V-TAC VT-416 Bedienungsanleitung

V-TAC Lampe VT-416

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für V-TAC VT-416 (1 Seiten) in der Kategorie Lampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
LED LINEAR TRACKLIGHT
INSTALLATION DIAGRAM:
TECHNICAL DATA:
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT:
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
SUPPORT@V-TAC.EU
ES
HU
IT
PL
CZ
DE
BG
RO
FR
ÚVOD A ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK
(V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím
pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí
použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo
místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni jsou
vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby. Záruka je platná
po dobu 5 let od data zakoupení. Záruka se nevztahuje na škody způsobe
nesprávnou instalací nebo atypickým opotřebením. Společnost neposkytuje
záruku na poškození na jakémkoli povrchu kvůli neodbornému odstranění a
instalaci výrobku. Výrobky jsou vhodné pro 10-12 hodin každodenní
využívaní. Používání výrobku během 24 hodin denně ruší platnost záruky.
Výrobek má záruku pouze pro výrobní vady.
INTRODUCTION & GARANTIE
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et
conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez
d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local
auprès duquel vous avez acheté le produit. Ils sont formés et prêts à vous
servir au mieux. La garantie est valable pour une période de 5 ans à compter
de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas à des dommages causés par
une installation incorrecte ou une usure anormale. La société ne donne aucune
garantie pour des dommages causés à une surface en raison d’un enlèvement
et d’une installation incorrects du produit. Les produits sont convenables pour
une exploitation quotidienne de 10-12 heures. Lutilisation du produit pendant
24 heures par jour annule la garantie. Ce produit est couvert par une garantie
pour des défauts de fabrication seulement.
EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC
wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsan-
weisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte
in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte,
unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt gekauft
haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche Art und Weise
zu unterstützen. Die Gewährleistungsfrist beträgt 5 Jahre ab dem Kaufdatum.
Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden, die durch unsachgemäße
Montage oder ungewöhnliche Abnutzung und Verschleiß verursacht worden
sind. Das Unternehmen gewährt keine Garantie für durch unsachgemäßen
Produktabbau oder unsachgemäße Montage entstandene Schäden an jeglichen
Oberflächen. Die Produkte sind für eine Nutzung von bis zu 10-12 Stunden
täglich geeignet. Eine tägliche, 24-stündige Nutzung schließt die Gewährleis-
tung aus. Diese Gewährleistung gilt nur für Herstellungsmängel.
HR UVOD I JAMSTVO
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će
vam poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove
upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate
dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu
gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni vam pomognu
na najbolji način. Jamstvo za ovaj proizvod vrijedi za razdoblje od 5
godine, računajući od dana kupnje. Jamstvo se ne odnosi na štetu, nastalu
nepravilnom ugradnjom ili neuobičajenim habanjem. Tvrtka ne jamči za
štete koje nastanu po bilo kojoj površini proizvoda, zbog nepravilne
demontaže odnosno i ugradnje proizvoda. Ovi proizvodi su prikladni za
10-12 sati rada dnevno. Uporaba proizvod 24 sata dnevno čini ovo jamstvo
nevažeće. Jamstvo za ovaj proizvod dano je samo za nedostatke koji su
nastali samo tijekom njegove proizvodnje.
PT INTRODUÇÃO E GARANTIA
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá
servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas
instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no
futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor
ou comerciante local de quem adquiriu o produto. Eles são formados e estão
prontos para lhe serem úteis da melhor maneira possível. A garantia é
válida por um período de 5 anos a partir da data de compra. A garantia não
se aplica a danos causados devido a uma instalação incorrecta ou desgaste
invulgar. A empresa não dá nenhuma garantia por danos de qualquer
superfície devido à inadequada remoção e instalação do produto. Os
produtos são apropriados para exploração durante 10-12 horas por dia. A
exploração do produto durante 24 horas leva à invalidação da garantia. Este
produto tem uma garantia apenas para defeitos de fabricação.
INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
Le agradecemos que p1-ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del
mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea
atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado
para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por
favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano de
quien p1-ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto
para atenderle de la mejor manera posible. La garantía tendrá una
duración de 5 años, contados a partir de la fecha de la compra. La garantía
no será aplicable a daños ocasionados por instalación incorrecta o gasto
inhabitual. La empresa no otorgará garantía para daños de superficies de
cualquier tipo generados por su eliminación e instalación incorrectas. Los
productos tendrán explotación adecuada durante unas 10-12 horas diarias.
La explotación de 24 horas diarias llevará a la anulación de la garantía. La
garantía cubrirá solo defectos de producción de fábrica.
BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja
Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el
ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha
további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához vagy helyi
eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők képzettek és készek a legjobb
szolgálatra. A jótállás a vásárlás napjától számítva 5 évig érvényes. A
garancia nem vonatkozik a helytelen szerelés vagy az abnormális kopás
okozta károkra. A cég nem vállal semmilyen garanciát a felület károsodásáért,
a termék helytelen eltávolításáért és szereléséért. A termékek 10-12 órás napi
üzemeltetésre alkalmasak. A termék napi 24 órás felhasználása érvényteleníti
a garanciát. Ez a termék garanciája csak a gyártási hibákra vonatkozik.
INTRODUZIONE E GARANZIA
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà
nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni
prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di
mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra domanda si prega di
contattare il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è stato acquistato
il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel miglior modo possibile.
La garanzia è valida per 5 anni dalla data dacquisto. La garanzia non si
applica ai danni provocati dall’installazione errata o dall’usura anomala.
L’azienda non fornisce alcuna garanzia per danni a qualsiasi superficie a causa
della rimozione e dell’installazione errata del prodotto. I prodotti sono adatti
per 10-12 ore di funzionamento quotidiano. Lutilizzo del prodotto per 24 ore
al giorno annulla la garanzia. La garanzia di questo prodotto è valida soltanto
per difetti di fabbricazione.
EL ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της
Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό
τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού
τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα ενημέρωσή σας. Αν
έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με τον
προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με
τον καλύτερο τρόπο. Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 5 ετών από την ημερομηνία
της αγοράς. Η εγγύηση δεν εφαρμόζεται σε περίπτωση που προκληθούν ζημιές
εξαιτίας λάθος τοποθέτησης ή ασυνήθιστης φθοράς. Η εταιρεία δεν παρέχει
εγγύηση για ζημιές σε οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις λάθος απομάκρυνσης
ή τοποθέτησης του προϊόντος. Τα προϊόντα είναι κατάλληλα για χρήση 10-12
ωρών την ημέρα. Η χρήση του προϊόντος επί 24 ώρες έχει ως αποτέλεσμα την
ακύρωση της εγγύησης. Η εγγύηση του προϊόντος αφορά μόνο τα ελαττώματα
της παραγωγής.
ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC).
Ви-Тек (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля
прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и съхранявайте
ръководството за бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля
свържете се с нашия дилър или с местния търговец, от който сте закупили
продукта. Те са обучени и са готови да ви послужат по най-добрия начин.
Гаранцията е валидна за период от 5 години след датата на закупуване.
Гаранцията не се прилага по отношение на щети, причинени поради
неправилен монтаж или необичайно износване. Дружеството не
предоставя гаранция срещу щети по каквато и да е повърхност поради
неправилното отстраняване и монтаж на продукта. Продуктите са
подходящи за 10-12 часа експлоатация на ден. Експлоатацията на
продукт в продължение на 24 часа води до обезсилване на гаранцията.
Гаранцията за този продукт се дава само за производствени дефекти.
INTRODUCERE, GARANŢIA
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va
fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm
citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi
păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le recitiţi. Dacă aveţi şi alte
întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de la care
v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi şi întotdeauna sunt
disponibili să vă servească în modul cel mai bun posibil. Garanţia este valabilă
pe un termen de 5 ani din data achiziţionării produsului. Garanţia însă nu se
aplică cu privire la daunele cauzate de instalare incorectă sau care rezultă din
uzura anormală de utilizare. Societatea nu acordă garanţie pentru daune
produse pe suprafeţe, indiferent de tipul acestora, care se datorează
îndepărtării sau montării incorecte a produsului. Aceste produse sunt potrivite
pentru exploatare continuă timp de 10-12 ore pe zi. Exploatarea produsului
timp de 24 de ore fără întrerupere, poate duce la pierderea garanţiei. Pentru
acest produs, garanţia se acordă numai pentru defecte de fabricaţie.
WSTĘP I GWARANCJAD
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył
najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do
zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś
pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z dystrybu-
torem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi udzielić Ci
pomocy. Gwarancja ważna jest 5 lata od zakupu. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń wynikających z niewłaściwego zainstalowania lub nadzwyczajnego
zużycia. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
spowodowane na powierzchniach podczas instalacji lub deinstalacji. Łączny
czas świecenia opraw w ciągu doby nie może przekroczyć 10-12 godzin,
24-godzinna eksploatacja produktu prowadzi do unieważnienia gwarancji.
Gwarancja obejmuje jedynie wady powstałe z przyczyn tkwiących w
produkcie.
! AVERTISSEMENT
• L’installation doit être effectuée par un électricien certifié seulement.
• Une mise à terre appropriée doit être assurée par l’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Couper le courant avant de commencer l’installation
2. Assurez-vous que le rail est fermement monté sur le plafond au moyen d’un
clip commun de luminaire sur rail d’éclairage dans la rainure de la piste.
3. Ajustez l’angle du luminaire et tourner le bouton du clip du luminaire sur rail
d’éclairage afin de fixer le luminaire sur le rail.
4. Assurez-vous que le luminaire sur rail d’éclairage est fermement installé
avant de mettre sous tension.
! WARNUNG
• Nur von einem zertifizierten Elektriker installieren lassen.
• Eine ordnungsgemäße Erdung muss während der Installation gewährleistet
sein.
INSTALLATIONSANWEISUNG:
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie mit der Installation
beginnen.
2. Vergewissern Sie sich, daß die Stromschiene fest an der Decke montiert ist,
und schließen Sie die Stromschienenleuchte in die Stromschienennut ein.
3. Stellen Sie den Winkel des Lichtkörpers ein und drehen Sie den Knopf des
Schienenlichtclips, um den Lichtkörper auf der Schienenlinie zu fixieren.
4. Vergewissern Sie sich, daß die Schienenleuchte fest installiert ist, bevor Sie
das Gerät einschalten.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Да се инсталира само от сертифициран електротехник.
• Надлежното заземяване трябва да бъде гарантирано по време на
инсталацията.
ИЗИСКВАНЕ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ:
1. Изключете захранването преди да започнете инсталацията
2. Уверете се, че релсата е здраво прикрепена върху тавана чрез обща
скоба за релсово осветително тяло, пасваща в жлеба на релсата
3. Регулирайте ъгъла на осветителното тяло и завъртете бутона върху
скобата на релсовото осветително тяло, за да закрепите корпуса на
осветителното тяло върху релсата
4. Уверете се, че релсовото осветително тяло е монтирано стабилно преди
да включите захранването
! UPOZORENJE
• Instalaciju može obaviti samo ovlašćeni električar!
• Prilikom instalacije mora biti garantovano odgovarajuće uzemljenje!
UPUTSTVO ZA MONTAŽU:
1. Isključite napajanje prije početka ugradnje
2. Provjerite je li tračnica čvrsto pričvršćena na stropu, pomoću zajedničke
stezaljke za rasvjetno tijelo , koja se uklapa u utor tračnice.
3. Podesite kut rasvjetnog tijela i okrenite gumb na stezaljci rasvjetnog
tijela, da bi pričvrstili kućište svjetiljke na tračnicu
4. Prije nego što uključite strujno napajanja, prvo provjerite dali je
rasvjetno tijelo čvrsto montirano na tračnicu.
! ADVERTÊNCIA
• Só fazer a instalação por eletricistas licenciados.
• A ligação à terra fiável deverá ser garantida durante a instalação.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
1. Desligue a energia antes de iniciar a instalação
2. Assegure-se de que o trilho esteja montado firmemente no teto por meio
de um grampo de trilho comum na ranhura do trilho.
3. Ajuste o ângulo da lâmpada e gire o botão do grampo da lâmpada de
trilho para fixar a lâmpada no trilho.
4. Certifique-se de que a lâmpada de trilho esteja firmemente instalada
antes de ligar a energia.
! ADVERTENCIA
• Que se instale sólo por electricista certificado.
• La conexión adecuada a tierra debe garantizarse durante toda la
instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Apague la alimentación antes de empezar la instalación
2. Asegúrese de que el riel esté firmemente montado en el techo;
3. Ajuste el ángulo de la lámpara y gire el botón de la abrazadera de la
lámpara de riel para fijarla en el riel.
4. Asegúrese de que la lámpara de riel esté firmemente instalada antes de
encender la alimentación
! VIGYÁZAT
• Csak szakképzett villanyszerelő szerelje fel.
• Megfelelő földelést kell biztosítani a felszerelés során
FELSZERELÉSI ÚTMUTA
1. Kapcsolja ki a tápfeszültséget, mielőtt hozzákezdene a szereléshez.
2. Győződjön meg, hogy a sín stabilan oda van erősítve a mennyezethez a
sínhoronyba jól beleillő sín világítótestet rögzítő általános kapocs segítségével.
3. Állítsa be a világítótestet a kívánt szögre, és a világítótestnek a sínhez való
rögzítéséhez fordítsa meg a sín világítótest kapocsán lévő nyomógombot.
4. Mielőtt bekapcsolná a tápfeszültséget, győződjön meg arról, hogy a sín
világítótest stabilan oda van szerelve.
! AVVERTIMENTO
• L’installazione deve essere eseguita soltanto da un elettricista certificato.
• Deve essere garantita una corretta messa a terra durante l’installazione.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1. Disattivare l’alimentazione prima di iniziare l'installazione.
2. Accertarsi che la guida sia fissata saldamente al soffitto, agganciare la clip
dellapparecchio di illuminazione con la guida nella scanalatura della guida.
3. Regolare l'angolazione dell’apparecchio di illuminazione e ruotare il pulsante
della clip dell’apparecchio con la guida per fissare il corpo dell’apparecchio alla
guida.
4. Accertarsi che l’apparecchio dell’apparecchio di illuminazione con la guida sia
installata saldamente prima di attivare l’alimentazione.
! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Η τοποθέτηση να γίνεται από αδειούχο ηλεκτρολόγο.
• Η δέουσα γείωση πρέπει να έχει εγγυηθεί κατά την διάρκεια της τοποθέτησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
1. Απενεργοππιήστρε την τροφοδοσία πριν να αρχίσετε με την εγκατάσταση
2. Επιβεβαιωθείτε, ότι η σιδηροτροχιά είναι καλά στερεωμένη στην οροφή μέσω
κοινού βραχίονα για το φωτιστικό σώμα, που ταιριάζει στην αύλακα της
σιδηροτροχιά.
3. Ρυθμίστε τη γωνία του φωτιστικού σώματος και γυρίστε το κουμπί στο
βραχίονα του φωτιστικού σώματος, για να στερεώσετε το περίβλημα του
φωτιστικού σώματος στη σιδηροτροχιά.
4. Επιβεβαιωθείτε, ότι το φωτιστικό σώμα έχει εγκατασταθεί καλά πριν να
ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία.
! AVERTIZARE
• Instalarea trebuie executată numai de către un electrician certificat.
• Împământare necesară trebuie garantată în timpul instalării.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
1. Deconectaţi alimentarea cu energie electrică înainte să începeţi instalarea.
2. Asiguraţi-vă că şina este bine fixată pe tavan cu ajutorul unei scoabe comune
de susţinere a corpului de iluminat pe şină, care intră în canelura şinei.
3. Reglaţi unghiul corpului de iluminat şi rotiţi butonul care se află pe scoaba
corpului de iluminat, ca să-l fixaţi bine pe şină.
4. Asiguraţi-vă că corpul de iluminat este montat pe şină într-o poziţie stabilă,
înainte să conectaţi alimentarea.
! OSTRZEŻENIE
• Instalacja powinna być wykonywana wyłącznie przez elektrotechnika
posiadającego certyfikat.
• Podczas montażu powinno być zapewnione właściwe uziemienie.
INSTRUKCJA INSTALACJI
1. Wyłącz zasilanie przed rozpoczęciem montażu.
2. Upewnij się, że szyna jest mocno przymocowana do sufitu za pomocą
wspólnego uchwytu przeznaczonego dla oprawy oświetleniowej pasującej do
rowku na szynie
3. Aby przymocować obudowę oprawy do szyny, wyreguluj kąt lampy i
przekręć przycisk na uchwycie przeznaczonym dla oprawy oświetleniowej
4. Przed włączeniem zasilania upewnij się, że szynowa oprawa oświetleniowa
jest solidnie zamontowana
NÁVOD PRO MONTÁŽ:
1. Před zahájením instalace vypněte napájení
2. Ujistěte se, že je kolejnice pevně namontována na stropě společnou
sponou pro kolejnicové svítidlo, která zapadá přesně do drážky kokejnice.
3. Nastavte úhel svítidla a otočte knoflíkem na sponě kolejnicového svítidla,
abyste připevnili tělo svítidla ke kolejnici
4. Před zapnutím napájení se ujistěte, že je kolejnicové svítidlo namontová-
no pevně.
1. Switch off the power before
starting the installation 2. Make sure track line is firmly
mounted on the ceiling, joint track
light clip into the track groove
3. Adjust the angle of the light
body and rotate the button of
track light clip to fix the light
body on the track line.
4. Make sure track light is firmly
installed before switching On the
power
! POZOR
• Instalaci smí provést pouze certifikovaný elektrikář
• Po celou dobu instalace musí být zajištěno řádné uzemnění.
WARNING!
1. Please make sure to turn off the power before starting the installation.
2. The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source reaches its end of life
the whole luminaire should be replaced.
3. Install only by certified Electrician.
4. Replace any cracked protective shield.
Caution, risk of electric shock.
This marking indicates that this
product should not be disposed
of with other household wastes.
INTRODUCTION & WARRANTY
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read
these instructions carefully before starting the installing and keep this manual handy for future
reference. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom
you have purchased the product. They are trained and ready to serve you at the best. The
warranty is valid for 5 years from the date of purchase. The warranty does not apply to
damage caused by incorrect installation or abnormal wear and tear. The company gives no
warranty against damage to any surface due to incorrect removal and installation of the prod-
uct. The products are suitable for 10-12 Hours Daily operation. Usage of product for 24 Hours a
day would void the warranty. This product is warranted for manufacturing defects only.
5
YEARS
WARRANTY
*
FLICKER FREE
U G R < 1 9
CRI >90
Applications: Commercial, Showroom, Museum and similar environment.
Model Wa s Lumens BeamAngle PF CRI Input Power Unit Size
VT-416 12W 960LM 3 > 0.5 > 90 AC:220-240V, 50Hz 138x35x155mm
VT-431 25W 2000LM 3 > 0.9 > 90 AC:220-240V, 50Hz 270x35x155mm


Produktspezifikationen

Marke: V-TAC
Kategorie: Lampe
Modell: VT-416

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit V-TAC VT-416 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lampe V-TAC

Bedienungsanleitung Lampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-