United Office UEA 2 A1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für United Office UEA 2 A1 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
IAN 315220
ELECTRICAL PENCIL
SHARPENER
Translation of Original Operating Manual
Introduction
We are delighted that you have purchased your
new device. You have decided on a high quality
product. The operating manual is a component part
of the device. It contains important information
regarding safety, use and disposal. Familiarize yourself with all
the information concerning operation and safety before starting
to use the device.
Only use the device in the way described and within the area
of application speci ed. If you pass the device on to third
parties, be sure to hand over the documents with it.
Scope of delivery
1 x electrical sharpener
4 x batteries, AA, 1.5 V
1 x operating manual
Safety
KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND IN-
STRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
General safety information
- Always keep children away from the pencil sharpener. The
device is not a toy.
- The device can be used by children from the age of 8 and
persons with restricted physical, sensory or mental capabili-
ties or a lack of experience and knowledge as long as they
are supervised or have been instructed with regard to safe
use of the device and are aware of the potential risks in-
Note: Keep the cover
6
closed while using the sharpener.
Opening the cover
6
interrupts the power supply.
- Insert a pencil with a diameter of 6 - 8 mm in the intended
sharpener opening
4
to be sharpened. The sharpening
process is completed automatically.
- In the case of pencils with a diameter 9 - 12 mm, you must
slide the locking slide
3
forward and hold it there to open
the sharpener opening
5
. The pencil can then be inserted
in the sharpener opening
5
. The sharpening process is
completed automatically.
- Allow the cutting knife to complete two or three revolutions
to sharpen the pencil. Then remove the pencil from the
sharpener opening
4
/
5
and check that the pencil has
been sharpened according to your wishes.
- Repeat the sharpening process as often as necessary until
you have the result you require.
Troubleshooting
- The device contains electrical components. Therefore, it is
possible that radio transmitting equipment in the direct vicin-
ity su ers interference. This could include mobile phones,
walkie-talkies, CB radio equipment, radio remote controls /
other remote controls and microwave ovens, for example.
Move the devices apart if such interference occurs.
- Electrostatic discharge can cause malfunctions. If such
interference occurs, remove the batteries brie y and then
replace them again.
- If the pencil sharpener blocks due to a pencil lead or
wood shavings you can remove the objects causing the
problem from the sharpener knives by using a pointed tool.
Tip the sharpener upside-down to allow the objects to drop
out.
Pollution through incorrect disposal of batteries!
Do not dispose of batteries in domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and be subject to hazardous waste
requirements. The chemical symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore, return used batteries to a
communal collection points.
Declaration of Conformity
The CE mark is applied by the manufacturer or
distributor to con rm that the device complies with
the applicable product-related EU directives.
Warranty
ATTENTION! IMPORTANT WARRANTY DOCUMENT! IT IS
ESSENTIAL TO RETAIN THIS DOCUMENT!
Dear Customer,
This device has a warranty period of 3 years from the date of
purchase.
If a problem occurs or you need new knives for the sharpener,
contact our hotline rst of all under:
00800 100 22 100 (international)
Our expert personnel can frequently provide help over the
phone.
service.uk@gsl-servicenet.de
A B
ELECTRICAL PENCIL SHARPENER
Operating and Safety Information
Translation of Original Operating Manual
GB GB
9-12mm
6-8mm
3
4
5
4
6
1
2
Intended use
The device is intended to sharpen pencils and crayons made of
wood which have a suitable diameter
to t into the cutting mechanism. The device is not intended for
commercial use.
Parts description
1
Battery compartment
2
Battery compartment cover
3
Locking slide
4
Sharpener opening for pencils of ø 6 - 8 mm
5
Sharpener opening for pencils of ø 9 - 12 mm
6
Cover for shavings
Technical data
Battery type: 4 x AA, 1.5 V (DC)
volved with its use. Children must never play with the device.
Cleaning and user maintenance may not be completed by
children without supervision.
- Do not put the device into operation if it is damaged.
- Please note that any damage caused by improper handling,
disregard for information in the operating manual or tamper-
ing by unauthorized persons is excluded from claims under
the terms of warranty.
Safety information regarding batteries
WARNING! RISK OF FATAL ACCIDENT!
Batteries must be kept away from children.
If a battery is swallowed, contact medical assistance
immediately.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never attempt to recharge standard batteries, do not
short circuit them and/or open them. Never throw
batteries into a re or water. Never expose batteries to
any mechanical loads.
Risk from leaking batteries
- If a battery should start to leak, remove it from the device
immediately to prevent any further damage. Avoid any
contact with the skin, eyes and mucous membranes. Rinse
any parts of the body which have come into contact with
battery acid with plenty of clean water and contact a
doctor immediately.
- Only replace batteries with ones of the same type. Do not
combine old and new batteries.
- Avoid extreme conditions and temperatures which could
aff ect the batteries, e.g. by placing them on radiators or
exposing them to direct sunlight.
- Remove the batteries from the device if it hasn't been used
for a longer period.
Risk of property damage
- Only use batteries of the type speci ed!
- When inserting batteries, pay attention to the correct polari-
ty as illustrated in the battery compartment!
- Clean the battery and device contacts before insertion, if
necessary.
- Remove at batteries from the device immediately.
Starting up
Inserting/Changing the batteries
See Diagram A
Use
CAUTION! RISK OF INJURY! Pay
attention not to insert your fi ngers in one
of the sharpener openings
4
,
5
. Never
touch the cutting knife in the pencil
sharpener!
- Dispose of the shavings when the device is full. To do this,
hold it over a waste bin and pull the
cover
6
out.
- If you notice the cutting knife in the pencil sharpener is
becoming slower, you must change the batteries. Proceed
as described in Section "Inserting/Changing the batteries".
- If the quality of the sharpening process deteriorates con-
siderably, you can insert a new cutting knife. In this case,
contact the service partner specifi ed in Section "Warranty".
Cleaning and servicing
- Only clean the outside of the device with a soft, dry cloth.
- Never use any liquids or cleaning agents because these
could damage the device.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials
which can be disposed of at local recycling centers.
b
a
Please note the identi cation on the packaging
materials for waste separation; they are identifi ed by
abbreviations (a) and numbers (b) which have the
following signi cance: 17: plastics / 2022: paper
and cardboard / 8098: composite materials.
The device and packaging materials can be
recycled; sort them for disposal to simplify waste
management. The Triman logo is only relevant for
France.
Contact your municipal or local authorities to nd out
the various options for disposal of the device when
no longer of use.
To protect the environment, do not throw the device
into your domestic waste when it has outlived its
service life but bring it to a place where it can be
disposed of properly. Contact the local authority
responsible for information on collection points and their
opening times.
Defective or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Return batteries and/or the device to
the collection points provided.
However, if the problem cannot be solved via telephone,
please send the equipment to the following address in its
original packaging:
GSL mbH
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Germany
GB GB GB GB
GB GB GB GB GB GB GB GB
Sähkökäyttöinen
kynänteroitin
Alkuperäinen käyttöohje
Johdanto
Onnittelumme, että olet ostanut uuden laitteen. Olet
hankkinut sillä laadukkaan laitteen. ytohje on
osa laitetta. Siinä annetaan rkeitä ohjieta
turvallisuudesta, käytöstä ja hävitmisestä. Perehdy
käyttö- ja turvallisuusohjeisiin perusteellisesti ennen laitteen
käyttöä. ytä laitetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetuilla
käyttöalueilla. Luovuta kaikki asiakirjat laitteen mukana
seuraavalle käyttälle.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu sopivan kokoisten siihen sopivan kokoisten
puisten lyijy- ja värikynien teroittamiseen. Laitetta ei ole tarkoitet-
tu ammattikäyttöön.
Turvallisuus
PIDÄ KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA MUUT
OHJEET HYVIN TALLESSA!
Yleiset turvallisuusohjeet
- Pidä teroitin pois lasten ulottuvilta. Laite ei ole leikkikalu.
- Laitetta voi käytä yli 8 vuotiaat lapset sekä henkit, joiden
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ja tiedot ovat rajoitettuja
tai puuttuvia, kun käyttö tapahtuu valvonnan alaisena tai
hei on ohjattu ja opetettu laitteen käyttöön ja kun p1-he
ymrtävät laitteen mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa
leikkia laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai kunnostaa
laitetta ilman valvontaa.
- Viallista laitetta ei saa ottaa käytön.
- Ota huomioon, et takuu raukeaa asiattomasta käys,
käyttöohjeen noudattamattomuudesta tai epäpätevien
henkiiden käsittelystä.
Käyttö VARO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Varo, että sormet eivät joudu teroitusaukkoi-
hin
4
/
5
. Ä koske teroitusterään!
Ohje: Pidä kansi kiinni
6
teroituksen aikana. Kannen
avaaminen
6
keskeyttää virran saannin.
- Aseta 6-8- mm vahvuinen kynä teroittamista varten siihen
sopivaan teroitusaukkoon
4
. Teroitus tapahtuu automaatti-
sesti.
- 9-12 mm vahvuisiin kyniin turvatyönninytyy
3
työntää
eteenin ja pitää siitä kiinni teroitusaukon avaamista
5
varten. Sen jälkeen voit työnä kynän teroitusaukkoon
5
.
Teroitus tapahtuu automaattisesti.
- Anna terien pyör kynän ympäri kaksi tai kolme kierrosta.
Vedä kynä pois teroitusaukosta
4
/
5
ja tarkasta. onko
kynä tarpeeksi terävä.
- Jos teroitin jumittuu - esimerkiksi kynän teräs tai lastuista -
voit poistaa sen jollakin terävällä esineel. Pidä teroitinta
än ypuolella ja anna häiritsevän esineen pudota pois.
Puhdistus ja hoito
- Puhdista laite vain ulkopuolisesti pehml ja kuivalla
liinalla.
- Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen miän nestei-
tai puhdistusaineita, koska ne vahingoittavat laitteen.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympärisystävällisistä materiaaleista, mitkä
voit voit viedä hävitettäksi paikalliseen kierrätyspaikkaan.
b
a
Tarkasta kierrätys varten pakkauksen tunnukset, ne
ilmoitettu lyhentein (a) ja numeroilla (b) ja tarkoittavat
seuraavaa:
17: Muovit / 2022: Paperi ja pahvi / 8098:
Komposiitit.
Paristojen / akkujen vääränlainen hävittäminen
on luonnolle haitallista!
Paristoja /akkuja ei saa laittaa sekajätteisiin. Ne voivat sisältää
myrkyllisisä raskasmetalleja ja kuuluvat sen vuoksi erikoisjättei-
siin. Raskasmetallien kemialliset symbolit ovat seuraavat: Cd =
Kadmium, Hg = Elohopea, Pb = Lyijy. Vie sen vuoksi käytetyt
paristot /akut niille tarkoitettuihin keruupisteisiin.
Vaatimustenvastaisuustodistus
Ce-tunnuksen kiinnitmisel valmistaja tai markkinoil-
letuoja vakuuttaa, et laite vastaa tuoteominaisuuksil-
laan voimassa olevien EU-direktiivien vaatimuksia.
Takuu
HUOMIO! TÄRKEÄT TAKUUASIAKIRJAT! SÄILYTETTÄVÄ
EHDOTTOMASTI!
Hyvä asiakas,
laitteelle annetaan ostospäiväs alkaen 3 vuoden takuu.
Osien kuvaus
1
Paristolokero
2
Paristolokeron kansi
3
Turvallisuutyönnin
4
Teroitusaukko kynille, joissa ø 6 - 8 mm
5
Teroitusaukko kynille, joissa ø 9 - 12 mm
6
Teroitusjätteiden kansi
Tekniset tiedot
Paristotyyppi: 4 x AA, 1,5 V (tasavirta)
Toimituksen laajuus
1 x Sähkökäyttöinen kynänteroitin
4 x paristo AA, 1,5 V
1 x Käyttöohje
Paristojen turvallisuusohjeet
VAROITUS! HENGENVAARA!
Paristoja ei saa antaa lapsien käsiteltäviksi.
Nielemistapauksessa on mentävä välitmästi lääkärin
hoitoon!
VARO! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä koskaan lataa tavallisia paristoja, oikosulje niitä ja/
tai avaa nii. Ä koskaan hei paristoja avotuleen tai
veteen. Älä koskaan kuormita paristoja mekaanisesti.
Vaara paristoista valuvasta nestees
- Jos paristo vuotaa poista paristo heti laitteesta vahingoittumi-
sien esmiseksi. Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakal-
voihin. Huuhtele paristonesteeseen kosketuksessa kyseiset
paikat heti runsaalla vedellä ja mene välittömästi äkärin
hoitoon.
- Käytä aina samoja paristotyyppejä. Älä koskaan käytä
vanhoja ja uusia paristoja samanaikaisesti.
- Väl ääriolosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa
paristoihin, esim. kuumia mpattereita tai suoraa aurin-
gonvaloa.
- Poista paristot, jos laite on pitemmän ajan käyttät.
Esinevahinkojen vaara
- Käytä vain määrättyä paristotyyppiä!
- Tarkasta paristojen vaihdossa , että napaisuus on oikein!
- Jos tarpeen, puhdista paristolokeron kontaktit ennen paristo-
jen asettamista.
- Poista käytetty paristo laitteesta heti.
Käyttöönotto
Paristojen asetus /vaihto
katso kuva A
- Jos ei niin toista teroitus niin monta kertaa, et olet tyytyväi-
nen tulokseen.
- Poista lastut, kun laite on ynnä. Pi laitetta paperikorin
ällä ja vedä kansi
6
pois.
- Teroituksen hidastuessa paristot ytyy vaihtaa. Toimi kuten
luvussa "Paristojen asetus /vaihto" on kuvattu.
- Jos teroitustulos huononee, voit vaihtaa laitteeseen uudet
terät. Käänny sitä varten luvussa Takuu ilmoitetun asiakas-
palvelun puoleen.
Virheiden poisto
- Laitteessa on elektronisia osia. Sen vuoksi on mahdollista,
että ne vaikuttavat lähel olevien radiolaitteiden toimintaan.
Niitä voivat olla esim. kännykät, radiopuhelimet, CB-ra-
diopuhelimet, radioetäohjaukset / muut radiolaitteet ja
mikroaaltouunit. Laita sellaiset laitteet eälle toisistaan, jos
havaitset häiri.
- Elektrostaattiset purkaukset voivat aiheuttaa iriöitä. Poista
sellaisessa tapauksessa paristot joksikin aikaa laitteesta ja
aseta ne taas paikoilleen.
Laite ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäv, hävitä
ne toisistaan erillisesti parempaa tekäsittelyä varten.
Triman-Logolla on tarkoitus vain Ranskassa.
Mahdollisuudet poistetun laitteenvittämisestä voi
kysyä kaupunginvirastosta.
Älä heitä laitetta, kun se on kulunut loppuun,
ymrsinsuojelua ajatellen talousjätteisiin, vaan vie
se asiaankuuluvaan tepisteeseen. Jätehuollosta
vastuullinen virkapaikka antaa tietoa kierrätyspisteis
ja niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot / akut on direktiivin
2006/66/EY ja sen muutoksien mukaisesti
toimitettava kierrätykseen. Vie paristot /akut ja/tai
laite niille tarkoitettuihin keruupisteisiin.
Jos laitteessa esiintyy ongelmia tai tarvitset uuden kynänteroit-
timen, soita silloin ensin asiakaspalveluumme: 00800 100 22
100 (kansainlinen)
Asiakaspalvelumme voi usein antaa apua jo puhelimitse.
service.fi @gsl-servicenet.de
Jos ongelmaa ei voida poistaa puhelimitse, pyymme lähettä-
än laitteen alkuperäisessä pakkauksessa meille:
GSL mbH
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Germany
FI FI FI FI FI FI FI FI
FI FI FI SE SE SE SE SE
SE SE SE SE SE SE PL PL
ELEKTRISK PENNVÄSSARE
Originalbruksanvisning
Inledning
Vi gratulerar dig till köpet av din nya apparat. Du
har bestämt dig för engklassig apparat.
Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller
viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
avfallshantering. r dig förtrogen med alla
bruks- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda
apparaten.
Använd endast apparaten i enlighet med beskrivningen och
den ändamålsenliga användningen. Lämna med alla underlag
när apparaten övermnas till ny ägare eller anndare.
Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för att vässa blyerts- och färgpennor med
passande diameter för skärverktyget. Apparaten är inte avsedd
för yrkesssig anndning.
Säkerhet
SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH
ANVISNINGAR!
Allmänna säkerhetsanvisningar
- ll barn borta från pennvässaren. Apparaten är ingen
leksak.
- Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
röver och av personer med reducerade fysiska, sens-
oriska eller mentala förmågor eller med brist erfarenhet
och kunskap om de står under uppsikt eller instruerats i en
säker anndning av apparaten och om de förstår de risker
användningen innebär. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och anndarunderhåll får inte utföras av barn
utan uppsikt.
- Ta inte apparaten i drift om den är skadad.
- Observera att skador grund av felaktig hantering, ej
beaktande av bruksanvisningen eller ingrepp utförda av ej
auktoriserade personer inte omfattas av garantin.
Användning
FÖRSIKTIGT! RISK FÖR PERSONSKA-
DOR! Se till att inte hamna i pennväs-
söppningarna
4
,
5
med fi ngrarna. Rör
aldrig pennvässknivarna!
Anmärkning:ll kåpan
6
sngd medan pennan vässas.
När kåpan
6
öppnas bryts strömtillförseln.
- r att vässa en penna, som är 6-8 mm stor i den avsedda
pennvässaröppningen
4
. Pennan vässas automatiskt.
- r pennor i storleken 9 - 12 mm skall säkringssliderna
3
skjutas framåt för att öppna pennssaröppningen
5
.
refter kan pennan föras in i pennvässaröppningen
5
.
Pennan vässas automatiskt.
- Låt skärkniven t till tre varv vid pennssningen. Ta
sedan ut pennan ur pennvässaröppningen
4
/
5
och kontrollera om pennan har vässats enligt dina
önskemål.
Åtgärda fel
- Apparaten innehåller elektroniska komponenter. Det kan
rför hända att den verkar apparater som överför
radiosignaler i närheten. Detta kan t.ex. vara mobiltelefoner,
radiosändare för tal, CB-sändare, radiostyrda fjärrkon-
troller/andra fjärrkontroller och mikrogsapparater. tt
apparaterna längre ifrån varandra när du konstaterar
sådana inverkningar.
- Elektrostatiska urladdningar kan leda till funktionsstörningar.
Vid sådana funktionsstörningar tar du under en kort stund ut
batterierna och sätter in dem igen.
- Om pennvässaren skulle vara blockerad, t.ex. av ett stift
eller träspån, så kan du ta bort det blockerande föremålet
med ett vasst objekt från pennvässarknivarna. Håll pennväs-
saren över huvudjd så att föremålet kan falla ut.
Rengöring och skötsel
- Rengör endast apparaten på utsidan med en mjuk och torr duk.
- Använd under inga omständigheter vätskor och inga rengö-
ringsmedel, eftersom dessa skadar apparaten.
Av miljöskäl får apparaten inte kastas i hushållsavfal-
let när den har tnat ut, utan den skall tillföras en
korrekt avfallshantering. Din ansvariga förvaltning
informerar dig om insamlingssllen och deras
öppettider.
Defekta eller förbrukade batterier/uppladdningsbara
batterier skall återvinnas i enlighet med direktivet
2006/66/EG och dess ändringar. Lämna tillbaka
batterier/uppladdningsbara batterier/eller
apparaten via de erbjudna insamlingsinttningarna.
Miljöskador på grund av felaktig avfallshantering
av batterierna/uppladdningsbara batterierna!
Batterier/uppladdningsbara batterier får inte avfallshanteras
via hushållsavfallet. De kan innella giftiga tungmetaller och
omfattas av bestämmelserna för specialavfall. De kemiska
symbolerna för tungmetaller är enligt följande: Cd = Kadmium,
Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. rför skall förbrukade batterier/
uppladdningsbara batterier lämnas in på ett kommunalt
insamlingsställe.
Beskrivning av delarna
1
Batterifack
2
Batterifackets lock
3
Säkringsslid
4
Vässaröppning för stift med en ø på 6 - 8 mm
5
Vässaröppning för stift med en ø på 9 - 12 mm
6
Kåpa för spånrester
Tekniska data
Batterityp: 4 x AA, 1,5 V (likström)
Leveransomfattning
1 x elektrisk pennvässare
4 x batteri AA, 1,5 V
1 x bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar för batterier
VARNING! LIVSFARA!
Batterier får inte hanteras av barn.
Uppsök omedelbart enkare vid förring.
FÖRSIKTIGT! EXPLOSIONSFARA!
Ladda aldrig upp engångsbatterier. Kortslut aldrig
batterier och/eller öppna dem aldrig. Kasta aldrig bat-
terier i eld eller vatten. Utsätt inte batterier för mekanisk
belastning.
Risk r att batterierna skall läcka
- Om ett batteri rjar läcka så skall det omedelbart avlägs-
nas ur apparaten för att undvika skador. Undvik kontakt
med huden, ögonen och slemhinnor. Skölj det berörda
sllet omedelbart med rikligt med rent vatten efter kontakt
och uppsök omedelbart en läkare.
- Använd bara samma batterityper. Använd inte gamla och
nya batterier tillsammans.
- Undvik extrema förhållanden och temperaturer, som kan
verka batteriet, t.ex. på radiatorer eller i direkt solljus.
- Ta ut batteriet ur apparaten om det inte annts under en
ngre tid.
Risk r materiella skador
- Använd endast den angivna batteritypen.
- Var vid iläggningen uppmärksam på att polariteten är rätt
såsom avbildningen inne i batterifacket visar.
- Rengör vid behov batteri- och apparatkontakten innan
batteriet läggs i.
- Ta omedelbart ut ett förbrukat batteri ur apparaten.
Idrifttagning
Lägga i/byta ut batterier
se ritning A
- Upprepa i förekommande fall pennssningen så ofta tills
önskat resultat har uppnåtts.
- Avfallshantera spånen när apparaten är full. r att ra
detta ller du dem över en avfallsbellare och drar av
övertäckningen
6
.
- Om pennvässarknivarnas hastighet skulle sjunka så skall
batterierna bytas. tillväga på det sätt som visas i kapitlet
"Lägga i/byta ut batterier".
- Om kvaliteten på pennssningen avtar så kan pennväss-
arknivarna bytas ut. För att göra detta vänder du dig till den
servicepartner som anges i avsnittet Garanti.
Avfallshantering
rpackningen består av miljönligt material, som du kan
avfallshantera via de lokala återvinningsställena.
b
a
Beakta förpackningsmaterialens märkning vid
källsorteringen. Dessa är markerade med förkortning-
ar (a) och nummer (b) med följande betydelse:
17: Plaster / 2022: Papper och papp / 80–98:
Kombinationsmaterial.
Apparaten och förpackningsmaterialen är återvin-
ningsbara. Avfallshantera dessa separat för en bättre
avfallshantering. Triman-logotypen gäller bara
Frankrike.
Vilka möjligheter det fi nns att avfallshantera uttjänt
utrustning får du reda på hos din kommunal- eller
stadsförvaltning.
Konformitetsförklaring
Genom att applicera CE-märkningen bekräftar
tillverkaren resp. förljaren att apparaten uppfyller
de produktspeci ktllande EU-direktiven.
Garanti
Observera! VIKTIGT GARANTIUNDERLAG! SPARA DENNA!
ste kund,
På denna apparat får du 3 års garanti från och med inköpsda-
tum. Om något problem skulle uppträda eller om du behöver
nya pennvässarknivar så ringer du i första hand vår Hotline:
00800 100 22 100 (internationellt)
r fackpersonal kan ofta hjälpa dig.
service.se@gsl-servicenet.de
Om felet inte kan åtrdas via telefon så ber vi dig att skicka
apparaten i sin originalförpackning till vår servicepartner:
GSL mbH, Am Weimarer Berg 6, DE-99510 Apolda
GERMANY
TEMPERÓWKA
ELEKTRYCZNA
Oryginalna instrukcja obsługi
Słowo wstępne
Gratulujemy decyzji zakupu przyrządu. To decyzja
zakupu wysokiej jakości przyrdu. Instrukcja
obsługi jest częśc przyrządu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczstwa, użytkowa-
nia i utylizacji. Przed użyciem przyrządu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyccymi obsługi i bezpiecz-
stwa.
Przyrządu naly używ wyłącznie w opisany sposób i w
wymienionych obszarach zastosowań.
W razie dalszej odsprzedaży przyrządu osobom trzecim
należy wraz z nim wydać również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Przyrząd przewidziany do temperowania kredek i ołówków
z drewna o odpowiedniej średnicy za pomocą urządzenia
tnącego. Urządzenie nie jest przewidziane do zastosowania
przemysłowego.
Opis części
1
Przegroda na baterie
2
Zamknięcie przegrody na baterie
3
Suwak zabezpieczający
4
Otwór do ołówków i kredek o ø 6 - 8 mm
5
Otwór do ołówków i kredek o ø 9 - 12 mm
6
Osłona na ostrużyny
Parametry techniczne
Baterie typu: 4 x AA, 1,5 V (prąd stały)
Zakres dostawy
1 x temperówka elektryczna /
4 x baterie AA, 1,5 V / 1 x instrukcja obsługi

IAN 315220
ELEKTRISCHER ANSPITZER
Originalbetriebsanleitung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Geräts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Gets. Sie entlt wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Anspitzen von Blei- und Farbstiften aus Holz
mit passendem Durchmesser für das Schneidwerkzeug vorgese-
hen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Gefahr der Sachbeschädigung
- Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden!
- Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität, wie im
Batteriefach abgebildet!
- Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen,
falls erforderlich.
- Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie umgehend aus dem
Gerät.
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / auswechseln
siehe Zeichnung A
Gebrauch VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, nicht mit den Fingern
in eine der Anspitzöff nungen
4
,
5
zu
geraten. Berühren Sie keinesfalls die
Anspitzmesser!
Fehlerbehebung
- Das Gerät entlt elektronische Bauteile. Daher ist es mög-
lich, dass es Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
beein usst. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprech-
geräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere
Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Entfernen
Sie die Geräte voneinander, wenn Sie solche Beein ussun-
gen feststellen.
- Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz-
zeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
- Falls der Anspitzer blockiert sein sollte wie etwa durch
eine Bleistiftmine oder Holzspäne können Sie den blo-
ckierenden Gegenstand mit einem spitzen Objekt von den
Anspitzmessern entfernen. Halten Sie den Anspitzer über
Kopf, um den Gegenstand heraus fallen lassen zu können.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt wer-
den. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterlie-
gen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Konformitätserklärung
Durch die Anbringung der CE-Kennzeichnung
bestätigt der Hersteller bzw. Inverkehrbringer, dass
das Gerät den produktspezi sch geltenden
EU-Richtlinien entspricht.
Garantie
ACHTUNG! WICHTIGE GARANTIEUNTERLAGE! BITTE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufda tum.
Sollte ein Problem auftreten oder Sie benötigen neue Anspitz-
messer, rufen Sie bitte zuerst un sere Hotline an:
00800 100 22 100 (international)
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiterhelfen.
service.de@gsl-servicenet.de
service.at@gsl-servicenet.de
service.ch@gsl-servicenet.de
Kann der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir
Sie, das Gerät in der Originalverpackung an unseren Ser-
vicepartner zu senden:
GSL mbH / Am Weimarer Berg 6 /99510 Apolda
Germany
Teilebeschreibung
1
Batteriefach
2
Batteriefachdeckel
3
Sicherungsschieber
4
Anspitzöff nung für Stifte mit ø von 6 - 8 mm
5
Anspitzöff nung für Stifte mit ø von 9 - 12 mm
6
Abdeckung für Spänereste
Technische Daten
Batterietyp: 4 x AA, 1,5 V (Gleichstrom)
Lieferumfang
1 x Elektrischer Anspitzer
4 x Batterie AA, 1,5 V
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
- Halten Sie Kinder stets vom Anspitzer fern. Das Gerät ist
kein Spielzeug.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-
über sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen higkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder beglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Get
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es bescdigt
ist.
- Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgeße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der
Garantie ausgeschlossen sind.
Sicherheitshinweise für Batterien
WARNUNG! LEBENSGEFAHR!
Batterien geren nicht in Kinderhände.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht au adbare Batterien niemals wieder
auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder ö nen Sie
sie nicht. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Gefahr des Auslaufens der Batterie
- Im Falle eines Auslaufens der Batterie entfernen Sie diese
sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
uten. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betrof-
fenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.
- Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen. Benutzen Sie nicht
alte und neue Batterien zusammen.
- Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf die Batterie einwirken können, z. B. auf Heizkörpern
oder in direktem Sonnenlicht.
- Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht
verwendet worden ist, aus dem Gerät.
Hinweis: Halten Sie die Abdeckung
6
hrend des
Anspitzens geschlossen. Das Öff nen der Abdeckung
6
unterbricht die Stromzufuhr.
- Stecken Sie zum Anspitzen einen Stift der Größe 6 - 8 mm
in die vorgesehene Anspit nung
4
. Das Anspitzen
erfolgt automatisch.
- r Stifte der Größe 9 - 12 mm muss die Sicherungsschieber
3
nach vorne geschoben und gehalten werden, um die
Anspitzöff nung
5
freizugeben. Danach kann der Stift in
die Anspitzöff nung
5
eingeführt werden. Das Anspitzen
erfolgt automatisch.
- Lassen Sie beim Anspitzen zwei bis drei Umdrehungen des
Schneidmessers vergehen. Nehmen Sie dann den Stift aus
der Anspit nung
4
/
5
und kontrollieren Sie, ob der
Stift nach Ihren Wünschen angespitzt ist.
- Wiederholen Sie den Anspitzvorgang gegebenenfalls so
oft, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
- Entsorgen Sie die Späne, wenn das Gerät voll ist. Hierzu
halten Sie es über einen Müllbehälter und ziehen die
Abdeckung
6
heraus.
- Sollte die Geschwindigkeit der Anspitzmesser langsamer
werden, ssen die Batterien ausgetauscht werden. Gehen
Sie dazu wie im KapitelBatterien einlegen / auswechseln
beschrieben vor.
- Nimmt die Qualit des Anspitzens deutlich ab, können
neue Anspitzmesser eingesetzt werden. Wenden Sie sich
hierzu an den im Abschnitt Garantie genannten Service-
partner.
Reinigung und Pfl ege
- Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
- Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs-
materialien bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung:
17: Kunststoff e / 2022: Papier und Pappe / 8098:
Verbundsto e.
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren Ö nungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren
Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
IAN 315220
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
DE-45527 Hattingen
GERMANY
Model No.: UEA 2 A1
Version: 01/2019
3
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
PL PL PL PL PL PL
PL PL PL
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I WSKA-
ZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA!
Ogólne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa
- Temperówkę przechowywać zawsze w miejscu niedosp-
nym dla dzieci. Przyrd nie jest zabawką.
- Z przyrządu mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat, oso-
by z ograniczonymi zdolnciami fi zycznymi, sensoryczny-
mi lub mentalnymi lub niedysponujące dwiadczeniem lub
wiedzą, jeżeli są pod nadzorem lub zostały poinstruowane
o bezpiecznym korzystaniu z urządzenia i rozumie nie-
bezpieczeństwa mogące wynikć wskutek użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić s przyrządem. Czyszczenia
i konserwacji nie wolno przeprowadzać dzieciom bez
nadzoru.
- Nie eksploatow urządzenia, jeżeli jest uszkodzone.
Umieszczanie / usuwanie baterii
zob. rysunek A
▯ Zastosowanie
ZACHOW OSTROŻNĆ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA!
Uważać na to, żeby palce
4
nie dostały
s do otworów temperujących
5
.W
żadnym wypadku nie dotyk noża temperującego!
Wskazówka: Podczas temperowania osłona musi być
zamknta
6
. Otwarcie osłony
6
przerywa dopływ prądu.
- W celu zatemperowania ołówka lub kredki o średnicy 6 - 8
mm włożyć kredkę /ołówek do przewidzianego otwarcia
do temperowania
4
. Temperowanie naspuje automatycz-
nie.
- Dla kredek / ołówków o średnicy 9 - 12 mm naly
przesunąć i trzym w kierunku do przodu osłonę
- Urządzenie zawiera konstrukcyjne elementy elektryczne.
Dlatego me mieć wpływ na urządzenia transmisji radio-
wej, znajduce s w pobliżu. Mogą być to np. telefony
komórkowe, radiostacje nadawczo-odbiorcze, CB-radio,
urdzenia zdalnego sterowania/ inne urządzenia zdalnej
obsługi
i mikrofalowe. Oddalić urządzenia od siebie, w razie
stwierdzenia takich współoddziaływań.
- Rozładowania elektrostatyczne mogą prowadz do błę-
w w działaniu. W razie nastąpienia takich błędów wyjąć
krótko baterie i włożyć je ponownie.
- W razie zablokowania tempewki – jak np. przez wkład
ówka lub ostróżynyblokujący przedmiot można usunąć
z noży do temperowania za pomocą ostrego przedmiotu.
Odwróc temperówkę
w celu usunięcia przedmiotu.
Zniszczenie środowiska naturalnego poprzez
błędną utylizację baterii / akumulatorów!
Baterii / akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów
domowych. Mogą zawierać trujące metale ciężkie i podlega
utylizacji specjalistycznej. Symbole chemiczne metali cżkich:
Cd = kadm, Hg = rć, Pb = ów. Zużyte baterie/ akumulatory
należy dlatego oddawać w komunalnym punkcie zbiorczym.
Deklaracja zgodności
Poprzez umieszczenie oznaczenia CE producent lub
wprowadzający urządzenie do obrotu potwierdza,
że urządzenie odpowiada dyrektywom UE
specy cznym dla urządzenia.
▯ Gwarancja
UWAGA! WNY DOKUMENT GWARANCYJNY! DOKU-
MENT NALEŻY KONIECZNIE ZACHOW!
Szanowni Klienci,
na zakupione urdzenie obowiązują 3 lata gwarancji od
daty zakupu.
Jeżeli nastąpi jakikolwiek problem lub jeżeli potrzebny jest
nowy nóż do temperowania, prosimy o kontakt telefoniczny na
nasz numer infolinii: 00800 100 22 100 (międzynarodowy)
Nasz wykwalifi kowany personel może csto pomóc już w
rozmowie telefonicznej.
service.pl@gsl-servicenet.de
Jeżeli nie uda się usunąć usterki dzięki poradzie telefonicznej,
wtedy prosimy o przesłanie urządzenia
w oryginalnym opakowaniu na adres naszego partnera
serwisu:
GSL mbH, Am Weimarer Berg 6, 99510 Apolda
Germany
wania, nieprzestrzegania wskazówek instrukcji obsługi lub
ingerowania przez osoby nieautoryzowane, wykluczone
z obcia gwarancją.
Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa odnośnie baterii
OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE UTRATY ŻYCIA!
Baterie nie mo się dostać w ręce dzieci.
W przypadku połknięcia natychmiast ud się do
lekarza.
ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ!ZAGROŻENIE EKSPLOZJI!
Nigdy nie ładować ponownie baterii przeznaczonych
do jednorazowego użytku, nie zwierać
i /lub nie otwier baterii. Nigdy nie wrzuc baterii ani
do ognia ani do wody. Nie poddaw baterii obciążeniom
mechanicznym.
- W razie wycieku baterii natychmiast usunąć z przyrdu
w celu uniknięcia uszkodzeń. Unikać kontaktu ze skórą,
oczami i śluzówkami. W razie kontaktu z elektrolitem baterii
natychmiast umyć dotknięte miejsca dużą ilością wody i
udać się niezwłocznie do lekarza.
- ywać jedynie tych samych tyw baterii. Nie stosow
razem starych i nowych baterii.
- Unik ekstremalnych warunków i temperatur, mogących
mieć wpływ na baterie, np. na kaloryferach lub w bezpo-
średnim oddziaływaniu promieni onecznych.
- Usunąć bater z przyrdu, jeli przez dłuższy okres
czasu nie była używana.
Zagrożenie zniszczenia mienia
- Stosow jedynie podany typ baterii!
- Podczas wkładania baterii uważ na prawidło polary-
zac, zgodnie z oznaczeniem w przegrodzie na baterie!
- Jeżeli konieczne, wyczyśc kontakty baterii i przyrdu.
- Zużytą baterię natychmiast usunąć z przyrządu.
3
5
Następnie mna wprowadzić kredkę/ ołówek do otworu
do temperowania
5
. Temperowanie naspuje automa-
tycznie.
- Podczas temperowania odczek dwa lub trzy obroty na
tnącego. Następnie wyjąć kredkę /ówek z otwarcia do
temperowania
4
/
5
i skontrolow, czy jest odpowied-
nio natemperowana/-y.
- Temperowanie powtarzać aż do uzyskania odpowiedniego
wyniku.
- Usunąć ostrużyny, jeli urządzenie jest zapełnione. W tym
celu trzymać temperówkę nad pojemnikiem na odpady i
wysunąć osłonę
6
.
- Jeżeli obrót na do temperowania jest coraz wolniejszy,
należy wymien baterie. W tym celu postępow wg opisu
w rozdziale Umieszczanie / usuwanie“.
- Jeżeli jakć temperowania znacznie spada, można
zamontow nowe noże temperówki.
W tym celu zwrócić s do podanego we fragmencie
dotyczącym gwarancji partnera serwisu.
Czyszczenie i pielęgnacja
- Przyrząd czc tylko z zewnątrz ze pomocą miękkiej suchej
ściereczki.
- W żadnym wypadku nie stosować substancji ynnych i
środków czyszczących, ponieważ uszkodzą urządzenie.
▯ Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych dla środowi-
ska, kre można usunąć w miejscowych punktach recyclingu.
b
a
Zwrócić uwagę na oznaczenie materiałów
opakowaniowych w przypadku sortowania
odpadów, one oznaczone skrótami (a) i
numerami (b) o następującym znaczeniu:
17: tworzywa sztuczne/ 20–22: papier i karton / 8098:
kompozyty.
Przyrząd i materiały opakowaniowe nadają sdo
recyclingu, usuw osobno dla lepszego sortowania
odpadów. Logo Triman obowiązuje tylke we Francji.
Mliwci usuwania zużytego urdzenia zawarte
są w lokalnych informacjach administracji gminnej
lub miejskiej.
W interesie ochrony środowiska naturalnego nie
wyrzuc zużytego urządzenia do odpadów
domowych, lecz dostarczyć do miejsca fachowego
usuwania odpaw. O takich miejscach zbiórek i
godzinach otwarcia informują stosowne administracje.
Zepsute lub zużyte baterie/ akumulatory należy
utylizować zgodnie z dyrektywą 2006/66/EG i jej
zmianami. Baterie / akumulatory i / lub urządzenie
oddaw w podanych miejscach zbiórek.
PL
ELEKTRINIS DROŽTUKAS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
▯ Įvadas
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.s pasirinkote
aukštos kokybės gaminį. Ši naudojimo instrukcija yra
sutinė prietaiso dalis. Joje pateikiami svarbūs
saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymai. Pri
pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite visus naudojimo ir
saugos nurodymus.
Prietaisą naudokite, kaip apryta ir tik nurodytiems naudojimo
atvejams. Perduodami prietaisą tretiesiems asmenims, perduoki-
te ir visus dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas yra skirtas drožti mediniams grafi to ir spalvotiems
pieštukams, kurių skersmuo tinka pjovimo įrankiui. Prietaisas
nėra skirtas komerciniam naudojimui.
Sauga
IŠSAUGOKITE VISUS SAUGOS NURODYMUS
IR INSTRUKCIJAS!
Bendrieji saugos nurodymai
- Saugokite drtuką vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prietai-
sas –ne žaislas.
- Šį prietaisą vaikams nuo 8 metų ir asmenims su zine,
sensorine ar protine negalia arba neturintiems patirties ir
žinių asmenims leidžiama naudoti tik su priežiūra arba
instruktavus, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie suprato
galimus pavojus. Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
Atlikti valymo ir priežiūros darbus leidžiama tik prrimiems
vaikams.
- Nenaudokite prietaiso, jei jis pažeistas.
- Atkreipkite mesį, kad pažeidimų atveju dėl netinkamo
naudojimo, naudojimo instrukcijos nesilaikymo arba neįga-
liotų asmenų atlik remonto dar garantija nesuteikiama.
Materialinių nuostolių pavojus
- Naudokite tik nurodyto tipo baterijas!
- Įdėdami baterijas, atkreipkitemesį į tinkamus polius, kaip
pavaizduota bateri skyrelyje!
- Jei reikia, prieš įdėdami baterijas, nuvalykite baterijos ir
prietaiso kontaktą.
- Nedelsdamiimkite eikvotą bateriją iš prietaiso.
Pradėjimas naudoti
Baterijų įdėjimas / keitimas
žr. A brėžinį
Naudojimas
ATSARGIAI! SUŽALOJIMŲ PAVOJUS!
Atkreipkite dėmesį, kad pirštai nepatektų į
vieną iš drožimo angų
4
,
5
. Nelieskite
drožimo peilių!
Nurodymas: drožimo metu dangtelis
6
turi būti uždarytas.
Atidarius dangtį
6
nutraukiamas sros tiekimas.
Klaidų šalinimas
- Prietaise yra elektroninių komponen. Todėl jis gali trikdyti
netoliese esančius radijo prietaisus, pvz., mobilieji telefonai,
radijo telefonai, CB radijo ryšio įranga, belaidžiai valdymo
įtaisai / kiti nuotoliniai valdikliai ir mikrobangų krosnes.
Padidinkite atstumą tarp prietaisų, jei nustatysite tokį poveikį.
- Elektrostatiniai lydžiai gali sutrikdyti veikimą. Sutrikus veiki-
mui trumpam išimkite baterijas ir l jas įkite.
- Jei drožtukasstringa, pvz., dėl pieštuko šerdies arba
drožlių, prie drožimo peilių užstrigusį daik galite palinti
smailiu objektu. Laikykite apvers drožtuką, kad strigęs
daiktas iškristų.
Valymas ir priežiūra
- Valykite tik prietaiso išorę sausa, nesipūkuojančia šluoste.
- Niekada nenaudokite skysčių ir valymo priemonių, nes jie gali
pažeisti prietaisą.
Dalių aprašymas
1
Baterijų skyrelis
2
Baterijų skyrelio dangtelis
3
Apsauginė sklen
4
Drožimo anga ø 6–8 mm pieštukams
5
Drožimo anga ø 9–12 mm pieštukams
6
Drožlių likučių dangtis
Techniniai duomenys
Baterijų tipas: 4 x AA, 1,5 V (nuolatinė srovė)
Tiekiamas komplektas
1 elektrinis drožtukas
4 baterijos AA, 1,5 V
1 naudojimo instrukcija
Saugos nurodymai dėl bateri
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS GYVYBEI!
Saugokite baterijas vaikams neprieinamoje vietoje.
Prarijimo atveju iš karto kreipkitės į gydytoją.
ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS!
Niekada nebandykite įkrauti nkraunamas baterijas,
venkite trumpojo sujungimo, taip pat neatidarykite.
Niekada nemeskite bateri į ugnį ar vandenį. Saugokite bateri-
jas nuo bet kokios mechaninės apkrovos.
Baterijos rūgšties ištekėjimo pavojus
- tekėjus baterijos gščiai, pašalinkite iš prietaiso, kad
vengtumėte pažeidi. Saugokite, kad rūgšties nepatektų
ant odos, į akis ir ant gleivinės.
- Naudokite tik vienodo tipo baterijas. Nenaudokite kartu
senų ir nau bateri.
- Venkite ekstremalių sąlygų ir temperaros, kurios gali
paveikti bateriją, pvz., nelaikykite ant radiatoriaus arba
tiesioginėje saulės šviesoje.
- imkite iš prietaiso bateriją, jei ji buvo ilgai nenaudojama.
- Įkiškite drti 6–8 mm dydžio pieštuką į tam skirtą drožimo
angą
4
. Drimas vyksta automatiškai.
- 912 mm dydžio pitukams
3
drožti reikia į priekį
pastumti ir laikyti apsauginę sklendę, kad bū laisva
drožimo anga
5
. Po to galima įkišti pieštuką į drimo
angą
5
. Drimas vyksta automatiškai.
- Drožkite, kol pjovimo peilis apsisuks du arba tris kartus.
imkite pieštuką iš drožimo angos
4
/
5
ir patikrinkite, ar
pakankamai padrožtas pieštukas.
- Jei reikia, kartokite drožimą, kol pasieksite norimą rezultatą.
- Palinkite drožles, jei prietaisas pilnas. Tam laikykite jį virš
šiukšliųžės ir ištraukite dangte
6
.
- Jei drožtuko peilių greitis sumėja, reikia pakeisti baterijas.
Atlikite veiksmus, kaip apryta skyriujeBaterijų įdėjimas /
keitimas.
- Jei aiškiai prasja drožimo kokybė, galima įti naujus dro-
žimo peilius. Tam kreipkitės į techninės priežros partnerį,
nurodytą skyriujeGarantija“.
Šalinimas
Pakuotę sudaro ekologiškos meiagos, kurias galima priduoti
vietiniuose atliekų surinkimo ir perdirbimo punktuose.
b
a
Rūšiuodami atliekas, atsvelkite į pakuos meiagų
ženklinimą su trumpiniais (a) ir numeriais (b), kurių
reikšs yra tokios: 17: plastikas / 2022:
popierius ir kartonas / 8098: kompozitas.
Prietaisas ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos,
šalinkite jas atskirai, kadtų įmanomas geresnis
atliekų tvarkymas. Trimanlogotipas galioja tik
Prancūzijai.
Apie nebenaudojamo prietaiso šalinimo galimybes
klauskite savo seniūnijoje arba savivaldybėje.
l aplinkos apsaugos nemeskite nebenaudojamo
prietaiso kartu su buitinėmis atliekomis, o šalinkite
pagal atliekų tvarkymo reikalavimus. Informacijos
apie surinkimo punktus ir jų darbo laiką klauskite
savivaldybės administracijoje.
Sugedusias arba eikvotas baterijas / akumuliatorius
reikia šalinti pagal direktyvą 2006/66/EB ir jos
pakeitimus. Grąžinkite baterijas / akumuliatorius ir
(arba) prietaisą per slomus surinkimo punktus.
Žala aplinkai dėl netinkamo baterijų / akumuliato-
rių šalinimo!
Drauiama baterijas / akumuliatorius šalinti kartu su buitinėmis
atliekomis. Juose gali ti nuodin sunkių metalų ir juos reikia
tvarkyti kaip specialiąsias atliekas. Sunkių metalų cheminiai
simboliai yra tokie: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas.
Todėl naudotas baterijas / akumuliatorius atiduokite į komunali-
nį atliekų surinkimo punktą.
Atitikties deklaracija
Pritvirtindamas CE ženklą gamintojas arba tiekėjas
patvirtina, kad prietaisas atitinka galiojančias ES
direktyvas.
Garantija
DĖMESIO! SVARBUS GARANTIJOS DOKUMENTAS!
BŪTINAI IŠSAUGOKITE!
Gerbiama kliente, gerbiamas kliente,
Šiam prietaisui suteikiama 3 metų garantija nuo pirkimo da-
tos. Jei kiltų problema arba Jums reiktų naujų drožimo peilių,
pirmiausia paskambinkite karštąja linija:
00800 100 22 100 (tarptautinis)
Dažnai mūsų specialistai gali padėti telefonu.
service.ltu@gsl-servicenet.de
Jei visgi nepavyksta klaidos pašalinti telefonu, prašome siųsti
prietaisą, supakuotą į originalią pakuotę, mūsų techninės
priežiūros partneriui:
GSL mbH
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Germany
LT LT LT LT
LT LT LT LT LT LT
ELECTRICAL PENCIL SHARPENER
Operating and Safety Information
Translation of Original Operating Manual

A B
9-12mm
6-8mm
3
4
5
4
6
1
2


Produktspezifikationen

Marke: United Office
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: UEA 2 A1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit United Office UEA 2 A1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert United Office

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-