V-TAC VT-150048 Bedienungsanleitung

V-TAC Lampe VT-150048

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr V-TAC VT-150048 (1 Seiten) in der Kategorie Lampe. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
LED WATERPROOF FITTINGS
SINGLE UNIT INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 7: Wire the water-
proof fitting to the main
power supply. Ensure to
use waterproof terminal
block [not included].
STEP 5: Fasten the water-
proof connector clockwise.
Insert the cable through the
waterproof connector and
wire it into the terminal block
[L(Live) & N(Neutral)].
STEP 6: Install the diffuser
to the waterproof fitting
and close the clips.
STEP 4: Open
the side clips of
waterproof fitting
and open the
diffuser as shown
in the diagram.
STEP 2: Fix the mounting
brackets onto the ceiling
using screws and expansion
plug(included). Please refer
to table for installing the
mounting bracket distance
points.
STEP 3: Mount water-
proof lamp onto the
mounting brackets.
MULTIPLE (LINKABLE) UNITS INSTALLATION INSTRUCTIONS
L1
STEP 1: Switch
OFF the power
before starting
the installation.
OFF
STEP 8:
Switch ON
the power
to test the
light.
ON
STEP 8: Wire the waterproof fit-
ting to the main power supply.
Ensure to use waterproof terminal
block [not included].
STEP 9: Switch ON the power to
test the light.
STEP 7: Install the diffuser to the waterproof
fitting and close the clips.
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
STEP 5: Wiring 1st waterproof
fitting from both the ends -
Fasten the waterproof connector
clockwise from the first end and
insert the cable through the
waterproof connector and wire
into the terminal block from one
end [L(Live) & N(Neutral)].
WATERPROOF CONNECTOR
WATERPROOF
END WIRE
WATERPROOF CONNECTOR
STEP 6: Fasten the waterproof
connector from other end of the
waterproof fitting and insert the
wire into the terminal block.
Using the same cable fasten
the waterproof connector of the
2nd waterproof fitting and wire
into the terminal block.
[FR] INTRODUCTION & GARANTIE
Merci d’avoir choisi et achetĂ© un produit Ă  V-TAC. V-TAC vous oïŹ€rira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et
conservez ce manuel Ă  portĂ©e de main pour rĂ©fĂ©rence ultĂ©rieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprĂšs
duquel vous avez achetĂ© le produit. Ils sont formĂ©s et prĂȘts Ă  vous servir au mieux. La garantie est valable pour une pĂ©riode de 3 ans Ă  compter de la date d’achat. La
garantie ne s’applique pas Ă  des dommages causĂ©s par une installation incorrecte ou une usure anormale. La sociĂ©tĂ© ne donne aucune garantie pour des dommages
causĂ©s Ă  une surface en raison d’un enlĂšvement et d’une installation incorrects du produit. Les produits sont convenables pour une exploitation quotidienne de 10-12
heures. L’utilisation du produit pendant 24 heures par jour annule la garantie. Ce produit est couvert par une garantie pour des dĂ©fauts de fabrication seulement.
ATTENTION
‱ Veuillez mettre hors tension et lire ces instructions avant de commencer l’installation.
‱ Installation par Ă©lectricien certiïŹĂ©
‱ La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable, lorsque la source lumineuse atteint sa ïŹn de vie, le luminaire entier doit ĂȘtre remplacĂ©.
‱ Si le cĂąble ou le cordon ïŹ‚exible externe de ce luminaire est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© exclusivement par le fabricant ou son agent de service ou une
personne qualiïŹĂ©e similaire aïŹn d'Ă©viter un danger.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION D’UNE SEULE UNITÉ
ÉTAPE 1: Coupez le courant avant de commencer l'installation.
ÉTAPE 2: Fixez les supports de montage au plafond Ă  l'aide de vis et d'un bouchon expansible (inclus). Veuillez vous rĂ©fĂ©rer au tableau pour l'installation des points
d'Ă©cartement des supports de montage.
ÉTAPE 3: Montez la lampe Ă©tanche sur les supports de montage.
ÉTAPE 4: Ouvrez les clips latĂ©raux du raccord Ă©tanche et ouvrez le diïŹ€useur comme indiquĂ© dans le schĂ©ma.
ÉTAPE 5: Fixez le connecteur Ă©tanche dans le sens des aiguilles d'une montre. InsĂ©rez le cĂąble Ă  travers le connecteur Ă©tanche et branchez-le dans le bornier [L
(phase) et N (neutre)].
ÉTAPE 6: Installez le diïŹ€useur sur le raccord Ă©tanche et fermez les clips.
ÉTAPE 7: CĂąblez le raccord Ă©tanche Ă  l'alimentation Ă©lectrique principale. Veillez Ă  utiliser un bornier Ă©tanche [non inclus].
ÉTAPE 8: Allumez le courant pour tester la lampe.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES UNITÉS MULTIPLES (RACCORDABLES)
Note: Veuillez vous rĂ©fĂ©rer au numĂ©ro de modĂšle et aux unitĂ©s maxi pouvant ĂȘtre reliĂ©es entre elles. En fonction des unitĂ©s maxi pouvant ĂȘtre reliĂ©es, sĂ©lectionnez les
raccords Ă©tanches maxi que vous souhaitez relier.
ÉTAPE 1: Coupez le courant avant de commencer l'installation.
ÉTAPE 2: Fixez les supports de montage au plafond Ă  l'aide de vis et d'un bouchon expansible (inclus). Veuillez vous rĂ©fĂ©rer au tableau pour l'installation des points
d'Ă©cartement des supports de montage.
ÉTAPE 3: Montez la lampe Ă©tanche sur les supports de montage.
ÉTAPE 4: Ouvrez les clips latĂ©raux du raccord Ă©tanche et ouvrez le diïŹ€useur comme indiquĂ© dans le schĂ©ma.
ÉTAPE 5: CĂąblage du premier raccord Ă©tanche par les deux extrĂ©mitĂ©s - Fixez le connecteur Ă©tanche dans le sens des aiguilles d'une montre Ă  partir de la premiĂšre
extrémité et insérez le cùble dans le connecteur étanche et faites le passer dans le bornier par une extrémité [L (phase) et N (neutre)].
ÉTAPE 6: Fixez le connecteur Ă©tanche Ă  l'autre extrĂ©mitĂ© du raccord Ă©tanche et insĂ©rez le ïŹl dans le bornier. En utilisant le mĂȘme cĂąble, ïŹxez le connecteur Ă©tanche du
deuxiĂšme raccord Ă©tanche et introduisez le ïŹl dans le bornier.
ÉTAPE 7: Installez le diïŹ€useur sur le raccord Ă©tanche et fermez les clips.
ÉTAPE 8: CĂąblez le raccord Ă©tanche Ă  l'alimentation Ă©lectrique principale. Veillez Ă  utiliser un bornier Ă©tanche [non inclus].
ÉTAPE 9: Allumez le courant pour tester la lampe.
[DE] EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor
der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie fĂŒr AuskĂŒnfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen
HĂ€ndler oderVerkĂ€ufer, von dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche Art und Weise zu unterstĂŒtzen. Die
GewĂ€hrleistungsfrist betrĂ€gt 3 Jahre ab dem Kaufdatum. Die GewĂ€hrleistung bezieht sich nicht auf SchĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe Montage oder ungewöhnliche
Abnutzung und Verschleiß verursacht worden sind. Das Unternehmen gewĂ€hrt keine Garantie fĂŒr durch unsachgemĂ€ĂŸen Produktabbau oder unsachgemĂ€ĂŸe Montage
entstandene SchĂ€den an jeglichen OberïŹ‚Ă€chen. Die Produkte sind fĂŒr eine Nutzung von bis zu 10-12 Stunden tĂ€glich geeignet. Eine tĂ€gliche, 24-stĂŒndige Nutzung
schließt die GewĂ€hrleistung aus. Diese GewĂ€hrleistung gilt nur fĂŒr HerstellungsmĂ€ngel.
ACHTUNG
‱ Bitte schalten Sie die Stromversorgung aus und lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
‱ Installation nur von ElektrofachkrĂ€ften
‱ Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdauer der Lichtquelle abgelaufen ist, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
‱ Wenn das externe ïŹ‚exible Kabel oder Kabel dieser Leuchte beschĂ€digt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder seinem Servicemitarbeiter oder einer Ă€hnlich
qualiïŹzierten Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR EINZELNE GERÄTE
SCHRITT 1: Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie mit der Installation beginnen.
SCHRITT 2: Befestigen Sie die Montagehalterungen mit Schrauben und SpreizdĂŒbeln (im Lieferumfang enthalten) an der Decke. Weitere Einzelheiten zur Installation
der Abstandspunkte der Montagehalterung entnehmen Sie bitte der Tabelle.
SCHRITT 3: Montieren Sie die wasserdichte Lampe an den Montagehalterungen.
SCHRITT 4: Öffnen Sie die Seitenclips der wasserdichten Armatur und öffnen Sie den Diffusor wie in der Abbildung gezeigt.
SCHRITT 5: Befestigen Sie den wasserdichten Stecker im Uhrzeigersinn. FĂŒhren Sie das Kabel durch den wasserdichten Stecker und verdrahten Sie es mit dem
Klemmenblock [L (stromfĂŒhrender Leiter) und N (Nullleiter)].
SCHRITT 6: Installieren Sie den Diffusor an der wasserdichten Leuhte und schließen Sie die Clips.
SCHRITT 7: Verdrahten Sie die wasserdichte Leuhte mit der Hauptstromversorgung. Stellen Sie sicher, dass Sie einen wasserdichten Anschlussblock verwenden [nicht
im Lieferumfang enthalten].
SCHRITT 8: Schalten Sie die Stromversorgung EIN, um das Licht zu testen.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR MEHRERE (VERKNÜPFBARE) GERÄTE
Hinweis: Bitte beachten Sie die Modellnummer und die maximal verbindbaren GerÀte, die miteinander verbunden werden können. WÀhlen Sie basierend auf die
maximale Anzahl verbindbarer GerĂ€te die maximale Anzahl wasserdichter Beleuchtungskörper aus, die Sie anschließen möchten.
SCHRITT 1: Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie mit der Installation beginnen.
SCHRITT 2: Befestigen Sie die Montagehalterungen mit Schrauben und SpreizdĂŒbeln (im Lieferumfang enthalten) an der Decke. Weitere Einzelheiten zur Installation
der Abstandspunkte der Montagehalterung entnehmen Sie bitte der Tabelle.
SCHRITT 3: Montieren Sie die wasserdichte Lampe an den Montagehalterungen.
SCHRITT 4: Öffnen Sie die Seitenclips der wasserdichten Armatur und öffnen Sie den Diffusor wie in der Abbildung gezeigt.
SCHRITT 5: Verdrahtung des ersten wasserdichten Körpers an beiden Enden: Befestigen Sie den wasserdichten Stecker vom ersten Ende im Uhrzeigersinn und
fĂŒhren Sie das Kabel durch den wasserdichten Stecker und verdrahten Sie es von einem Ende in den Klemmenblock [L (stromfĂŒhrender Leiter) und N (Nullleiter)].
SCHRITT 6: Befestigen Sie den wasserdichten Stecker am anderen Ende des wasserdichten Beleuchtungskörpers und fĂŒhren Sie den Draht in den Klemmenblock ein.
Befestigen Sie mit demselben Kabel den wasserdichten Stecker des 2. wasserdichten Körpers und verdrahten Sie ihn im Klemmenblock.
SCHRITT 7: Installieren Sie den Diffusor an der wasserdichten Leuhte und schließen Sie die Clips.
SCHRITT 8: Verdrahten Sie die wasserdichte Leuhte mit der Hauptstromversorgung. Stellen Sie sicher, dass Sie einen wasserdichten Anschlussblock verwenden [nicht
im Lieferumfang enthalten].
SCHRITT 9: Schalten Sie die Stromversorgung EIN, um das Licht zu testen.
[PT] INTRODUÇÃO E GARANTIA
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irå servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruçÔes antes da
instalação e mantenha este manual para referĂȘncia no futuro. Se tiver outras dĂșvidas, entre em contacto com o nosso revendedor ou comerciante local de quem
adquiriu o produto. Eles sĂŁo formados e estĂŁo prontos para lhe serem Ășteis da melhor maneira possĂ­vel. A garantia Ă© vĂĄlida por um perĂ­odo de 3 anos a partir da
data de compra. A garantia não se aplica a danos causados devido a uma instalação incorrecta ou desgaste invulgar. A empresa não då nenhuma garantia por danos
de qualquer superfície devido à inadequada remoção e instalação do produto. Os produtos são apropriados para exploração durante 10-12 horas por dia. A
exploração do produto durante 24 horas leva à invalidação da garantia. Este produto tem uma garantia apenas para defeitos de fabricação.
ATENÇÃO
‱ DESLIGAR a alimentação antes de iniciar!
‱ A instalação só pode ser feita por electricista autorizado.
‱ A fonte de luz desta iluminação nĂŁo Ă© intercambiĂĄvel; quando atingir o fim de sua vida Ăștil, toda a luminĂĄria deve ser substituĂ­da.
‱ Se o cabo flexível externo ou cabo desta luminária estiver danificado, deve ser substituído exclusivamente pelo fabricante ou seu agente de serviço ou pessoa
similarmente qualificada, a fim de evitar perigos.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DE UM ÚNICO CORPO
PASSO 1: DESLIGUE a alimentação antes de iniciar a instalação.
PASSO 2: Fixe os suportes de instalação ao teto com o uso de parafusos e bucha de expansão (incluído na entrega). Consulte a Tabela para obter as distùncias de
instalação dos suportes de instalação.
PASSO 3: Monte a lùmpada à prova de ågua nos suportes de instalação.
PASSO 4: Abra os grampos laterais do assessĂłrio Ă  prova de ĂĄgua e abra o difusor conforme mostrado no diagrama.
PASSO 5: Aperte o conector Ă  prova de ĂĄgua no sentido dos ponteiros do relĂłgio. Passe o cabo pelo assessĂłrio Ă  prova de ĂĄgua e conecte os ïŹos ao bloco de termi-
nais [L (fase) e N (neutro)].
PASSO 6: Coloque o difusor no assessĂłrio Ă  prova de ĂĄgua e feche os grampos.
PASSO 7: Conecte o assessório à prova de ågua à fonte de alimentação principal. Assegure-se de usar um bloco de terminais à prova de ågua [não incluído na
entrega].
PASSO 8: LIGUE a alimentação para provar a lùmpada.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA VÁRIOS CORPOS (CONECTADOS)
Nota: Consulte o nĂșmero do modelo e o nĂșmero mĂĄximo de corpos que podem ser conectados entre si. Com base neste nĂșmero mĂĄximo, selecione o nĂșmero
mĂĄximo de assessĂłrio Ă  prova de ĂĄgua que deseja conectar.
PASSO 1: DESLIGUE a alimentação antes de iniciar a instalação.
PASSO 2: Fixe os suportes de instalação ao teto com o uso de parafusos e bucha de expansão (incluído na entrega). Consulte a Tabela para obter as distùncias de
instalação dos suportes de instalação.
PASSO 3: Monte a lùmpada à prova de ågua nos suportes de instalação.
PASSO 4: Abra os grampos laterais do assessĂłrio Ă  prova de ĂĄgua e abra o difusor conforme mostrado no diagrama.
PASSO 5: Conectar o primeiro assessĂłrio Ă  prova de ĂĄgua em ambas as extremidades - Aperte o conector Ă  prova d'ĂĄgua no sentido dos ponteiros do relĂłgio na
primeira extremidade e passe o cabo pelo conector Ă  prova d'ĂĄgua e conecte os seus ïŹos ao bloco de terminais duma das extremidade [L (fase) e N (neutro)].
PASSO 6: Aperte o conector Ă  prova de ĂĄgua na outra extremidade do assessĂłrio Ă  prova d'ĂĄgua e instale os ïŹos no bloco de terminais. Com o uso do mesmo cabo,
aperte o conector Ă  prova de ĂĄgua no 2Âș assessĂłrio Ă  prova de ĂĄgua e conecte seus ïŹos ao bloco de terminais.
PASSO 7: Coloque o difusor no assessĂłrio Ă  prova de ĂĄgua e feche os grampos.
PASSO 8: Conecte o assessório à prova de ågua à fonte de alimentação principal. Assegure-se de usar um bloco de terminais à prova de ågua [não incluído na
entrega].
PASSO 9: LIGUE a alimentação para provar a lùmpada.
[ES] INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
Le agradecemos que p1-ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirĂĄ del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalaciĂłn lea atentamente las
presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas prĂłximas. En caso de dudas o preguntas, pĂłngase, por favor, en contacto con el represen-
tante o suministrador más cercano de quien p1-ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto para atenderle de la mejor manera posible. La
garantía tendrå una duración de 3 años, contados a partir de la fecha de la compra. La garantía no serå aplicable a daños ocasionados por instalación incorrecta o
gasto inhabitual. La empresa no otorgarĂĄ garantĂ­a para daños de superïŹcies de cualquier tipo generados por su eliminaciĂłn e instalaciĂłn incorrectas. Los productos
tendrĂĄn explotaciĂłn adecuada durante unas 10-12 horas diarias. La explotaciĂłn de 24 horas diarias llevarĂĄ a la anulaciĂłn de la garantĂ­a. La garantĂ­a cubrirĂĄ solo
defectos de producciĂłn de fĂĄbrica.
CUIDADO
‱ Apague la alimentación y lea estas instrucciones antes de empezar la instalación.
‱ InstalaciĂłn solo por electricista certiïŹcado.
‱ La fuente de luz de esta iluminaciĂłn no es intercambiable; Cuando llega al ïŹnal de su vida Ăștil, se debe reemplazar toda la iluminaciĂłn.
‱ Si el cable ïŹ‚exible externo o el cordĂłn de esta luminaria estĂĄ dañado, deberĂĄ ser reemplazado exclusivamente por el fabricante o su agente de servicio o una
persona caliïŹcada similar para evitar un peligro.
INSTRUCCIONES PARA INSTALAR UN SOLO CUERPO
PASO 1: APAGUE la fuente de alimentaciĂłn antes de empezar la instalaciĂłn.
PASO 2: Fije los soportes de instalaciĂłn al techo con tornillos y el taco de expansiĂłn (incluido en la entrega). Consulte la Tabla para conocer las distancias de insta-
laciĂłn de los soportes de instalaciĂłn.
PASO 3: Monte la luz impermeable a los soportes de instalaciĂłn.
PASO 4: Abra las abrazaderas laterales del accesorio impermeable y abra el difusor como se muestra en el diagrama.
PASO 5: Apriete el conector impermeable en el sentido de las agujas del reloj. Pase el cable a través del conector impermeable y conecte los cables al bloque de
terminales [L (fase) y N (neutro)].
PASO 6: Coloque el difusor al accesorio impermeable y cierre las abrazaderas.
PASO 7: Conecte el accesorio impermeable a la fuente de alimentaciĂłn principal. AsegĂșrese de utilizar un bloque de terminales impermeable [no incluido en la
entrega].
PASO 8: Encienda la alimentaciĂłn para probar la lĂĄmpara.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA VARIOS CUERPOS (CONECTADOS)
Nota: Consulte el nĂșmero de modelo y el nĂșmero mĂĄximo de unidades que se pueden conectar entre sĂ­. Con base en este nĂșmero mĂĄximo, seleccione el nĂșmero
mĂĄximo de accesorios impermeables que desea conectar.
PASO 1: APAGUE la fuente de alimentaciĂłn antes de empezar la instalaciĂłn.
PASO 2: Fije los soportes de instalaciĂłn al techo con tornillos y el taco de expansiĂłn (incluido en la entrega). Consulte la Tabla para conocer las distancias de insta-
laciĂłn de los soportes de instalaciĂłn.
PASO 3: Monte la luz impermeable a los soportes de instalaciĂłn.
PASO 4: Abra las abrazaderas laterales del accesorio impermeable y abra el difusor como se muestra en el diagrama.
PASO 5: ConexiĂłn del primer accesorio impermeable en ambos extremos - Apriete el conector impermeable en el sentido de las agujas del reloj en el primer extremo
y pase el cable a través del conector impermeable y conecte sus cables al bloque de terminales en uno de los extremo [L (fase) y N (neutro)].
PASO 6: Apriete el conector impermeable en el otro extremo del accesorio impermeable e instale los cables en el bloque de terminales. Con el mismo cable, apriete el
conector impermeable en el segundo accesorio impermeable y conecte sus cables al bloque de terminales.
PASO 7: Coloque el difusor al accesorio impermeable y cierre las abrazaderas.
PASO 8: Conecte el accesorio impermeable a la fuente de alimentaciĂłn principal. AsegĂșrese de utilizar un bloque de terminales impermeable [no incluido en la
entrega].
PASO 9: Encienda la alimentaciĂłn para probar la lĂĄmpara.
[BG] ВĐȘВЕДЕНИЕ И ГАРАНЩИЯ
Đ‘Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€ĐžĐŒ ĐČĐž, чД ОзбрахтД Đž Đ·Đ°ĐșŃƒĐżĐžŃ…Ń‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐœĐ° Во-йДĐș (V-TAC). Во-йДĐș (V-TAC) щД ĐČĐž ĐżĐŸŃĐ»ŃƒĐ¶Đž ĐżĐŸ ĐœĐ°Đč-ĐŽĐŸĐ±Ń€ĐžŃ ĐČŃŠĐ·ĐŒĐŸĐ¶Đ”Đœ ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœ. ĐœĐŸĐ»Ń ĐżŃ€ĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ”Ń‚Đ” тДзО
ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐŸ прДЎО ĐžĐœŃŃ‚Đ°Đ»Đ°Ń†ĐžŃ Đž ŃŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ръĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸŃ‚ĐŸ Đ·Đ° бъЎДщО спраĐČĐșĐž. АĐșĐŸ ĐžĐŒĐ°Ń‚Đ” Юруго ĐČŃŠĐżŃ€ĐŸŃĐž, ĐŒĐŸĐ»Ń сĐČържДтД сД с ĐœĐ°ŃˆĐžŃ ЎОлър ОлО
с ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐžŃ Ń‚ŃŠŃ€ĐłĐŸĐČДц, ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐčŃ‚ĐŸ стД Đ·Đ°ĐșупОлО ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта. йД са ĐŸĐ±ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐž Đž са ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐž ĐŽĐ° ĐČĐž ĐżĐŸŃĐ»ŃƒĐ¶Đ°Ń‚ ĐżĐŸ ĐœĐ°Đč-ĐŽĐŸĐ±Ń€ĐžŃ ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœ. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ° Đ” ĐČĐ°Đ»ĐžĐŽĐœĐ° Đ·Đ° ĐżĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽ ĐŸŃ‚ 3
ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž слДЎ Юатата ĐœĐ° Đ·Đ°ĐșупуĐČĐ°ĐœĐ”. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ° ĐœĐ” сД прОлага ĐżĐŸ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃˆĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° щДтО, ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ”ĐœĐž ĐżĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»Đ”Đœ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ ОлО ĐœĐ”ĐŸĐ±ĐžŃ‡Đ°ĐčĐœĐŸ ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐČĐ°ĐœĐ”.
Đ”Ń€ŃƒĐ¶Đ”ŃŃ‚ĐČĐŸŃ‚ĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČя ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃ ŃŃ€Đ”Ń‰Ńƒ щДтО ĐżĐŸ ĐșĐ°ĐșĐČĐ°Ń‚ĐŸ Đž ĐŽĐ° Đ” ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ ĐżĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐŸŃ‚ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°ĐœĐ” Đž ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта. ĐŸŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșтОтД са
ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰Đž Đ·Đ° 10-12 часа Đ”ĐșŃĐżĐ»ĐŸĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ ĐœĐ° ĐŽĐ”Đœ. ЕĐșŃĐżĐ»ĐŸĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃŃ‚Đ° ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐČ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃŠĐ»Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° 24 часа ĐČĐŸĐŽĐž ĐŽĐŸ ĐŸĐ±Đ”Đ·ŃĐžĐ»ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ°. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ° Đ·Đ°
Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт сД ĐŽĐ°ĐČĐ° ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐž ЎДфДĐșто.
ВНИМАНИЕ
‱ ĐœĐŸĐ»Ń ĐżŃ€ĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ”Ń‚Đ” ĐœĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰ĐžŃ‚Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо Đž ОзĐșлючДтД Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ, прДЎО ĐŽĐ° Đ·Đ°ĐżĐŸŃ‡ĐœĐ”Ń‚Đ” ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ°.
‱ Đ˜ĐœŃŃ‚Đ°Đ»Đ°Ń†ĐžŃ ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐŸŃ‚ ŃĐ”Ń€Ń‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€Đ°Đœ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃ‚Đ”Ń…ĐœĐžĐș
‱ ĐĄĐČĐ”Ń‚Đ»ĐžĐœĐœĐžŃŃ‚ ĐžĐ·Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐș ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐČĐ° ĐŸŃĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ Ń‚ŃĐ»ĐŸ ĐœĐ” Đ” ŃĐŒĐ”ĐœŃĐ”ĐŒ; ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ Ń‚ĐŸĐč ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœĐ” Đșрая ĐœĐ° Đ”ĐșŃĐżĐ»ĐŸĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐŸĐœĐœĐžŃ сО ŃŃ€ĐŸĐș, Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сД ŃĐŒĐ”ĐœĐž Ń†ŃĐ»ĐŸŃ‚ĐŸ
ĐŸŃĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ Ń‚ŃĐ»ĐŸ.
‱ АĐșĐŸ ĐČŃŠĐœŃˆĐœĐžŃŃ‚ гъĐČĐșĐ°ĐČ ĐșабДл ОлО ĐșабДл ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐŸŃĐČДтОтДл Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐ”Đœ, Ń‚ĐŸĐč Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° бъЎД Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Ń ОлО ĐœĐ”ĐłĐŸĐČоя сДрĐČĐžĐ·Đ”Đœ
Đ°ĐłĐ”ĐœŃ‚ ОлО ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±ĐœĐŸ ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€Đ°ĐœĐŸ лОцД, Đ·Đ° ĐŽĐ° сД ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚.
ИНСбРУКЩИИ ЗА МОНбАЖ НА ЕДИНИЧНО бЯЛО
ĐĄĐąĐȘПКА 1: ИЗКЛмЧЕбЕ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ прДЎО ĐŽĐ° Đ·Đ°ĐżĐŸŃ‡ĐœĐ”Ń‚Đ” ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ°.
ĐĄĐąĐȘПКА 2: ЀОĐșсораĐčŃ‚Đ” ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœĐ·ĐŸĐ»Đž ĐșŃŠĐŒ таĐČĐ°ĐœĐ° ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ” ĐČĐžĐœŃ‚ĐŸĐČĐ” Đž Ń€Đ°Đ·ŃˆĐžŃ€ŃĐČащоя сД ЎюбДл (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐž ĐČ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșата). ĐœĐŸĐ»Ń, ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČДтД
спраĐČĐșĐ° с таблОца ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐœĐŸ ĐŸŃ‚ŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃŃ‚Đ° про ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° ĐœĐ° ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœĐ·ĐŸĐ»Đž.
ĐĄĐąĐȘПКА 3: ĐœĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐ°Ń‚Đ° Đ»Đ°ĐŒĐżĐ° ĐșŃŠĐŒ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœĐ·ĐŸĐ»Đž.
ĐĄĐąĐȘПКА 4: ОтĐČĐŸŃ€Đ”Ń‚Đ” ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐžŃ‡ĐœĐžŃ‚Đ” щопĐșĐž ĐœĐ° ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒ Ń„ĐžŃ‚ĐžĐœĐł Đž ĐŸŃ‚ĐČĐŸŃ€Đ”Ń‚Đ” ĐŽĐžŃ„ŃƒĐ·Đ”Ń€Đ°, ĐșĐ°ĐșŃ‚ĐŸ Đ” ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° ŃŃ…Đ”ĐŒĐ°Ń‚Đ°.
ĐĄĐąĐȘПКА 5: ĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐžŃ ĐșĐŸĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€ ĐżĐŸ ĐżĐŸŃĐŸĐșĐ° ĐœĐ° Ń‡Đ°ŃĐŸĐČĐœĐžĐșĐŸĐČата стрДлĐșĐ°. ĐŸŃ€ĐŸĐșараĐčŃ‚Đ” ĐșабДла прДз ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐžŃ ĐșĐŸĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€ Đž сĐČържДтД
ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐœĐžŃ†ĐžŃ‚Đ” ĐșŃŠĐŒ ĐșĐ»Đ”ĐŒĐœĐžŃ Đ±Đ»ĐŸĐș [L (Ń„Đ°Đ·Đ°) Đž N (ĐœŃƒĐ»Đ°)].
ĐĄĐąĐȘПКА 6: ĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД ĐŽĐžŃ„ŃƒĐ·Đ”Ń€Đ° ĐșŃŠĐŒ ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐžŃ Ń„ĐžŃ‚ĐžĐœĐł Đž Đ·Đ°Ń‚ĐČĐŸŃ€Đ”Ń‚Đ” щопĐșОтД.
ĐĄĐąĐȘПКА 7: ĐĄĐČържДтД ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐžŃ Ń„ĐžŃ‚ĐžĐœĐł ĐșŃŠĐŒ глаĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”. ĐŁĐČДрДтД сД, чД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ” ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒ ĐșĐ»Đ”ĐŒĐ”Đœ Đ±Đ»ĐŸĐș [ĐœĐ”ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐČ
ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșата].
ĐĄĐąĐȘПКА 8: ВКЛмЧЕбЕ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ, Đ·Đ° ĐžĐ·ĐżŃ€ĐŸĐ±ĐČĐ°Ń‚Đ” Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°Ń‚Đ°.
ИНСбРУКЩИИ ЗА МОНбАЖ НА МНОЖЕСбВО (СВРĐȘЗВАЕМИ) бЕЛА
БДлДжĐșĐ°: ĐœĐŸĐ»Ń, ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČДтД спраĐČĐșĐ° с ĐœĐŸĐŒĐ”Ń€Đ° ĐœĐ° ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ° Đž ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ ĐŽĐŸĐżŃƒŃŃ‚ĐžĐŒĐžŃ Đ±Ń€ĐŸĐč тДла, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° бъЎат сĐČŃŠŃ€Đ·Đ°ĐœĐž Đ”ĐŽĐœĐŸ ĐșŃŠĐŒ ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸ. Đ’ŃŠĐ· ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ° ĐœĐ°
Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ ĐŽĐŸĐżŃƒŃŃ‚ĐžĐŒ Đ±Ń€ĐŸĐč, ОзбДрДтД ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ĐœĐžŃ Đ±Ń€ĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐž Ń„ĐžŃ‚ĐžĐœĐłĐž, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ жДлаДтД ĐŽĐ° сĐČържДтД.
ĐĄĐąĐȘПКА 1: ИЗКЛмЧЕбЕ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ прДЎО ĐŽĐ° Đ·Đ°ĐżĐŸŃ‡ĐœĐ”Ń‚Đ” ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ°.
ĐĄĐąĐȘПКА 2: ЀОĐșсораĐčŃ‚Đ” ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœĐ·ĐŸĐ»Đž ĐșŃŠĐŒ таĐČĐ°ĐœĐ° ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ” ĐČĐžĐœŃ‚ĐŸĐČĐ” Đž Ń€Đ°Đ·ŃˆĐžŃ€ŃĐČащоя сД ЎюбДл (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐž ĐČ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșата). ĐœĐŸĐ»Ń, ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČДтД
спраĐČĐșĐ° с Ń‚Đ°Đ±Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐœĐŸ ĐŸŃ‚ŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃŃ‚Đ° про ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° ĐœĐ° ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœĐ·ĐŸĐ»Đž.
ĐĄĐąĐȘПКА 3: ĐœĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐ°Ń‚Đ° Đ»Đ°ĐŒĐżĐ° ĐșŃŠĐŒ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœĐ·ĐŸĐ»Đž.
ĐĄĐąĐȘПКА 4: ОтĐČĐŸŃ€Đ”Ń‚Đ” ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐžŃ‡ĐœĐžŃ‚Đ” щопĐșĐž ĐœĐ° ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒ Ń„ĐžŃ‚ĐžĐœĐł Đž ĐŸŃ‚ĐČĐŸŃ€Đ”Ń‚Đ” ĐŽĐžŃ„ŃƒĐ·Đ”Ń€Đ°, ĐșĐ°ĐșŃ‚ĐŸ Đ” ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° ŃŃ…Đ”ĐŒĐ°Ń‚Đ°.
ĐĄĐąĐȘПКА 5: ĐĄĐČързĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° 1-оя ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒ Ń„ĐžŃ‚ĐžĐœĐł ĐŸŃ‚ ĐŽĐČата Đșрая - ĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐžŃ ĐșĐŸĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€ ĐżĐŸ ĐżĐŸŃĐŸĐșĐ° ĐœĐ° Ń‡Đ°ŃĐŸĐČĐœĐžĐșĐŸĐČата стрДлĐșĐ° ĐČ
пърĐČоя ĐșраĐč Đž ĐżŃ€ĐŸĐșараĐčŃ‚Đ” ĐșабДла прДз ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐžŃ ĐșĐŸĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€ Đž сĐČържДтД ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐœĐžŃ†ĐžŃ‚Đ” ĐŒŃƒ ĐșŃŠĐŒ ĐșĐ»Đ”ĐŒĐœĐžŃ Đ±Đ»ĐŸĐș ĐŸŃ‚ Đ”ĐŽĐžĐœĐžŃ ĐșраĐč [L (Ń„Đ°Đ·Đ°) Đž N (ĐœŃƒĐ»Đ°)].
ĐĄĐąĐȘПКА 6: ĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐžŃ ĐșĐŸĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€ ĐČ ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžŃ ĐșраĐč ĐœĐ° ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐžŃ Ń„ĐžŃ‚ĐžĐœĐł Đž ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐœĐžŃ†ĐžŃ‚Đ” ĐČ ĐșĐ»Đ”ĐŒĐœĐžŃ Đ±Đ»ĐŸĐș. ĐšĐ°Ń‚ĐŸ
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ” същоя ĐșабДл, ĐżŃ€ĐžŃ‚Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐžŃ ĐșĐŸĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€ ĐœĐ° 2-оя ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒ Ń„ĐžŃ‚ĐžĐœĐł Đž сĐČържДтД ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐœĐžŃ†ĐžŃ‚Đ” ĐŒŃƒ ĐșŃŠĐŒ ĐșĐ»Đ”ĐŒĐœĐžŃ Đ±Đ»ĐŸĐș.
ĐĄĐąĐȘПКА 7: ĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД ĐŽĐžŃ„ŃƒĐ·Đ”Ń€Đ° ĐșŃŠĐŒ ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐžŃ Ń„ĐžŃ‚ĐžĐœĐł Đž Đ·Đ°Ń‚ĐČĐŸŃ€Đ”Ń‚Đ” щопĐșОтД.
ĐĄĐąĐȘПКА 8: ĐĄĐČържДтД ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒĐžŃ Ń„ĐžŃ‚ĐžĐœĐł ĐșŃŠĐŒ глаĐČĐœĐŸŃ‚ĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”. ĐŁĐČДрДтД сД, чД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ” ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃ€ĐŸĐœĐžŃ†Đ°Đ”ĐŒ ĐșĐ»Đ”ĐŒĐ”Đœ Đ±Đ»ĐŸĐș [ĐœĐ”ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐČ
ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșата].
ĐĄĐąĐȘПКА 9: ВКЛмЧЕбЕ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ, Đ·Đ° ĐžĐ·ĐżŃ€ĐŸĐ±ĐČĐ°Ń‚Đ” Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°Ń‚Đ°.
[HU] BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
KöszönjĂŒk, hogy vĂĄlasztotta Ă©s megvĂĄsĂĄrolta a V-TAC termĂ©ket. V-TAC nyĂșjtja Önnek a legjobb szolgĂĄltatĂĄst. KĂ©rjĂŒk, a szerelĂ©s elƑtt ïŹgyelmesen olvassa el ezeket az
utasĂ­tĂĄsokat Ă©s Ăłvja ezt a kĂ©zikönyvet kĂ©sƑbbi hasznĂĄlatra. Ha tovĂĄbbi kĂ©rdĂ©sei vannak, kĂ©rjĂŒk, forduljon forgalmazĂłjĂĄhoz vagy helyi eladĂłjĂĄhoz, akitƑl megvĂĄsĂĄrolta
a terméket. Ɛk képzettek és készek a legjobb szolgålatra. A jótållås a våsårlås napjåtól szåmítva 3 évig érvényes. A garancia nem vonatkozik a helytelen szerelés
vagy az abnormĂĄlis kopĂĄs okozta kĂĄrokra. A cĂ©g nem vĂĄllal semmilyen garanciĂĄt a felĂŒlet kĂĄrosodĂĄsĂĄĂ©rt, a termĂ©k helytelen eltĂĄvolĂ­tĂĄsĂĄĂ©rt Ă©s szerelĂ©sĂ©Ă©rt. A
termĂ©kek 10-12 ĂłrĂĄs napi ĂŒzemeltetĂ©sre alkalmasak. A termĂ©k napi 24 ĂłrĂĄs felhasznĂĄlĂĄsa Ă©rvĂ©nytelenĂ­ti a garanciĂĄt. Ez a termĂ©k garanciĂĄja csak a gyĂĄrtĂĄsi hibĂĄkra
vonatkozik.
FIGYELEM
‱ KĂ©rjĂŒk, a szerelĂ©s megkezdĂ©se elƑtt kapcsolja ki az ĂĄramellĂĄtĂĄst Ă©s olvassa el ezt az ĂștmutatĂłt.
‱ Csak szakkĂ©pzett villanyszerelƑ szerelheti fel.
‱ Ennek a lĂĄmpatestnek a fĂ©nyforrĂĄsa nem cserĂ©lhetƑ ki, amikor a fĂ©nyforrĂĄs elĂ©ri az Ă©lettartamĂĄt, az egĂ©sz lĂĄmpatestet ki kell cserĂ©lni.
‱ Ha ennek a lĂĄmpatestnek a kĂŒlsƑ hajlĂ©kony kĂĄbele vagy zsinĂłrja megsĂ©rĂŒl, a veszĂ©ly elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben kizĂĄrĂłlag a gyĂĄrtĂł, szervizkĂ©pviselƑje vagy hasonlĂł
kĂ©pesĂ­tĂ©ssel rendelkezƑ szemĂ©ly cserĂ©lheti ki.
EGY EGYSÉG TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSAI
1. LÉPÉS: A telepĂ­tĂ©s megkezdĂ©se elƑtt kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
2. LÉPÉS: RögzĂ­tse a szerelƑkonzolokat a mennyezetre csavarok Ă©s dugaszolĂł dugĂłk (tartozĂ©k) segĂ­tsĂ©gĂ©vel. A tartĂłkeret tĂĄvolsĂĄgi pontjainak telepĂ­tĂ©sĂ©t lĂĄsd az
tĂĄblĂĄzatban
3. LÉPÉS: Szerelje fel a vízálló lámpát a tartókonzolokra.
4. LÉPÉS: Nyissa ki a vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂł oldalsĂł kapcsot Ă©s nyissa ki a diïŹ€Ășzort az ĂĄbra szerint.
5. LÉPÉS: RögzĂ­tse a vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂłt az ĂłramutatĂł jĂĄrĂĄsĂĄval megegyezƑ irĂĄnyban. Dugja be a kĂĄbelt a vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂłn, Ă©s huzalja be az [L (fĂĄzis) & N (nulla)]
sorkapocsba.
6. LÉPÉS: Szerelje be a diïŹ€Ășzort a vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂłra Ă©s csukja le a kapcsokat.
7. LÉPÉS: Vezesse be a vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂłt a fƑ tĂĄpegysĂ©gbe. Gondoskodjon arrĂłl, hogy vĂ­zĂĄllĂł sorkapcsot hasznĂĄljon [nem tartozĂ©k].
8. LÉPÉS: Kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket a lĂĄmpa tesztelĂ©sĂ©hez.
TÖBB (CSATLAKOZTATHATÓ) EGYSÉG TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSAI
MegjegyzĂ©s: KĂ©rjĂŒk, olvassa el a modellszĂĄmot Ă©s a maximĂĄlisan összekapcsolhatĂł egysĂ©geket. A maximĂĄlisan csatlakoztathatĂł egysĂ©gek alapjĂĄn vĂĄlassza ki azokat
a max. vízålló szerelvényeket, amelyeket csatlakoztatni szeretne.
1. LÉPÉS: A telepĂ­tĂ©s megkezdĂ©se elƑtt kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
2. LÉPÉS: RögzĂ­tse a szerelƑkonzolokat a mennyezetre csavarok Ă©s dugaszolĂł dugĂłk (tartozĂ©k) segĂ­tsĂ©gĂ©vel. A tartĂłkeret tĂĄvolsĂĄgi pontjainak telepĂ­tĂ©sĂ©t lĂĄsd az
tĂĄblĂĄzatban.
3. LÉPÉS: Szerelje fel a vízálló lámpát a tartókonzolokra.
4. LÉPÉS: Nyissa ki a vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂł oldalsĂł kapcsot Ă©s nyissa ki a diïŹ€Ășzort az ĂĄbra szerint.
5. LÉPÉS: Az elsƑ vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂĄs huzalozĂĄsa mindkĂ©t vĂ©gĂ©n - RögzĂ­tse a vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂłt az ĂłramutatĂł jĂĄrĂĄsĂĄval megegyezƑ irĂĄnyban az elsƑ vĂ©gĂ©tƑl, Ă©s dugja
be a kĂĄbelt a vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂłn Ă©s a huzalon keresztĂŒl a sorkapocsba az egyik vĂ©gĂ©bƑl [L (fĂĄzis) Ă©s N (nulla)].
6. LÉPÉS: RögzĂ­tse a vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂłt a vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂł mĂĄsik vĂ©gĂ©tƑl, Ă©s dugja be a vezetĂ©ket a sorkapocsba. Ugyanaz kĂĄbel segĂ­tsĂ©gĂ©vel rögzĂ­tse a 2. vĂ­zĂĄllĂł
csatlakozĂł vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂłjĂĄt, Ă©s huzalozza a sorkapocsba..
7. LÉPÉS: Szerelje be a diïŹ€Ășzort a vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂłra Ă©s csukja le a kapcsokat.
8. LÉPÉS: Vezesse be a vĂ­zĂĄllĂł csatlakozĂłt a fƑ tĂĄpegysĂ©gbe. Gondoskodjon arrĂłl, hogy vĂ­zĂĄllĂł sorkapcsot hasznĂĄljon [nem tartozĂ©k].
9. LÉPÉS: Kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket a lĂĄmpa tesztelĂ©sĂ©hez.
[IT] INTRODUZIONE E GARANZIA
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirĂ  nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima
di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra domanda si prega di contattare il nostro
rivenditore o il distributore locale da chi Ăš stato acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel miglior modo possibile. La garanzia Ăš valida per 3
anni dalla data d’acquisto. La garanzia non si applica ai danni provocati dall’installazione errata o dall’usura anomala. L’azienda non fornisce alcuna garanzia per
danni a qualsiasi superïŹcie a causa della rimozione e dell’installazione errata del prodotto. I prodotti sono adatti per 10-12 ore di funzionamento quotidiano.
L’utilizzo del prodotto per 24 ore al giorno annulla la garanzia. La garanzia di questo prodotto ù valida soltanto per difetti di fabbricazione.
ATTENZIONE
‱ Spegnere l'elettricità prima di iniziare!
‱ Installazione soltanto da parte di un elettricista certiïŹcato
‱ La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non Ăš sostituibile, quando la sorgente luminosa raggiunge la ïŹne della sua vita utile l’intero apparec-
chio di illuminazione deve essere sostituito.
‱ Se il cavo ïŹ‚essibile esterno o il cavo di questo apparecchio di illuminazione Ăš danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente dal produttore o dal suo agente
di servizio o da una persona qualiïŹcata simile al ïŹne di evitare rischi.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ SINGOLA
PASSO 1: DISATTIVARE l'alimentazione prima di iniziare l'installazione.
PASSO 2: Fissare le staffe di montaggio al soffitto utilizzando viti e tassello di espansione (incluso). Fare riferimento alla tabella per le distanze di installazione della
staffa di montaggio.
PASSO 3: Installare la lampada impermeabile sulle staffe di montaggio.
PASSO 4: Aprire le clip laterali del raccordo impermeabile ed aprire il diffusore come mostrato nella figura.
PASSO 5: Serrare il connettore impermeabile in senso orario. Inserire il cavo attraverso il connettore impermeabile e collegarlo alla morsettiera [L (Fase) & N
(Neutro)].
PASSO 7: Installare il diffusore al raccordo impermeabile e chiudere le clip.
PASSO 8: Collegare il raccordo impermeabile all'alimentazione principale. Assicurarsi di utilizzare una morsettiera impermeabile [non inclusa].
PASSO 9: ATTIVARE l’alimentazione per eseguire il test di funzionamento della lampada.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DI PIÙ UNITÀ (COLLEGABILI)
Nota: Si prega di fare riferimento al numero di modello e al numero massimo di unitĂ  collegabili che possono essere collegate insieme. In base al numero massimo
di unitĂ  collegabili, selezionare il numero massimo di raccordi impermeabili che si desidera collegare.
PASSO 1: DISATTIVARE l'alimentazione prima di iniziare l'installazione.
PASSO 2: Fissare le staffe di montaggio al soffitto utilizzando viti e tassello di espansione (incluso). Fare riferimento alla tabella per le distanze di installazione della
staffa di montaggio.
PASSO 3: Installare la lampada impermeabile sulle staffe di montaggio.
PASSO 4: Aprire le clip laterali del raccordo impermeabile ed aprire il diffusore come mostrato nella figura.
PASSO 5: Cablaggio del primo raccordo impermeabile da entrambe le estremitĂ  - Serrare il connettore impermeabile in senso orario alla prima estremitĂ  e inserire il
cavo attraverso il connettore impermeabile e collegare nella morsettiera all’altra estremità [L (Fase) & N (Neutro)].
PASSO 6: Serrare il connettore impermeabile all’altra estremità del raccordo impermeabile e installare i fili nella morsettiera. Utilizzando lo stesso cavo, serrare il
connettore impermeabile al secondo raccordo impermeabile e collegare i suoi fili alla morsettiera.
PASSO 7: Installare il diffusore al raccordo impermeabile e chiudere le clip.
PASSO 8: Collegare il raccordo impermeabile all'alimentazione principale. Assicurarsi di utilizzare una morsettiera impermeabile [non inclusa].
PASSO 9: ATTIVARE l’alimentazione per eseguire il test di funzionamento della lampada.
[EL] ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓ΄ΗΣΗ
ÎŁÎ±Ï‚ ΔυχαρÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” ÎłÎčα Ï„Îż ότÎč ΔπÎčλέΟατΔ ÎșαÎč Î±ÎłÎżÏÎŹÏƒÎ±Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ της ΒÎč-΀ΑΚ(V-TAC). Η ΒÎč-΀ΑΚ (V-TAC) Ξα σας Î”ÎŸÏ…Ï€Î·ÏÎ”Ï„ÎźÏƒÎ”Îč ΌΔ Ï„ÎżÎœ ÎșÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎż ΎυΜατό Ï„ÏÏŒÏ€Îż.
ΠαραÎșÎ±Î»ÎżÏÎŒÎ” Μα ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÎ”Ï„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Όας Ï€ÏÎżÏ„ÎżÏ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” ÎșαÎč ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÏ„Î” τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα τη ΌΔτέπΔÎčτα Î”ÎœÎ·ÎŒÎ­ÏÏ‰ÏƒÎź σας. ΑΜ έχΔτΔ Ώλλα Î”ÏÏ‰Ï„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± ÎșαÎč
Î±Ï€ÎżÏÎŻÎ”Ï‚, παραÎșÎ±Î»ÎżÏÎŒÎ” Μα έλΞΔτΔ σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ Ï„ÎżÎœ Ï€ÏÎżÎŒÎ·ÎžÎ”Ï…Ï„Îź Όας Îź ΌΔ Ï„ÎżÎœ Î”ÎłÏ‡ÏŽÏÎčÎż Î­ÎŒÏ€ÎżÏÎż από Ï„ÎżÎœ ÎżÏ€ÎżÎŻÎż Î±ÎłÎżÏÎŹÏƒÎ±Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ. Î‘Ï…Ï„ÎżÎŻ ΔÎșπαÎčΎΔύτηÎșαΜ ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î± ÎșαÎč
Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï€ÏÏŒÎžÏ…ÎŒÎżÎč Μα σας Î”ÎŸÏ…Ï€Î·ÏÎ”Ï„ÎźÏƒÎżÏ…Îœ ΌΔ Ï„ÎżÎœ ÎșÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎż Ï„ÏÏŒÏ€Îż. Η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· ÎčσχύΔÎč ÎłÎčα Ï€Î”ÏÎŻÎżÎŽÎż 3 ΔτώΜ από τηΜ Î·ÎŒÎ”ÏÎżÎŒÎ·ÎœÎŻÎ± της Î±ÎłÎżÏÎŹÏ‚. Η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· ΎΔΜ ΔφαρΌόζΔταÎč σΔ
Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Ï€ÏÎżÎșÎ»Î·ÎžÎżÏÎœ ζηΌÎčές ΔΟαÎčÏ„ÎŻÎ±Ï‚ Î»ÎŹÎžÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚ Îź Î±ÏƒÏ…ÎœÎźÎžÎčστης Ï†ÎžÎżÏÎŹÏ‚. Η ΔταÎčÏÎ”ÎŻÎ± ΎΔΜ παρέχΔÎč Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· ÎłÎčα ζηΌÎčές σΔ ÎżÏ€ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î”Î”Ï€ÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα ΔΟαÎčÏ„ÎŻÎ±Ï‚ τÎčς
Î»ÎŹÎžÎżÏ‚ Î±Ï€ÎżÎŒÎŹÎșρυΜσης Îź Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚. ΀α Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Î± Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î± ÎłÎčα Ï‡ÏÎźÏƒÎ· 10-12 ωρώΜ τηΜ ηΌέρα. Η Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ Î”Ï€ÎŻ 24 ώρΔς έχΔÎč ως
Î±Ï€ÎżÏ„Î­Î»Î”ÏƒÎŒÎ± τηΜ αÎșύρωση της Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚. Η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ Î±Ï†ÎżÏÎŹ ÎŒÏŒÎœÎż τα ΔλαττώΌατα της Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚.
ΠΡΟΣΟΧΗ
‱ ΚΛΕΙΣ΀Ε τηΜ ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎŽÏŒÏ„Î·ÏƒÎ· Ï€ÏÎżÏ„ÎżÏ Î±ÏÏ‡ÎŻÏƒÎ”Ï„Î”!
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· ÎŒÏŒÎœÎż από αΎΔÎčÎżÏÏ‡Îż ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎ»ÏŒÎłÎż.
‱ Η φωτΔÎčÎœÎź Ï€Î·ÎłÎź Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… φωτÎčστÎčÎșÎżÏ ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î”ÎœÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎčΌη. ΌταΜ Ï†Ï„ÎŹÏƒÎ”Îč ÏƒÏ„Îż Ï„Î­Î»ÎżÏ‚ της ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčας Î¶Ï‰ÎźÏ‚ Ï„ÎżÏ…, πρέπΔÎč Μα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÎŻ ÎżÎ»ÏŒÎșÎ»Î·ÏÎż Ï„Îż φωτÎčστÎčÎșό σώΌα.
‱ Î•ÎŹÎœ Ï„Îż ΔΟωτΔρÎčÎșό ΔύÎșÎ±ÎŒÏ€Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Îź Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… φωτÎčστÎčÎșÎżÏ έχΔÎč Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ ζηΌÎčÎŹ, Ξα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÎŻ Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ από Ï„ÎżÎœ ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Îź Îź Ï„ÎżÎœ
αΜτÎčπρόσωπό Ï„ÎżÏ… Îź από Ï€Î±ÏÏŒÎŒÎżÎčÎż ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșÎ”Ï…ÎŒÎ­ÎœÎż ÎŹÏ„ÎżÎŒÎż, Ï€ÏÎżÎșΔÎčÎŒÎ­ÎœÎżÏ… Μα Î±Ï€ÎżÏ†Î”Ï…Ï‡ÎžÎ”ÎŻ Îż ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗΣ ΕΝΟΣ ÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ
ΒΗΜΑ 1: Î‘Î Î•ÎÎ•ÎĄÎ“ÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• τηΜ Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ± πρÎčÎœ τηΜ ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·.
ΒΗΜΑ 2: ÎŁÏ„Î”ÏÎ”ÏŽÏƒÏ„Î” τÎčς ÎșÎżÎœÏƒÏŒÎ»Î”Ï‚ ÏƒÏ„ÎźÏÎčΟης στηΜ ÎżÏÎżÏ†Îź χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčώΜτας ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎșαÎč Ï„ÎżÎœ Ï€Î”ÎŻÏÎż ÎŽÎčÎ±ÏƒÏ„ÎżÎ»ÎźÏ‚ (πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč στηΜ Ï€Î±ÏÎŹÎŽÎżÏƒÎ·). Î”Î”ÎŻÏ„Î” Î ÎŻÎœÎ±Îșα σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τÎčς
Î±Ï€ÎżÏƒÏ„ÎŹÏƒÎ”Îčς ÎșÎ±Ï„ÎŹ τηΜ ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· τωΜ ÎșÎżÎœÏƒÏŒÎ»Ï‰Îœ ÏƒÏ„ÎźÏÎčΟης.
ΒΗΜΑ 3: Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Î· Î»ÎŹÎŒÏ€Î± στÎčς ÎșÎżÎœÏƒÏŒÎ»Î”Ï‚ ÏƒÏ„ÎźÏÎčΟης.
ΒΗΜΑ 4: Î‘ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ πλΔυρÎčÎșÎżÏÏ‚ σφÎčÎłÎșÏ„ÎźÏÎ”Ï‚ Ï„ÎżÏ… αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡ÎżÏ… Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÎșαÎč Î±ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” Ï„Îż ÎŽÎčαχύτη όπως Ï†Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč ÏƒÏ„Îż ÎŽÎčÎŹÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±.
ΒΗΜΑ 5: ÎŁÏ†ÎŻÎŸÏ„Î” Ï„ÎżÎœ αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Îż ÏƒÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎŒÎż ΎΔΟÎčÏŒÏƒÏ„ÏÎżÏ†Î±. Î Î”ÏÎŹÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Όέσω Ï„ÎżÏ… αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡ÎżÏ… ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”Ï„ÎźÏÎ± ÎșαÎč συΜΎέστΔ τα ÎșαλώΎÎčα ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€Î»ÎżÎș αÎșÏÎżÎŽÎ”ÎșÏ„ÏŽÎœ [L
(Ï†ÎŹÏƒÎ·) ÎșαÎč N (ΌηΎέΜ)].
ΒΗΜΑ 6: ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎŽÎčαχύτη ÏƒÏ„Îż αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Îż Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ± ÎșαÎč ÎșÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ σφÎčÎłÎșÏ„ÎźÏÎ”Ï‚.
ΒΗΜΑ 7: ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Îż Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ± στηΜ ÎșύρÎčα Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Îż τΔρΌατÎčÎșό ÎŒÏ€Î»ÎżÎș [ΎΔΜ πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč στηΜ Ï€Î±ÏÎŹÎŽÎżÏƒÎ·].
ΒΗΜΑ 8: Î•Î’Î•ÎĄÎ“ÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• τηΜ Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ± ÎłÎčα Μα Î”Î»Î­ÎłÎŸÎ”Ï„Î” Ï„Îż Î»Î±ÎŒÏ€Ï„ÎźÏÎ±.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗΣ ΠΟΛΛΩΝ (ÎŁÎ„ÎÎ”Î•Î€Î™ÎšÎ©Î) ÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€Î©Î
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: Î”Î”ÎŻÏ„Î” Ï„ÎżÎœ αρÎčΞΌό Ï„ÎżÏ… ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»ÎżÏ… ÎșαÎč Ï„Îż ÎŒÎ­ÎłÎčÏƒÏ„Îż αρÎčΞΌό τωΜ ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÏ‰Îœ Ï€ÎżÏ… ÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÎœ Μα ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎžÎżÏÎœ ΌΔταΟύ Ï„ÎżÏ…Ï‚. ΜΔ ÎČÎŹÏƒÎ· αυτόΜ Ï„ÎżÎœ ÎŒÎ­ÎłÎčÏƒÏ„Îż αρÎčΞΌό, ΔπÎčλέΟτΔ
Ï„ÎżÎœ ÎŒÎ­ÎłÎčÏƒÏ„Îż αρÎčΞΌό αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Ï‰Îœ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„Î·ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ Ï€ÎżÏ… ΞέλΔτΔ Μα συΜΎέσΔτΔ.
ΒΗΜΑ 1: Î‘Î Î•ÎÎ•ÎĄÎ“ÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• τηΜ Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ± πρÎčÎœ τηΜ ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·.
ΒΗΜΑ 2: ÎŁÏ„Î”ÏÎ”ÏŽÏƒÏ„Î” τÎčς ÎșÎżÎœÏƒÏŒÎ»Î”Ï‚ ÏƒÏ„ÎźÏÎčΟης στηΜ ÎżÏÎżÏ†Îź χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčώΜτας ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎșαÎč Ï„ÎżÎœ Ï€Î”ÎŻÏÎż ÎŽÎčÎ±ÏƒÏ„ÎżÎ»ÎźÏ‚ (πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč στηΜ Ï€Î±ÏÎŹÎŽÎżÏƒÎ·). Î”Î”ÎŻÏ„Î” Î ÎŻÎœÎ±Îșα σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τÎčς
Î±Ï€ÎżÏƒÏ„ÎŹÏƒÎ”Îčς ÎșÎ±Ï„ÎŹ τηΜ ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· τωΜ ÎșÎżÎœÏƒÏŒÎ»Ï‰Îœ ÏƒÏ„ÎźÏÎčΟης.
ΒΗΜΑ 3: Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Î· Î»ÎŹÎŒÏ€Î± στÎčς ÎșÎżÎœÏƒÏŒÎ»Î”Ï‚ ÏƒÏ„ÎźÏÎčΟης.
ΒΗΜΑ 4: Î‘ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ πλΔυρÎčÎșÎżÏÏ‚ σφÎčÎłÎșÏ„ÎźÏÎ”Ï‚ Ï„ÎżÏ… αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡ÎżÏ… Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÎșαÎč Î±ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” Ï„Îż ÎŽÎčαχύτη όπως Ï†Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč ÏƒÏ„Îż ÎŽÎčÎŹÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±.
ΒΗΜΑ 5: ÎŁÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… 1ÎżÏ… αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡ÎżÏ… Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÎșαÎč στα ÎŽÏÎż ÎŹÎșρα - ÎŁÏ†ÎŻÎŸÏ„Î” Ï„ÎżÎœ αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Îż ÏƒÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎŒÎż ΎΔΟÎčÏŒÏƒÏ„ÏÎżÏ†Î± ÏƒÏ„Îż Ï€ÏÏŽÏ„Îż ÎŹÎșÏÎż ÎșαÎč Ï€Î”ÏÎŹÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Όέσω
Ï„ÎżÏ… αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡ÎżÏ… ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”Ï„ÎźÏÎ± ÎșαÎč συΜΎέστΔ τα ÎșαλώΎÎčÎŹ Ï„ÎżÏ… ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€Î»ÎżÎș αÎșÏÎżÎŽÎ”ÎșÏ„ÏŽÎœ ÏƒÏ„Îż έΜα ÎŹÎșÏÎż
ΒΗΜΑ 6: ÎŁÏ†ÎŻÎŸÏ„Î” Ï„ÎżÎœ αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Îż ÏƒÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎŒÎż ÏƒÏ„Îż Ώλλο ÎŹÎșÏÎż ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τα ÎșαλώΎÎčα ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€Î»ÎżÎș αÎșÏÎżÎŽÎ”ÎșÏ„ÏŽÎœ. ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčώΜτας Ï„Îż ÎŻÎŽÎčÎż ÎșαλώΎÎčÎż, ÏƒÏ†ÎŻÎŸÏ„Î” Ï„ÎżÎœ αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Îż
ÏƒÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎŒÎż ÏƒÏ„Îż 2Îż αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Îż Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ± ÎșαÎč συΜΎέστΔ τα ÎșαλώΎÎčα Ï„ÎżÏ… ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€Î»ÎżÎș αÎșÏÎżÎŽÎ”ÎșÏ„ÏŽÎœ.
ΒΗΜΑ 7: ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎŽÎčαχύτη ÏƒÏ„Îż αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Îż Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ± ÎșαÎč ÎșÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ σφÎčÎłÎșÏ„ÎźÏÎ”Ï‚.
ΒΗΜΑ 8: ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Îż Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ± στηΜ ÎșύρÎčα Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Îż τΔρΌατÎčÎșό ÎŒÏ€Î»ÎżÎș [ΎΔΜ πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč στηΜ Ï€Î±ÏÎŹÎŽÎżÏƒÎ·].
ΒΗΜΑ 9: Î•Î’Î•ÎĄÎ“ÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• τηΜ Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ± ÎłÎčα Μα Î”Î»Î­ÎłÎŸÎ”Ï„Î” Ï„Îż Î»Î±ÎŒÏ€Ï„ÎźÏÎ±.
[HR] UVOD I JAMSTVO
Hvala vam, ĆĄto ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će vam posluĆŸiti na najbolji mogući način. Molimo, paĆŸljivo pročitajte ove upute prije instalaci-
je i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se naơemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su
osposobljeni i spremni vam pomognu na najbolji način. Jamstvo za ovaj proizvod vrijedi za razdoblje od 3 godine, računajući od dana kupnje. Jamstvo se ne odnosi na
ĆĄtetu, nastalu nepravilnom ugradnjom ili neuobičajenim habanjem. Tvrtka ne jamči za ĆĄtete koje nastanu po bilo kojoj povrĆĄini proizvoda, zbog nepravilne demontaĆŸe
odnosno i ugradnje proizvoda. Ovi proizvodi su prikladni za 10-12 sati rada dnevno. Uporaba proizvod 24 sata dnevno čini ovo jamstvo nevaĆŸeće. Jamstvo za ovaj
proizvod dano je samo za nedostatke koji su nastali samo tijekom njegove proizvodnje.
OPREZ
‱ Molimo pročitajte ove upute i isključite napajanje prije početka ugradnje.
‱ Ugradnju moĆŸe obaviti samo stručni električar
‱ Svjetlosno tijelo ove svjetiljke nije zamjenjiv. Kada svjetlosno tijelo dođe do kraja ĆŸivota, treba zamijeniti cijelu svjetiljku.
‱ Ako su vanjski ïŹ‚eksibilni kabel ili kabel ovog svjetiljke oĆĄtećeni, proizvođač ili njegov serviser ili slična kvaliïŹcirana osoba zamijenit će ga isključivo kako bi se
izbjegla opasnost.
UPUTE ZA UGRADNJU JEDNE JEDINICE
KORAK 1: Prije ugradnje ISKLJUČITE strujno napajanje.
KORAK 2: Pričvrstite nosače za pričvrơćivanje na strop, koristeći vijke i tiplu za proơirenje (uključeno u isporuku). Molimo, pogledajte tablicu za udaljenosti prilikom
ugradnje nosača.
KORAK 3: Montirajte vodootpornu svjetiljku na nosače.
KORAK 4: Otvorite bočne stezaljke vodootpornog spoja i otvorite difuzor, kao ơto je prikazano na dijagramu.
KORAK 5: Zategnite vodootporni priključak u smjeru kretanja kazaljke na satu. Provucite kabel kroz vodootporni priključak i poveĆŸite vodiče na terminalni blok [L
(faza) i N (nula)].
KORAK 6: Pričvrstite difuzor na vodootporni priključak spoj i zatvorite stezaljke.
KORAK 7: Priključite vodootporni priključak na glavno strujno napajanje. Provjerite, da li koristite vodootporni terminalni blok [nije uključen u isporuku].
KORAK 8: UKLJUČITE strujno napajanje, da testirate svjetiljku.
UPUTE ZA UGRADNJU VIĆ ESTRUKIH (POVEZLJIVIH) JEDINICA
Napomena: Molimo, pogledajte broj modela i maksimalni broj jedinica, koje se međusobno mogu povezati. Na temelju tog maksimalnog broja, odaberite maksimalni
broj vodootpornih priključaka koje ĆŸelite spojiti.
KORAK 1: Prije ugradnje ISKLJUČITE strujno napajanje.
KORAK 2: Pričvrstite nosače za pričvrơćivanje na strop, koristeći vijke i tiplu za proơirenje (uključeno u isporuku). Molimo, pogledajte tablicu za udaljenosti prilikom
ugradnje nosača.
KORAK 3: Montirajte vodootpornu svjetiljku na nosače.
KORAK 4: Otvorite bočne stezaljke vodootpornog spoja i otvorite difuzor, kao ơto je prikazano na dijagramu.
KORAK 5: Spajanje 1. vodootpornog priključka na oba kraja - Zategnite vodootporni konektor na prvom kraju u smjeru kretanja kazaljke na satu, provucite kabel
kroz vodootporni konektor i spojite njegove vodiče na terminalni blok na jednom kraju [L (faza) i N (nula) )].
KORAK 6: Zategnite vodootporni priključak na drugom kraju vodootpornog priključka i spojite vodiče u terminalni blok. Pomoću istog kabela zategnite vodootporni
priključak 2. vodootpornog priključka i spojite njegove vodiče na terminalni blok.
KORAK 7: Pričvrstite difuzor na vodootporni priključak spoj i zatvorite stezaljke.
KORAK 8: Priključite vodootporni priključak na glavno strujno napajanje. Provjerite, da li koristite vodootporni terminalni blok [nije uključen u isporuku].
KORAK 9: UKLJUČITE strujno napajanje, da testirate svjetiljku.
[CZ] ÚVOD A ZÁRUKA
Děkujeme, ĆŸe jste si vybrali a koupili vĂœrobek ïŹrmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vĂĄm nabĂ­zĂ­ ty nejlepĆĄĂ­ vĂœrobky. Pƙed zahĂĄjenĂ­m instalace si prosĂ­m pečlivě
pƙečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento nĂĄvod pro budoucĂ­ pouĆŸitĂ­. Pokud mĂĄte dalĆĄĂ­ dotazy, obraĆ„te se na naĆĄeho prodejce nebo mĂ­stnĂ­ho obchodnĂ­ho zĂĄstupce,
od kterĂ©ho jste vĂœrobek zakoupili. Oni jsou vyĆĄkoleni a jsou vĂĄm k dispozici pro vĆĄechny vaĆĄe potƙeby. ZĂĄruka je platnĂĄ po dobu 3 let od data zakoupenĂ­. ZĂĄruka se
nevztahuje na ĆĄkody zpĆŻsobenĂ© nesprĂĄvnou instalacĂ­ nebo atypickĂœm opotƙebenĂ­m. Společnost neposkytuje zĂĄruku na poĆĄkozenĂ­ na jakĂ©mkoli povrchu kvĆŻli
neodbornĂ©mu odstraněnĂ­ a instalaci vĂœrobku. VĂœrobky jsou vhodnĂ© pro 10-12 hodin kaĆŸdodennĂ­ vyuĆŸĂ­vanĂ­. PouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vĂœrobku během 24 hodin denně ruĆĄĂ­ platnost
zĂĄruky. VĂœrobek mĂĄ zĂĄruku pouze pro vĂœrobnĂ­ vady.
POZOR
‱ VYPNĚTE elektƙinu, neĆŸ začnete!
‱ Instalaci smĂ­ provĂ©st pouze certiïŹkovanĂœ elektrikáƙ
‱ SvětelnĂœ zdroj tohoto svĂ­tidla nelze vyměnit, jakmile světelnĂœ zdroj dosĂĄhne svĂ©ho konce ĆŸivotnosti, mělo by se vyměnit celĂ© svĂ­tidlo.
‱ Pokud je externĂ­ ïŹ‚exibilnĂ­ kabel nebo kabel tohoto svĂ­tidla poĆĄkozen, musĂ­ bĂœt vyměněn vĂœhradně vĂœrobcem nebo jeho servisnĂ­m zĂĄstupcem nebo podobnou
kvaliïŹkovanou osobou, aby se pƙedeĆĄlo riziku.
POKYNY PRO MONTĂĆœ JEDNÉ JEDNOTKY
KROK 1: Pƙed zahájením instalace vypněte napájení.
KROK 2: Upevněte montĂĄĆŸnĂ­ drĆŸĂĄky ke stropu pomocĂ­ ĆĄroubĆŻ a rozpěrnĂ© hmoĆŸdinky (součástĂ­ dodĂĄvky). V tabulce jsou uvedeny distančnĂ­ body pro montĂĄĆŸnĂ­
drĆŸĂĄky.
KROK 3: Namontujte vodotěsnou lampu na montĂĄĆŸnĂ­ drĆŸĂĄky.
KROK 4: Otevƙete bočnĂ­ svorky vodotěsnĂ© armatury a difuzor, jak je znĂĄzorněno na obrĂĄzku.
KROK 5: UtĂĄhněte vodotěsnĂœ konektor ve směru hodinovĂœch ručiček. Kabel protĂĄhněte vodotěsnĂœm konektorem a pƙipojte vodiče ke svorkovnici [L (fĂĄze) a N
(nula)].
KROK 6: Pƙipojte difuzor k vodotěsnĂ© armatuƙe a uzavƙete svorky.
KROK 7: Pƙipojte vodotěsnou armaturu k hlavnĂ­mu napĂĄjecĂ­mu zdroji. Ujistěte se, ĆŸe pouĆŸĂ­vĂĄte vodotěsnou svorkovnici [nenĂ­ součástĂ­ dodĂĄvky].
KROK 8: Zapněte napájení a otestujte lampu.
POKYNY K INSTALACI VÍCE (PROPOJITELNÝCH) JEDNOTEK
PoznĂĄmka: Viz číslo modelu a maximĂĄlnĂ­ počet vzĂĄjemně propojitelnĂœch jednotek. Na zĂĄkladě tohoto maximĂĄlnĂ­ho počtu vyberte maximĂĄlnĂ­ počet vodotěsnĂœch
armatur, kterĂ© chcete pƙipojit.
KROK 1: Pƙed zahájením instalace vypněte napájení.
KROK 2: Upevněte montĂĄĆŸnĂ­ drĆŸĂĄky ke stropu pomocĂ­ ĆĄroubĆŻ a rozpěrnĂ© hmoĆŸdinky (součástĂ­ dodĂĄvky). V tabulce jsou uvedeny distančnĂ­ body pro montĂĄĆŸnĂ­
drĆŸĂĄky.
KROK 3: Namontujte vodotěsnou lampu na montĂĄĆŸnĂ­ drĆŸĂĄky.
KROK 4: Otevƙete bočnĂ­ svorky vodotěsnĂ© armatury a difuzor, jak je znĂĄzorněno na obrĂĄzku.
KROK 5: PƙipojenĂ­ 1. vodotěsnĂ© armatury na obou koncĂ­ch - UtĂĄhněte vodotěsnĂœ konektor ve směru hodinovĂœch ručiček na prvnĂ­m konci a protĂĄhněte kabel
vodotěsnĂœm konektorem a pƙipojte jeho vodiče ke svorkovnici na jednom konci [L (fĂĄze) a N (nula) )].
KROK 6: UtĂĄhněte vodotěsnĂœ konektor na druhĂ©m konci vodotěsnĂ© armatury a vloĆŸte vodič do svorkovnice. StejnĂœm kabelem upevněte vodotěsnĂœ konektor na 2.
vodotěsnĂ© armatuƙe a pƙipojte jeho vodiče ke svorkovnici.
KROK 7: Pƙipojte difuzor k vodotěsnĂ© armatuƙe a uzavƙete svorky.
KROK 8: Pƙipojte vodotěsnou armaturu k hlavnĂ­mu napĂĄjecĂ­mu zdroji. Ujistěte se, ĆŸe pouĆŸĂ­vĂĄte vodotěsnou svorkovnici [nenĂ­ součástĂ­ dodĂĄvky].
KROK 9: Zapněte napájení a otestujte lampu.
[RO] INTRODUCERE, GARANĆąIA
Vă mulĆŁumim că aĆŁi ales Ɵi v-aĆŁi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va ïŹ de un mare folos, utilizĂąndu-l Ăźn modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiĆŁi
.aceste instrucĆŁiuni cu atenĆŁie, Ăźnainte să ĂźncepeĆŁi instalarea, Ɵi păstraĆŁi-le pentru că s-ar putea să ïŹe necesar să le recitiĆŁi. Dacă aveĆŁi Ɵi alte Ăźntrebări, luaĆŁi legătură
cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de la care v-aƣi achiziƣionat produsul. AceƟtia sunt bine instruiƣi Ɵi üntotdeauna sunt disponibili să vă servească ün modul cel
mai bun posibil. Garanƣia este valabilă pe un termen de 3 ani din data achiziƣionării produsului. Garanƣia ßnsă nu se aplică cu privire la daunele cauzate de instalare
incorectă sau care rezultă din uzura anormală de utilizare. Societatea nu acordă garanƣie pentru daune produse pe suprafeƣe, indiferent de tipul acestora, care se
datorează ßndepărtării sau montării incorecte a produsului. Aceste produse sunt potrivite pentru exploatare continuă timp de 10-12 ore pe zi. Exploatarea produsului
timp de 24 de ore fără ßntrerupere, poate duce la pierderea garanƣiei. Pentru acest produs, garanƣia se acordă numai pentru defecte de fabricaƣie.
ATENĆąIE
‱ DECONECTAƱI alimentarea cu energie electrică ünainte să üncepeƣi instalarea!
‱ Instalarea se va realiza numai de către un electrician autorizat.
‱ Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi Ăźnlocuit; cĂąnd ajunge la sfĂąrșitul duratei de funcționare, Ăźntregul corp de iluminat trebuie Ăźnlocuit.
‱ Dacă cablul sau cablul flexibil extern al acestui corp de iluminat este deteriorat, acesta trebuie ünlocuit exclusiv de către producător sau agentul său de service sau
de o persoană similară calificată pentru a evita un pericol.
INSTRUCĆąIUNI DE MONTARE A UNUI SINGUR CORP
PASUL 1: Înainte să üncepeƣi montajul, DECONECTAƱI alimentarea.
PASUL 2: Fixaƣi pe tavan consolele de montare, folosind Ɵuruburi Ɵi diblul de expansiune (incluse ün setul livrat). Vă rugăm să consultaƣi tabelul care se referă la
distanĆŁele legate de montarea consolelor.
PASUL 3: Montaƣi lampa rezistentă la apă la consolele de montare.
PASUL 4: DeschideĆŁi clemele laterale ale ïŹtingului rezistent la apă, apoi deschideĆŁi difuzerul aƟa cum este arătat pe schemă.
PASUL 5: StrĂąngeĆŁi conectorul rezistent la apă, rotindu-l Ăźn direcĆŁia acelor de ceasornic. InstalaĆŁi cablul prin conectorul rezistent la apă Ɵi conectaĆŁi ïŹrele la blocul
terminal [L (fază) Ɵi N (zero)].
PASUL 6: IntroduceĆŁi difuzerul Ăźn ïŹtingul rezistent la apă Ɵi ĂźnchideĆŁi clemele.
PASUL 7: ConectaĆŁi ïŹtingul rezistent la apă la sursa principală de alimentare. AsiguraĆŁi-vă că folosiĆŁi bloc terminal rezistent la apă [nu este inclus Ăźn setul livrat].
PASUL 8: CONECTAƹI alimentarea ca să ßncercaƣi lampa.
INSTRUCĆąIUNI DE MONTARE A MAI MULTOR CORPURI (CONECTABILE)
Notă: Vă rugăm să veriïŹcaĆŁi seria modelului Ɵi numărul maxim admisibil de corpuri de iluminat care pot ïŹ conectate unul la altul. În funcĆŁie de numărul maxim admis,
alegeĆŁi numărul maxim al ïŹtingurilor rezistente la apă pe care doriĆŁi să le conectaĆŁi.
PASUL 1: Înainte să üncepeƣi montajul, DECONECTAƱI alimentarea.
PASUL 2: Fixaƣi pe tavan consolele de montare, folosind Ɵuruburi Ɵi diblul de expansiune (incluse ün setul livrat). Vă rugăm să consultaƣi tabelul care se referă la
distanĆŁele legate de montarea consolelor.
PASUL 3: Montaƣi lampa rezistentă la apă la consolele de montare.
PASUL 4: DeschideĆŁi clemele laterale ale ïŹtingului rezistent la apă, apoi deschideĆŁi difuzerul aƟa cum este arătat pe schemă.
PASUL 5: Conectarea primului ïŹting rezistent la apă, la ambele capete: StrĂąngeĆŁi conectorul rezistent la apă, rotindu-l Ăźn direcĆŁia acelor de ceasornic, la primul capăt,
Ɵi introduceĆŁi cablul Ăźn conectorul rezistent la apă, conectaĆŁi ïŹrele la blocul terminal, la unul dintre capete [L (fază) Ɵi N (zero)].
PASUL 6: StrĂąngeĆŁi celălalt capăt al conectorului la ïŹtingul rezistenta la apă Ɵi montaĆŁi ïŹrele Ăźn blocul terminal. Folosind acelaƟi cablu, strĂąngeĆŁi conectorul rezistent la
apă la cel de al doilea ïŹting rezistent la apă, Ɵi conectaĆŁi ïŹrele acestuia la blocul terminal.
PASUL 7: IntroduceĆŁi difuzerul Ăźn ïŹtingul rezistent la apă Ɵi ĂźnchideĆŁi clemele.
PASUL 8: ConectaĆŁi ïŹtingul rezistent la apă la sursa principală de alimentare. AsiguraĆŁi-vă că folosiĆŁi bloc terminal rezistent la apă [nu este inclus Ăźn setul livrat].
PASUL 9: CONECTAƹI alimentarea ca să ßncercaƣi lampa.
[PL] WSTĘP I GWARANCJAD
Dziękujemy za wybĂłr i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci sƂuĆŒyƂ najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uwaĆŒnie przed przystąpieniem do zainstalowania i
zachować ją do uĆŒytku w przyszƂoƛci. Jeƛli masz jakieƛ pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z dystrybutorem, od ktĂłrego kupiƂeƛ
produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi udzielić Ci pomocy. Gwarancja waĆŒna jest 3 lata od zakupu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeƄ wynikających z niewƂaƛciwego
zainstalowania lub nadzwyczajnego zuĆŒycia. SpóƂka nie ponosi odpowiedzialnoƛci za ewentualne szkody spowodowane na powierzchniach podczas instalacji lub
deinstalacji. Ɓączny czas ƛwiecenia opraw w ciągu doby nie moĆŒe przekroczyć 10-12 godzin, 24-godzinna eksploatacja produktu prowadzi do uniewaĆŒnienia gwaranc-
ji. Gwarancja obejmuje jedynie wady powstaƂe z przyczyn tkwiących w produkcie.
UWAGA
‱ WYƁĄCZYĆ zasilanie przed przystąpieniem do instalacji!
‱ Instalacja powinna być wykonywana wyƂącznie przez elektrotechnika posiadającego certyïŹkat.dado!
‱ ĆčrĂłdƂo ƛwiatƂa oprawy oƛwietleniowej nie jest wymienne; po osiągnięciu koƄca jego okresu uĆŒytkowania naleĆŒy wymienić caƂą oprawę ƛwietleniową.
‱ W przypadku uszkodzenia zewnętrznego przewodu elastycznego lub przewodu tej oprawy, w celu uniknięcia niebezpieczeƄstwa, moĆŒe on zostać wymieniony
wyƂącznie przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwaliïŹkowaną osobę.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAĆ»U POJEDYNCZEJ OPRAWY
KROK 1: Przed rozpoczęciem montaĆŒu odƂącz zasilanie.
KROK 2: Przymocuj wsporniki montaĆŒowe do sufitu za pomocą ƛrub i koƂka rozporowego (w zestawie). OdlegƂoƛci montaĆŒowe wspornikĂłw montaĆŒowych moĆŒna
znaleĆșć w Tabeli.
KROK 3: Zamontuj wodoodporną lampę na wspornikach montaĆŒowych.
KROK 4: OtwĂłrz boczne zaciski wodoszczelnej armatury i potem otwĂłrz dyfuzor, jak pokazano na schemacie.
KROK 5: Dokręć wodoodporne zƂącze zgodnie z ruchem wskazĂłwek zegara. PoprowadĆș kabel przez wodoodporne zƂącze i podƂącz przewody do listwy zaciskowej [L
(faza) i N (zero)].
KROK 6: Przymocuj dyfuzor do wodoszczelnej zƂączki i zamknij zaciski.
KROK 7: PodƂącz wodoodporną zƂączkę do gƂównego ĆșrĂłdƂa zasilania. Upewnij się, ĆŒe uĆŒywasz wodoodpornej listwy zaciskowej [nie wchodzi w zestaw dostawy].
KROK 8: WƂącz zasilanie, aby przetestować lampę.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ZAMONTOWANIA WIELU (ƁĄCZONYCH MIĘDZY SOBĄ) OPRAW OƚWIETLENIOWYCH
Uwaga : SprawdĆș numer modelu i maksymalną liczbę jednostek, ktĂłre moĆŒna ze sobą poƂączyć. Na podstawie podanej maksymalnej liczby wybierz maksymalną
liczbę wodoodpornych Ƃączników, które chcesz podƂączyć.
KROK 1: Przed rozpoczęciem montaĆŒu odƂącz zasilanie.
KROK 2: Przymocuj wsporniki montaĆŒowe do sufitu za pomocą ƛrub i koƂka rozporowego (w zestawie). OdlegƂoƛci montaĆŒowe wspornikĂłw montaĆŒowych moĆŒna
znaleĆșć w Tabeli.
KROK 3: Zamontuj wodoodporną lampę na wspornikach montaĆŒowych.
KROK 4: OtwĂłrz boczne zaciski wodoszczelnej armatury i potem otwĂłrz dyfuzor, jak pokazano na schemacie.
KROK 5: PodƂączanie pierwszej wodoodpornej zƂączki na obu koƄcach - Dokręć wodoodporne zƂącze na pierwszym koƄcu zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
przeprowadĆș kabel przez wodoodporne zƂącze i podƂącz jego przewody do listwy zaciskowej na jednym koƄcu [L (faza) i N (zero) )].
KROK 6: Dokręć wodoodporne zƂącze na drugim koƄcu wodoodpornej zƂączki i zamocuj przewody w listwie zaciskowej. Za pomocą tego samego kabla dokręć
wodoodporne zƂącze na drugim wodoodpornym zƂączu i podƂącz jego przewody do listwy zaciskowej.
KROK 7: Przymocuj dyfuzor do wodoszczelnej zƂączki i zamknij zaciski.
KROK 8: PodƂącz wodoodporną zƂączkę do gƂównego ĆșrĂłdƂa zasilania. Upewnij się, ĆŒe uĆŒywasz wodoodpornej listwy zaciskowej [nie wchodzi w zestaw dostawy].
KROK 9: WƂącz zasilanie, aby przetestować lampę.
TECHNICAL DATA:
INTRODUCTION & WARRANTY
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these instructions
carefully before starting the installation and keep this manual handy for future reference. If you have any another
query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product. They are trained and
ready to serve you at the best. The warranty is valid for 3 years from the date of purchase. The warranty does not
apply to damage caused by incorrect installation or abnormal wear and tear. The company gives no warranty against
damage to any surface due to incorrect removal and installation of the product. The products are suitable for 10-12
Hours Daily operation. Usage of product for 24 Hours a day would void the warranty. This product is warranted for
manufacturing defects only.
WARNING!
1. Please make sure to turn off the power before starting the installation.
2. Installation must be performed by a qualified electrician.
3. The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source reaches its end of life the whole luminaire
should be replaced.
4. If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer
or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
3
YEARS
WARRANTY
*
IP65
RATING
Caution, risk of electric shock.
This marking indicates that this
product should not be disposed
of with other household wastes.
MODEL LUMENSWATTS CRI DF
BEAM
ANGLE
DIMENSION INPUT POWER L1
MAX
CONNECTABLE
UNITS
20 UNITS
10 UNITS
VT-60018 18W 2160LM >80 >0.7 120° 600x72x78mm AC: 200-240V, 50/60Hz 290+40mm
830+40mm
VT-120036 36W 4320LM >80 >0.9 120° 1200x72x78mm AC: 200-240V, 50/60Hz
8 UNITS
1090+40mm
VT-150048 48W 5760LM >80 >0.9 120° 1500x72x78mm AC: 200-240V, 50/60Hz
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
STEP 4: Open
the side clips of
waterproof fitting
and open the
diffuser as shown
in the diagram.
STEP 2: Fix the mounting
brackets onto the ceiling
using screws and expansion
plug(included). Please refer
to table for installing the
mounting bracket distance
points.
Note: Please refer to the model number and max linkable units which can be linked together. Based on the max linkable
units select the max waterproof fittings which you would like to connect.
STEP 3: Mount water-
proof lamp onto the
mounting brackets.
L1
STEP 1: Switch
OFF the power
before starting
the installation.
OFF
Non-replaceable
light source
Non-replaceable
control gear
WICHTIGE HINWEISE:
‱ Elektro- und ElektronikgerĂ€te, die zu Abfall geworden sind, werden als AltgerĂ€te bezeichnet. AltgerĂ€te dĂŒrfen nicht mit anderem HausmĂŒll entsorgt werden.
‱ Besitzer von AltgerĂ€ten am Ende der Nutzungsdauer mĂŒssen das GerĂ€t bei den von den öffentlichen EntsorgungstrĂ€gern oder HĂ€ndlern eingerichteten Sammel-
stellen zurĂŒckgeben. Diese RĂŒcksendung ist fĂŒr Sie mit keinen Kosten verbunden.
‱ Besitzer von AltgerĂ€ten sind verpflichtet, Lampen vor der RĂŒckgabe zerstörungsfrei aus dem AltgerĂ€t zu entfernen.
‱ Das Symbol „Gekreuzte MĂŒlltonnen“ weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem anderen HausmĂŒll entsorgt werden darf und am Ende seiner Lebensdauer
vom unsortierten HausmĂŒll getrennt gesammelt werden muss.
‱ Bei der Entsorgung von ElektrogerĂ€ten auf Deponien oder Halden können Schadstoffe ins Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen und Ihre
Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schÀdigen.
‱ Unter folgendem Link gelangen Sie zum Online-Verzeichnis der Sammel- und RĂŒckgabestellen: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-rueck-
nahmestellen
20
PAP


Produktspezifikationen

Marke: V-TAC
Kategorie: Lampe
Modell: VT-150048

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit V-TAC VT-150048 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lampe V-TAC

Bedienungsanleitung Lampe

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-