United Office HG00688A Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr United Office HG00688A (2 Seiten) in der Kategorie Bleistiftspitzer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
GB
GB HU
HU
SI
GB
HU
SI
GB
HU
SI
GB
HU
SI
GB
HU
SI
SI
GB
HU
SI
CZ
Repeat the above sharpening process as often as necessary until the desired result is
achieved.
Empty the shavings collector 7 when it is full. To do so pull it out of the device.
If the speed of sharpener becomes slower, then the batteries need to be replaced. Proceed
as indicated in the section “Inserting / replacing the batteries”.
§Troubleshooting
The device contains electronic components. Therefore it is possible that the device might
aïŹ€ect electromagnetic signal transmitting or receiving equipment in its near vicinity. If you
notice this problem, place a greater distance between the sharpener and the aïŹ€ected
equipment.
Electrostatic discharges may cause the device to malfunction. In the event of such
malfunctions, remove the batteries brieïŹ‚y and reinsert them.
When the pencil sharpener is blocked by an obstacle such as pencil core or wooden residue,
you may use a sharp object to remove the obstacle from the blade and turn the sharpener
upside down to clear the obstacle.
§Cleaning and maintenance
The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the
device.
§Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its
amendments. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection point.
§Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
hereby declare under our sole responsibility that the product: Electric Pencil Sharpener,
Model No.: HG00688A/HG00688B, Version: 03/2016, to which this declaration refers,
complies with the standards / normative documents of 2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
Related harmonised standards :
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
6
1
2
3
4
5
7
A B
C
Electric Pencil Sharpener
Translation of original operation manual
§Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use
the unit as described and for the speciïŹed applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
§Proper use
The device is intended for sharpening wooden graphite and coloured pencils with a diameter
suitable for the cutter. The device is not intended for commercial use.
§Description of parts and features
1 Battery compartment
2 Battery compartment cover
3 Sharpening opening for pencils Ăž 6 - 8 mm
4 Sharpening opening for pencils Ăž 9 - 12 mm
5 Safety button
6 Input socket for mains adapter
7 Shavings collector
§Technical data
Battery type: 4 x AA, 1.5 V
Input voltage mains adapter: 6 V , 1000 mA
(mains adapter not included)
Only use adapters with a certiïŹcation mark.
Emission sound pressure level: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§Included items
1 x Electric pencil sharpener
4 x Batteries AA, 1.5 V
1 x Operating instructions
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
§General safety information
Children should be kept away from the product at all times.
This is not a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the device if it is damaged.
Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling,
non-compliance with the operating instructions or interference with the device by
unauthorised individuals.
§Battery safety information
WARNING! DANGER TO LIFE!
Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention.
Caution! EXPLOSION HAZARD!
Never recharge non-rechargeable batteries and do not short-circuit and / or open any
batteries.
Never throw batteries into ïŹre or water.
Do not exert mechanical loads to batteries.
Risk of battery leaking
In the event of a battery leak, immediately remove it from the device to prevent damage.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery
acid, thoroughly ïŹ‚ush the aïŹ€ected area with clean water and seek immediate medical
attention.
Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries!
Avoid extreme conditions and temperatures which may impact batteries, e.g. radiators, direct
sunlight.
Remove the battery from the device if it is not going to be used for extended periods.
Risk of property damage
Use only the recommended battery type!
When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown in the battery
compartment!
If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery.
Promptly remove a drained battery from the product.
§Preparation for use
Inserting / replacing batteries
Please refer to ïŹg. A.
§Use
Ensure that you do not get your ïŹngers caught in CAUTION! RISK OF INJURY!
the sharpening openings 3 , 4 . Never touch the cutter’s sharp blade!
Note: Keep the shavings collector 7 closed when sharpening. Pulling out the
shavings collector 7 will turn oïŹ€ the power.
To sharpen a pencil with a diameter of 6 - 8 mm, insert it into the corresponding sharpening
opening 3 . Sharpening then takes place automatically.
To sharpen a pencil with a diameter of 9 - 12 mm, press and hold the safety
button 5 to open the sharpening opening 4 . Then a pencil can be inserted into
the sharpening opening 4, after which the sharpening takes place automatically.
Allow the cutter to operate for 2 to 3 revolutions. Then take the pencil out of the sharpening
opening 3 , 4 and check whether the pencil has been sharpened to your satisfaction.
Elektromos hegyezƑ
Az eredeti hasznĂĄlati ĂștmutatĂł fordĂ­tĂĄsa
§BevezetƑ
GratulĂĄlunk Ășj kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©nek vĂĄsĂĄrlĂĄsa alkalmĂĄbĂłl. Ezzel a döntĂ©sĂ©vel vĂĄllalatunk
értékes terméke mellett döntött. A hasznålati utasítås ezen termék része. A biztonsågra,
a hasznålatåra és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A
termĂ©k hasznĂĄlata elƑtt ismerje meg az összes hasznĂĄlati Ă©s biztonsĂĄgi tudnivalĂłt. A
termĂ©ket csak a leĂ­rtak szerint Ă©s a megadott felhasznĂĄlĂĄsi terĂŒleteken alkalmazza. A termĂ©k
harmadik személy szåmåra való tovåbbadåsa esetén kézbesítse vele annak a teljes
dokumentĂĄciĂłjĂĄt is.
§RendeltetésszerƱ hasznålat
A kĂ©szĂŒlĂ©k a vĂĄgĂłszerszĂĄmhoz talĂĄlĂł ĂĄtmĂ©rƑjƱ, fĂĄbĂłl kĂ©szĂŒlt ceruzĂĄk Ă©s szĂ­nes ceruzĂĄk
hegyezĂ©sĂ©re kĂ©szĂŒlt.
A kĂ©szĂŒlĂ©k nem ipari alkalmazĂĄsra kĂ©szĂŒlt.
§A részek megnevezése
1 elemrekesz
2 elemrekesz fedél
3 hegyezƑ nyílás þ 6 - 8 mm ceruzák számára
4 hegyezƑ nyílás þ 9 - 12 mm ceruzák számára
5 biztosĂ­tĂł gomb
6 tåpegység bemenete
7 tartĂĄly
§MƱszaki adatok
ElemtĂ­pus: 4 x AA, 1,5 V
Tåpegység
bemeneti feszĂŒltsĂ©ge:
6 V , 1000 mA (a tåpegységet a szållítmåny nem tartalmazza)
Csak vizsgĂĄlati jelölĂ©ssel ellĂĄtott certiïŹkĂĄlt adapter hasznĂĄljon.
Zajkibocsåtåsi érték: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§A szållítmåny tartalma
1 x Elektromos hegyezƑ
4 x AA, 1,5 V tĂ­pusĂș elem
1 x HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
BiztonsĂĄg
ƐRIZZE MEG JÓL A JÖVƐ SZÁMÁRA AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
§Általånos biztonsågi tudnivalók
Tartsa a gyerekeket a termĂ©ktƑl mindig tĂĄvol. A termĂ©k nem jĂĄtĂĄkszer.
A kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©ves kor feletti gyermekek, valamint korlĂĄtozott ïŹzikai, Ă©rzĂ©kszervi vagy
szellemi kĂ©pessĂ©ggel Ă©lƑ vagy nem megfelelƑ tapasztalattal Ă©s tudĂĄssal rendelkezƑ
szemĂ©lyek csak felĂŒgyelet mellett, illetve a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł
felvilågosítås és a lehetséges veszélyek megértése utån hasznålhatjåk. A gyermekek
nem jĂĄtszhatnak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. A tisztĂ­tĂĄst Ă©s az ĂĄpolĂĄst gyermekek felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl nem
végezhetik.
Ne vegye ĂŒzembe a kĂ©szĂŒlĂ©ket, p1-ha az sĂ©rĂŒlt.
Vegye ïŹgyelembe, hogy azokra a kĂĄrosodĂĄsokra, amelyeket szakszerƱtlen kezelĂ©s, a
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs ïŹgyelmen kĂ­vĂŒl hagyĂĄsa, vagy feljogosĂ­tĂĄssal nem rendelkezƑ szemĂ©lyek
beavatkozåsa okozott a garancia nem érvényes.
§Biztonsågi informåciók az elemek kezelésével kapcsolatban
FIGYELMEZTETÉS!!
ÉLETVESZÉLY!
Az elemek nem gyerekeknek valĂłk. Ha vĂ©letlenĂŒl az elemeket lenyelnĂ©k, azonnali orvosi
segĂ­tsĂ©gre van szĂŒksĂ©g.
Vigyázat! ROBBANÁSVESZÉLY!
Ne prĂłbĂĄljon nem tölthetƑ elemeket Ășjratölteni, ne zĂĄrja az elemeket rövidre Ă©s soha ne nyissa
fel azokat.
Soha ne dobja az elemeket tƱzbe.
Ne terhelje le az elemeket.
ElemszivĂĄrgĂĄs
Amennyiben az elemek szivĂĄrognĂĄnak, azokat azonnal vegye ki a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl, mert az
kĂĄrosothat.
KerĂŒlje az Ă©rintkezĂ©st a bƑrrel, a szemmel Ă©s a nyĂĄlkahĂĄrtyĂĄkkal. Ha ez mĂ©gis megtörtĂ©nne,
alaposan öblĂ­tse le az Ă©rintett terĂŒletet tiszta vĂ­zzel Ă©s vegyen igĂ©nybe orvosi segĂ­tsĂ©get.
Csak egyforma tĂ­pusĂș elemeket hasznĂĄljon! Ne hasznĂĄljon egyidƑben rĂ©gi Ă©s Ășj elemeket!
KerĂŒlje a szĂ©lsƑsĂ©ges környezeti viszonyokat Ă©s hƑmĂ©rsĂ©kleteket (pl. fƱtƑtestek vagy közvetlen
napfény), mert azok kårt tehetnek az elemekben.
Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket hosszabb ideig nem kĂ­vĂĄnja hasznĂĄlni, az elemet vegye ki.
Anyagi kår veszélye
Csak az ajánlott elemtípust használja!
Az elem behelyezĂ©sekor ĂŒgyeljen a helyes polaritĂĄsra! Ez az elemtartĂł rekeszben lĂĄthatĂł!
TisztĂ­tsa meg az elemet Ă©s a kĂ©szĂŒlĂ©k elemĂ©rintkezƑit az elem behelyezĂ©se elƑtt, p1-ha
szĂŒksĂ©ges.
Ha az elem lemerĂŒlt, azonnal vegye ki a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl.
§ÜzembevĂ©tel
Az elemek behelyezése / cseréje
NĂ©zze meg az A. ĂĄbrĂĄt.
§Hasznålat
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ügyeljen arra, hogy az ujjai ne kerĂŒljenek a
hegyezƑ nyĂ­lĂĄsok 3 , 4 valamelyikĂ©be. SemmikĂ©ppen se Ă©rjen a hegyezƑ kĂ©shez!
Utalås: Tarsa hegyezés közben a tartålyt
7
lezĂĄrva. A tartĂĄly
7
kinyitĂĄsa megszakĂ­tja az
ĂĄramszolgĂĄltatĂĄst.
HegyezĂ©shez dugjon egy 6 - 8 mm-es ceruzĂĄt a megfelelƑ hegyezƑ nyĂ­lĂĄsba 3 . A
hegyezés automatikusan történik.
9 - 12 mm ĂĄtmĂ©rƑjƱ ceruzĂĄk hegyezĂ©sĂ©hez a hegyezƑ nyĂ­lĂĄs 4 fszabadddĂĄ
tételéhez meg kell nyomni és lenyomva kell tartani a biztosító gombot 5 . Utåna
a ceruzĂĄt be lehet dugni a hegyezƑ nyĂ­lĂĄsba 4 Ă©s a hegyezĂ©s automatikusan
megtörténik.
A hegyezĂ©snĂ©l vĂĄrja meg a hegyezƑ kĂ©s kĂ©t - hĂĄrom fordulatĂĄt. AzutĂĄn vegye ki a ceruzĂĄt a
hegyezƑ nyĂ­lĂĄsbĂłl 3 , 4 Ă©s vizsgĂĄlja meg, hogy a ceruza a kĂ­vĂĄnsĂĄgĂĄnak megfeleƑen lett
e meghegyezve.
Esetleg ismĂ©telje meg a hegyezĂ©si eljĂĄrĂĄst addig, amĂ­g a megfelelƑ eredmĂ©nyt elĂ©rte.
ÜrĂ­tse ki a tartĂĄlyt 7 , p1-ha az megtelt. EbbƑl a cĂ©lbĂłl hĂșzza azt ki a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl.
Ha a hegyezƑ kĂ©s sebessĂ©ge lelassul, az elemeket ki kell cserĂ©lni. EbbƑl a cĂ©lbĂłl jĂĄrjon el
„Az elemek behelyezĂ©se / cserĂ©je“ fejezetben leĂ­rtak szerint.
§Hibåk elhårítåsa
A kĂ©szĂŒlĂ©k elektronikus szerkezeti elemeket tartalmaz. EzĂ©rt lehetsĂ©ges, hogy befolyĂĄsolja
a közvetlen közelben talĂĄlhatĂł rĂĄdiĂłjeleket kibocsĂĄtĂł kĂ©szĂŒlĂ©keket. Ha ilyen befolyĂĄsokat
megĂĄllapĂ­t, tĂĄvolĂ­tsa el egymĂĄstĂłl a kĂ©szĂŒlĂ©keket.
Elektrosztatikai kisĂŒlĂ©sek mƱködĂ©si zavarokhoz vezethetnek. Ilyen mƱködĂ©si zavarok esetĂ©n
tĂĄvolĂ­tsa el rövid idƑre az elemeket a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl Ă©s helyezze be azokat Ășjra.
Ha a hegyezƑt ceruzavĂ©g vagy faforgĂĄcs eldugĂ­tja, tĂĄvolĂ­tsa el az akadĂĄlyokat a pengĂ©rƑl
egy helyes tĂĄrggyal, majd fordĂ­tsa a hegyezƑt fejjel lefelĂ©, hogy ezek az anyagok
kieshessenek.
§Tisztítås és åpolås
TisztĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket kivĂŒl egy puha Ă©s szĂĄraz törlƑkendƑvel.
A tisztĂ­tĂĄshoz emmiesetre se alkalmazzon folyadĂ©kokat Ă©s semmilyen tisztĂ­tĂłszert, mivel azok
a kĂ©szĂŒlĂ©ket megkĂĄrosĂ­tjĂĄk.
§Megsemmisítés
A csomagolĂĄs környezetbarĂĄt anyagokbĂłl ĂĄll, amelyeket a helyi ĂșjraĂ©rtĂ©kesĂ­tĂ©si
helyeken mentesĂ­thet.
A kiszolgĂĄlt termĂ©k leselejtezĂ©si lehetƑsĂ©geirƑl tĂĄjĂ©kozĂłdjon a közsĂ©gi vagy a vĂĄrosi
önkormånyzatnål.
A kiszolgålt terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a håztartåsi
hulladĂ©kba, hanem gondoskodjon a szakszerƱ hulladĂ©kkezelĂ©srƑl. A gyƱjtƑhelyekrƑl
Ă©s azok nyitvatartĂĄsi idejĂ©rƑl az illetĂ©kes önkormĂĄnyzatnĂĄl tĂĄjĂ©kozĂłdhat.
A hibĂĄs vagy elhasznĂĄlt elemeket a 2006 / 66 / EC irĂĄnyelv Ă©s mĂłdosĂ­tĂĄsai Ă©rtelmĂ©ben Ășjra kell
hasznosĂ­tani. Juttassa vissza az elemeket Ă©s / vagy a kĂ©szĂŒlĂ©ket az ajĂĄnlott gyƱjtƑcĂ©geken keresztĂŒl.
Az elemek hibĂĄs mentesĂ­tĂ©se miatt elƑállĂł környezeti kĂĄrosodĂĄsok!
Az elemeket nem szabad a hĂĄztartĂĄsi szemĂ©ttel mentesĂ­teni. MĂ©rgezƑ hatĂĄsĂș nehĂ©zfĂ©meket
tartalmazhatnak Ă©s ezĂ©rt kĂŒlönleges kezelöést Ă­gĂ©nylƑ hulladĂ©koknak szĂĄmĂ­tanak. A nehĂ©zfĂ©mek
szimbĂłlumai a következƑk: Cd = kĂĄdmium, Hg = higany, Pb = Ăłlom.
§MegfelelƑsĂ©gi nyilatkozat
Mi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, ezĂșton sajĂĄt
felƑssĂ©gĂŒnkre kijelentjĂŒk, hogy az alĂĄbbi termĂ©k: Elektromos hegyezƑ, modell-sz.:
HG00688A/HG00688B, vĂĄltozat: 03/2016, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik,
a 2006 / 42 / EC szabvĂĄnyoknak / normativ dokumentumoknak megfelel,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
KapcsolĂłdĂł egyeztetett standardok:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
A teljes megfelelƑsĂ©gi nyilatkozat megtalĂĄlhatĂł
a www.owim.com oldalon
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§Garancia
A kĂ©szĂŒlĂ©ket szigorĂș minƑsĂ©gi elƑírĂĄsok betartĂĄsĂĄval gondosan gyĂĄrtottuk, Ă©s szĂĄllĂ­tĂĄs elƑtt
lelkiismeretesen ellenƑriztĂŒk. Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ken hiĂĄnyossĂĄgot tapasztal, akkor a termĂ©k eladĂłjĂĄval
szemben törvĂ©nyes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvĂ©nyes jogokat a következƑkben ismertetett
garancia vĂĄllalĂĄsunk nem korlĂĄtozza.
Ön erre a kĂ©szĂŒlĂ©kre a vĂĄsĂĄrlĂĄs idƑpontjĂĄtĂłl szĂĄmĂ­tott 3 Ă©v garanciĂĄt kap. A garanciĂĄlis idƑ a
vĂĄsĂĄrlĂĄs dĂĄtumĂĄval kezdƑdik. KĂ©rjĂŒk, jĂłl Ƒrizze meg a pĂ©nztĂĄri blokkot. Ez a bizonylat szĂŒksĂ©ges
a våsårlås tényének az igazolåsåhoz.
Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k vĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄtĂłl szĂĄmĂ­tott 3 Ă©ven belĂŒl anyag- vagy gyĂĄrtĂĄsi hiba merĂŒl fel, akkor a
vĂĄlasztĂĄsunk szerint a kĂ©szĂŒlĂ©ket ingyen megjavĂ­tjuk vagy kicserĂ©ljĂŒk. A garancia megszƱnik, p1-ha
a terméket megrongåltåk, nem szakszerƱen kezelték vagy tartottåk karban.
A garancia az anyag- vagy gyĂĄrtĂĄshibĂĄkra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a
termĂ©krĂ©szekre, melyek normĂĄl kopĂĄsnak vannak kitĂ©ve Ă©s ezĂ©rt fogyĂłeszköznek tekinthetƑk (pl.
elemek), vagy a törĂ©keny rĂ©szekre sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©re, pl. kapcsolĂłk, akkuk, vagy ĂŒvegbƑl kĂ©szĂŒlt rĂ©szek.
Električni ơilček
Prevod originalnih navodil za uporabo
§Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaơe nove naprave. Odločili ste se za zelo kakovosten
izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna
navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte
samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu
lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
§Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za ơiljenje svinčnikov in barvic iz lesa z ustreznim premerom za rezalno orodje.
Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
§Opis delov
1 predalček za baterije
2 pokrov predalčka za baterije
3 odprtina za ơiljenje za svinčnike s þ 6 - 8 mm
4 odprtina za ơiljenje za svinčnike s þ 9 - 12 mm
5 varovalna tipka
6 vhod za napajalnik
7 prestrezna posodica
§Tehnični podatki
Tip baterije: 4 x AA, 1,5 V
Vhodna napetost napajalnika: 6 V , 1000 mA (napajalnik ni vsebovan v obsegu
dobave)
Uporabljajte samo certiïŹcirane adapterje z oznako o
testiranju.
Nivo emitiranega zvočnega tlaka: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§Obseg dobave
1 x električni ơilček
4 x baterije AA, 1,5 V
1 x navodilo za uporabo
Varnost
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
§Sploƥna varnostna opozorila
Otrokom nikoli ne dovolite zadrĆŸevanja v bliĆŸini izdelka. Ta izdelek ni
igrača.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjĆĄanimi ïŹzičnimi,
čutilnimi ali duơevnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkuơenj in/ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati čiơčenja in vzdrĆŸevanja.
Naprave ne uporabljajte, če je poơkodovana.
Upoơtevajte, da je iz garancije izključena ơkoda, ki je posledica neustrezne uporabe,
neupoơtevanja navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaơčenih oseb, ter deli, ki se
hitro obrabijo.
§Varnostna navodila za baterije
OPOZORILO!!
NEVARNOST ZA ĆœIVLJENJE!
Baterije niso namenjene otrokom. V primeru slučajnega zauĆŸitja, takoj poiơčite zdravniĆĄko
pomoč.
Opozorilo! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso namenjene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite in ne naredite kratkega
stika in ne odpirajte nobenih baterij.
Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.
Baterije zavarujte proti mehanskimi obremenitvami.
Nevarnost puơčanja baterij
Če baterije puơčajo, jih nemudoma odstranite iz naprave, da preprečite poơkodbe.
Izogibajte se stiku s koĆŸo, očmi in sluznico. Če baterijska kislina pride v stik s koĆŸo, izperite
zajeto področje z veliko vode in takoj poiơčite zdravniơko pomoč.
Uporabljajte le isto vrsto baterij! Ne meơajte rabljenih baterij z novimi!
Izogibajte se ekstremnim pogojem in temperaturam, ki lahko vplivajo na baterije, kot so
radiatorji in neposredna sončna svetloba.
Baterijo odstranite iz narave, če je ne boste uporabljali dlje časa.
Nevarnost ĆĄkode lastnine
Uporabljajte le priporočeno vrsto baterij!
Ko vstavljate baterijo, zagotovite pravilno polariteto! To je prikazano v oddelku za baterije.
Po potrebi pred vstavljanjem baterije očistite baterije in kontakte naprave.
Izčrpano baterijo hitro odstranite iz izdelka.
§Začetek uporabe
Vstavljanje / menjavanje baterij
Glejte sliko A.
§Uporaba
POZOR! NEVARNOST POĆ KODB ! Pazite na to, da s prsti ne zaidete v eno
od odprtin za ơiljenje 3 , 4 . Na noben način se ne dotikajte rezil za ơiljenje!
Opozorilo: Med ĆĄiljenjem naj bo prestrezna posodica 7 lzaprta. Odpiranje prestrezne
posodice 7 prekine dovajanje električnega toka.
Za ơiljenje v predvideno odprtino za ơiljenje
3
vtaknite svinčnik velikosti 6 - 8 mm. Ơiljenje poteka
avtomatsko.
Za svinčnike velikosti 9 - 12 mm je potrebno pritisniti in drĆŸati varovalno tipko 5 ,
da se odprtina za ơiljenje 4 odpre. Nato se za ơiljenje svinčnik lahko vtakne v
odprtino za ĆĄiljenje 4 in ĆĄiljenje poteka avtomatsko.
Pustite, da rezilo pri ơiljenju naredi dva do tri obrate. Nato svinčnik vzemite ven iz odprtine za
ĆĄiljenje 3 , 4 in prekontrolirajte, ali je svinčnik oĆĄiljen skladno z vaĆĄimi ĆŸeljami.
Po potrebi postopek ĆĄiljenja ponovite tako pogosto, da je doseĆŸen ĆŸeleni rezultat.
Prestrezno posodico 7 izpraznite, kadar je polna. V ta namen jo potegnite ven iz naprave.
Če se hitrost rezil za ơiljenje upočasni, je potrebno zamenjati baterije. V ta namen ravnajte
tako, kot je opisano v poglavju „Vstavljanje / menjavanje baterij“.
§Odpravljanje napak
Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Zato je moĆŸno, da vpliva na naprave za
prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bliĆŸini. Naprave odstranite drugo od
druge, če ugotovite takơne vplive.
Elektrostatične razelektritve lahko vodijo do motenj v delovanju. V primeru takơnih motenj v
delovanju baterije za kratek čas odstranite in jih ponovno vstavite.
Če ơilček za svinčnike blokirajo snovi, kot so jedro svinčnika ali leseni ostanki, lahko uporabite
oster predmet, da odstranite blokado z rezila. Ơilček potem obrnite navzdol, da blokado
odstranite.
§Čiơčenje in nega
Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo.
Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo poơkodujejo.
§Odstranitev
EmbalaĆŸa je sestavljena iz ekoloĆĄkih materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim
lokacijah za recikliranjem.
O moĆŸnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vpraĆĄajte na vaĆĄi občinski ali mestni upravi.
Ko je vaĆĄ izdelek odsluĆŸil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hiĆĄne odpadke,
temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se
lahko pozanimate pri vaơi občinski upravi.
Pokvarjene ali iztroĆĄene baterije je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006 / 66 / ES in njenimi
spremembami. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Ơkoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hiĆĄnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene teĆŸke kovine in so
podvrĆŸene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli teĆŸkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = ĆŸivo srebro, Pb = svinec.
§Izjava o skladnosti
Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, z vso
odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek: Električni ơilček, model ơt.: HG00688A/HG00688B,
verzija: 03/2016, na katerega se ta izjava nanaĆĄa, v skladu s standardi / normativnimi
dokumenti 2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
Uporabljeni usklajeni standardi:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Celotno izjavo o skladnosti najdete na spletni
strani www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
OWIM GmbH & Co. KG
StiftsbergstraÎČe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska ĆĄtevilka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve blaga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolĆŸan okvaro javiti pooblaơčenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski ơtevilki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolĆŸan pooblaơčenemu servisu predloĆŸiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaơčeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni drĆŸal
priloĆŸenih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrĆŸevan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potroĆĄni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potroơnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
ElektrickĂ© oƙezĂĄvĂĄtko
Pƙeklad originálního provozního návodu
§Úvod
Blahopƙejeme vĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli jste se pro kvalitnĂ­ produkt.
NĂĄvod k obsluze je součástĂ­ tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ© pokyny pro
bezpečnost, pouĆŸitĂ­ a likvidaci. Pƙed pouĆŸitĂ­m vĂœrobku se seznamte se vĆĄemi pokyny k
obsluze a bezpečnostnĂ­mi pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœrobek jen popsaÂŹnĂœm zpĆŻsobem a na
uvedenĂœch mĂ­stech. Pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku tƙetĂ­ osobě pƙedejte i vĆĄechny podklady.
§PouĆŸitĂ­ ke stanovenĂ©mu Ășčelu
ZaƙízenĂ­ je určeno k oƙezĂĄvĂĄnĂ­ tuĆŸek a pastelek ze dƙeva s vhodnĂœm prĆŻměrem pro ƙeznĂœ nĂĄstroj.
ZaƙízenĂ­ se nehodĂ­ pro prĆŻmyslovĂ© pouĆŸitĂ­.
§Popis dílƯ
1 SchrĂĄnka na baterie
2 VĂ­ko schrĂĄnky na baterie
3 Otvor k oƙezĂĄnĂ­ pro tuĆŸky o Ăž 6 - 8 mm
4 Otvor k oƙezĂĄnĂ­ pro tuĆŸky o Ăž 9 - 12 mm
5 PojistnĂ© tlačítko
6 Vstup pro napĂĄjecĂ­ dĂ­l
7 ZachycovacĂ­ nĂĄdoba
§TechnickĂ© Ășdaje
Typ baterie: 4 x AA, 1,5 V
Vstupní napětí napájecí díl: 6 V , 1000 mA (napájecí díl není zahrnut v rozsahu dodávky)
PouĆŸijte jen certiïŹkovanĂœ adaptĂ©r se zkuĆĄebnĂ­ značkou.
Hladina emitovaného
akustického tlaku: <77 dB(A), K=3 dB(A)
Electric Pencil Sharpener
Operation and safety notes
Translation of original operation manual
Elektromos hegyezƑ
Kezelési és biztonsågi utalåsok
Az eredeti hasznĂĄlati ĂștmutatĂł fordĂ­tĂĄsa
Električni ơilček
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnih navodil za uporabo
ElektrickĂ© oƙezĂĄvĂĄtko
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pƙeklad originálního provozního návodu
ElektrickĂ© strĂșhadlo
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostnĂ© pokyny
Preklad originĂĄlneho nĂĄvodu na pouĆŸitie
Elektrischer Anspitzer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 273529
CZCZCZ
SK SK
DE/AT/CH
SK
SK
DE/AT/CH
CZ
DE/AT/CH
SK
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
CZ
SK
DE/AT/CH
CZ
SK
DE/AT/CH
IAN 273529
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00688A/HG00688B
Version: 03/2016
§Rozsah dodåvky
1 x elektrickĂ© oƙezĂĄvĂĄtko
4 x baterie AA, 1,5 V
1 x nĂĄvod k obsluze
Bezpečnost
USCHOVEJTE VƠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
§VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ­ pokyny
Chraƈte vĂœrobek pƙed dětmi. VĂœrobek nenĂ­ hračkou.
Tento pƙístroj mohou pouĆŸĂ­vat děti starĆĄĂ­ neĆŸ 8 let, osoby se snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, senzorickĂœmi
nebo duĆĄevnĂ­mi schopnosti nebo s nedostatečnĂœmi zkuĆĄenostmi a znalostmi o pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­
pƙístroje jen tehdy, jestliĆŸe byly poučeny o jeho bezpečnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a porozuměly moĆŸnĂœm
ohroĆŸenĂ­m. Děti si nesmĂ­ s pƙístrojem hrĂĄt. Děti nesmĂ­ provĂĄdět čiĆĄtěnĂ­ a ĂșdrĆŸbu bez dohledu.
Nikdy neuvĂĄdějte vĂœrobek do provozu, je-li poĆĄkozenĂœ.
Mějte na paměti, ĆŸe poĆĄkozenĂ­ zpĆŻsobenĂĄ neodbornĂœm zachĂĄzenĂ­m, nedbĂĄnĂ­m na nĂĄvod k
obsluze nebo zĂĄsahem neautorizovanĂ© osoby jsou vyloučeny ze zĂĄruky.
§Bezpečnostní informace o bateriích
VÝSTRAHA! ĆœIVOTU NEBEZPEČNÉ!
Baterie nejsou určeny pro děti. Pokud je nĂĄhodně spolknuta, vyhledejte lĂ©kaƙskou pomoc.
Upozornění! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nedobĂ­jejte nedobĂ­jitelnĂ© baterie, nezkratujte a/nebo neotevĂ­rejte ĆŸĂĄdnĂ© baterie.
Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody.
NevyvĂ­jejte na baterie mechanickĂĄ zatĂ­ĆŸenĂ­.
Riziko Ășniku z baterie
V pƙípadě Ășniku z baterie ji ihned odstraƈte z pƙístroje, aby se zabrĂĄnilo poĆĄkozenĂ­.
Zabraƈte kontaktu s kĆŻĆŸĂ­, očima a sliznicemi. V pƙípadě kontaktu s kyselinou z baterie,
pečlivě oplĂĄchněte postiĆŸenou oblast čistou vodou a ihned vyhledejte lĂ©kaƙskou pomoc.
PouĆŸĂ­vejte pouze stejnĂœ typ bateriĂ­! NemĂ­chejte starĂ© a novĂ© baterie!
Vyhněte se extrĂ©mnĂ­m podmĂ­nkĂĄm, kterĂ© mohou mĂ­t dopad na baterie, napƙ. radiĂĄtory pƙímĂ©
sluneční světlo,
Odstraƈte baterie z pƙístroje, pokud nemajĂ­ bĂœt pro delĆĄĂ­ obdobĂ­ pouĆŸĂ­vĂĄny.
Riziko poĆĄkozenĂ­ majetku
PouĆŸĂ­vejte pouze doporučenĂœ typ baterie!
Pƙi vkládání baterií zajistěte správnou polaritu! To je znázorněno v zásobníku baterií!
Pokud je to nutnĂ©, pƙed vloĆŸenĂ­m baterie očistěte kontakty baterie a pƙístroje.
OkamĆŸitě odstraƈte vyteklou baterii z vĂœrobku.
§Uvedení do provozu
VloĆŸenĂ­ / vĂœměna bateriĂ­
Podívejte se, prosím, na obr. A .
§PouĆŸitĂ­
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Dbejte na to, abyste se prsty nedostali do
otvorĆŻ k oƙezĂĄnĂ­ 3 , 4 . Nikdy se nedotĂœkejte oƙezĂĄvacĂ­ho noĆŸe!
UpozorněnĂ­: UdrĆŸujte zachycovacĂ­ nĂĄdobu 7 během oƙezĂĄvĂĄnĂ­ uzavƙenou. OtevƙenĂ­
zachycovací nádoby 7 pƙeruơí pƙívod proudu.
K oƙezĂĄnĂ­ zastrčte tuĆŸku o velikosti 6 - 8 mm do danĂ©ho oƙezĂĄvacĂ­ho otvoru 3 . OƙezĂĄnĂ­
nastane automaticky.
Pro tuĆŸky o velikosti 9 - 12 mm se musĂ­ pojistnĂ© tlačítko 5 stisknout a drĆŸet, aby
se ƙezĂĄvacĂ­ otvor 4 uvolnil. Pak lze tuĆŸku zavĂ©st do oƙezĂĄvacĂ­ho otvoru 4 , a
oƙezání se vykoná automaticky.
Pƙi oƙezĂĄvĂĄnĂ­ nechejte ƙeznĂœ nĆŻĆŸ dvakrĂĄt aĆŸ tƙikrĂĄt se otočit. Pak odejměte tuĆŸku z
oƙezávacího otvoru
3 , 4 a zkontrolujte, je-li tuĆŸka podle vaĆĄeho pƙánĂ­ zaĆĄpičatělĂĄ.
Postup oƙezĂĄvĂĄnĂ­ pƙípadně opakujte tak často, aĆŸ se dosĂĄhne poĆŸadovanĂ©ho vĂœsledku.
Zachycovací nádobu 7 vyprázdněte, je-li plná. K tomu ji ze zaƙízení vytáhněte.
V pƙípadě, ĆŸe se rychlost oƙezĂĄvacĂ­ho noĆŸe zpomalila, musĂ­ se vyměnit baterie. K tomu
postupujte tak, jak je uvedeno v kapitole „VloĆŸenĂ­ / vĂœměna baterií“.
§Odstranění chyb
ZaƙízenĂ­ obsahuje elektronickĂ© konstrukčnĂ­ dĂ­ly. Proto je moĆŸnĂ©, ĆŸe je ovlivněno
prostƙednictvĂ­m zaƙízenĂ­ pƙenĂĄĆĄejĂ­cĂ­ch radiovĂ© signĂĄly v bezprostƙednĂ­ blĂ­zkosti. ZjistĂ­te-li
taková ovlivnění, odstraƈte zaƙízení od sebe.
ElektrostatickĂ© vĂœboje mohou vĂ©st k poruchĂĄm funkce. Pƙi poruchĂĄch funkce odstraƈte krĂĄtce
baterii a znovu ji vloĆŸte.
KdyĆŸ je oƙezĂĄvĂĄtko blokovĂĄno pƙekĂĄĆŸkou, jako je tuha tuĆŸky nebo dƙevěnĂœ zbytek, mĆŻĆŸete k
odstraněnĂ­ pƙekĂĄĆŸky z čepele pouĆŸĂ­t ostrĂœ pƙedmět a otočit oƙezĂĄvĂĄtko vzhĆŻru nohama pro
vyklepĂĄnĂ­ pƙekĂĄĆŸky.
§Čistění a oơetƙování
Zaƙízení čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou.
Nikdy nepouĆŸĂ­vejte kapaliny a čisticĂ­ prostƙedky, neboĆ„ tyto zaƙízenĂ­ poĆĄkozujĂ­.
§Likvidace do odpadu
Obal se sklĂĄdĂĄ z ekologicky vhodnĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ© mĆŻĆŸete jednoduĆĄe zlikvidovat
prostƙednictvím místních recyklačních stƙedisek.
Informujte se o moĆŸnostech odstraněnĂ­ pouĆŸitĂ©ho vĂœrobku do odpadu u VaĆĄĂ­ mĂ­stnĂ­ obecnĂ­ nebo
městskĂ© sprĂĄvy.
Neodhazujte pouĆŸitĂœ vĂœrobek, v zĂĄjmu ochrany ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­, do domĂĄcĂ­ho
odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tƙíděnĂ©ho odpadu. Informujte se o
sběrnĂĄch tƙíděnĂ©ho odpadu a o jejich otevĂ­racĂ­ch dobĂĄch u pƙísluĆĄnĂ© sprĂĄvy v mĂ­stě
Vaơeho bydliơtě.
VadnĂ© nebo vybitĂ© baterie se musĂ­, podle směrnice 2006 / 66 / EC a pƙísluĆĄnĂœch změn tĂ©to
směrnice, recyklovat. Baterie a / nebo zaƙízenĂ­ odevzdejte do nabĂ­zenĂœch sběren zpět.
Ekologické ƥkody v dƯsledku chybného zlikvidovåní baterií!
Baterie se nesmĂ­ zlikvidovat v domĂĄcĂ­m odpadu. Mohou obsahovat jedovatĂ© tÄ›ĆŸkĂ© kovy a
podlĂ©hajĂ­ zpracovĂĄnĂ­ zvlĂĄĆĄtnĂ­ho odpadu. ChemickĂ© symboly tÄ›ĆŸkĂœch kovĆŻ:Cd = kadmium, Hg =
rtuƄ, Pb = olovo.
§Prohláơení o shodě
My OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, prohlaơujeme na vlastní
zodpovědnost, ĆŸe vĂœrobek: ElektrickĂ© oƙezĂĄvĂĄtko, model č.: HG00688A/HG00688B, verze:
03/2016 k němuĆŸ se prohlĂĄĆĄenĂ­ vztahuje, souhlasĂ­ s normami / normativnĂ­mi dokumenty
směrnice 2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
Související harmonizované normy:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Podklady mĆŻĆŸete v pƙípadě potƙeby zavĂ©st z
www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§Zåruka
VĂœrobek byl vyroben s nejvyĆĄĆĄĂ­ pečlivostĂ­ podle pƙísnĂœch kvalitativnĂ­ch směrnic a pƙed odeslĂĄnĂ­m
proĆĄel vĂœstupnĂ­ kontrolou. V pƙípadě zĂĄvad mĂĄte moĆŸnost uplatněnĂ­ zĂĄkonnĂœch prĂĄv vƯči
prodejci. VaĆĄe prĂĄva ze zĂĄkona nejsou omezena naĆĄĂ­ nĂ­ĆŸe uvedenou zĂĄrukou.
VĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂ­ku, na tento vĂœrobek dostĂĄvĂĄte 3 roky zĂĄruku ode dne zakoupenĂ­. ZĂĄručnĂ­ lhĆŻta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobƙe originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potƙebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupenĂ­ tohoto vĂœrobku vyskytne vada materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ­
vada, vĂœrobek VĂĄm – dle naĆĄeho rozhodnutĂ­ – bezplatně opravĂ­me nebo vyměnĂ­me. Tato zĂĄruka
zanikĂĄ, jestliĆŸe se vĂœrobek poĆĄkodĂ­, neodborně pouĆŸil nebo neobdrĆŸel pravidelnou ĂșdrĆŸbu.
ZĂĄruka platĂ­ na vady materiĂĄlu a vĂœrobnĂ­ vady. Tato zĂĄruka se nevztahuje na dĂ­ly vĂœrobku
podlĂ©hajĂ­cĂ­ opotƙebenĂ­ (napƙ. na baterie), dĂĄle na poĆĄkozenĂ­ kƙehkĂœch, choulostivĂœch dĂ­lĆŻ, napƙ.
vypĂ­načƯ, akumulĂĄtorĆŻ nebo dĂ­lĆŻ zhotovenĂœch ze skla.
ElektrickĂ© strĂșhadlo
Preklad originĂĄlneho nĂĄvodu na pouĆŸitie
§Úvod
BlahoĆŸelĂĄme vĂĄm ku kĂșpe novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli ste sa pre veÄŸmi kvalitnĂœ vĂœrobok.
NĂĄvod na obsluhu je sĂșčasĆ„ou tohto vĂœrobku. Obsahuje dĂŽleĆŸitĂ© upozornenia tĂœkajĂșce
sa bezpečnosti, pouĆŸĂ­vania a likvidĂĄcie. SkĂŽr ako začnete vĂœrobok pouĆŸĂ­vaĆ„,
oboznĂĄmte sa so vĆĄetkĂœmi pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte iba v
sĂșlade s popisom a v uvedenĂœch oblastiach pouĆŸĂ­vania. V prĂ­pade postĂșpenia vĂœrobku ďalĆĄĂ­m
osobĂĄm odovzdajte aj vĆĄetky dokumenty patriace k vĂœrobku.
§PouĆŸĂ­vanie v sĂșlade s určenĂ­m
PrĂ­stroj je určenĂœ na strĂșhanie obyčajnĂœch a farebnĂœch ceruziek z dreva s vhodnĂœm priemerom
pre reznĂ© nĂĄstroje. PrĂ­stroj nie je určenĂœ na komerčnĂ© pouĆŸitie.
§Opis dielov
1 priečinok na batĂ©rie
2 kryt priečinka na batĂ©rie
3 otvor strĂșhadla na ceruzky s Ăž 6 - 8 mm
4 otvor strĂșhadla na ceruzky s Ăž 9 - 12 mm
5 poistnĂ© tlačidlo
6 vstup pre sieĆ„ovĂœ diel
7 zĂĄchytnĂĄ nĂĄdobka
§TechnickĂ© Ășdaje
TechnickĂ© Ășdaje 4 x AA, 1,5 V
Vstupné napÀtie sieƄového dielu: 6 V , 1000 mA
(sieĆ„ovĂœ diel nie je sĂșčasĆ„ou dodĂĄvky)
PouĆŸĂ­vajte len certiïŹkovanĂ© adaptĂ©ry s potvrdenĂ­m o skĂșĆĄke.
Hladina emitovaného
akustického zvuku: <77 dB(A), K = 3 dB(A)
§Obsah dodåvky
1 x elektrickĂ© strĂșhadlo
4 x batérie AA, 1,5 V
1 x nĂĄvod na obsluhu
BezpečnosĆ„
USCHOVAJTE VƠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORƠIE
POUĆœITIE!
§VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© upozornenia
Deti drĆŸte vĆŸdy mimo dosahu vĂœrobku. VĂœrobok nie je určenĂœ na hranie.
Tento prĂ­stroj mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ deti od 8 rokov ako aj osoby so znĂ­ĆŸenĂœmi psychickĂœmi,
senzorickĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi schopnosĆ„ami alebo s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a vedomostĂ­,
ak sĂș pod dozorom, alebo ak boli poučenĂ© ohÄŸadom bezpečnĂ©ho pouĆŸĂ­vania prĂ­stroja a ak
porozumeli nebezpečenstvĂĄm spojenĂœm s jeho pouĆŸĂ­vanĂ­m. Deti sa s prĂ­strojom nesmĂș hraĆ„.
Čistenie a ĂșdrĆŸbu prĂ­stroja nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti bez dozoru.
PrĂ­stroj neuvĂĄdzajte do prevĂĄdzky vtedy, ak je poĆĄkodenĂœ.
NezabĂșdajte, ĆŸe poĆĄkodenia v dĂŽsledku neodbornej manipulĂĄcie, nedodrĆŸania nĂĄvodu na
obsluhu alebo zĂĄsahu zo strany neautorizovanej osoby sĂș zo zĂĄruky vylĂșčenĂ©.
§ BezpečnostnĂ© informĂĄcie k batĂ©rii
VÝSTRAHA! OHROZENIE ĆœIVOTA!
BatĂ©rie nie sĂș určenĂ© na pouĆŸĂ­vanie deĆ„mi. Ak sĂș nĂĄhodne prehltnutĂ©, okamĆŸite vyhÄŸadajte
lekĂĄrsku pomoc.
Pozor! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Nikdy nenabĂ­jajte nenabĂ­jateÄŸnĂ© batĂ©rie, ani ich neskratujte a/alebo neotvĂĄrajte.
BatĂ©rie nikdy nehĂĄdĆŸte do ohƈa alebo vody.
Na batĂ©rie nevyvĂ­jate mechanickĂ© zaĆ„aĆŸenie.
Nebezpečenstvo vytečenia batĂ©rie
V prĂ­pade, ĆŸe batĂ©ria vytečie, okamĆŸite ju vyberte zo zariadenia, aby ste prediĆĄli poĆĄkodeniu.
VyhĂœbajte sa kontaktu s pokoĆŸkou, očami a sliznicami. V prĂ­pade kontaktu s kyselinou v
batĂ©rii riadne preplĂĄchnite postihnutĂș oblasĆ„ čistou vodou a okamĆŸite vyhÄŸadajte lekĂĄrsku
pomoc.
PouĆŸĂ­vajte len rovnakĂœ typ batĂ©riĂ­. NemieĆĄajte starĂ© a novĂ© batĂ©rie.
Vyhnite sa extrĂ©mnym podmienkam a teplotĂĄm, ktorĂ© by mohli maĆ„ vplyv na batĂ©rie, napr.
radiĂĄtory, priame slnečnĂ© ĆŸiarenie.
Ak nebudete zariadenie dlhĆĄĂ­ čas pouĆŸĂ­vaĆ„, vyberte z neho batĂ©rie.
Nebezpečenstvo poơkodenia majetku
PouĆŸĂ­vajte iba odporĂșčanĂœ typ batĂ©riĂ­.
Pri vkladanĂ­ batĂ©riĂ­ skontrolujte sprĂĄvnu polaritu! TĂĄto je zobrazenĂĄ v priečinku na batĂ©rie!
Ak je to potrebnĂ©, vyčistite batĂ©riu a kontakty zariadenia pred vloĆŸenĂ­m batĂ©rie.
VybitĂș batĂ©riu ihneď vyberte z vĂœrobku.
§Uvedenie do prevådzky
VloĆŸenie / vĂœmena batĂ©riĂ­
ObrĂĄĆ„te sa na obrĂĄzok A.
§PouĆŸĂ­vanie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Dávajte pozor na to, aby sa
vĂĄm prsty nedostali do otvorov strĂșhadla 3 , 4 . V ĆŸiadnom prĂ­pade sa nedotĂœkajte
noĆŸov strĂșhadla!
Upozornenie: Počas strĂșhania drĆŸte zĂĄchytnĂș nĂĄdobku 7 zatvorenĂș. Po otvorenĂ­ zĂĄchytnej
nĂĄdobky 7 sa preruĆĄĂ­ prĂ­vod prĂșdu.
Pri strĂșhanĂ­ vloĆŸte ceruzku s veÄŸkosĆ„ou 6 - 8 mm do určenĂ©ho otvoru strĂșhadla 3 . StrĂșhanie
prebieha automaticky.
U ceruziek s veÄŸkosĆ„ou 9 - 12 mm sa musĂ­ stlačiĆ„ a podrĆŸaĆ„ poistnĂ© tlačidlo 5 ,
aby sa uvoÄŸnil otvor strĂșhadla 4 . NĂĄsledne sa dĂĄ ceruzka vloĆŸiĆ„ do otvoru
strĂșhadla 4 a strĂșhanie prebieha automaticky.
Pri strĂșhanĂ­ počkajte, kĂœm reznĂœ nĂŽĆŸ neurobĂ­ dve aĆŸ tri otáčky. Potom vyberte ceruzku z
otvoru strĂșhadla 3 , 4 a skontrolujte, či je ceruzka zastrĂșhanĂĄ podÄŸa vaĆĄich predstĂĄv.
V prĂ­pade potreby proces strĂșhania opakujte dovtedy, kĂœm nedosiahnete poĆŸadovanĂœ
vĂœsledok.
Keď je záchytná nádobka 7 plná, vyprázdnite ju. Pritom ju vytiahnite z prístroja.
Ak sa rĂœchlosĆ„ noĆŸov strĂșhadla znĂ­ĆŸi, musia sa vymeniĆ„ batĂ©rie. Postupujte pritom podÄŸa opisu
v kapitole „VloĆŸenie / vĂœmena batĂ©rií“.
§Odstraƈovanie porĂșch
PrĂ­stroj obsahuje elektronickĂ© sĂșčiastky. Preto je moĆŸnĂ©, ĆŸe bude ovplyvnenĂœ rĂĄdiovĂœmi
prenosovĂœmi zariadeniami v bezprostrednej blĂ­zkosti. Ak zistĂ­te takĂ©to vplyvy, prĂ­stroje od
seba vzdiaÄŸte.
ElektrostatickĂ© vĂœboje mĂŽĆŸu viesĆ„ k funkčnĂœm poruchĂĄm. Pri takĂœchto funkčnĂœch poruchĂĄch
vyberte na krĂĄtky čas batĂ©rie a znova ich vloĆŸte.
Ak je strĂșhadlo na ceruzky zablokovanĂ© nejakĂœmi prekĂĄĆŸkami, ako je naprĂ­klad tuha z
ceruzky alebo drevenĂ© zvyĆĄky, mĂŽĆŸete ich odstrĂĄniĆ„ z čepele pomocou ostrĂ©ho predmetu.
Potom strĂșhadlo otočte hore nohami a vytraste prekĂĄĆŸku.
§Čistenie a ĂșdrĆŸba
Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou.
V ĆŸiadnom prĂ­pade nepouĆŸĂ­vajte tekutiny ani čistiace prostriedky, pretoĆŸe poĆĄkodzujĂș prĂ­stroj.
§Likvidåcia
Obal sa skladĂĄ z ekologickĂœch materiĂĄlov, ktorĂ© mĂŽĆŸete likvidovaĆ„ prostrednĂ­ctvom
miestnych recyklačnĂœch stredĂ­sk.
InformĂĄcie o moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho produktu zĂ­skate na VaĆĄej sprĂĄve obce
alebo mesta.
Keď produkt doslĂșĆŸil, v zĂĄujme ochrany ĆŸivotnĂ©ho prostredia ho nelikvidujte spolu s
domĂĄcim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovanĂœ odbornĂœm
spĂŽsobom. InformĂĄcie o zbernĂœch miestach a ich otvĂĄracĂ­ch hodinĂĄch zĂ­skate na VaĆĄej
kompetentnej sprĂĄve.
DefektnĂ© alebo pouĆŸitĂ© batĂ©rie musia byĆ„ odovzdanĂ© na recyklĂĄciu podÄŸa smernice 2006 / 66 / EC
a jej zmien. Odovzdajte batĂ©rie a / alebo prĂ­stroj prostrednĂ­ctvom uvedenĂœch zbernĂœch miest.
Ć kody na ĆŸivotnom prostredĂ­ v dĂŽsledku nesprĂĄvnej likvidĂĄcie batĂ©riĂ­!
BatĂ©rie sa nesmĂș likvidovaĆ„ spolu s domovĂœm odpadom. MĂŽĆŸu obsahovaĆ„ jedovatĂ© Ć„aĆŸkĂ© kovy a
podliehajĂș manipulĂĄcii ako nebezpečnĂœ odpad. ChemickĂ© značky Ć„aĆŸkĂœch kovov sĂș nasledovnĂ©:
Cd = kadmium, Hg = ortuƄ, Pb = olovo.
§Konformitné vyhlåsenie
My, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, VeÄŸkĂĄ BritĂĄnia,
vyhlasujeme na vlastnĂș zodpovednosĆ„, ĆŸe produkt: ElektrickĂ© strĂșhadlo, č. modelu:
HG00688A/HG00688B, verzia: 03/2016, na ktorĂœ sa vzĆ„ahuje toto vyhlĂĄsenie, je v sĂșlade s
normami / normatĂ­vnymi dokumentami smernice
2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
Prísluƥné harmonizované ƥtandardy:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Kompletné konformitné vyhlåsenie v prípade
potreby nĂĄjdete na strĂĄnke www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§Zåruka
Tento prĂ­stroj bol dĂŽkladne vyrobenĂœ podÄŸa prĂ­snych akostnĂœch smernĂ­c a pred dodanĂ­m
svedomito testovanĂœ. V prĂ­pade nedostatkov tohto vĂœrobku VĂĄm prinĂĄleĆŸia zĂĄkonnĂ© prĂĄva voči
predajcovi produktu. Tieto zĂĄkonnĂ© prĂĄva nie sĂș naĆĄou niĆŸĆĄie uvedenou zĂĄrukou obmedzenĂ©.
VĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂ­k, na toto zariadenie dostĂĄvate zĂĄruku 3 roky od dĂĄtumu kĂșpy. ZĂĄručnĂĄ doba
začína plynĂșĆ„ dĂĄtumom kĂșpy. Starostlivo si prosĂ­m uschovajte originĂĄlny pokladničnĂœ lĂ­stok. Tento
doklad je potrebnĂœ ako dĂŽkaz o kĂșpe.
Ak sa v rĂĄmci 3 rokov od dĂĄtumu nĂĄkupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiĂĄlu alebo
vĂœrobnĂĄ chyba, zariadenie VĂĄm bezplatne opravĂ­me alebo vymenĂ­me – podÄŸa nĂĄĆĄho vĂœberu.
TĂĄto zĂĄruka zanikĂĄ, ak bol prĂ­stroj poĆĄkodenĂœ, neodborne pouĆŸĂ­vanĂœ alebo neodborne
udrĆŸiavanĂœ.
Poskytnutie zĂĄruky sa vzĆ„ahuje na chyby materiĂĄlu a vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje
na časti produktu, ktorĂ© sĂș vystavenĂ© normĂĄlnemu opotrebovaniu a preto ich je moĆŸnĂ© povaĆŸovaĆ„
za opotrebovateÄŸnĂ© diely (napr. batĂ©rie) alebo na poĆĄkodenia na rozbitnĂœch dieloch, napr. na
spĂ­nači, akumulĂĄtorovĂœch batĂ©riach alebo častiach, ktorĂ© sĂș zhotovenĂ© zo skla.
Elektrischer Anspitzer
Originalbetriebsanleitung
§Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen GerĂ€tes. Sie haben sich damit fĂŒr ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen
Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
§BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Das GerĂ€t ist zum Anspitzen von Blei- und Farbstiften aus Holz mit passendem Durchmesser fĂŒr
das Schneidwerkzeug vorgesehen. Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
§Teilebeschreibung
1 Batteriefach
2 Batteriefachdeckel
3 AnspitzĂ¶ïŹ€nung fĂŒr Stifte mit Ăž von 6 - 8 mm
4 AnspitzĂ¶ïŹ€nung fĂŒr Stifte mit Ăž von 9 - 12 mm
5 Sicherungstaste
6 Eingang fĂŒr Netzteil
7 AuïŹ€anggefĂ€ĂŸ
§Technische Daten
Batterietyp: 4 x AA, 1,5 V
Eingangsspannung Netzteil: 6 V , 1000 mA
(Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)
Nur zertiïŹzierte Adapter mit PrĂŒfkennzeichen verwenden.
Emissions-Schalldruckpegel: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§Lieferumfang
1 x Elektrischer Anspitzer
4 x Batterie AA, 1,5 V
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR
DIE ZUKUNFT AUF!
§Allgemeine Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und darĂŒber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich des sicheren Gebrauchs des GerĂ€tes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht
mit dem GerĂ€t spielen. Reinigung und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt werden.
Nehmen Sie das GerĂ€t nicht in Betrieb, wenn es beschĂ€digt ist.
Beachten Sie, dass BeschĂ€digungen durch unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder EingriïŹ€ durch nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
§Sicherheitshinweise fĂŒr Batterien
WARNUNG! LEBENSGEFAHR
Batterien gehören nicht in KinderhĂ€nde. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht auïŹ‚adbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und /
oder Ă¶ïŹ€nen Sie sie nicht.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Gefahr des Auslaufens der Batterie
Im Falle eines Auslaufens der Batterie entfernen Sie diese sofort aus dem GerĂ€t, um
BeschÀdigungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und SchleimhĂ€uten. SpĂŒlen Sie bei Kontakt
mit BatteriesĂ€ure die betroïŹ€enen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen. Benutzen Sie nicht alte und neue Batterien
zusammen.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf die Batterie einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern oder in direktem Sonnenlicht.
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie lĂ€ngere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem GerĂ€t.
Gefahr der SachbeschÀdigung
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige PolaritĂ€t, wie im Batteriefach abgebildet!
Reinigen Sie Batterie- und GerĂ€tekontakt vor dem Einlegen, falls erforderlich.
Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie umgehend aus dem GerĂ€t.
§Inbetriebnahme
Batterien einlegen / auswechseln
siehe Zeichnung A
§Gebrauch
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, nicht mit den Fingern
in eine der AnspitzĂ¶ïŹ€nungen 3 , 4 . zu geraten. BerĂŒhren Sie keinesfalls die
Anspitzmesser!
Hinweis: Halten Sie das AuïŹ€anggefĂ€ĂŸ 7 wĂ€hrend des Anspitzens geschlossen. Das Ă–ïŹ€nen
des AuïŹ€anggefĂ€ĂŸes 7 unterbricht die Stromzufuhr.
Stecken Sie zum Anspitzen einen Stift der GrĂ¶ĂŸe 6 - 8 mm in die vorgesehene
AnspitzĂ¶ïŹ€nung 3 . Das Anspitzen erfolgt automatisch.
FĂŒr Stifte der GrĂ¶ĂŸe 9 - 12 mm muss die Sicherungstaste 5 gedrĂŒckt und
gehalten werden, um die AnspitzĂ¶ïŹ€nung 4 freizugeben. Danach kann der Stift in
die AnspitzĂ¶ïŹ€nung 4 eingefĂŒhrt werden und das Anspitzen erfolgt automatisch.
Lassen Sie beim Anspitzen zwei bis drei Umdrehungen des Schneidmessers vergehen.
Nehmen Sie dann den Stift aus der AnspitzĂ¶ïŹ€nung 3 , 4 und kontrollieren Sie, ob der Stift
nach Ihren WĂŒnschen angespitzt ist.
Wiederholen Sie den Anspitzvorgang gegebenenfalls so oft, bis das gewĂŒnschte Ergebnis
erreicht ist.
Entleeren Sie das AuïŹ€anggefĂ€ĂŸ 7 , wenn es voll ist. Ziehen Sie es dazu aus dem GerĂ€t
heraus.
Sollte die Geschwindigkeit der Anspitzmesser langsamer werden, mĂŒssen die Batterien
ausgetauscht werden. Gehen Sie dazu wie im Kapitel „Batterien einlegen / auswechseln“
beschrieben vor.
§Fehlerbehebung
Das GerĂ€t enthĂ€lt elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es
FunkĂŒbertragungsgerĂ€te in unmittelbarer NĂ€he beeinïŹ‚usst. Dies können z.B. Mobiltelefone,
FunksprechgerÀte, CB-FunkgerÀte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen
und MikrowellengerÀte sein. Entfernen Sie die GerÀte voneinander, wenn Sie solche
BeeinïŹ‚ussungen feststellen.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen fĂŒhren. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
Falls der Anspitzer blockiert sein sollte – wie etwa durch eine Bleistiftmine oder HolzspĂ€ne –
können Sie den blockierenden Gegenstand mit einem spitzen Objekt von den Anspitzmessern
entfernen. Halten Sie den Anspitzer ĂŒber Kopf, um den Gegenstand heraus fallen lassen zu
können.
§Reinigung und PïŹ‚ege
Reinigen Sie das GerĂ€t nur Ă€ußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall FlĂŒssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das GerĂ€t
beschÀdigen.
§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Ă–ïŹ€nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustĂ€ndigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren
Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das GerĂ€t ĂŒber die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
UmweltschÀden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der SondermĂŒllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
§KonformitÀtserklÀrung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
erklÀren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Elektrischer Anspitzer,
Modell-Nr.: HG00688A/HG00688B, Version: 03/2016 , auf das sich diese ErklÀrung bezieht,
mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EG ĂŒbereinstimmt:
2004 / 108 / EG,
2011 / 65 / EU.
Anzuwendende harmonisierte Standards:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Die komplette KonformitĂ€tserklĂ€rung ïŹnden
Sie unter: www.owim.com
Tobias Koenig
Bereichsleiter
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den VerkĂ€ufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses GerÀt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfĂ€llt, wenn das Produkt beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder fĂŒr BeschĂ€digungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.


Produktspezifikationen

Marke: United Office
Kategorie: Bleistiftspitzer
Modell: HG00688A

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit United Office HG00688A benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten