î€Žî€„î€šî€–î€– ”Varta”,  î€‡ĐŸî€…î€†î€î€† Đ±î€ˆî€î€‘ у
 î€Žî€•î€†î€ƒĐŸŃî€ĐŸĐŽî€šĐŸî€‰ î€•î€„Đ±ĐŸî€î€† ĐŽî€„î€šî€šĐŸĐłĐŸ î€–î€˜ĐŽî€†Đ»î€–î€™.
î€žŃî€ŽĐŸĐ»î€‘î€˜Ńƒî€‰î€î€† î€î€„Đ±Đ»î€–î€ŸŃƒ, Юу  î€ŽĐŸŃĐ»î€†ĐŽî€šî€†î€‰
с ĐŽî€„î€šî€šĐŸî€‰ суĐș, î€œî€ĐŸĐ±î€ˆ ŃƒĐ±î€†ĐŽî€–î€î€‘Ńî€™,
ĐșĐș  î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€ĐŸî€ƒ  î€‡ĐŸî€…î€šĐŸ
î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™î€…î€„î€î€‘ с î€ŽĐŸî€‡ĐŸî€Łî€‘î€Ą ĐŽî€„î€šî€šĐŸĐłĐŸ î€˜î€„î€•î€™ĐŽî€šĐŸĐłĐŸ
ŃƒŃî€î€•ĐŸî€‰Ńî€î€ƒî€„.
î€€î€ĐŸ î€˜î€„î€•î€™ĐŽî€šĐŸî€† ŃƒŃî€î€•ĐŸî€‰Ńî€î€ƒĐŸ ĐŸĐ±Đ»î€„ĐŽî€„î€†î€ ĐŸî€Žî€î€–î€‡î€„Đ»î€‘î€šî€ˆî€‡î€–
ĐșсĐș  î€ŽĐŸî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș Đșî€„ĐŽî€‡î€–î€†î€ƒĐŸâˆ’
Đșî€†Đ»î€†î€ƒî€ˆî€ (Ni-Cd) î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€ĐŸî€ƒ . 
î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș Đșî€†Đ»î€‘âˆ’î€‡î€†î€î€„Đ»Đ»ĐŸĐłî€–ĐŽî€•î€–ĐŽî€šî€ˆî€ (Ni-MH)
î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€ĐŸî€ƒ   ĐŽĐŸĐ»î€…î€šî€ˆ ĐŸĐ±î€•î€„î€î€–î€î€‘ 
 ŃĐ»î€†ĐŽŃƒî€Ąî€Łî€†î€†:  î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș Đșî€†Đ»î€‘âˆ’
î€‡î€†î€î€„Đ»Đ»ĐŸĐłî€–ĐŽî€•î€–ĐŽî€šî€ˆî€ î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€ĐŸî€ƒ  (ĐșĐș
î€ŽĐŸĐșî€„î€˜î€„î€šĐŸ  î€î€„Đ±Đ»î€–î€Ÿî€†  î€ŽĐŸŃĐ»î€†ĐŽî€šî€†î€‰ с ĐŽî€„î€šî€šĐŸî€‰
суĐș) î€–î€šĐŸĐłĐŽî€„ Đ±ĐŸĐ»î€‘î€„î€†  
ĐŸî€ĐșĐ»î€Ąî€œî€†î€šî€–î€™ (16 î€œî€„ŃĐŸî€ƒ). î€ŠĐŸî€ąî€ĐŸî€‡Ńƒ,  ĐșĐŸî€‡ ŃĐ»Ńƒî€œî€„î€†
î€‡ĐŸî€…î€†î€ î€ŽĐŸî€î€•î€†Đ±ĐŸî€ƒî€„î€î€‘Ńî€™  î€ƒî€ĐŸî€•ĐŸî€‰ ĐșĐ»
î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș.
î€‘ĐŸĐŽî€“î€î€†î€‹ĐŽĐș î€ŽĐ»î€”î€•î€”î€ƒî€…ĐŸî€– 
â€î€—î€Šî€ƒî€˜ĐŸî€ƒ/Đșî€†ĐŸâ€ ( /)
1. î€ŠĐŸî€‡î€†Ńî€î€–î€î€† 2 л 4 î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€î€„  
 л   ĐŸî€Ńî€†Đș Ўл î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€ĐŸî€ƒ , ŃĐŸâˆ’
блЎ î€ŽĐŸĐ»î€™î€•î€šĐŸŃî€î€‘ (ĐŸĐ±î€•î€„î€î€–î€î€†   ĐŸĐ±ĐŸâˆ’
 +/−  ĐŸî€Ńî€†Đș Ўл î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€ĐŸî€ƒ ).
Дл Đșî€„î€…ĐŽĐŸî€‰  î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€ĐŸî€ƒ  с
Ńî€ƒî€†î€ĐŸĐŽî€–ĐŸĐŽ Ўл ĐșĐŸî€šî€î€•ĐŸĐ»î€™ ŃĐŸŃî€ĐŸî€™î€šî€–î€™ î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș.
2. î€ŠĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș с î€ŽĐŸŃĐ»î€† ĐșĐ»î€Ąî€œî€†î€šî€–î€™
î€˜î€„î€•î€™ĐŽî€šĐŸĐłĐŸ ŃƒŃî€î€•ĐŸî€‰Ńî€î€ƒî€„  су î€•ĐŸî€˜î€†î€Đșу.
3. î€Ș î€šî€„î€œî€„Đ»ĐŸ î€Žî€•î€„î€ƒî€–Đ»î€‘î€šĐŸî€‰ î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș уĐș
ĐșĐ»î€Ąî€œî€†î€šî€–î€† Đșî€•î€„Ńî€šĐŸĐłĐŸ Ńî€ƒî€†î€ĐŸĐŽî€–ĐŸĐŽî€„.
4. ĐșĐŸî€‡î€†î€šĐŽŃƒî€†î€‡ĐŸî€†  î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș Ўл
î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€ĐŸî€ƒ  î€•î€„î€˜Đ»î€–î€œî€šî€ˆî€ î€•î€„î€˜î€‡î€†î€•ĐŸî€ƒ
î€Žî€•î€–î€ƒî€†ĐŽî€†î€šĐŸ  î€î€„Đ±Đ»î€–î€Ÿî€†  î€ŽĐŸŃĐ»î€†ĐŽî€šî€†î€‰ с
ĐŽî€„î€šî€šĐŸî€‰ суĐș.  ĐșĐŸî€šî€Ÿî€† ĐșĐŸî€‡î€†î€šĐŽĐŸî€ƒî€„î€šî€šĐŸĐłĐŸ
 î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș  î€‡ĐŸî€…î€†î€î€† ĐŸî€ŃĐŸî€†ĐŽî€–î€šî€–î€î€‘
î€˜î€„î€•î€™ĐŽî€šĐŸî€† ŃƒŃî€î€•ĐŸî€‰Ńî€î€ƒĐŸ 
î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€î€ˆ .
5. î€Šî€•î€–î€‡î€†î€•î€šĐŸ î€ŽĐŸŃĐ»î€† 12
î€œî€„ŃĐŸî€ƒ î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș
î€˜î€„î€•î€™ĐŽî€šĐŸî€†
ŃƒŃî€î€•ĐŸî€‰Ńî€î€ƒĐŸ
ĐșĐ»î€Ąî€œî€„î€†î€Ńî€™ 

î€šî€†î€Žî€•î€†î€•î€ˆî€ƒî€šĐŸî€‰
î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș
î€‡î€„Đ»î€ˆî€‡ î€ĐŸĐșĐŸî€‡, 
Ńî€ƒî€†î€ĐŸĐŽî€–ĐŸĐŽî€ˆ
гсу.
Đ‘Đ»î€„ĐłĐŸĐŽî€„î€•î€™ î€ąî€ĐŸî€‡Ńƒ
у, 
î€‡ĐŸî€…î€†î€î€† ĐŸŃî€î€„î€ƒî€–î€î€‘
î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€î€ˆ
 î€ƒĐŸ
ĐșĐ»î€Ąî€œî€†î€šî€šĐŸî€‡
î€˜î€„î€•î€™ĐŽî€šĐŸî€‡
ŃƒŃî€î€•ĐŸî€‰Ńî€î€ƒî€†  
Đ»î€ĄĐ±ĐŸî€† 
î€ƒĐŸŃî€ŽĐŸĐ»î€‘î€˜ĐŸî€ƒî€„î€î€‘Ńî€™
î€ŽĐŸĐ»î€šĐŸŃî€î€‘î€Ą
 î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€î€„î€‡î€– .
î€‘ĐŸĐŽî€“î€î€†î€‹ĐŽĐș ĐșĐșŃƒî€•ŃƒĐ»î€‹î€…ĐŸî€†î€ (9 )
ĐžĐŽî€šĐŸî€ƒî€•î€†î€‡î€†î€šî€šĐŸ î€‡ĐŸî€…î€šĐŸ î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™î€…î€„î€î€‘ 1 л 2
ĐșĐșŃƒî€‡ŃƒĐ»î€™î€ĐŸî€•î€„  E-Block (9 ).  î€ąî€ĐŸî€‡ ŃĐ»Ńƒî€œî€„î€†
 î€šî€†î€Žî€•î€†î€•î€ˆî€ƒî€šĐŸî€‰ î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș î€‡î€„Đ»î€ˆî€‡ î€ĐŸĐșĐŸî€‡ 
Юсу.
■
Дл î€šî€„î€œî€„Đ»î€„ î€šĐŸî€ƒĐŸĐłĐŸ Đșл î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș
ĐŸî€ĐșĐ»î€Ąî€œî€–î€î€† î€˜î€„î€•î€™ĐŽî€šĐŸî€† ŃƒŃî€î€•ĐŸî€‰Ńî€î€ƒĐŸ ĐŸî€ î€•ĐŸî€˜î€†î€Đș 
 Ńî€šĐŸî€ƒî€„ ĐșĐ»î€Ąî€œî€–î€î€† î€†ĐłĐŸ  î€•ĐŸî€˜î€†î€Đșу.
■
î€Ș î€˜î€„Đ±î€ˆî€ƒî€„î€‰î€î€† î€Žî€•ĐŸî€ƒî€†î€•î€™î€î€‘ î€œî€–Ńî€ĐŸî€Ńƒ ĐșĐŸî€šî€î€„Đșî€ĐŸî€ƒ
î€˜î€„î€•î€™ĐŽî€šĐŸĐłĐŸ î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€ĐŸî€ƒ .
!
î€»î€„î€•î€™ĐŽî€šĐŸî€† ŃƒŃî€î€•ĐŸî€‰Ńî€î€ƒĐŸ î€‡ĐŸî€…î€†î€ î€–Ńî€ŽĐŸĐ»î€‘î€˜ĐŸî€ƒî€„î€î€‘Ńî€™ Ўл
î€ŽĐŸĐŽî€˜î€„î€•î€™ĐŽĐș î€ĐŸĐ»î€‘ĐșĐŸ î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€ĐŸî€ƒ ,
î€ŽĐŸî€‡î€†î€œî€†î€šî€šî€ˆî€ ”Accu”, ”Ni-MH” л ”rechargeable”.
Дуг  î€ąĐ»î€†î€‡î€†î€šî€ĐŸî€ƒ  î€‡ĐŸĐłŃƒî€ î€ƒî€˜ĐŸî€•î€ƒî€„î€î€‘Ńî€™
 с  у л  Ńƒî€Łî€†î€•Đ±.
сĐș Ю
î€Ș : 230  î€Žî€†î€•î€†î€‡î€†î€šî€šĐŸĐłĐŸ î€ĐŸĐș,
50 Г.
NĂĄvod na pouĆŸitie
VĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂ­k,
ďakujeme za zakĂșpenie vĂœrobku Varta.
Viac ako 100-ročnĂ© skĂșsenosti značky Varta VĂĄm
zaručujĂș, ĆŸe vĂœrobok, ktorĂœ sa VĂĄm dostal do
rĂșk mĂĄ vynikajĂșce vlastnosti.
V tabuÄŸke na poslednej strane tohoto nĂĄvodu
nĂĄjdete typy batĂ©riĂ­, ktorĂ© mĂŽĆŸu byĆ„ nabĂ­janĂ©
touto nabíjačkou.
NabĂ­janie tuĆŸkovĂœch/mikrotuĆŸkovĂœch batĂ©riĂ­
(AA/AAA)
1. VloĆŸte 2 alebo 4 nabĂ­jacie batĂ©rie do priehradok
nabíjačky. Pritom dávajte mimoriadny pozor na
sprĂĄvnu polaritu (nĂĄjdite +/- v priehradkĂĄch na
batĂ©rie). Pre kaĆŸdĂœ pĂĄr mĂĄ nabĂ­jačka LED
kontrolku na zistenie stavu nabĂ­jania.
2. Nabíjanie začína zapojením nabíjačky do
zĂĄsuvky.
3. Rozsvietená červená LED kontrolka signalizuje,
ĆŸe nabĂ­janie začalo.
4. DoporučenĂ© časy nabĂ­jania pre rĂŽzne typy
batĂ©riĂ­ mĂŽĆŸete vidieĆ„ v tabuÄŸke na poslednej
strane tohoto návodu. Na konci doporučenej
doby nabĂ­jania mĂŽĆŸete vypojiĆ„ nabĂ­jačku zo
zĂĄsuvky a vybraĆ„ batĂ©rie z nabĂ­jačky.
5. Po zhruba 12 hodinách nabíjania, sa nabíjačka
prepne do reĆŸimu pozvoÄŸnĂ©ho dobĂ­jania a LED
kontrolky zhasnĂș.
PonechanĂ­m batĂ©riĂ­ v nabĂ­jačke, ktorĂĄ je stĂĄle v
zĂĄsuvke budete maĆ„ vďaka reĆŸimu pozvoÄŸnĂ©ho
dobĂ­jania vĆŸdy naplno dobitĂ© batĂ©rie.
NabĂ­janie E-Block (9V)
NabĂ­janie 1 alebo 2 E-Block (9V) batĂ©riĂ­ sĂșčasne
je moĆŸnĂ©, ale nebudĂș sa dobĂ­jaĆ„ v reĆŸime
slabého dobíjania.
■ VĆŸdy, keď začínate novĂœ nabĂ­jacĂ­ proces, je
nutnĂ© nabĂ­jačku vypojiĆ„ a
znovu zapojiƄ do
zĂĄsuvky.
■ VĆŸdy sa uistite,
ĆŸe kontakty v
nabíjačke a na
batĂ©riach sĂș
čistĂ©.
Varovanie!
Tato nabíjačka je
optimali-zovanĂĄ
pre nabĂ­janie Ni-
MH batérií. Do
nabíjačky
vkladajte iba
batérie
označenĂ© "Accu
- Ni-MH -
rechargeable".
Ostatné typy
batĂ©riĂ­ mĂŽĆŸu
explodovaƄ a
spÎsobiƄ
zranenie a
ĆĄkody.
Te c hnické informåcie:
Vstupné napÀtie: 230 V~, 50Hz
Instrukcja obsƂugi
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za zakup artykuƂu firmy Varta. Dzięki
ponad 100-letniemu doƛwiadczeniu firmy Varta,
moĆŒemy zapewnić Panią / Pana o wysokiej
jakoƛci i efektywnoƛci oferowanego przez nas
produktu.
Prosimy o sprawdzenie w tabeli umieszczonej
w instrukcji, które rodzaje akumulatorków mogą
być Ƃadowane w tej Ƃadowarce.
Ɓadowanie baterii typu Mignon / Micro
(AA / AAA)
1. Umieƛć w Ƃadowarce 2 (obydwa w jednej
kieszeni, po prawej lub po lewej stronie) lub 4
akumulatorki zgodnie z symbolami polaryzacji
(symbole + i - na Ƃadowarce muszą odpowiadać
takim samym symbolom na ogniwach). Baterie
AA i AAA mogą być Ƃadowane wyƂącznie parami.
Dzięki diodzie przyporządkowanej kaĆŒdej parze
baterii moĆŒna kontrolować stan Ƃadowania.
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
Tisztelt ÜgyfelĂŒnk!
KöszönjĂŒk, hogy VARTA termĂ©ket vĂĄlasztott.
Az akkumulåtorgyårtås sorån szerzett több mint
100 Ă©ves tapasztalat
biztosíték a kivåló
minƑsĂ©gre.
KĂ©rjĂŒk a
csomagolĂĄs
hĂĄtoldalĂĄn lĂ©vƑ
tĂĄblĂĄzat alapjĂĄn
kivĂĄlasztani a
töltƑhöz
alkalmas
akkumulĂĄtor
tĂ­pusokat.
Töltés
Ceruza/Micro
(AA/AAA)
1. Illesszen be 2
vagy 4
akkumulĂĄtort a
töltƑtokba,
figyeljen a
helyes
polaritĂĄsra
(töltƑtokban
jelölve van +/-).
Minden pårnak egy LED jelzi a töltés ållapotåt.
2. A töltĂ©s azonnal megkezdƑdik, amint a
villĂĄsdugĂłt a 230V-os elektromos hĂĄlĂłzathoz
csatlakoztatja.
3. A piros LED jelzi, hogy a töltési folyamat aktív.
4. A megfelelƑ töltĂ©si idƑt a csomagolĂĄs
hĂĄtoldalĂĄn talĂĄlhatĂł tĂĄblĂĄzat tartalmazza. A
megfelelƑ töltĂ©si idƑ leteltĂ©vel tĂĄvolĂ­tsa el a
csatlakozĂłt a hĂĄlĂłzatbĂłl Ă©s vegye ki az
akkumulĂĄtorokat a töltƑbƑl.
5. Kb. 12 ĂłrĂĄs töltĂ©s utĂĄn a töltƑ csepptöltĂ©sre
vålt (szinten tartås) és a LED zölden fog vilågítani.
Töltése az E-Block (9V) akkumulåtornak
1 vagy 2 db akkumulĂĄtor tölthetƑ (9V) azonos
idƑben. Itt nincs csepptöltĂ©si ĂŒzemmĂłd.
■ Új töltĂ©si folyamat elƑtt tĂĄvolĂ­tsa el, majd
ismĂ©t csatlakoztassa a hĂĄlĂłzathoz a töltƑt.
■ Mindig gyƑzƑdjön meg arrĂłl, hogy az
akkumulĂĄtorok, illetve a töltƑ Ă©rintkezƑi nem
szennyezettek-e.
Figyelmeztetés!
Ez a töltƑ Ni-MH akkumulĂĄtorok töltĂ©sĂ©re szolgĂĄl.
Csak olyan akkumulĂĄtort helyezzen a töltƑbe
amelyen az "ĂșjratölthetƑ" (rechargeable) felirat,
Instructiuni
de exploatare
Stimate Cumparator,
Felicitari pentru achizitia acestui produs VARTA.
Cu firma VARTA care are peste 100 ani de
experienta in domeniu veti fi sigur ca produsul
cumparat are cele mai bune performante.
Va rugam sa folositi tabelul de la ultima pagina
a acestor instructiuni pentru a vedea ce tipuri
de baterii pot fi incarcate cu acest aparat.
Incarcarea tipului MIGNON / MICRO (AA/AAA)
1. Introduceti 2 sau 4 baterii reincarcabile in
locasul incarcatorului, avand grija sa le
pozitionati cu polaritatea corecta (observati
semnele +/- in locasul destinat bateriilor). Pentru
fiecare pereche de baterii exista o lampa LED
care controleaza procesul de incarcare.
2. Incarcarea incepe imediat dupa cuplarea
incarcatorului la reteaua de alimentare.
3. Lampa LED de culoare rosie lumineaza
indicand inceperea procesului de incarcare
corecta a bateriilor.
4. Timpul de incarcare recomandat pentru diferite
marimi de baterii reincarcabile poate fi consultat
in tabelul de la ultima pagina a acestor
instructiuni. Dupa expirarea timpului
recomandat de incarcare aparatul poate fi
deconectat de la reteaua de alimentare si
bateriile pot fi scoase din incarcator.
5. Dupa trecerea a aproximativ 12 ore de la
inceputul procesului de incarcare aparatul
comuta in modul de functionare "trickle
charging" (incarcare de mentinere) si lampile
LED se sting.
Daca pastrati bateriile
in incarcatorul
conectat la
reteaua de
alimentare,
acestea vor fi
complet
incarcate in
orice moment
datorita modului
de functionare
"trickle charging"
(incarcare de
mentinere).
Incarcarea
bateriilor tip E-
Block (9V)
Cu acest aparat
puteti incarca
simultan 1 sau 2
baterii
reincarcabile tip
E Block (9V). In
acest caz modul de functionare "trickle charging"
(incarcare de mentinere) nu exista.
■ Deconectati si apoi reconectati aparatul ori
de cate ori incepeti un nou ciclu de incarcare.
■ Asigurati-va intotdeauna ca atat contactele
aparatului cat si terminalele bateriilor sunt
curate.
Atentie!
Acest incarcator este optimizat pentru baterii
NI-MH. Numai bateriile marcate "Accu", "Ni-
MH", "rechargeable" pot fi incarcate in acest
aparat. Utilizarea incarcatorului pentru alte tipuri
de baterii prezinta pericol de explozie si poate
provoca ranirea persoanelor sau distrugeri.
Date tehnice
Alimentare electrica: 230V~, 50 Hz
*vs charging of Varta Photo Accu 1900 mAh in charger 57039 096 411
I 5 vantaggi
1. Carica i 3 piĂč diffusi formati di batterie
(AA, AAA, 9V).
2. Garantisce una maggiore durata alle
batterie, grazie ad una procedura di ricarica
moderata e leggera.
3. Dopo 12 ore commuta dallo stato standard
a quello di conservazione – ricarica
segnalata dal colore del LED.
4. Batterie ricaricate "di nuovo" in qualsiasi
momento.
5. Include 4 batterie speciali Varta "Photo
Accu" con capacitĂ  di 2100mAh.
Empfohlene Ladezeiten · Temps de charge recommandé · Recommended charging times · Tempi di ricarica raccomandare
Varta Type · Tipo 5603 5603 5703 5606 5606 5706 5706 5622
BaugrĂ¶ĂŸe · Taille HR03 HR03 HR03 HR6 HR6 HR 6 HR 6 V7/8H
Size · Dimensione AAA AAA AAA AA AA AA AA 9V
Micro Micro Micro Mignon Mignon Mignon Mignon E-Block
Nennspannung · Tension Nominale 1.2V 1.2V 1.2 V 1.2 V 1.2 V 1.2V 1.2V 9V
Rated Voltage · Tensione Nominale
KapazitÀt · Capacité 700 750 800 1400 1700 1900 2100 150
Capacity · Capacità mAh mAh mAh mAh mAh mAh mAh mAh
Ladestrom · Courant de charge 110 110 110 260 260 260 260 20
Charging current · Corrente di ricarica mA mA mA mA mA mA mA mA
Ladezeit (Std.) · Temps de charge (h.) 9,5 10,2 10,9 8,1 9,8 11 12 11,3
Charging time (hrs.) · Tempo di ricarica (ore)
VARTA GerĂ€tebatterie GmbH, Daimlerstraße 1, 73479 Ellwangen, Germany.
VARTA Batterie Ges.m.b.H., Siebenhirtenstraße 12, 1235 Wien, Austria.
VARTA S.A., 157, rue Jean Pierre Timbaud, B.P. 15, 92403 Courbevoie, France.
VARTA Ltd., Crop. Ind. Est., Crewkerne, Somerset TA 18 7 HQ, Great Britain.
VARTA Batterie S.p.A., Stradone S. Fermo, 19, 37121 Verona, Italy.
VARTA B.V., Rutherfordweg 103, 3542 CN Utrecht, Netherlands.
VARTA Batteri, Knud Bro Alle 1, Postbox 29, 3660 StenlĂžse, Denmark.
 Đ“î€†î€•î€†î€î€†Đ±î€„î€î€î€†î€•î€– Đ“î€‡Đ±î€Ÿ, Г, î€€Đ»Đ»î€‘î€ƒî€„î€šĐłî€†î€š, Đ”î€„î€‰î€‡Đ»î€†î€•î€„î€î€•î€„ŃŃî€† 1.
http://www.varta-consumer.com
Product quality inspection made by Varta Germany. Charger made in PRC. Cells produced in Japan.
суĐș у. î€»î€„î€•î€™ĐŽî€šĐŸî€† ŃƒŃî€î€•ĐŸî€‰Ńî€î€ƒĐŸ ŃĐŽî€†Đ»î€„î€šĐŸ  К. ĐșĐșŃƒî€‡ŃƒĐ»î€™î€ĐŸî€•î€ˆ ŃĐŽî€†Đ»î€„î€šî€ˆ  î€î€ŽĐŸî€šî€–î€–.
Les 5 principaux avantages
1. Charge les 3 tailles d'accumulateurs les
plus courantes (R6, R03, 9V).
2. Prolonge la durée de vie des accumu-
lateurs grùce à un courant de charge réduit.
3. Au bout de 12h, une diode luminiscente
indique que la charge principale
s'interrompt pour basculer vers une charge
de maintenance.
4. Permet d'avoir Ă  tout instant des accumu-
lateurs complÚtement chargés.
5. Fourni avec 4 accus Varta «Photo Accu»
d'une capacité de 2100mAh.
Charger PA 685697 RS 07.03 28.08.2003 11:44 Uhr Seite 1
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Ni-MH
5606
Ni-MH
5622
Ni-MH
5603
Ni-MH
5706
Ni-MH
5703
Operating instructions
Dear Customer,
Thank you for buying this Varta product. With
Varta having over 100 years experience, you can
be assured of the excellent performance that
this product will give you.
Please use the table on the last page of the
instruction to see which types of rechargeable
batteries can be charged with this charger.
Charging Mignon/Micro (AA/AAA)
1. Insert 2 or 4 rechargeable batteries in the
battery compartment, paying attention to correct
polarity (see +/- in the battery compartment).
For each pair there is a LED to control the state
of charging.
2. Charging is started by plugging the charger
into the socket.
3. The red LED will turn on to indicate that proper
charging has started.
4. The recommended charging times for the
different battery sizes are shown in the table on
the last page of these instructions. At the end
of the recommended charging time you can
disconnect the charger from the socket and take
out the batteries.
5. After approximately 12 hours charging, the
charger switches over to trickle charge mode
and the LEDs will go out.
By leaving the batteries in the plugged-in
charger, you will have freshly charged batteries
at any time, because of the trickle charge mode.
Charging E-Block (9V)
Charging of 1 or 2 E-Block (9V) at the same time
is possible. There will be no trickle charge mode.
■ Unplug and then replug the charger when
starting a new charging process.
■ Always make sure the contacts on the charger
and the battery terminals are clean.
Caution!
This charger is
optimized for Ni-MH
batteries. Only
batteries marked
''Accu - Ni-MH -
rechargeable''
should be put
into the charger.
Other types of
batteries may
burst and cause
personal injury
and damage.
Technical Data
Input voltage:
230V~, 50 Hz
■ Togliere il caricatore dalla presa e reinserirlo
di nuovo in fase di ricarica.
■ Assicurarsi sempre che i contatti del caricatore
e i terminali della batteria siano puliti.
Attenzione!
Questo carica batterie Ăš specifico per batterie al
Ni-MH. Solo le batterie marcate "Accu", "Ni-MH",
"recharge-able" possono essere inserite nel carica
batterie. Altri tipi di batterie possono esplodere
e causare lesioni personali e danni.
Dati tecnici
Tensione di ingresso: 230V~, 50 Hz
Brug tabellen pÄ sidste side, for at se hvilke
batterityper du kan lade med denne lader.
Opladning af Mignon/Micro (AA/AAA)
1. SĂŠt 2 eller 4 genopladelige batterier i
batterirummet, og sĂžrg for, at polariteten er
korrekt (+/-). For hvert par af batterier, er den
en lysdiode der viser din ladestatus.
2. Laderen startes ved at sĂŠtte stikket i en
stikkontakten.
3. Den rÞde lysdiode tÊnder, nÄr opladningen
pÄbegyndes.
4. Den anbefalede opladningstid for forskellige
batteristÞrrelser er vist i skemaet pÄ sidste side
i denne vejledning. NĂ„r den anbefalede
opladningstid er gÄet, kan opladeren tages ud
af stikkontakten og batterierne tages ud af
opladeren.
5. Efter ca. 12 timers opladning, skifter laderen
automatisk over til drupladning og lysdioden
vil slukke.
Hvis batterierne efterlades i den tilsluttede
oplader, vil de til enhver tid vĂŠre nyopladede
pÄ grund af drypladningen.
Opladning af E-Block (9V)
IndsĂŠt 1 til 2 stk. 9-Volts batterier i laderen.
Drypladning er ikke mulig for denne batteritype.
■ Sluk og tĂŠnd for laderen, nĂ„r ny opladning
skal foretages.
■ SĂžrg altid for at kontakterne pĂ„ laderen og
batterierne er rene.
Advarsel!
Denne oplader er beregnet til brug for Ni-MH-
batterier. Kun batterier mĂŠrket "Accu", "Ni-MH"
eller "genopladelig" mÄ sÊttes i opladeren.
Andre typer batterier kan eksplodere og
forÄrsage skader pÄ personer og ting.
Tekniske data
StrĂžmforsyning 230V~, 50Hz
5. Nach etwa 12 Stunden Ladezeit schaltet das
LadegerÀt auf Erhaltungsladung um und die
Leuchtdioden gehen aus. Beim Verbleib der
Akkus im eingesteckten LadegerÀt sorgt die
Erhaltungsladung fĂŒr frisch geladenene Akkus
zu jeder Zeit.
Laden E-Block (9V)
Es können entweder 1 oder 2 E-Block Akkus
gleichzeitig geladen werden. Eine Umschaltung
auf Erhaltungsladung erfolgt nicht.
■ Um einen Ladevorgang neu zu starten muss
das GerÀt von der Steckdose genommen und
danach wieder eingesteckt werden.
■ Die KontaktflĂ€chen der Akkus sowie des
LadegerÀtes sind stets sauber zu halten.
Achtung!
Dieses GerĂ€t ist optimiert fĂŒr die Ladung von
Ni-MH-Batterien. Bitte nur Batterien verwenden,
die mit „Akku - Ni-MH - wiederaufladbar“ oder
„rechargeable“ gekennzeichnet sind. Das Laden
anderer Batterietypen kann zum Bersten der
Zelle und damit zu Verletzungen fĂŒhren und/oder
das LadegerÀt schÀdigen.
Technische Daten
Eingangsspannung: 230V~, 50 Hz
Gebrauchshinweise
Lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr ein Varta-Produkt
entschieden haben. Durch eine ĂŒber 100-jĂ€hrige
Erfahrung können wir Ihnen höchste QualitÀt
unserer Produkte zusichern.
Welche Akku-Typen mit diesem GerÀt geladen
werden können, entnehmen Sie bitte der Tabelle
auf der RĂŒckseite.
Laden Mignon/Micro (AA/AAA)
1. Mignon- und Micro-Akkus werden nur
paarweise geladen. Legen Sie entweder 2 oder
4 Akkus polrichtig (siehe +/- im Ladeschacht)
ein. Pro Paar zeigt eine Leuchtdiode den
Ladezustand an.
2. Der Ladevorgang wird durch Einstecken des
LadegerÀtes in die Steckdose gestartet.
3. Die rot leuchtende Leuchtdiode zeigt das
einwandfreie Laden jedes Akku-Paares an.
4. Die empfohlenen Ladezeiten entnehmen Sie
bitte der Tabelle auf der RĂŒckseite. Nach Ablauf
der empfohlenen Ladezeit kann das LadegerÀt
von der Steckdose genommen und die
geladenenen Akkus entnommen werden.
■ Siempre, asegĂșrese de que los contactos del
cargador y las baterĂ­as estĂĄn limpios.
ÂĄ PRECAUCION ÂĄ
Este cargador se ha fabricado Ășnicamente, para
baterĂ­as de NĂ­quel Metal Hidruro. Cargar otros
tipos de baterías puede dañar o quemar las
baterías e incluso causar daños personales o
estropear el aparato.
Datos TĂ©cnicos
Voltaje : 230V~, 50 Hz
Attention !
Ce chargeur est exclusivement conçu pour les
accumulateurs de type «Ni-MH». Seuls les
accumulateurs ayant les mentions «Accu», «Ni-
MH», «rechargeable» pourront ĂȘtre rechargĂ©s
par ce chargeur. Toute autre forme
d'accumulateurs ou de piles pourraient exploser
voir entraĂźner des dommages et accidents
corporels.
Informations techniques
Tension d'alimentation : 230V~, 50 Hz
■ Ta ur laddaren ur vĂ€gguttaget och anslut den
igen dÄ ny laddnings-procedur inleds.
■ Se till att kontakterna och batteriter-minalerna
i laddaren Àr rena.
Varning!
Denna laddare har optimerats för Ni-MH-
batterier. Man bör endast ladda batterier som
Àr mÀrkta "Accu", "Ni-MH" eller "rechargeable"
med denna laddare. Andra typer av batterier
kan brista och orsaka person- och
materialskador.
Teknisk Information
SpÀnning: 230V~, 50Hz
2.Varaus kÀynnistyy kun varaaja kytketÀÀn
pistorasiaan.
3. Punainen LED syttyy osoittamaan, ettÀ lataus
on alkanut oikein.
4. Eri akku-kokojen suositellut latausajat
esitetÀÀn taulukossa nÀiden ohjeiden viimeisellÀ
sivulla. Suositellun latausajan pÀÀtyttyÀ voit
irrottaa lataajan pistorasiasta ja poistaa akut.
5. Noin 12 tunnin varauksen jÀlkeen varaaja
siirtyy yllÀpitovaraukseen, jolloin merkkivalo
sammuu.
JÀttÀmÀllÀ akut pistorasiassa olevaan lataajaan
sinulla on hoitolataustilan ansiosta aina tÀyteen
ladatut akut.
Neppari (9V) akkujen varaus
Mahdollisuus vararta 1 tai 2 neppariakkua (9V)
samanaikaisesti. Hoitolataustilaa ei ole.
■ Irrota varaaja pistorasiasta ja kytke se takaisin
verkkoon aina kun aloitat uuden varausjakson.
■ PidĂ€ huoli siitĂ€, ettĂ€ akkujen navat ja varaajan
kosketuspinnat ovat puhtaat.
Varoitus!
TÀmÀ lataaja on optimoitu Ni-MH-akuille.
Lataajaan saa laittaa ainoastaan akkuja, joissa
on merkintÀ "Accu", "Ni-MH" tai "rechargeable".
Muun tyyppiset akut saattavat haljeta ja
aiheuttaa poksahtaessaan vammoja ja vaurioita.
Tekniset tiedot
JĂ€nnite: 230V~, 50Hz
Modalità d’utilizzo
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto
Varta. La Varta vanta piĂč di 100 anni d’esperienzia
e garantisce l’eccellente performance del
prodotto.
Siete gentilmente pregati di utilizzare la tabella
che troverete all’ultima pagina delle presenti
istruzioni, per controllare i tipi di batterie Accu
che si potranno ricaricare con il relativo carica
batterie.
Ricarica delle Mignon/Micro (AA/AAA)
1. Inserire 2 o 4 batterie ricaricabili nell’apposito
scomparto, prestando attenzione alla correta
polaritĂ  (v. +/- nello scomparto). Per ogni coppia
Ăš presente un LED per controllare lo stato di
ricarica.
2. La ricarica ha inizio inserendo la spina nella
presa.
3. Il LED rosso si accenderĂ  per indicare che la
carica piĂč idonea Ăš iniziata.
4. Il tempo di carica consigliato per i diversi
formati di batteria Ăš indicato nell'ultima pagina
di queste istruzioni. Alla fine del tempo di carica
consigliato si puĂČ staccare il carica batterie dalla
presa e rimuovere le batterie.
5. Dopo circa 12 ore di carica, il caricatore
commuta in carica di
mantenimento ed il LED
si spegnerĂ . Lasciando
le batterie inserite
nel carica batterie,
con la carica di
conservazione
avrete batterie
cariche in ogni
momento.
Ricarica del E-
Block (9V)
È possibile
ricaricare 1 o 2 E-
Block (9V) nello
stesso momento.
Non c'Ăš la carica
di conservazione.
Instrucciones de uso
Estimado cliente:
Gracias por comprar este producto Varta. Con
mas de 100 años de experiencia, se asegura el
prefecto rendimiento que este cargador le puede
ofrecer.
Por favor consulte la tabla en la Ășltima pĂĄgina
de las instrucciones, para comprobar que tipos
de baterĂ­as puede recargar con este cargador.
Carga Mignon/Micro (AA/AAA)
1. Colocar 2 o 4 baterĂ­as recargables de Ni-MH
en el compartimento del cargador teniendo en
cuenta, la polaridad (ver +/- en el compartimento
para las baterĂ­as). Hay un led para cada 2 baterĂ­as
en carga, que controla el estado de la misma.
2. Se inicia la carga, al enchufar el cargador a la
red.
3. Se ilumina el led rojo para indicar que se ha
iniciado la carga correcta.
4. El tiempo recomendado de carga para cada
medida, lo encontrarĂĄ en la tabla de la Ășltima
pĂĄgina de las instrucciones. Al finalizar el tiempo
de carga recomendado, puede desconectar el
cargador de la red, y extraer las baterĂ­as.
5. Tras 12 horas de carga aproximadamente, el
cargador, se conmutarĂĄ a carga
de mantenimiento y se
apagarĂĄ el LED.
Carga
9V-E-Block
Es posible cargar
1 o 2 baterĂ­as 9v.
Al mismo tiempo
pero no hay car-
ga de manteni-
miento.
■ Desenchufar y
volver a enchufar
el cargador cada
vez que empiece
un nuevo proce-
so.
Gebruiksaanwijzing
Beste Klant,
Van harte gefeliciteerd dat u een Varta product
gekozen heeft. Varta biedt u door haar jarenlange
ervaring, een kwalitatief hoogstaand product.
Gebruik de tabel op de laatste bladzijde van
deze gebruiksaanwijzing om te zien welk type
batterijen u met deze lader kunt laden en welke
laadtijden per type nodig zijn.
Het laden van Mignon/Micro (AA, AAA)
batterijen
1. Plaats 2 of 4 oplaadbare batterijen in de lader
en let hierbij op de polariteit (juiste positie van
+ en - pool). Per 2 batterijen is er een LED die
de status van het laadproces toont.
2. Het laadproces begint wanneer de lader in
het stopcontact gestoken wordt.
3. De LED brand "rood" om aan te tonen dat het
laadproces is gestart.
4. De aanbevolen laadtijden voor de
verschillende batterijformaten kunt u vinden in
de tabel op de laatste pagina van deze
gebruiksaanwijzing. Na het verstrijken van de
aanbevolen laadtijd moet de lader uit het
stopcontact worden genomen en de batterijen
worden verwijderd.
5. Na ongeveer 12 uur laden, schakelt de lader
automatisch over op druppellading en gaan de
LEDs uit. Indien u de lader
nu in het stopcontact
laat zitten en de
batterijen niet
verwijdert, zorgt
de druppellaad-
functie ervoor
dat de batterijen
druppelsgewijs
doorgeladen
worden (zonder
de batterijen te
beschadigen),
zodat u altijd
volle batterijen
tot uw
beschikking
heeft.
Laden van
9 volt blok
Het 9 volt blok
kan per 1 of 2
opgeladen
worden. Bij dit
type batterijen is
geen druppellading mogelijk.
■ Om een nieuwe laadcyclus te starten moet
de lader eerst uit het stopcontact worden
genomen en nadien opnieuw ingestoken
worden.
■ De contacten van de lader en batterijen
moeten steeds vrij van vuil zijn.
Voorzorgsmaatregelen!
Alleen batterijen die gekenmerkt zijn als "Accu",
"Ni-MH" of "Oplaadbaar" mogen worden
geladen in deze lader. Andere batterijen kunnen
exploderen en blijvend letsel veroorzaken.
Technische gegevens
Ingangsspanning: 230 V~, 50 Hz
Brugsanvisning
KĂŠre kunde,
Vi takker Dem for at have valgt et Varta produkt.
Med Varta’s 100-Ă„rs erfaring i produktion af
batterier, er De sikker pÄ produkter af hÞjeste
kvalitet, hvilket naturligvis ogsÄ er gÊldende
for dette produkt.
Bruksanvisning
BĂ€ste kund,
Tack för att du har
valt Varta. Med
Varta som har mer
Ă€n hundra Ă„rs
erfarenhet av
batterier, kan du
vara sÀker pÄ att
denna produkt
hÄller högsta
kvalitet.
AnvÀnd tabellen
pÄ den sista
sidan i dessa
instruktioner för
att se vilka typer
av laddnings-
bara batterier
som kan laddas
med denna
laddare.
Laddning
Mignon/Micro
(AA/AAA)
1. SĂ€tt i 2 eller 4 laddningsbara batterier i
batteriladdaren och se till att polerna Àr Ät rÀtt
hÄll (se +/- i batteriladdaren). För varje par finns
en lysdiod för att kontrollera laddningen.
2. Laddningen startas genom att ansluta
laddaren till vÀgguttaget.
3. Den röda lysdioden tÀnds för att visa att
laddningen har startat pÄ rÀtt sÀtt.
4. Den rekommenderade laddningstiden för
olika batteristorlekar visas i tabellen som finns
pÄ sista sidan i dessa instruktioner. Vid slutet
av den rekommenderade laddningstiden kan
du koppla ur laddaren frÄn vÀgguttaget och ta
ur batterierna.
5. Efter ca. 12 timmars uppladdning, skiftar
laddaren automatiskt över till droppladdning
och lysdioden slocknar.
Genom att lÀmna batterierna i den inkopplade
laddaren fÄr du alltid tillgÄng till nyladdade
batterier tack vare lÀget för droppladdning.
Laddning
E-block (9V)
Möjlighet till laddning av 1 eller 2 E-block (9V)
samtidigt. Det kommer inte att finnas nÄgot lÀge
för droppladdning.
Brukerveiledning
KjĂŠre kunde!
Takk for at du kjĂžpte dette Varta produkt. Vartas
mer enn 100 Ă„rs efaring garanterer kvaliteten
pÄ produktet.
Av tabellen pÄ baksiden av denne laderen vil
det fremgÄ hvilke typer batterier som passer til
laderen.
Lading av batterier i stĂžrrelsene AA og AAA
1. Sett i 2 eller 4 ladbare batterier i laderen. Se
etter at polene (+/-) blir riktig satt inn i laderen.
For hvert par finnes en lysiode som kontrollerer
status pÄ ladingen.
2. Ladingen starter nÄr du setter stÞpslet i
stikkontakten.
3. Den rĂžde LED-lampen vil lyse for Ă„ vise at
oppladningen har begynt.
4. Anbefalt oppladningstid for de forskjellige
batterstÞrrelsene er vist i tabellen pÄ siste side
i denne veiledningen. Etter at den anbefalte
oppladningstiden er ferdig, kan du trekke laderen
ut av stikkontakten og ta ut batteriene.
5. Etter ca 12 timers ladning, skifter laderen
automatisk over til dryppladning og lysdioden
vil slukke.
Dryppoppladningen sĂžrger
for at du alltid har
oppladete batterier
for hÄnden nÄr
laderen stÄr i
stikkontakten.
Lading av E-
block (9V)
Mulighet til Ă„
lade 1eller eller
2 E-block
(9V)samtidig.
Det vil ikke bli
noen
dryppladning.
■ Ta ut stþpslet
i stikkontakten
og sett den inn
igjen nÄr ny
ladingspro-
sedyre skal
startes.
■ Kontroller at
kontaktene
(polene) og batteriterminalene i laderen er rene.
Advarsel!
Laderen er optimalisert for Ni-MH-batterier. Bare
batterier merket "Accu", "Ni-MH", "rechargeable"
bĂžr brukes i laderen. Andre batterityper kan
sprenges og forÄrsake personskade og
Ăždeleggelser.
Tekniske data
Inngangsspenning: 230V~, 50Hz
KÀyttöohjeet
Arvoisa asiakas,
Kiitos, ettÀ valitsitte Varta tuotteen. Vartalla on
yli sadan vuoden kokemus alalta, mikÀ takaa,
ettÀ ostamanne tuotteen ominaisuudet ovat
erinomaiset.
KÀÀntöpuolella taulukko akkutyypeistÀ, joiden
varaukseen tÀmÀ varaaja soveltuu.
Mignon/Micro (AA / AAA)
1. Aseta 2 tai 4 varattavaa akkua vara-ajaan ja
varmista oikea napaisuus + ja – merkkien
mukaisesti. Akut vrataan pareittain ja
kummankin parin kohdalla on merkkivalo, joka
ilmaisee varaustilan.
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­
MilĂœ zĂĄkaznĂ­ku,
děkujeme za zakoupenĂ­ vĂœrobku Varty.
VĂ­ce neĆŸ 100 letĂ© zkuĆĄenosti Varty VĂĄm zaručujĂ­,
ĆŸe vĂœrobek, kterĂœ se VĂĄm dostal do rukou mĂĄ
vynikajĂ­cĂ­ vlastnosti.
V tabulce najdete typy bateriĂ­, kterĂ© mohou bĂœt
nabíjeny touto nabíječkou.
NabĂ­jenĂ­ tuĆŸkovĂœch/mikrotuĆŸkovĂœch
bateriĂ­ (AA/AAA)
1. VloĆŸte 2 nebo 4 dobĂ­jecĂ­
baterie do pƙihrádek.
Pƙitom dávejte
zvlĂĄĆĄtnĂ­ pozor na
sprĂĄvnou polaritu
(najděte +/- v
pƙihrádkách na
baterie). Pro
kaĆŸdĂœ pĂĄr mĂĄ
nabíječka LED
kontrolku ke
zjiơtění stavu
nabĂ­jenĂ­.
2. NabĂ­jenĂ­
začíná
zapojenĂ­m
nabíječky do
zĂĄsuvky.
3. Červená LED
kontrolka
signalizuje, ĆŸe
nabíjení začalo.
4. DoporučenĂ©
časy nabĂ­jenĂ­ pro rĆŻznĂ© typy bateriĂ­ jsou uvedeny
v tabulce. Na konci doporučenĂ© doby nabĂ­jenĂ­
mĆŻĆŸete vypojit nabĂ­ječku ze zĂĄsuvky a vyjmout
baterie.
5. Po zhruba 12 hodinách nabíjení, se nabíječka
pƙepne do reĆŸimu pozvolnĂ©ho dobĂ­jenĂ­ a LED
kontrolky zhasnou.
Ponecháním baterií v nabíječce, která je stále v
zĂĄsuvce budete mĂ­t dĂ­ky reĆŸimu pozvolnĂ©ho
dobĂ­jenĂ­ vĆŸdy plně dobitĂ© baterie.
NabĂ­jenĂ­ E-Block (9V)
Nabíjení 1 nebo 2 E-Block (9V) baterií současně
je moĆŸnĂ©, ale nebudou se dobĂ­jet v reĆŸimu
slabého dobíjení.
■ VĆŸdy kdyĆŸ začínĂĄte novĂœ nabĂ­jecĂ­ proces je
nutnĂ© nabĂ­ječku vypojit a znovu zapojit do
zĂĄsuvky.
■ VĆŸdy se ujistěte, ĆŸe kontakty v nabĂ­ječce a na
bateriĂ­ch jsou čistĂ©.
VarovĂĄnĂ­!
Tato nabíječka je optimali-zována pro nabíjení
Ni-MH bateriĂ­. Pouze baterie označenĂ© "Accu -
Ni-MH - rechargeable" mohou bĂœt vloĆŸenĂ© do
nabíječky. Ostatní typy baterií mohou explodovat
a zpƯsobit zranění a ơkody.
Mode d’emploi
Cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté ce produit
Varta. Plus de 100 ans d'expérience dans la
production de batteries rechargeables nous
permettent de vous assurer de l'excellente
performance de ce produit.
Vous pouvez vous référer au tableau figurant à
la fin de la notice afin de vérifier le type d'accus
pouvant ĂȘtre chargĂ©s avec ce chargeur.
Comment charger les accus
Mignon/Micro (R6/R03):
1. Placez 2 ou 4 accus de
type R03 ou R6 dans
les emplacements
prévus à cet effet,
en observant le
sens de polarité
indiqué dans le
fond du boĂźtier
(signes + / -). Une
diode (LED)
luminescente
contrĂŽle la
procédure de
charge pour
chaque paire
d'accus placée
dans le boĂźtier.
2. Le processus
de charge
commence dĂšs
l'enfichage du
chargeur.
3. La LED Ă©met
une lumiĂšre
rouge pour indiquer que la charge est bien
commencée.
4. Le temps de charge optimum pour les
différentes tailles d'accus est indiqué dans le
tableau figurant Ă  la fin de la notice. A la fin du
temps de charge recommandé, vous pouvez
ensuite retirer le chargeur du secteur et utiliser
les accumulateurs.
5. Au bout de 12H de charge, le systĂšme bascule
automatiquement en charge de maintenance et
les LED s’éteignent. En laissant les accumulateurs
dans le chargeur branché au secteur, vous
bénéficiez en pemanence d'accus totalement
chargés grùce à cette charge de maintenance.
Comment charger les accus E-Block (9V):
Il est possible de charger simultanément 1 ou 2
accus E-Block (9V). Aucune charge de
maintenance n'est prévue pour les accus E-Block
(9V).
■ Pour dĂ©marrer un cycle de charge, il convient
de débrancher le chargeur pour ensuite l'enficher
de nouveau.
■ Il est important de toujours bien vĂ©rifier l'Ă©tat
de propreté des contacts du chargeur et des
accumulateurs.


Produktspezifikationen

Marke: Varta
Kategorie: LadegerÀt
Modell: 57039 Compact Charger

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Varta 57039 Compact Charger benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung LadegerÀt Varta

Bedienungsanleitung LadegerÀt

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-