United Office HG00688A Bedienungsanleitung
United Office
Bleistiftspitzer
HG00688A
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr United Office HG00688A (2 Seiten) in der Kategorie Bleistiftspitzer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
GB
GB HU
HU
SI
GB
HU
SI
GB
HU
SI
GB
HU
SI
GB
HU
SI
SI
GB
HU
SI
CZ
î Repeat the above sharpening process as often as necessary until the desired result is
achieved.
î Empty the shavings collector 7 when it is full. To do so pull it out of the device.
î If the speed of sharpener becomes slower, then the batteries need to be replaced. Proceed
as indicated in the section âInserting / replacing the batteriesâ.
§Troubleshooting
î The device contains electronic components. Therefore it is possible that the device might
aïŹect electromagnetic signal transmitting or receiving equipment in its near vicinity. If you
notice this problem, place a greater distance between the sharpener and the aïŹected
equipment.
î Electrostatic discharges may cause the device to malfunction. In the event of such
malfunctions, remove the batteries brieïŹy and reinsert them.
î When the pencil sharpener is blocked by an obstacle such as pencil core or wooden residue,
you may use a sharp object to remove the obstacle from the blade and turn the sharpener
upside down to clear the obstacle.
§Cleaning and maintenance
î The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
î Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the
device.
§Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its
amendments. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection point.
§Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, StiftsbergstraĂe 1, D-74167 Neckarsulm,
hereby declare under our sole responsibility that the product: Electric Pencil Sharpener,
Model No.: HG00688A/HG00688B, Version: 03/2016, to which this declaration refers,
complies with the standards / normative documents of 2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
Related harmonised standards :
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or
replace it â at our choice â free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
6
1
2
3
4
5
7
A B
C
Electric Pencil Sharpener
Translation of original operation manual
§Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use
the unit as described and for the speciïŹed applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
§Proper use
The device is intended for sharpening wooden graphite and coloured pencils with a diameter
suitable for the cutter. The device is not intended for commercial use.
§Description of parts and features
1 Battery compartment
2 Battery compartment cover
3 Sharpening opening for pencils Ăž 6 - 8 mm
4 Sharpening opening for pencils Ăž 9 - 12 mm
5 Safety button
6 Input socket for mains adapter
7 Shavings collector
§Technical data
Battery type: 4 x AA, 1.5 V
Input voltage mains adapter: 6 V , 1000 mA
(mains adapter not included)
Only use adapters with a certiïŹcation mark.
Emission sound pressure level: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§Included items
1 x Electric pencil sharpener
4 x Batteries AA, 1.5 V
1 x Operating instructions
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
§General safety information
î Children should be kept away from the product at all times.
This is not a toy.
î This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
î Do not use the device if it is damaged.
î Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling,
non-compliance with the operating instructions or interference with the device by
unauthorised individuals.
§Battery safety information
WARNING! DANGER TO LIFE!
î Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention.
Caution! EXPLOSION HAZARD!
î Never recharge non-rechargeable batteries and do not short-circuit and / or open any
batteries.
î Never throw batteries into ïŹre or water.
î Do not exert mechanical loads to batteries.
Risk of battery leaking
î In the event of a battery leak, immediately remove it from the device to prevent damage.
î Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery
acid, thoroughly ïŹush the aïŹected area with clean water and seek immediate medical
attention.
î Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries!
î Avoid extreme conditions and temperatures which may impact batteries, e.g. radiators, direct
sunlight.
î Remove the battery from the device if it is not going to be used for extended periods.
Risk of property damage
î Use only the recommended battery type!
î When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown in the battery
compartment!
î If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery.
î Promptly remove a drained battery from the product.
§Preparation for use
Inserting / replacing batteries
î Please refer to ïŹg. A.
§Use
Ensure that you do not get your ïŹngers caught in CAUTION! RISK OF INJURY!
the sharpening openings 3 , 4 . Never touch the cutterâs sharp blade!
Note: Keep the shavings collector 7 closed when sharpening. Pulling out the
shavings collector 7 will turn oïŹ the power.
î To sharpen a pencil with a diameter of 6 - 8 mm, insert it into the corresponding sharpening
opening 3 . Sharpening then takes place automatically.
î To sharpen a pencil with a diameter of 9 - 12 mm, press and hold the safety
button 5 to open the sharpening opening 4 . Then a pencil can be inserted into
the sharpening opening 4, after which the sharpening takes place automatically.
î Allow the cutter to operate for 2 to 3 revolutions. Then take the pencil out of the sharpening
opening 3 , 4 and check whether the pencil has been sharpened to your satisfaction.
Elektromos hegyezĆ
Az eredeti hasznĂĄlati ĂștmutatĂł fordĂtĂĄsa
§BevezetĆ
GratulĂĄlunk Ășj kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©nek vĂĄsĂĄrlĂĄsa alkalmĂĄbĂłl. Ezzel a döntĂ©sĂ©vel vĂĄllalatunk
Ă©rtĂ©kes termĂ©ke mellett döntött. A hasznĂĄlati utasĂtĂĄs ezen termĂ©k rĂ©sze. A biztonsĂĄgra,
a hasznĂĄlatĂĄra Ă©s a megsemmisĂtĂ©sre vonatkozĂł fontos tudnivalĂłkat tartalmazza. A
termĂ©k hasznĂĄlata elĆtt ismerje meg az összes hasznĂĄlati Ă©s biztonsĂĄgi tudnivalĂłt. A
termĂ©ket csak a leĂrtak szerint Ă©s a megadott felhasznĂĄlĂĄsi terĂŒleteken alkalmazza. A termĂ©k
harmadik szemĂ©ly szĂĄmĂĄra valĂł tovĂĄbbadĂĄsa esetĂ©n kĂ©zbesĂtse vele annak a teljes
dokumentĂĄciĂłjĂĄt is.
§RendeltetésszerƱ hasznålat
A kĂ©szĂŒlĂ©k a vĂĄgĂłszerszĂĄmhoz talĂĄlĂł ĂĄtmĂ©rĆjƱ, fĂĄbĂłl kĂ©szĂŒlt ceruzĂĄk Ă©s szĂnes ceruzĂĄk
hegyezĂ©sĂ©re kĂ©szĂŒlt.
A kĂ©szĂŒlĂ©k nem ipari alkalmazĂĄsra kĂ©szĂŒlt.
§A részek megnevezése
1 elemrekesz
2 elemrekesz fedél
3 hegyezĆ nyĂlĂĄs Ăž 6 - 8 mm ceruzĂĄk szĂĄmĂĄra
4 hegyezĆ nyĂlĂĄs Ăž 9 - 12 mm ceruzĂĄk szĂĄmĂĄra
5 biztosĂtĂł gomb
6 tåpegység bemenete
7 tartĂĄly
§MƱszaki adatok
ElemtĂpus: 4 x AA, 1,5 V
Tåpegység
bemeneti feszĂŒltsĂ©ge:
6 V , 1000 mA (a tĂĄpegysĂ©get a szĂĄllĂtmĂĄny nem tartalmazza)
Csak vizsgĂĄlati jelölĂ©ssel ellĂĄtott certiïŹkĂĄlt adapter hasznĂĄljon.
Zajkibocsåtåsi érték: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§A szĂĄllĂtmĂĄny tartalma
1 x Elektromos hegyezĆ
4 x AA, 1,5 V tĂpusĂș elem
1 x HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
BiztonsĂĄg
ĆRIZZE MEG JĂL A JĂVĆ SZĂMĂRA AZ ĂSSZES BIZTONSĂGI TUDNIVALĂT ĂS UTASĂTĂST!
§ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi tudnivalĂłk
î Tartsa a gyerekeket a termĂ©ktĆl mindig tĂĄvol. A termĂ©k nem jĂĄtĂĄkszer.
î A kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©ves kor feletti gyermekek, valamint korlĂĄtozott ïŹzikai, Ă©rzĂ©kszervi vagy
szellemi kĂ©pessĂ©ggel Ă©lĆ vagy nem megfelelĆ tapasztalattal Ă©s tudĂĄssal rendelkezĆ
szemĂ©lyek csak felĂŒgyelet mellett, illetve a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł
felvilĂĄgosĂtĂĄs Ă©s a lehetsĂ©ges veszĂ©lyek megĂ©rtĂ©se utĂĄn hasznĂĄlhatjĂĄk. A gyermekek
nem jĂĄtszhatnak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. A tisztĂtĂĄst Ă©s az ĂĄpolĂĄst gyermekek felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl nem
végezhetik.
î Ne vegye ĂŒzembe a kĂ©szĂŒlĂ©ket, p1-ha az sĂ©rĂŒlt.
î Vegye ïŹgyelembe, hogy azokra a kĂĄrosodĂĄsokra, amelyeket szakszerƱtlen kezelĂ©s, a
HasznĂĄlati utasĂtĂĄs ïŹgyelmen kĂvĂŒl hagyĂĄsa, vagy feljogosĂtĂĄssal nem rendelkezĆ szemĂ©lyek
beavatkozåsa okozott a garancia nem érvényes.
§Biztonsågi informåciók az elemek kezelésével kapcsolatban
FIGYELMEZTETĂS!!
ĂLETVESZĂLY!
î Az elemek nem gyerekeknek valĂłk. Ha vĂ©letlenĂŒl az elemeket lenyelnĂ©k, azonnali orvosi
segĂtsĂ©gre van szĂŒksĂ©g.
VigyĂĄzat! ROBBANĂSVESZĂLY!
î Ne prĂłbĂĄljon nem tölthetĆ elemeket Ășjratölteni, ne zĂĄrja az elemeket rövidre Ă©s soha ne nyissa
fel azokat.
î Soha ne dobja az elemeket tƱzbe.
î Ne terhelje le az elemeket.
ElemszivĂĄrgĂĄs
î Amennyiben az elemek szivĂĄrognĂĄnak, azokat azonnal vegye ki a kĂ©szĂŒlĂ©kbĆl, mert az
kĂĄrosothat.
î KerĂŒlje az Ă©rintkezĂ©st a bĆrrel, a szemmel Ă©s a nyĂĄlkahĂĄrtyĂĄkkal. Ha ez mĂ©gis megtörtĂ©nne,
alaposan öblĂtse le az Ă©rintett terĂŒletet tiszta vĂzzel Ă©s vegyen igĂ©nybe orvosi segĂtsĂ©get.
î Csak egyforma tĂpusĂș elemeket hasznĂĄljon! Ne hasznĂĄljon egyidĆben rĂ©gi Ă©s Ășj elemeket!
î KerĂŒlje a szĂ©lsĆsĂ©ges környezeti viszonyokat Ă©s hĆmĂ©rsĂ©kleteket (pl. fƱtĆtestek vagy közvetlen
napfény), mert azok kårt tehetnek az elemekben.
î Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket hosszabb ideig nem kĂvĂĄnja hasznĂĄlni, az elemet vegye ki.
Anyagi kår veszélye
î Csak az ajĂĄnlott elemtĂpust hasznĂĄlja!
î Az elem behelyezĂ©sekor ĂŒgyeljen a helyes polaritĂĄsra! Ez az elemtartĂł rekeszben lĂĄthatĂł!
î TisztĂtsa meg az elemet Ă©s a kĂ©szĂŒlĂ©k elemĂ©rintkezĆit az elem behelyezĂ©se elĆtt, p1-ha
szĂŒksĂ©ges.
î Ha az elem lemerĂŒlt, azonnal vegye ki a kĂ©szĂŒlĂ©kbĆl.
§ĂzembevĂ©tel
Az elemek behelyezése / cseréje
î NĂ©zze meg az A. ĂĄbrĂĄt.
§Hasznålat
VIGYĂZAT! SĂRĂLĂSVESZĂLY! Ăgyeljen arra, hogy az ujjai ne kerĂŒljenek a
hegyezĆ nyĂlĂĄsok 3 , 4 valamelyikĂ©be. SemmikĂ©ppen se Ă©rjen a hegyezĆ kĂ©shez!
Utalås: Tarsa hegyezés közben a tartålyt
7
lezĂĄrva. A tartĂĄly
7
kinyitĂĄsa megszakĂtja az
ĂĄramszolgĂĄltatĂĄst.
î HegyezĂ©shez dugjon egy 6 - 8 mm-es ceruzĂĄt a megfelelĆ hegyezĆ nyĂlĂĄsba 3 . A
hegyezés automatikusan történik.
î 9 - 12 mm ĂĄtmĂ©rĆjƱ ceruzĂĄk hegyezĂ©sĂ©hez a hegyezĆ nyĂlĂĄs 4 fszabadddĂĄ
tĂ©telĂ©hez meg kell nyomni Ă©s lenyomva kell tartani a biztosĂtĂł gombot 5 . UtĂĄna
a ceruzĂĄt be lehet dugni a hegyezĆ nyĂlĂĄsba 4 Ă©s a hegyezĂ©s automatikusan
megtörténik.
î A hegyezĂ©snĂ©l vĂĄrja meg a hegyezĆ kĂ©s kĂ©t - hĂĄrom fordulatĂĄt. AzutĂĄn vegye ki a ceruzĂĄt a
hegyezĆ nyĂlĂĄsbĂłl 3 , 4 Ă©s vizsgĂĄlja meg, hogy a ceruza a kĂvĂĄnsĂĄgĂĄnak megfeleĆen lett
e meghegyezve.
î Esetleg ismĂ©telje meg a hegyezĂ©si eljĂĄrĂĄst addig, amĂg a megfelelĆ eredmĂ©nyt elĂ©rte.
î ĂrĂtse ki a tartĂĄlyt 7 , p1-ha az megtelt. EbbĆl a cĂ©lbĂłl hĂșzza azt ki a kĂ©szĂŒlĂ©kbĆl.
î Ha a hegyezĆ kĂ©s sebessĂ©ge lelassul, az elemeket ki kell cserĂ©lni. EbbĆl a cĂ©lbĂłl jĂĄrjon el
âAz elemek behelyezĂ©se / cserĂ©jeâ fejezetben leĂrtak szerint.
§HibĂĄk elhĂĄrĂtĂĄsa
î A kĂ©szĂŒlĂ©k elektronikus szerkezeti elemeket tartalmaz. EzĂ©rt lehetsĂ©ges, hogy befolyĂĄsolja
a közvetlen közelben talĂĄlhatĂł rĂĄdiĂłjeleket kibocsĂĄtĂł kĂ©szĂŒlĂ©keket. Ha ilyen befolyĂĄsokat
megĂĄllapĂt, tĂĄvolĂtsa el egymĂĄstĂłl a kĂ©szĂŒlĂ©keket.
î Elektrosztatikai kisĂŒlĂ©sek mƱködĂ©si zavarokhoz vezethetnek. Ilyen mƱködĂ©si zavarok esetĂ©n
tĂĄvolĂtsa el rövid idĆre az elemeket a kĂ©szĂŒlĂ©kbĆl Ă©s helyezze be azokat Ășjra.
î Ha a hegyezĆt ceruzavĂ©g vagy faforgĂĄcs eldugĂtja, tĂĄvolĂtsa el az akadĂĄlyokat a pengĂ©rĆl
egy helyes tĂĄrggyal, majd fordĂtsa a hegyezĆt fejjel lefelĂ©, hogy ezek az anyagok
kieshessenek.
§TisztĂtĂĄs Ă©s ĂĄpolĂĄs
î TisztĂtsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket kivĂŒl egy puha Ă©s szĂĄraz törlĆkendĆvel.
î A tisztĂtĂĄshoz emmiesetre se alkalmazzon folyadĂ©kokat Ă©s semmilyen tisztĂtĂłszert, mivel azok
a kĂ©szĂŒlĂ©ket megkĂĄrosĂtjĂĄk.
§MegsemmisĂtĂ©s
A csomagolĂĄs környezetbarĂĄt anyagokbĂłl ĂĄll, amelyeket a helyi ĂșjraĂ©rtĂ©kesĂtĂ©si
helyeken mentesĂthet.
A kiszolgĂĄlt termĂ©k leselejtezĂ©si lehetĆsĂ©geirĆl tĂĄjĂ©kozĂłdjon a közsĂ©gi vagy a vĂĄrosi
önkormånyzatnål.
A kiszolgålt terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a håztartåsi
hulladĂ©kba, hanem gondoskodjon a szakszerƱ hulladĂ©kkezelĂ©srĆl. A gyƱjtĆhelyekrĆl
Ă©s azok nyitvatartĂĄsi idejĂ©rĆl az illetĂ©kes önkormĂĄnyzatnĂĄl tĂĄjĂ©kozĂłdhat.
A hibĂĄs vagy elhasznĂĄlt elemeket a 2006 / 66 / EC irĂĄnyelv Ă©s mĂłdosĂtĂĄsai Ă©rtelmĂ©ben Ășjra kell
hasznosĂtani. Juttassa vissza az elemeket Ă©s / vagy a kĂ©szĂŒlĂ©ket az ajĂĄnlott gyƱjtĆcĂ©geken keresztĂŒl.
Az elemek hibĂĄs mentesĂtĂ©se miatt elĆĂĄllĂł környezeti kĂĄrosodĂĄsok!
Az elemeket nem szabad a hĂĄztartĂĄsi szemĂ©ttel mentesĂteni. MĂ©rgezĆ hatĂĄsĂș nehĂ©zfĂ©meket
tartalmazhatnak Ă©s ezĂ©rt kĂŒlönleges kezelöést ĂgĂ©nylĆ hulladĂ©koknak szĂĄmĂtanak. A nehĂ©zfĂ©mek
szimbĂłlumai a következĆk: Cd = kĂĄdmium, Hg = higany, Pb = Ăłlom.
§MegfelelĆsĂ©gi nyilatkozat
Mi, OWIM GmbH & Co. KG StiftsbergstraĂe 1 D-74167 Neckarsulm, ezĂșton sajĂĄt
felĆssĂ©gĂŒnkre kijelentjĂŒk, hogy az alĂĄbbi termĂ©k: Elektromos hegyezĆ, modell-sz.:
HG00688A/HG00688B, vĂĄltozat: 03/2016, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik,
a 2006 / 42 / EC szabvĂĄnyoknak / normativ dokumentumoknak megfelel,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
KapcsolĂłdĂł egyeztetett standardok:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
A teljes megfelelĆsĂ©gi nyilatkozat megtalĂĄlhatĂł
a www.owim.com oldalon
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§Garancia
A kĂ©szĂŒlĂ©ket szigorĂș minĆsĂ©gi elĆĂrĂĄsok betartĂĄsĂĄval gondosan gyĂĄrtottuk, Ă©s szĂĄllĂtĂĄs elĆtt
lelkiismeretesen ellenĆriztĂŒk. Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ken hiĂĄnyossĂĄgot tapasztal, akkor a termĂ©k eladĂłjĂĄval
szemben törvĂ©nyes jogok illetik meg Ănt. Ezeket a törvĂ©nyes jogokat a következĆkben ismertetett
garancia vĂĄllalĂĄsunk nem korlĂĄtozza.
Ăn erre a kĂ©szĂŒlĂ©kre a vĂĄsĂĄrlĂĄs idĆpontjĂĄtĂłl szĂĄmĂtott 3 Ă©v garanciĂĄt kap. A garanciĂĄlis idĆ a
vĂĄsĂĄrlĂĄs dĂĄtumĂĄval kezdĆdik. KĂ©rjĂŒk, jĂłl Ćrizze meg a pĂ©nztĂĄri blokkot. Ez a bizonylat szĂŒksĂ©ges
a våsårlås tényének az igazolåsåhoz.
Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k vĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄtĂłl szĂĄmĂtott 3 Ă©ven belĂŒl anyag- vagy gyĂĄrtĂĄsi hiba merĂŒl fel, akkor a
vĂĄlasztĂĄsunk szerint a kĂ©szĂŒlĂ©ket ingyen megjavĂtjuk vagy kicserĂ©ljĂŒk. A garancia megszƱnik, p1-ha
a terméket megrongåltåk, nem szakszerƱen kezelték vagy tartottåk karban.
A garancia az anyag- vagy gyĂĄrtĂĄshibĂĄkra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a
termĂ©krĂ©szekre, melyek normĂĄl kopĂĄsnak vannak kitĂ©ve Ă©s ezĂ©rt fogyĂłeszköznek tekinthetĆk (pl.
elemek), vagy a törĂ©keny rĂ©szekre sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©re, pl. kapcsolĂłk, akkuk, vagy ĂŒvegbĆl kĂ©szĂŒlt rĂ©szek.
ElektriÄni ĆĄilÄek
Prevod originalnih navodil za uporabo
§Uvod
Iskrene Äestitke ob nakupu vaĆĄe nove naprave. OdloÄili ste se za zelo kakovosten
izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna
navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden zaÄnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte
samo tako, kot je opisano, in samo za navedena podroÄja uporabe. Äe izdelek odstopite novemu
lastniku, mu zraven izroÄite tudi vse dokumente.
§Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za ĆĄiljenje svinÄnikov in barvic iz lesa z ustreznim premerom za rezalno orodje.
Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
§Opis delov
1 predalÄek za baterije
2 pokrov predalÄka za baterije
3 odprtina za ĆĄiljenje za svinÄnike s Ăž 6 - 8 mm
4 odprtina za ĆĄiljenje za svinÄnike s Ăž 9 - 12 mm
5 varovalna tipka
6 vhod za napajalnik
7 prestrezna posodica
§TehniÄni podatki
Tip baterije: 4 x AA, 1,5 V
Vhodna napetost napajalnika: 6 V , 1000 mA (napajalnik ni vsebovan v obsegu
dobave)
Uporabljajte samo certiïŹcirane adapterje z oznako o
testiranju.
Nivo emitiranega zvoÄnega tlaka: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§Obseg dobave
1 x elektriÄni ĆĄilÄek
4 x baterije AA, 1,5 V
1 x navodilo za uporabo
Varnost
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
§Sploƥna varnostna opozorila
î Otrokom nikoli ne dovolite zadrĆŸevanja v bliĆŸini izdelka. Ta izdelek ni
igraÄa.
î To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjĆĄanimi ïŹziÄnimi,
Äutilnimi ali duĆĄevnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkuĆĄenj in/ali znanja, Äe so
pod nadzorom ali Äe so bili pouÄeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati ÄiĆĄÄenja in vzdrĆŸevanja.
î Naprave ne uporabljajte, Äe je poĆĄkodovana.
î UpoĆĄtevajte, da je iz garancije izkljuÄena ĆĄkoda, ki je posledica neustrezne uporabe,
neupoĆĄtevanja navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaĆĄÄenih oseb, ter deli, ki se
hitro obrabijo.
§Varnostna navodila za baterije
OPOZORILO!!
NEVARNOST ZA ĆœIVLJENJE!
î Baterije niso namenjene otrokom. V primeru sluÄajnega zauĆŸitja, takoj poiĆĄÄite zdravniĆĄko
pomoÄ.
Opozorilo! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
î Baterij, ki niso namenjene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite in ne naredite kratkega
stika in ne odpirajte nobenih baterij.
î Baterij nikoli ne meÄite v ogenj ali vodo.
î Baterije zavarujte proti mehanskimi obremenitvami.
Nevarnost puĆĄÄanja baterij
î Äe baterije puĆĄÄajo, jih nemudoma odstranite iz naprave, da prepreÄite poĆĄkodbe.
î Izogibajte se stiku s koĆŸo, oÄmi in sluznico. Äe baterijska kislina pride v stik s koĆŸo, izperite
zajeto podroÄje z veliko vode in takoj poiĆĄÄite zdravniĆĄko pomoÄ.
î Uporabljajte le isto vrsto baterij! Ne meĆĄajte rabljenih baterij z novimi!
î Izogibajte se ekstremnim pogojem in temperaturam, ki lahko vplivajo na baterije, kot so
radiatorji in neposredna sonÄna svetloba.
î Baterijo odstranite iz narave, Äe je ne boste uporabljali dlje Äasa.
Nevarnost ĆĄkode lastnine
î Uporabljajte le priporoÄeno vrsto baterij!
î Ko vstavljate baterijo, zagotovite pravilno polariteto! To je prikazano v oddelku za baterije.
î Po potrebi pred vstavljanjem baterije oÄistite baterije in kontakte naprave.
î IzÄrpano baterijo hitro odstranite iz izdelka.
§ZaÄetek uporabe
Vstavljanje / menjavanje baterij
î Glejte sliko A.
§Uporaba
POZOR! NEVARNOST POĆ KODB ! Pazite na to, da s prsti ne zaidete v eno
od odprtin za ĆĄiljenje 3 , 4 . Na noben naÄin se ne dotikajte rezil za ĆĄiljenje!
Opozorilo: Med ĆĄiljenjem naj bo prestrezna posodica 7 lzaprta. Odpiranje prestrezne
posodice 7 prekine dovajanje elektriÄnega toka.
î Za ĆĄiljenje v predvideno odprtino za ĆĄiljenje
3
vtaknite svinÄnik velikosti 6 - 8 mm. Ć iljenje poteka
avtomatsko.
î Za svinÄnike velikosti 9 - 12 mm je potrebno pritisniti in drĆŸati varovalno tipko 5 ,
da se odprtina za ĆĄiljenje 4 odpre. Nato se za ĆĄiljenje svinÄnik lahko vtakne v
odprtino za ĆĄiljenje 4 in ĆĄiljenje poteka avtomatsko.
î Pustite, da rezilo pri ĆĄiljenju naredi dva do tri obrate. Nato svinÄnik vzemite ven iz odprtine za
ĆĄiljenje 3 , 4 in prekontrolirajte, ali je svinÄnik oĆĄiljen skladno z vaĆĄimi ĆŸeljami.
î Po potrebi postopek ĆĄiljenja ponovite tako pogosto, da je doseĆŸen ĆŸeleni rezultat.
î Prestrezno posodico 7 izpraznite, kadar je polna. V ta namen jo potegnite ven iz naprave.
î Äe se hitrost rezil za ĆĄiljenje upoÄasni, je potrebno zamenjati baterije. V ta namen ravnajte
tako, kot je opisano v poglavju âVstavljanje / menjavanje baterijâ.
§Odpravljanje napak
î Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Zato je moĆŸno, da vpliva na naprave za
prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bliĆŸini. Naprave odstranite drugo od
druge, Äe ugotovite takĆĄne vplive.
î ElektrostatiÄne razelektritve lahko vodijo do motenj v delovanju. V primeru takĆĄnih motenj v
delovanju baterije za kratek Äas odstranite in jih ponovno vstavite.
î Äe ĆĄilÄek za svinÄnike blokirajo snovi, kot so jedro svinÄnika ali leseni ostanki, lahko uporabite
oster predmet, da odstranite blokado z rezila. Ć ilÄek potem obrnite navzdol, da blokado
odstranite.
§ÄiĆĄÄenje in nega
î Napravo Äistite samo zunanje z mehko suho krpo.
î Nikakor ne uporabljajte tekoÄin in Äistilnih sredstev, ker le-te napravo poĆĄkodujejo.
§Odstranitev
EmbalaĆŸa je sestavljena iz ekoloĆĄkih materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim
lokacijah za recikliranjem.
O moĆŸnostih odstranjevanja izrabljenih elektriÄnih naprav vpraĆĄajte na vaĆĄi obÄinski ali mestni upravi.
Ko je vaĆĄ izdelek odsluĆŸil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hiĆĄne odpadke,
temveÄ ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih Äasih se
lahko pozanimate pri vaĆĄi obÄinski upravi.
Pokvarjene ali iztroĆĄene baterije je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006 / 66 / ES in njenimi
spremembami. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Ć koda na okolju zaradi napaÄnega odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hiĆĄnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene teĆŸke kovine in so
podvrĆŸene doloÄilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. KemiÄni simboli teĆŸkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = ĆŸivo srebro, Pb = svinec.
§Izjava o skladnosti
Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG StiftsbergstraĂe 1 D-74167 Neckarsulm, z vso
odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek: ElektriÄni ĆĄilÄek, model ĆĄt.: HG00688A/HG00688B,
verzija: 03/2016, na katerega se ta izjava nanaĆĄa, v skladu s standardi / normativnimi
dokumenti 2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
Uporabljeni usklajeni standardi:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Celotno izjavo o skladnosti najdete na spletni
strani www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
OWIM GmbH & Co. KG
StiftsbergstraÎČe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska ĆĄtevilka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamÄimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izroÄitve blaga. Dan izroÄitve blaga je enak dnevom prodaje, ki
je razviden iz raÄuna.
4. Kupec je dolĆŸan okvaro javiti pooblaĆĄÄenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski ĆĄtevilki. Svetujemo vam, da pred tem natanÄno preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolĆŸan pooblaĆĄÄenemu servisu predloĆŸiti garancijski list in raÄun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaĆĄÄeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalÄeve oz. prodajalÄeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, Äe se ni drĆŸal
priloĆŸenih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, Äe je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrĆŸevan.
8. JamÄimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potroĆĄni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh loÄenih dokumentih (garancijski list, raÄun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izkljuÄuje pravic potroĆĄnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
ElektrickĂ© oĆezĂĄvĂĄtko
PĆeklad originĂĄlnĂho provoznĂho nĂĄvodu
§Ăvod
BlahopĆejeme vĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli jste se pro kvalitnĂ produkt.
NĂĄvod k obsluze je souÄĂĄstĂ tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ© pokyny pro
bezpeÄnost, pouĆŸitĂ a likvidaci. PĆed pouĆŸitĂm vĂœrobku se seznamte se vĆĄemi pokyny k
obsluze a bezpeÄnostnĂmi pokyny. PouĆŸĂvejte vĂœrobek jen popsaÂŹnĂœm zpĆŻsobem a na
uvedenĂœch mĂstech. PĆi pĆedĂĄnĂ vĂœrobku tĆetĂ osobÄ pĆedejte i vĆĄechny podklady.
§PouĆŸitĂ ke stanovenĂ©mu ĂșÄelu
ZaĆĂzenĂ je urÄeno k oĆezĂĄvĂĄnĂ tuĆŸek a pastelek ze dĆeva s vhodnĂœm prĆŻmÄrem pro ĆeznĂœ nĂĄstroj.
ZaĆĂzenĂ se nehodĂ pro prĆŻmyslovĂ© pouĆŸitĂ.
§Popis dĂlĆŻ
1 SchrĂĄnka na baterie
2 VĂko schrĂĄnky na baterie
3 Otvor k oĆezĂĄnĂ pro tuĆŸky o Ăž 6 - 8 mm
4 Otvor k oĆezĂĄnĂ pro tuĆŸky o Ăž 9 - 12 mm
5 PojistnĂ© tlaÄĂtko
6 Vstup pro napĂĄjecĂ dĂl
7 ZachycovacĂ nĂĄdoba
§TechnickĂ© Ășdaje
Typ baterie: 4 x AA, 1,5 V
VstupnĂ napÄtĂ napĂĄjecĂ dĂl: 6 V , 1000 mA (napĂĄjecĂ dĂl nenĂ zahrnut v rozsahu dodĂĄvky)
PouĆŸijte jen certiïŹkovanĂœ adaptĂ©r se zkuĆĄebnĂ znaÄkou.
Hladina emitovaného
akustického tlaku: <77 dB(A), K=3 dB(A)
Electric Pencil Sharpener
Operation and safety notes
Translation of original operation manual
Elektromos hegyezĆ
Kezelési és biztonsågi utalåsok
Az eredeti hasznĂĄlati ĂștmutatĂł fordĂtĂĄsa
ElektriÄni ĆĄilÄek
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnih navodil za uporabo
ElektrickĂ© oĆezĂĄvĂĄtko
Pokyny pro obsluhu a bezpeÄnostnĂ pokyny
PĆeklad originĂĄlnĂho provoznĂho nĂĄvodu
ElektrickĂ© strĂșhadlo
Pokyny pre obsluhu a bezpeÄnostnĂ© pokyny
Preklad originĂĄlneho nĂĄvodu na pouĆŸitie
Elektrischer Anspitzer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 273529
CZCZCZ
SK SK
DE/AT/CH
SK
SK
DE/AT/CH
CZ
DE/AT/CH
SK
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
CZ
SK
DE/AT/CH
CZ
SK
DE/AT/CH
IAN 273529
OWIM GmbH & Co. KG
StiftsbergstraĂe 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00688A/HG00688B
Version: 03/2016
§Rozsah dodåvky
1 x elektrickĂ© oĆezĂĄvĂĄtko
4 x baterie AA, 1,5 V
1 x nĂĄvod k obsluze
BezpeÄnost
USCHOVEJTE VĆ ECHNY BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
§VĆĄeobecnĂ© bezpeÄnostnĂ pokyny
î ChraĆte vĂœrobek pĆed dÄtmi. VĂœrobek nenĂ hraÄkou.
î Tento pĆĂstroj mohou pouĆŸĂvat dÄti starĆĄĂ neĆŸ 8 let, osoby se snĂĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, senzorickĂœmi
nebo duĆĄevnĂmi schopnosti nebo s nedostateÄnĂœmi zkuĆĄenostmi a znalostmi o pouĆŸĂvĂĄnĂ
pĆĂstroje jen tehdy, jestliĆŸe byly pouÄeny o jeho bezpeÄnĂ©m pouĆŸĂvĂĄnĂ a porozumÄly moĆŸnĂœm
ohroĆŸenĂm. DÄti si nesmĂ s pĆĂstrojem hrĂĄt. DÄti nesmĂ provĂĄdÄt ÄiĆĄtÄnĂ a ĂșdrĆŸbu bez dohledu.
î Nikdy neuvĂĄdÄjte vĂœrobek do provozu, je-li poĆĄkozenĂœ.
î MÄjte na pamÄti, ĆŸe poĆĄkozenĂ zpĆŻsobenĂĄ neodbornĂœm zachĂĄzenĂm, nedbĂĄnĂm na nĂĄvod k
obsluze nebo zĂĄsahem neautorizovanĂ© osoby jsou vylouÄeny ze zĂĄruky.
§BezpeÄnostnĂ informace o bateriĂch
VĂSTRAHA! ĆœIVOTU NEBEZPEÄNĂ!
î Baterie nejsou urÄeny pro dÄti. Pokud je nĂĄhodnÄ spolknuta, vyhledejte lĂ©kaĆskou pomoc.
UpozornÄnĂ! NEBEZPEÄĂ VĂBUCHU!
î Nikdy nedobĂjejte nedobĂjitelnĂ© baterie, nezkratujte a/nebo neotevĂrejte ĆŸĂĄdnĂ© baterie.
î Nikdy nehĂĄzejte baterie do ohnÄ nebo do vody.
î NevyvĂjejte na baterie mechanickĂĄ zatĂĆŸenĂ.
Riziko Ășniku z baterie
î V pĆĂpadÄ Ășniku z baterie ji ihned odstraĆte z pĆĂstroje, aby se zabrĂĄnilo poĆĄkozenĂ.
î ZabraĆte kontaktu s kĆŻĆŸĂ, oÄima a sliznicemi. V pĆĂpadÄ kontaktu s kyselinou z baterie,
peÄlivÄ oplĂĄchnÄte postiĆŸenou oblast Äistou vodou a ihned vyhledejte lĂ©kaĆskou pomoc.
î PouĆŸĂvejte pouze stejnĂœ typ bateriĂ! NemĂchejte starĂ© a novĂ© baterie!
î VyhnÄte se extrĂ©mnĂm podmĂnkĂĄm, kterĂ© mohou mĂt dopad na baterie, napĆ. radiĂĄtory pĆĂmĂ©
sluneÄnĂ svÄtlo,
î OdstraĆte baterie z pĆĂstroje, pokud nemajĂ bĂœt pro delĆĄĂ obdobĂ pouĆŸĂvĂĄny.
Riziko poĆĄkozenĂ majetku
î PouĆŸĂvejte pouze doporuÄenĂœ typ baterie!
î PĆi vklĂĄdĂĄnĂ bateriĂ zajistÄte sprĂĄvnou polaritu! To je znĂĄzornÄno v zĂĄsobnĂku bateriĂ!
î Pokud je to nutnĂ©, pĆed vloĆŸenĂm baterie oÄistÄte kontakty baterie a pĆĂstroje.
î OkamĆŸitÄ odstraĆte vyteklou baterii z vĂœrobku.
§Uvedenà do provozu
VloĆŸenĂ / vĂœmÄna bateriĂ
î PodĂvejte se, prosĂm, na obr. A .
§PouĆŸitĂ
POZOR! NEBEZPEÄĂ PORANÄNĂ! Dbejte na to, abyste se prsty nedostali do
otvorĆŻ k oĆezĂĄnĂ 3 , 4 . Nikdy se nedotĂœkejte oĆezĂĄvacĂho noĆŸe!
UpozornÄnĂ: UdrĆŸujte zachycovacĂ nĂĄdobu 7 bÄhem oĆezĂĄvĂĄnĂ uzavĆenou. OtevĆenĂ
zachycovacĂ nĂĄdoby 7 pĆeruĆĄĂ pĆĂvod proudu.
î K oĆezĂĄnĂ zastrÄte tuĆŸku o velikosti 6 - 8 mm do danĂ©ho oĆezĂĄvacĂho otvoru 3 . OĆezĂĄnĂ
nastane automaticky.
î Pro tuĆŸky o velikosti 9 - 12 mm se musĂ pojistnĂ© tlaÄĂtko 5 stisknout a drĆŸet, aby
se ĆezĂĄvacĂ otvor 4 uvolnil. Pak lze tuĆŸku zavĂ©st do oĆezĂĄvacĂho otvoru 4 , a
oĆezĂĄnĂ se vykonĂĄ automaticky.
î PĆi oĆezĂĄvĂĄnĂ nechejte ĆeznĂœ nĆŻĆŸ dvakrĂĄt aĆŸ tĆikrĂĄt se otoÄit. Pak odejmÄte tuĆŸku z
oĆezĂĄvacĂho otvoru
3 , 4 a zkontrolujte, je-li tuĆŸka podle vaĆĄeho pĆĂĄnĂ zaĆĄpiÄatÄlĂĄ.
î Postup oĆezĂĄvĂĄnĂ pĆĂpadnÄ opakujte tak Äasto, aĆŸ se dosĂĄhne poĆŸadovanĂ©ho vĂœsledku.
î ZachycovacĂ nĂĄdobu 7 vyprĂĄzdnÄte, je-li plnĂĄ. K tomu ji ze zaĆĂzenĂ vytĂĄhnÄte.
î V pĆĂpadÄ, ĆŸe se rychlost oĆezĂĄvacĂho noĆŸe zpomalila, musĂ se vymÄnit baterie. K tomu
postupujte tak, jak je uvedeno v kapitole âVloĆŸenĂ / vĂœmÄna bateriĂâ.
§OdstranÄnĂ chyb
î ZaĆĂzenĂ obsahuje elektronickĂ© konstrukÄnĂ dĂly. Proto je moĆŸnĂ©, ĆŸe je ovlivnÄno
prostĆednictvĂm zaĆĂzenĂ pĆenĂĄĆĄejĂcĂch radiovĂ© signĂĄly v bezprostĆednĂ blĂzkosti. ZjistĂte-li
takovĂĄ ovlivnÄnĂ, odstraĆte zaĆĂzenĂ od sebe.
î ElektrostatickĂ© vĂœboje mohou vĂ©st k poruchĂĄm funkce. PĆi poruchĂĄch funkce odstraĆte krĂĄtce
baterii a znovu ji vloĆŸte.
î KdyĆŸ je oĆezĂĄvĂĄtko blokovĂĄno pĆekĂĄĆŸkou, jako je tuha tuĆŸky nebo dĆevÄnĂœ zbytek, mĆŻĆŸete k
odstranÄnĂ pĆekĂĄĆŸky z Äepele pouĆŸĂt ostrĂœ pĆedmÄt a otoÄit oĆezĂĄvĂĄtko vzhĆŻru nohama pro
vyklepĂĄnĂ pĆekĂĄĆŸky.
§ÄistÄnĂ a oĆĄetĆovĂĄnĂ
î ZaĆĂzenĂ ÄistÄte jen zvenku mÄkkou suchou tkaninou.
î Nikdy nepouĆŸĂvejte kapaliny a ÄisticĂ prostĆedky, neboĆ„ tyto zaĆĂzenĂ poĆĄkozujĂ.
§Likvidace do odpadu
Obal se sklĂĄdĂĄ z ekologicky vhodnĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ© mĆŻĆŸete jednoduĆĄe zlikvidovat
prostĆednictvĂm mĂstnĂch recyklaÄnĂch stĆedisek.
Informujte se o moĆŸnostech odstranÄnĂ pouĆŸitĂ©ho vĂœrobku do odpadu u VaĆĄĂ mĂstnĂ obecnĂ nebo
mÄstskĂ© sprĂĄvy.
Neodhazujte pouĆŸitĂœ vĂœrobek, v zĂĄjmu ochrany ĆŸivotnĂho prostĆedĂ, do domĂĄcĂho
odpadu. ZajistÄte jeho odbornou likvidaci do tĆĂdÄnĂ©ho odpadu. Informujte se o
sbÄrnĂĄch tĆĂdÄnĂ©ho odpadu a o jejich otevĂracĂch dobĂĄch u pĆĂsluĆĄnĂ© sprĂĄvy v mĂstÄ
VaĆĄeho bydliĆĄtÄ.
VadnĂ© nebo vybitĂ© baterie se musĂ, podle smÄrnice 2006 / 66 / EC a pĆĂsluĆĄnĂœch zmÄn tĂ©to
smÄrnice, recyklovat. Baterie a / nebo zaĆĂzenĂ odevzdejte do nabĂzenĂœch sbÄren zpÄt.
EkologickĂ© ĆĄkody v dĆŻsledku chybnĂ©ho zlikvidovĂĄnĂ bateriĂ!
Baterie se nesmĂ zlikvidovat v domĂĄcĂm odpadu. Mohou obsahovat jedovatĂ© tÄĆŸkĂ© kovy a
podlĂ©hajĂ zpracovĂĄnĂ zvlĂĄĆĄtnĂho odpadu. ChemickĂ© symboly tÄĆŸkĂœch kovĆŻ:Cd = kadmium, Hg =
rtuƄ, Pb = olovo.
§ProhlĂĄĆĄenĂ o shodÄ
My OWIM GmbH & Co. KG StiftsbergstraĂe 1 D-74167 Neckarsulm, prohlaĆĄujeme na vlastnĂ
zodpovÄdnost, ĆŸe vĂœrobek: ElektrickĂ© oĆezĂĄvĂĄtko, model Ä.: HG00688A/HG00688B, verze:
03/2016 k nÄmuĆŸ se prohlĂĄĆĄenĂ vztahuje, souhlasĂ s normami / normativnĂmi dokumenty
smÄrnice 2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
SouvisejĂcĂ harmonizovanĂ© normy:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Podklady mĆŻĆŸete v pĆĂpadÄ potĆeby zavĂ©st z
www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§Zåruka
VĂœrobek byl vyroben s nejvyĆĄĆĄĂ peÄlivostĂ podle pĆĂsnĂœch kvalitativnĂch smÄrnic a pĆed odeslĂĄnĂm
proĆĄel vĂœstupnĂ kontrolou. V pĆĂpadÄ zĂĄvad mĂĄte moĆŸnost uplatnÄnĂ zĂĄkonnĂœch prĂĄv vĆŻÄi
prodejci. VaĆĄe prĂĄva ze zĂĄkona nejsou omezena naĆĄĂ nĂĆŸe uvedenou zĂĄrukou.
VĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂku, na tento vĂœrobek dostĂĄvĂĄte 3 roky zĂĄruku ode dne zakoupenĂ. ZĂĄruÄnĂ lhĆŻta
zaÄĂnĂĄ od data zakoupenĂ. Uschovejte si dobĆe originĂĄl pokladnĂ stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potĆebovat jako doklad o zakoupenĂ.
Pokud se do 3 let od data zakoupenĂ tohoto vĂœrobku vyskytne vada materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ
vada, vĂœrobek VĂĄm â dle naĆĄeho rozhodnutĂ â bezplatnÄ opravĂme nebo vymÄnĂme. Tato zĂĄruka
zanikĂĄ, jestliĆŸe se vĂœrobek poĆĄkodĂ, neodbornÄ pouĆŸil nebo neobdrĆŸel pravidelnou ĂșdrĆŸbu.
ZĂĄruka platĂ na vady materiĂĄlu a vĂœrobnĂ vady. Tato zĂĄruka se nevztahuje na dĂly vĂœrobku
podlĂ©hajĂcĂ opotĆebenĂ (napĆ. na baterie), dĂĄle na poĆĄkozenĂ kĆehkĂœch, choulostivĂœch dĂlĆŻ, napĆ.
vypĂnaÄĆŻ, akumulĂĄtorĆŻ nebo dĂlĆŻ zhotovenĂœch ze skla.
ElektrickĂ© strĂșhadlo
Preklad originĂĄlneho nĂĄvodu na pouĆŸitie
§Ăvod
BlahoĆŸelĂĄme vĂĄm ku kĂșpe novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli ste sa pre veÄŸmi kvalitnĂœ vĂœrobok.
NĂĄvod na obsluhu je sĂșÄasĆ„ou tohto vĂœrobku. Obsahuje dĂŽleĆŸitĂ© upozornenia tĂœkajĂșce
sa bezpeÄnosti, pouĆŸĂvania a likvidĂĄcie. SkĂŽr ako zaÄnete vĂœrobok pouĆŸĂvaĆ„,
oboznĂĄmte sa so vĆĄetkĂœmi pokynmi k obsluhe a bezpeÄnosti. VĂœrobok pouĆŸĂvajte iba v
sĂșlade s popisom a v uvedenĂœch oblastiach pouĆŸĂvania. V prĂpade postĂșpenia vĂœrobku ÄalĆĄĂm
osobĂĄm odovzdajte aj vĆĄetky dokumenty patriace k vĂœrobku.
§PouĆŸĂvanie v sĂșlade s urÄenĂm
PrĂstroj je urÄenĂœ na strĂșhanie obyÄajnĂœch a farebnĂœch ceruziek z dreva s vhodnĂœm priemerom
pre reznĂ© nĂĄstroje. PrĂstroj nie je urÄenĂœ na komerÄnĂ© pouĆŸitie.
§Opis dielov
1 prieÄinok na batĂ©rie
2 kryt prieÄinka na batĂ©rie
3 otvor strĂșhadla na ceruzky s Ăž 6 - 8 mm
4 otvor strĂșhadla na ceruzky s Ăž 9 - 12 mm
5 poistnĂ© tlaÄidlo
6 vstup pre sieĆ„ovĂœ diel
7 zĂĄchytnĂĄ nĂĄdobka
§TechnickĂ© Ășdaje
TechnickĂ© Ășdaje 4 x AA, 1,5 V
Vstupné napÀtie sieƄového dielu: 6 V , 1000 mA
(sieĆ„ovĂœ diel nie je sĂșÄasĆ„ou dodĂĄvky)
PouĆŸĂvajte len certiïŹkovanĂ© adaptĂ©ry s potvrdenĂm o skĂșĆĄke.
Hladina emitovaného
akustického zvuku: <77 dB(A), K = 3 dB(A)
§Obsah dodåvky
1 x elektrickĂ© strĂșhadlo
4 x batérie AA, 1,5 V
1 x nĂĄvod na obsluhu
BezpeÄnosĆ„
USCHOVAJTE VĆ ETKY BEZPEÄNOSTNĂ UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORĆ IE
POUĆœITIE!
§VĆĄeobecnĂ© bezpeÄnostnĂ© upozornenia
î Deti drĆŸte vĆŸdy mimo dosahu vĂœrobku. VĂœrobok nie je urÄenĂœ na hranie.
î Tento prĂstroj mĂŽĆŸu pouĆŸĂvaĆ„ deti od 8 rokov ako aj osoby so znĂĆŸenĂœmi psychickĂœmi,
senzorickĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi schopnosĆ„ami alebo s nedostatkom skĂșsenostĂ a vedomostĂ,
ak sĂș pod dozorom, alebo ak boli pouÄenĂ© ohÄŸadom bezpeÄnĂ©ho pouĆŸĂvania prĂstroja a ak
porozumeli nebezpeÄenstvĂĄm spojenĂœm s jeho pouĆŸĂvanĂm. Deti sa s prĂstrojom nesmĂș hraĆ„.
Äistenie a ĂșdrĆŸbu prĂstroja nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti bez dozoru.
î PrĂstroj neuvĂĄdzajte do prevĂĄdzky vtedy, ak je poĆĄkodenĂœ.
î NezabĂșdajte, ĆŸe poĆĄkodenia v dĂŽsledku neodbornej manipulĂĄcie, nedodrĆŸania nĂĄvodu na
obsluhu alebo zĂĄsahu zo strany neautorizovanej osoby sĂș zo zĂĄruky vylĂșÄenĂ©.
§ BezpeÄnostnĂ© informĂĄcie k batĂ©rii
VĂSTRAHA! OHROZENIE ĆœIVOTA!
î BatĂ©rie nie sĂș urÄenĂ© na pouĆŸĂvanie deĆ„mi. Ak sĂș nĂĄhodne prehltnutĂ©, okamĆŸite vyhÄŸadajte
lekĂĄrsku pomoc.
Pozor! NEBEZPEÄENSTVO VĂBUCHU!
î Nikdy nenabĂjajte nenabĂjateÄŸnĂ© batĂ©rie, ani ich neskratujte a/alebo neotvĂĄrajte.
î BatĂ©rie nikdy nehĂĄdĆŸte do ohĆa alebo vody.
î Na batĂ©rie nevyvĂjate mechanickĂ© zaĆ„aĆŸenie.
NebezpeÄenstvo vyteÄenia batĂ©rie
î V prĂpade, ĆŸe batĂ©ria vyteÄie, okamĆŸite ju vyberte zo zariadenia, aby ste prediĆĄli poĆĄkodeniu.
î VyhĂœbajte sa kontaktu s pokoĆŸkou, oÄami a sliznicami. V prĂpade kontaktu s kyselinou v
batĂ©rii riadne preplĂĄchnite postihnutĂș oblasĆ„ Äistou vodou a okamĆŸite vyhÄŸadajte lekĂĄrsku
pomoc.
î PouĆŸĂvajte len rovnakĂœ typ batĂ©riĂ. NemieĆĄajte starĂ© a novĂ© batĂ©rie.
î Vyhnite sa extrĂ©mnym podmienkam a teplotĂĄm, ktorĂ© by mohli maĆ„ vplyv na batĂ©rie, napr.
radiĂĄtory, priame slneÄnĂ© ĆŸiarenie.
î Ak nebudete zariadenie dlhĆĄĂ Äas pouĆŸĂvaĆ„, vyberte z neho batĂ©rie.
NebezpeÄenstvo poĆĄkodenia majetku
î PouĆŸĂvajte iba odporĂșÄanĂœ typ batĂ©riĂ.
î Pri vkladanĂ batĂ©riĂ skontrolujte sprĂĄvnu polaritu! TĂĄto je zobrazenĂĄ v prieÄinku na batĂ©rie!
î Ak je to potrebnĂ©, vyÄistite batĂ©riu a kontakty zariadenia pred vloĆŸenĂm batĂ©rie.
î VybitĂș batĂ©riu ihneÄ vyberte z vĂœrobku.
§Uvedenie do prevådzky
VloĆŸenie / vĂœmena batĂ©riĂ
î ObrĂĄĆ„te sa na obrĂĄzok A.
§PouĆŸĂvanie
POZOR! NEBEZPEÄENSTVO PORANENIA! DĂĄvajte pozor na to, aby sa
vĂĄm prsty nedostali do otvorov strĂșhadla 3 , 4 . V ĆŸiadnom prĂpade sa nedotĂœkajte
noĆŸov strĂșhadla!
Upozornenie: PoÄas strĂșhania drĆŸte zĂĄchytnĂș nĂĄdobku 7 zatvorenĂș. Po otvorenĂ zĂĄchytnej
nĂĄdobky 7 sa preruĆĄĂ prĂvod prĂșdu.
î Pri strĂșhanĂ vloĆŸte ceruzku s veÄŸkosĆ„ou 6 - 8 mm do urÄenĂ©ho otvoru strĂșhadla 3 . StrĂșhanie
prebieha automaticky.
î U ceruziek s veÄŸkosĆ„ou 9 - 12 mm sa musĂ stlaÄiĆ„ a podrĆŸaĆ„ poistnĂ© tlaÄidlo 5 ,
aby sa uvoÄŸnil otvor strĂșhadla 4 . NĂĄsledne sa dĂĄ ceruzka vloĆŸiĆ„ do otvoru
strĂșhadla 4 a strĂșhanie prebieha automaticky.
î Pri strĂșhanĂ poÄkajte, kĂœm reznĂœ nĂŽĆŸ neurobĂ dve aĆŸ tri otĂĄÄky. Potom vyberte ceruzku z
otvoru strĂșhadla 3 , 4 a skontrolujte, Äi je ceruzka zastrĂșhanĂĄ podÄŸa vaĆĄich predstĂĄv.
î V prĂpade potreby proces strĂșhania opakujte dovtedy, kĂœm nedosiahnete poĆŸadovanĂœ
vĂœsledok.
î KeÄ je zĂĄchytnĂĄ nĂĄdobka 7 plnĂĄ, vyprĂĄzdnite ju. Pritom ju vytiahnite z prĂstroja.
î Ak sa rĂœchlosĆ„ noĆŸov strĂșhadla znĂĆŸi, musia sa vymeniĆ„ batĂ©rie. Postupujte pritom podÄŸa opisu
v kapitole âVloĆŸenie / vĂœmena batĂ©riĂâ.
§OdstraĆovanie porĂșch
î PrĂstroj obsahuje elektronickĂ© sĂșÄiastky. Preto je moĆŸnĂ©, ĆŸe bude ovplyvnenĂœ rĂĄdiovĂœmi
prenosovĂœmi zariadeniami v bezprostrednej blĂzkosti. Ak zistĂte takĂ©to vplyvy, prĂstroje od
seba vzdiaÄŸte.
î ElektrostatickĂ© vĂœboje mĂŽĆŸu viesĆ„ k funkÄnĂœm poruchĂĄm. Pri takĂœchto funkÄnĂœch poruchĂĄch
vyberte na krĂĄtky Äas batĂ©rie a znova ich vloĆŸte.
î Ak je strĂșhadlo na ceruzky zablokovanĂ© nejakĂœmi prekĂĄĆŸkami, ako je naprĂklad tuha z
ceruzky alebo drevenĂ© zvyĆĄky, mĂŽĆŸete ich odstrĂĄniĆ„ z Äepele pomocou ostrĂ©ho predmetu.
Potom strĂșhadlo otoÄte hore nohami a vytraste prekĂĄĆŸku.
§Äistenie a ĂșdrĆŸba
î PrĂstroj Äistite iba zvonku jemnou suchou handriÄkou.
î V ĆŸiadnom prĂpade nepouĆŸĂvajte tekutiny ani Äistiace prostriedky, pretoĆŸe poĆĄkodzujĂș prĂstroj.
§Likvidåcia
Obal sa skladĂĄ z ekologickĂœch materiĂĄlov, ktorĂ© mĂŽĆŸete likvidovaĆ„ prostrednĂctvom
miestnych recyklaÄnĂœch stredĂsk.
InformĂĄcie o moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho produktu zĂskate na VaĆĄej sprĂĄve obce
alebo mesta.
KeÄ produkt doslĂșĆŸil, v zĂĄujme ochrany ĆŸivotnĂ©ho prostredia ho nelikvidujte spolu s
domĂĄcim odpadom, ale zabezpeÄte, aby bol produkt zlikvidovanĂœ odbornĂœm
spĂŽsobom. InformĂĄcie o zbernĂœch miestach a ich otvĂĄracĂch hodinĂĄch zĂskate na VaĆĄej
kompetentnej sprĂĄve.
DefektnĂ© alebo pouĆŸitĂ© batĂ©rie musia byĆ„ odovzdanĂ© na recyklĂĄciu podÄŸa smernice 2006 / 66 / EC
a jej zmien. Odovzdajte batĂ©rie a / alebo prĂstroj prostrednĂctvom uvedenĂœch zbernĂœch miest.
Ć kody na ĆŸivotnom prostredĂ v dĂŽsledku nesprĂĄvnej likvidĂĄcie batĂ©riĂ!
BatĂ©rie sa nesmĂș likvidovaĆ„ spolu s domovĂœm odpadom. MĂŽĆŸu obsahovaĆ„ jedovatĂ© Ć„aĆŸkĂ© kovy a
podliehajĂș manipulĂĄcii ako nebezpeÄnĂœ odpad. ChemickĂ© znaÄky Ć„aĆŸkĂœch kovov sĂș nasledovnĂ©:
Cd = kadmium, Hg = ortuƄ, Pb = olovo.
§Konformitné vyhlåsenie
My, OWIM GmbH & Co. KG StiftsbergstraĂe 1 D-74167 Neckarsulm, VeÄŸkĂĄ BritĂĄnia,
vyhlasujeme na vlastnĂș zodpovednosĆ„, ĆŸe produkt: ElektrickĂ© strĂșhadlo, Ä. modelu:
HG00688A/HG00688B, verzia: 03/2016, na ktorĂœ sa vzĆ„ahuje toto vyhlĂĄsenie, je v sĂșlade s
normami / normatĂvnymi dokumentami smernice
2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
PrĂsluĆĄnĂ© harmonizovanĂ© ĆĄtandardy:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
KompletnĂ© konformitnĂ© vyhlĂĄsenie v prĂpade
potreby nĂĄjdete na strĂĄnke www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§Zåruka
Tento prĂstroj bol dĂŽkladne vyrobenĂœ podÄŸa prĂsnych akostnĂœch smernĂc a pred dodanĂm
svedomito testovanĂœ. V prĂpade nedostatkov tohto vĂœrobku VĂĄm prinĂĄleĆŸia zĂĄkonnĂ© prĂĄva voÄi
predajcovi produktu. Tieto zĂĄkonnĂ© prĂĄva nie sĂș naĆĄou niĆŸĆĄie uvedenou zĂĄrukou obmedzenĂ©.
VĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂk, na toto zariadenie dostĂĄvate zĂĄruku 3 roky od dĂĄtumu kĂșpy. ZĂĄruÄnĂĄ doba
zaÄĂna plynĂșĆ„ dĂĄtumom kĂșpy. Starostlivo si prosĂm uschovajte originĂĄlny pokladniÄnĂœ lĂstok. Tento
doklad je potrebnĂœ ako dĂŽkaz o kĂșpe.
Ak sa v rĂĄmci 3 rokov od dĂĄtumu nĂĄkupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiĂĄlu alebo
vĂœrobnĂĄ chyba, zariadenie VĂĄm bezplatne opravĂme alebo vymenĂme â podÄŸa nĂĄĆĄho vĂœberu.
TĂĄto zĂĄruka zanikĂĄ, ak bol prĂstroj poĆĄkodenĂœ, neodborne pouĆŸĂvanĂœ alebo neodborne
udrĆŸiavanĂœ.
Poskytnutie zĂĄruky sa vzĆ„ahuje na chyby materiĂĄlu a vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje
na Äasti produktu, ktorĂ© sĂș vystavenĂ© normĂĄlnemu opotrebovaniu a preto ich je moĆŸnĂ© povaĆŸovaĆ„
za opotrebovateÄŸnĂ© diely (napr. batĂ©rie) alebo na poĆĄkodenia na rozbitnĂœch dieloch, napr. na
spĂnaÄi, akumulĂĄtorovĂœch batĂ©riach alebo Äastiach, ktorĂ© sĂș zhotovenĂ© zo skla.
Elektrischer Anspitzer
Originalbetriebsanleitung
§Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen GerĂ€tes. Sie haben sich damit fĂŒr ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen
Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
§BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Das GerĂ€t ist zum Anspitzen von Blei- und Farbstiften aus Holz mit passendem Durchmesser fĂŒr
das Schneidwerkzeug vorgesehen. Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
§Teilebeschreibung
1 Batteriefach
2 Batteriefachdeckel
3 AnspitzöïŹnung fĂŒr Stifte mit Ăž von 6 - 8 mm
4 AnspitzöïŹnung fĂŒr Stifte mit Ăž von 9 - 12 mm
5 Sicherungstaste
6 Eingang fĂŒr Netzteil
7 AuïŹanggefĂ€Ă
§Technische Daten
Batterietyp: 4 x AA, 1,5 V
Eingangsspannung Netzteil: 6 V , 1000 mA
(Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)
Nur zertiïŹzierte Adapter mit PrĂŒfkennzeichen verwenden.
Emissions-Schalldruckpegel: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§Lieferumfang
1 x Elektrischer Anspitzer
4 x Batterie AA, 1,5 V
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FĂR
DIE ZUKUNFT AUF!
§Allgemeine Sicherheitshinweise
î Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
î Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und darĂŒber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich des sicheren Gebrauchs des GerĂ€tes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht
mit dem GerĂ€t spielen. Reinigung und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt werden.
î Nehmen Sie das GerĂ€t nicht in Betrieb, wenn es beschĂ€digt ist.
î Beachten Sie, dass BeschĂ€digungen durch unsachgemĂ€Ăe Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder EingriïŹ durch nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
§Sicherheitshinweise fĂŒr Batterien
WARNUNG! LEBENSGEFAHR
î Batterien gehören nicht in KinderhĂ€nde. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
î Laden Sie nicht auïŹadbare Batterien niemals wieder auf, schlieĂen Sie sie nicht kurz und /
oder öïŹnen Sie sie nicht.
î Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
î Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Gefahr des Auslaufens der Batterie
î Im Falle eines Auslaufens der Batterie entfernen Sie diese sofort aus dem GerĂ€t, um
BeschÀdigungen zu vermeiden.
î Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und SchleimhĂ€uten. SpĂŒlen Sie bei Kontakt
mit BatteriesĂ€ure die betroïŹenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
î Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen. Benutzen Sie nicht alte und neue Batterien
zusammen.
î Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf die Batterie einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern oder in direktem Sonnenlicht.
î Entfernen Sie die Batterie, wenn sie lĂ€ngere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem GerĂ€t.
Gefahr der SachbeschÀdigung
î AusschlieĂlich den angegebenen Batterietyp verwenden!
î Achten Sie beim Einlegen auf die richtige PolaritĂ€t, wie im Batteriefach abgebildet!
î Reinigen Sie Batterie- und GerĂ€tekontakt vor dem Einlegen, falls erforderlich.
î Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie umgehend aus dem GerĂ€t.
§Inbetriebnahme
Batterien einlegen / auswechseln
î siehe Zeichnung A
§Gebrauch
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, nicht mit den Fingern
in eine der AnspitzöïŹnungen 3 , 4 . zu geraten. BerĂŒhren Sie keinesfalls die
Anspitzmesser!
Hinweis: Halten Sie das AuïŹanggefÀà 7 wĂ€hrend des Anspitzens geschlossen. Das ĂïŹnen
des AuïŹanggefĂ€Ăes 7 unterbricht die Stromzufuhr.
î Stecken Sie zum Anspitzen einen Stift der GröĂe 6 - 8 mm in die vorgesehene
AnspitzöïŹnung 3 . Das Anspitzen erfolgt automatisch.
î FĂŒr Stifte der GröĂe 9 - 12 mm muss die Sicherungstaste 5 gedrĂŒckt und
gehalten werden, um die AnspitzöïŹnung 4 freizugeben. Danach kann der Stift in
die AnspitzöïŹnung 4 eingefĂŒhrt werden und das Anspitzen erfolgt automatisch.
î Lassen Sie beim Anspitzen zwei bis drei Umdrehungen des Schneidmessers vergehen.
Nehmen Sie dann den Stift aus der AnspitzöïŹnung 3 , 4 und kontrollieren Sie, ob der Stift
nach Ihren WĂŒnschen angespitzt ist.
î Wiederholen Sie den Anspitzvorgang gegebenenfalls so oft, bis das gewĂŒnschte Ergebnis
erreicht ist.
î Entleeren Sie das AuïŹanggefÀà 7 , wenn es voll ist. Ziehen Sie es dazu aus dem GerĂ€t
heraus.
î Sollte die Geschwindigkeit der Anspitzmesser langsamer werden, mĂŒssen die Batterien
ausgetauscht werden. Gehen Sie dazu wie im Kapitel âBatterien einlegen / auswechselnâ
beschrieben vor.
§Fehlerbehebung
î Das GerĂ€t enthĂ€lt elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es
FunkĂŒbertragungsgerĂ€te in unmittelbarer NĂ€he beeinïŹusst. Dies können z.B. Mobiltelefone,
FunksprechgerÀte, CB-FunkgerÀte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen
und MikrowellengerÀte sein. Entfernen Sie die GerÀte voneinander, wenn Sie solche
BeeinïŹussungen feststellen.
î Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen fĂŒhren. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
î Falls der Anspitzer blockiert sein sollte â wie etwa durch eine Bleistiftmine oder HolzspĂ€ne â
können Sie den blockierenden Gegenstand mit einem spitzen Objekt von den Anspitzmessern
entfernen. Halten Sie den Anspitzer ĂŒber Kopf, um den Gegenstand heraus fallen lassen zu
können.
§Reinigung und PïŹege
î Reinigen Sie das GerĂ€t nur Ă€uĂerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
î Verwenden Sie in keinem Fall FlĂŒssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das GerĂ€t
beschÀdigen.
§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Ăber
Sammelstellen und deren ĂïŹnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustĂ€ndigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mĂŒssen gemÀà Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren
Ănderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das GerĂ€t ĂŒber die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
UmweltschÀden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der SondermĂŒllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
§KonformitÀtserklÀrung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG StiftsbergstraĂe 1, D-74167 Neckarsulm,
erklÀren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Elektrischer Anspitzer,
Modell-Nr.: HG00688A/HG00688B, Version: 03/2016 , auf das sich diese ErklÀrung bezieht,
mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EG ĂŒbereinstimmt:
2004 / 108 / EG,
2011 / 65 / EU.
Anzuwendende harmonisierte Standards:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Die komplette KonformitĂ€tserklĂ€rung ïŹnden
Sie unter: www.owim.com
Tobias Koenig
Bereichsleiter
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den VerkĂ€ufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses GerÀt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns â nach unserer Wahl â fĂŒr Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfÀllt, wenn das Produkt beschÀdigt, nicht sachgemÀà benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
VerschleiĂteile angesehen werden können oder fĂŒr BeschĂ€digungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Produktspezifikationen
Marke: | United Office |
Kategorie: | Bleistiftspitzer |
Modell: | HG00688A |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit United Office HG00688A benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bleistiftspitzer United Office
2 September 2024
6 Juli 2024
Andere HandbĂŒcher United Office
9 Oktober 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024