V-ZUG Combair SLP 60 Bedienungsanleitung
V-ZUG
Reiskocher
Combair SLP 60
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr V-ZUG Combair SLP 60 (2 Seiten) in der Kategorie Reiskocher. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
DE - Installationsanleitung
FR - Notice dâinstallation
IT - Istruzioni dâinstallazione
EN - Installation instructions
600
J21006110-R02
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Safety instructions
Backofen ohne Dampfabzug, Steamer Bauform
Four sans hotte, cuiseur Ă vapeur modĂšle
Forno da incasso senza scarico per il vapore,
Evaporatore tipo di costruzione
Baking oven without steam exhaust, steamer design
Anschlussklemmen (variieren nach GerÀt)
Bornes de raccord (diïŹĂ©rentes selon lâappareil)
Morsetti (variano secondo lâapparecchio)
Connection terminals (vary according to
appliance model)
Anschlusskasten
BoĂźte de jonction
Cassetta di connessione
Terminal box
Verschlussschraube
Vis der fermeture
Tappo a vite
Locking screw
Zugentlastung mit Schnappverschluss
Décharge de traction avec bouchon à déclic
Scarico trazione con moschettone
Strain relief with snap lock
Anschlussschild
Etiquette de raccordement
Targhetta dei collegamenti
Connection plate
Les raccordements Ă©lectriques doivent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s par un personnel qualiïŹĂ©, selon les directives et les normes relatives aux installations basse tension et selon les pres-
criptions des entreprises locales dâĂ©lectricitĂ©. Un appareil prĂȘt Ă brancher doit exclusivement ĂȘtre raccordĂ© Ă une prise de courant de sĂ©curitĂ© installĂ©e conformĂ©ment aux
prescriptions. Dans lâinstallation domestique, un dispositif de coupure sur tous les pĂŽles, avec une distance de coupure de 3mm, est Ă prĂ©voir. Les interrupteurs, les prises,
les disjoncteurs de protection de ligne et les fusibles accessibles aprĂšs lâinstallation de lâappareil et qui dĂ©clenchent tous les conducteurs polaires sont des interrupteurs
ïŹables. Une mise Ă la terre correcte et des conducteurs neutres et de protection posĂ©s sĂ©parĂ©ment garantissent un fonctionnement sĂ»r et sans panne. Suite au montage,
tout contact avec des piĂšces conductrices de tension et des lignes isolĂ©es doit ĂȘtre impossible. ContrĂŽler les installations anciennes. Les indications sur la tension de
secteur nĂ©cessaire, le type de courant et les fusibles ïŹgurent sur la plaque signalĂ©tique.
Electrical connections must be carried out by competent personnel according to the rules and standards for low voltage installations and according to the requirements of
the local electric utility. An appliance supplied ready with a plug must be connected only to an earthed wall socket properly installed according to regulations. For domestic
electrical installation, an all-pole mains disconnect device with 3îmm contact gaps must be installed. Switches, plug connections, MCBs and safety fuses that are freely
accessible after installation of the appliance and that switch all poles are regarded as permissible isolating devices. Proper earthing and separately routed neutral and
protective conductors provide for a safe and trouble-free operation. After completion of the installation, it must not be possible to touch live parts or cables with operational
insulation. Check existing installations. Check rating plate for required supply voltage, type of current and fuse protection.
Elektrische AnschlĂŒsse sind durch fachkundiges Personal nach den Richtlinien und Normen fĂŒr Niederspannungsinstallationen und nach den Bestimmungen der ört-
lichen ElektrizitĂ€tswerke auszufĂŒhren. Ein steckerfertiges GerĂ€t darf nur an eine vorschriftsmĂ€ssig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. In der
Hausinstallation ist eine allpolige Netz-Trennvorrichtung mit 3 mm KontaktöïŹnung vorzusehen. Schalter, Steckvorrichtungen, LS-Automaten und Schmelzsicherungen,
die nach der GerÀteinstallation frei zugÀnglich sind und alle Polleiter schalten, gelten als zulÀssige Trenner. Eine einwandfreie Erdung und getrennt verlegte Neutral- und
Schutzleiter sorgen fĂŒr einen sicheren und störungsfreien Betrieb. Nach dem Einbau dĂŒrfen spannungsfĂŒhrende Teile und betriebsisolierte Leitungen nicht berĂŒhrbar
sein. Alte Installationen ĂŒberprĂŒfen. Angaben ĂŒber erforderliche Netzspannung, Stromart und Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen.
Gli attacchi elettrici devono essere eseguiti dal personale tecnico esperto in base alle direttive e alle norme per gli impianti a bassa tensione e in base alle disposizioni
delle centrali elettriche locali. Un apparecchio pronto allâuso puĂČ essere collegato soltanto ad una presa schuko installata in base alla speciïŹca tecnica di riferimento. In
caso di installazione domestica si deve provvedere ad un interruttore di rete onnipolare con unâapertura di contatto di 3 mm. Interruttori, connettori ad innesto, interruttori
magnetotermici e valvole fusibili, che sono liberamente accessibili dopo lâinstallazione dellâapparecchio e che attivano tutti gli interruttori polari, vengono considerati
come sezionatori consentiti. Una perfetta messa a terra e i conduttori neutri e di protezione installati separatamente provvedono ad un funzionamento sicuro e privo di
anomalie. Dopo lâinstallazione i pezzi a conduzione di corrente e i conduttori isolati non devono essere toccati. Controllare i vecchi impianti. I dati relativi alla tensione di
rete richiesta, al tipo di corrente e di protezione devono essere prelevati dalla targhetta stampigliata.
Transporter les appareils dĂ©ballĂ©s uniquement avec des gants. Ne pas soulever lâappareil par le bandeau de commande. Ne pas dĂ©foncer les parties latĂ©rales/la partie
supĂ©rieure, ne pas renverser lâappareil. AïŹn dâassurer une bonne aĂ©ration, doter la niche de lâappareil dâune ouverture dâarrivĂ©e dâair dâau moins 25 cmÂČ. Hauteur dâinstalla-
tion maximale de lâappareil: 2000 m au-dessus du niveau de la mer. ModiïŹcations apportĂ©es Ă lâappareil (y compris conduite dâarrivĂ©e/de dĂ©charge et cĂąble dâalimentation)
uniquement par le service aprĂšs-vente.
Trasportare gli apparecchi scartati soltanto con i guanti Non sollevare lâapparecchio dal diaframma. Non spingere il lato superiore/i lati dellâapparecchio, non capovol-
gere lâapparecchio. Per garantire una buona ventilazione creare nella nicchia dellâapparecchio unâapertura dellâaria di alimentazione di almeno 25 cmÂČ. Altezza massima
dâutilizzo dellâapparecchio: 2000 m sul livello del mare. Eventuali modiïŹche allâapparecchio (incl. linee di scarico/alimentazione e il cavo di rete) sono possibili soltanto
attraverso il servizio clienti.
Ausgepackte GerĂ€te nur mit Handschuhen transportieren. GerĂ€t nicht an der Blende hochheben. GerĂ€teseiten/-oberseite nicht eindrĂŒcken, GerĂ€t nicht umkippen.
Zur GewĂ€hrleistung guter BelĂŒftung GerĂ€tenische mit einer ZuluftöïŹnung von min. 25 cmÂČ versehen. Maximale Einsatzhöhe des GerĂ€tes: 2000 m ĂŒber Meer.
VerĂ€nderungen am GerĂ€t (inkl. Zu-/ AblauïŹeitungen und Netzkabel) nur durch Kundendienst.
Always wear gloves when handling unpacked appliances. Do not lift appliance at end panel. Do not indent sides or top of appliance and do not tip over appliance.
For proper ventilation, prepare appliance niche with an air intake opening of at least 25 cmÂČ. Maximum operation altitude of appliance: 2000 m above sea level.
Only service personnel is permitted to modify the appliance (incl. inlet and outlet lines and mains cable).
Respecter les prescriptions locales. En cas dâencastrement dans un matĂ©riau inïŹammable, il est impĂ©ratif de respecter les directives et les normes de la protection contre
le feu.
Rispettare le speciïŹche locali. Se lâinstallazione viene eseguita in presenza di materiale combustibile rispettare le direttive e le norme antincendio.
Ărtliche Vorschriften sind zu beachten. Beim Einbau in brennbares Material Richtlinien und Normen fĂŒr Brandschutz einhalten.
Observe all local regulations. For installation in inïŹammable materials, observe the rules and standards for ïŹre protection.
Die Installation muss im spannungsfreien Zustand erfolgen
Lâinstallation doit ĂȘtre eïŹectuĂ©e dans un Ă©tat hors tension
Lâinstallazione deve essere eseguita in condizioni prive di corrente
Only install the equipment in a de-energised condition
2. 4x
1x
3.
4.
Achtung Kippgefahr
Attention: risque de basculement
Attenzione pericolo di ribaltamento
Caution â danger of tipping over!
Anschlusskasten öïŹnen
Ouvrir la boĂźte de jonction
Aprire la cassetta di connessione
Open terminal box
Sicherungsschraube lösen
DĂ©visser la vis de retenue
Allentare la vite di sicurezza
Loosen locking screw
Kabel anklemmen
Brancher le cĂąble
Collegare il cavo ai morsetti
Connect cable
Anschlusskasten schliessen
Fermer la boĂźte de jonction
Chiudere la cassetta di connessione
Close terminal box
Sicherungsschraube anziehen
Serrer la vis de retenue
Stringere la vite di sicurezza
Tighten locking screw
6.
4x
7.
1.
5.
GerÀt elektrisch anschliessen
EïŹectuer le raccordement Ă©lectrique de lâappareil
Collegare lâapparecchio elettricamente
Connect appliance electrically
Nischenbreite kontrollieren (s. Planungshilfe)
ContrĂŽler largeur de la niche (aide planiïŹcation)
Controllare larghezza nicchia (vd. assistenza progettazione)
Check width of niche (refer to planning aid)
GerĂ€t/Nische mĂŒssen in Breite/Höhe genau passen
App./niche doivent correspondre exactement en largeur/hauteur
Adattare su misura apparecchio/nicchia in larghezza/altezza
Appliance/niche must ïŹt exactly regarding width/height
GerĂ€t / Montagematerial prĂŒfen
VĂ©riïŹer lâappareil / le matĂ©riel de montage
Controllare lâapparecchio / materiale di montaggio
Check appliance / fasteners
BeschÀdigungen? Montagematerial vorhanden?
Endommagements? Matériel de montage inclus?
Sono stati causati danni? Eâpresente il materiale di montaggio?
Any damage? Any fasteners missing?
Anschlusswerte prĂŒfen
VĂ©riïŹer les charges de connexion
VeriïŹcare i valori di connessione
Check power supply ratings
Anschlusswerte mĂŒssen fĂŒr Montage ĂŒbereinstimmen
Les charges de connexion doivent correspondre aux indications
I valori di connessione devono coincidere per il montaggio
Power supply ratings must match for installation
GerÀt halb einschieben
Rentrer lâappareil jusquâĂ la moitiĂ©
Springere lâapparecchio ïŹno a metĂ
Insert appliance half way
GerÀtebreite
Largeur des appareils
Larghezza apparecchio
Device width
oder
ou
o
or
55 cm 60 cm
Funktionskontrolle
ContrĂŽle du fonctionnement
Controllo di funzionamento
Function control
GerÀt mit Nische verschrauben
Visser lâappareil avec la niche
Avvitare lâapparecchio alla nicchia
Secure appliance to niche
GerÀt ganz einschieben, ausrichten
Rentrer lâappareil complĂštement, ajuster
Far scorrere dentro lâapparecchio e adattarlo
Insert appliance all the way, align appliance
Kabel gemÀss Anschlussschild an Anschlussklemme
anschliessen
Brancher le cĂąble de raccordement sur les bornes de raccord
conformĂ©ment aux indications de lâĂ©tiquette de raccordement
Collegare il cavo di collegamento ai morsetti secondo
lâapposita targhetta dei collegamenti
Connect cable to connecting terminals in accordance with
connection plate
Kabel zugentlasten
EïŹectuer la dĂ©charge de traction du cĂąble
Scaricare la trazione del cavo
Strain relieve cable
Produktspezifikationen
Marke: | V-ZUG |
Kategorie: | Reiskocher |
Modell: | Combair SLP 60 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit V-ZUG Combair SLP 60 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Reiskocher V-ZUG
14 September 2024
3 August 2024
20 Juli 2024
27 Juni 2023
Bedienungsanleitung Reiskocher
- Reiskocher Sinbo
- Reiskocher Clatronic
- Reiskocher Domo
- Reiskocher Emerio
- Reiskocher Coline
- Reiskocher Ernesto
- Reiskocher Tristar
- Reiskocher Sanyo
- Reiskocher Medion
- Reiskocher Nedis
- Reiskocher Philips
- Reiskocher SilverCrest
- Reiskocher Sunbeam
- Reiskocher Panasonic
- Reiskocher Clas Ohlson
- Reiskocher Bestron
- Reiskocher Camry
- Reiskocher Princess
- Reiskocher Trisa
- Reiskocher Arendo
- Reiskocher Bifinett
- Reiskocher Buffalo
- Reiskocher Electrolux
- Reiskocher Fagor
- Reiskocher Gorenje
- Reiskocher Kitchenware
- Reiskocher Klarstein
- Reiskocher Lauben
- Reiskocher Rommelsbacher
- Reiskocher Severin
- Reiskocher Solis
- Reiskocher Unold
- Reiskocher Bomann
- Reiskocher Essentiel B
- Reiskocher Gastroback
- Reiskocher H.Koenig
- Reiskocher Korona
- Reiskocher Melissa
- Reiskocher OK
- Reiskocher Russell Hobbs
- Reiskocher Steba
- Reiskocher Taurus
- Reiskocher Tefal
- Reiskocher ECG
- Reiskocher Mesko
- Reiskocher Black And Decker
- Reiskocher Blokker
- Reiskocher Bourgini
- Reiskocher Braun
- Reiskocher Cosori
- Reiskocher Cuisinart
- Reiskocher Eta
- Reiskocher Fritel
- Reiskocher Inventum
- Reiskocher Kenwood
- Reiskocher KitchenAid
- Reiskocher Krups
- Reiskocher Moulinex
- Reiskocher Primo
- Reiskocher Tomado
- Reiskocher Wilfa
- Reiskocher Alpina
- Reiskocher Brandt
- Reiskocher Comfee
- Reiskocher Daewoo
- Reiskocher Mitsubishi
- Reiskocher Haier
- Reiskocher High One
- Reiskocher Bartscher
- Reiskocher Midea
- Reiskocher Frigidaire
- Reiskocher Continental Edison
- Reiskocher Hitachi
- Reiskocher Hyundai
- Reiskocher Orion
- Reiskocher Magimix
- Reiskocher Livoo
- Reiskocher Morphy Richards
- Reiskocher Sencor
- Reiskocher DeLonghi
- Reiskocher Turmix
- Reiskocher Singer
- Reiskocher Ariete
- Reiskocher Kalorik
- Reiskocher Rotel
- Reiskocher Westfalia
- Reiskocher Gemini
- Reiskocher Termozeta
- Reiskocher KeMar
- Reiskocher Elba
- Reiskocher Logik
- Reiskocher Team
- Reiskocher Champion
- Reiskocher Proline
- Reiskocher Westinghouse
- Reiskocher Tiger
- Reiskocher OBH Nordica
- Reiskocher Zelmer
- Reiskocher Breville
- Reiskocher Innoliving
- Reiskocher Presto
- Reiskocher Sogo
- Reiskocher Proctor Silex
- Reiskocher Gourmetmaxx
- Reiskocher Ninja
- Reiskocher Bellini
- Reiskocher Hamilton Beach
- Reiskocher Orbegozo
- Reiskocher CaterChef
- Reiskocher Crock-Pot
- Reiskocher Instant Pot
- Reiskocher Domoclip
- Reiskocher Farberware
- Reiskocher Galaxy
- Reiskocher HeavenFresh
- Reiskocher Kambrook
- Reiskocher Magic Chef
- Reiskocher Oster
- Reiskocher Pars
- Reiskocher RoyaltyLine
- Reiskocher Salton
- Reiskocher SPT
- Reiskocher Stirling
- Reiskocher Taylor
- Reiskocher WestBend
- Reiskocher Instant
- Reiskocher Aroma
- Reiskocher Avantco
- Reiskocher Rinnai
- Reiskocher Sipora
- Reiskocher Dash
- Reiskocher Focus Electrics
- Reiskocher Nesco
- Reiskocher Heaven Fresh
- Reiskocher Cuckoo
- Reiskocher Khind
- Reiskocher GoldAir
- Reiskocher Brentwood
- Reiskocher Zojirushi
- Reiskocher Ricemaster
- Reiskocher Elis And Elsa
- Reiskocher Bifinet
- Reiskocher Maestrowave
- Reiskocher Ovation
- Reiskocher SKG
- Reiskocher Imarflex
- Reiskocher HomeCraft
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
2 Oktober 2024