Ufesa PV1515 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die ๐ deutsche Bedienungsanleitung fรผr Ufesa PV1515 (2 Seiten) in der Kategorie Eisen. Dieser Bedienungsanleitung war fรผr 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
EN
MAINS CONNECTION
Connect it only to the voltage stated on the
characteristics plate. This appliance must be
connected to an earthed socket. If using an
extension cable, make sure that it has a 16A bipolar
socket with an earth connection.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Danger of electric
shock or ๏ฌre!
The iron must not be left
unattended while it is
connected to the supply
mains.
Remove the plug from
the socket before ๏ฌlling
the appliance with water
or before pouring out the
remaining water after use.
The appliance must be
used and placed on a
stable surface.
When placed on its
stand, make sure that
the surface on which the
stand is placed is stable.
The iron should not
be used if it has been
dropped, if there are
visible signs of damage
or if it is leaking water.
It must be checked by
an authorized Technical
Service Centre before it
can be used again.
With the aim of avoiding
dangerous situations, any
work or repair that the
appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains
ES
CONEXIรN A LA RED
Conรฉctese รบnicamente a la tensiรณn indicada en
la placa de caracterรญsticas. Este aparato debe
conectarse a un enchufe provisto de toma de tierra.
Si utiliza una alargadera, asegรบrese de que dispone
de una toma bipolar de 16A con conexiรณn a tierra.
ADVERTENCIAS GENERA-
LES DE SEGURIDAD
Peligro de sacudidas
elรฉctricas e incendio!
No deje la plancha sin
vigilancia cuando estรฉ
conectada a la alimen-
taciรณn.
Desconecte el enchufe
de la red antes de llenar
el aparato con agua o
antes de retirar el agua
restante tras su utiliza-
ciรณn.
La plancha tiene que uti-
lizarse y colocarse sobre
una super๏ฌcie estable.
Cuando se coloque so-
bre su soporte, asegรบre-
se de que la super๏ฌcie
sobre la que se coloca el
soporte es estable.
No p1-ha de utilizar la plan-
cha si se p1-ha caรญdo, si hay
seรฑales visibles de daรฑo
o si existe fuga de agua,
hay que hacerla revisar
por el Servicio Tรฉcnico
Autorizado antes de vol-
verla a usar.
Con objeto de evitar
posibles situaciones de
peligro, las reparaciones
e intervenciones que
cable, must only be carried
out by quali๏ฌed personnel
from an Authorised
Technical Service Centre.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance
in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall
not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
without supervision.
Keep the iron and its cord
out of reach of children
less than 8 years of age
when it is energized or
cooling down.
CAUTION.
Hot surface.
Surface is liable to get
hot during use.
This appliance is to be connected and
used in accordance with the information
stated on its characteristics plate.
This appliance must be connected to
an earthed socket. If it is absolutely
necessary to use an extension cable,
make sure that it is suitable for 16A and
has a socket with an earth connection.
If the safety fuse ๏ฌtted in the appliance
blows, the appliance will be rendered
inoperative. To restore normal operation
the appliance will have to be taken to an
authorised Technical Service Centre.
In order to avoid that, under unfavourable
mains conditions, phenomena like transient
debieran efectuarse en
el aparato, por ejemplo
la sustituciรณn del cable
de conexiรณn, sรณlo po-
drรกn ser ejecutadas por
personal especializado
del Servicio Tรฉcnico Au-
torizado.
Este aparato pueden
utilizarlo niรฑos con edad
de 8 aรฑos y superior, y
personas con capacida-
des fรญsicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisiรณn
o instrucciรณn apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que impli-
ca. Los niรฑos no deben
jugar con el aparato. La
limpieza y el manteni-
miento a realizar por el
usuario no deben reali-
zarlos los niรฑos sin su-
pervisiรณn.
Mantener la plancha y su
cable fuera del alcance
de los niรฑos menores de
8 aรฑos cuando estรก co-
nectada o enfriรกndose.
ATENCIรN.
Super๏ฌcie caliente.
La super๏ฌcie puede ca-
lentarse durante el fun-
cionamiento.
Conecte y use el aparato sรณlo en
conformidad con los datos que ๏ฌguran en
la placa de caracterรญsticas del mismo.
Esta plancha debe conectarse obligato-
voltage drops or lighting ๏ฌuctuations can
happen, it is recommended that the iron
is connected to a power supply system
with a maximum impedance of 0.27 . ฮฉ
If necessary, the user can ask the public
power supply company for the system
impedance at the interface point.
The appliance must never be placed
directly under the tap to ๏ฌll the water
tank.
Unplug the appliance from the mains
supply after each use, or if a fault is
suspected.
The electrical plug must not be removed
from the socket by pulling the cable.
Never immerse the iron in water or any
other ๏ฌuid.
Do not leave the appliance exposed to
weather conditions (rain, sun, frost, etc.).
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1
Soleplate
2
Water tank
3
Spray nozzle
4
Water tank cover
5
Steam regulator
6
Spray button
7
Super steam button
8
Temperature regulator
9
Pilot Lamp
10
โFuncion calcโ button
BEFORE USING THE IRON FOR
THE FIRST TIME
Fill the ironโs water tank (2) and set the temperature
regulator (8) to the โMAXโ position.
Plug the appliance in and when the iron reaches
the selected temperature (the pilot lamp (9) will
go out), evaporate the water by setting the steam
regulator (5) to the ( ) position and pressing the
super steam button (7) repeatedly.
When using the steam for the ๏ฌrst time, ๏ฌrst try it
away from the clothes just in case there is any dirt
lodged in the steam chamber.
HOW TO USE THE IRON
The pilot lamp (9) will stay lit while the iron is
heating up and go out as soon as it has reached the
selected temperature. Once the iron is hot, you can
start ironing even while it continues to heat itself.
Sort your garments out based on their cleaning
symbol labels, always starting with clothes that
have to be ironed at low temperatures.
โข๎ Synthetic๎๎คbres๎Low๎temperature
โขโข๎ Silk๎-๎Wool๎Medium๎temperature
โขโขโข๎ Cotton๎-๎Linen๎High๎temperature
FILLING THE WATER TANK
Set the steam regulator (5) to the โ โ position (B3)
and unplug the iron from the wall socket.
A
B
riamente a un enchufe con toma de tierra.
Si es absolutamente necesario usar una
alargadera, compruebe que sea compatible
con 16A y que tenga una toma de tierra.
Si el fusible de seguridad empotrado en
el aparato se funde, el aparato se vuelve
inoperante. Para restaurar la operaciรณn
normal del aparato, se debe llevar a un
Centro de Servicio Tรฉcnico autorizado.
Para evitar que la plancha trabaje bajo
condiciones desfavorables, fenรณmenos
como caรญdas de voltaje transitorias o
๏ฌuctuaciones de luz, se recomienda que la
plancha estรฉ conectada a un sistema de
suministro de energรญa con una impedancia
mรกxima de 0.27ฮฉ. Si es necesario, el
usuario puede preguntar a la empresa de
suministro de energรญa sobre el sistema de
impedancia en el punto de interfase.
No coloque el aparato directamente bajo
el grifo para llenar el depรณsito de agua.
Desconecte el aparato de la red elรฉctrica
tras cada uso o en caso de comprobar
defectos en el mismo.
No desenchufe el aparato de la toma de
corriente tirando del cable.
No sumerja la plancha en agua o en
cualquier otro lรญquido.
No deje el aparato expuesto a la
intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc).
PIEZAS Y ELEMENTOS
DE MANEJO
1 Suela
2 Depรณsito
3 Boquilla de spray
4 Tapa del depรณsito
5 Regulador de vapor
6 Pulsador de spray
7 Pulsador de sรบper vapor
8 Regulador de temperatura
9 Lรกmpara piloto
10 Botรณn ยซFuncion calcยป
ANTES DE USAR LA PLANCHA
POR PRIMERA VEZ
Llene el depรณsito (2) de la plancha con agua y co-
loque el mando regulador de temperatura (8) en
posiciรณn ยซMAXยป.
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
temperatura seleccionada (la lรกmpara (9) se apa-
garรก), evapore el agua colocando el regulador de
vapor (5) en posicion ( ) (B4) y accionando repe-
tidas veces el pulsador de super vapor (7).
Al utilizar por primera vez el vapor, hรกgalo fuera de
la ropa por si hubiese algo de suciedad en la cรก-
mara de vapor.
MODO DE USAR LA PLANCHA
La lรกmpara (9) de aviso se iluminarรก mientras la plan-
cha se estรก calentando y se apagarรก tan pronto se al-
cance la temperatura deseada. Una vez que la plancha
estรฉ caliente, podrรก planchar de forma continua.
Clasi๏ฌque las prendas en funciรณn de los simbolos
de tratamiento, empezando siempre por las prendas
que se planchan con la temperatura mรกs baja.
A
B
Only use clean tap water, without any type of
additive. Any other type of liquid could damage the
appliance.
The water level should not exceed the โMaxโ line
marked.
To obtain better and longer steam production
mix tap water with distilled water in the measures
shown in the table below:
Very soft / soft 0
0
Approx 1:1
Approx 2:1
Average
Hard
Very hard
Water hardness Amount of distilled
water per tap water
Your water supply company can provide you with
the hardness levels for your area. Do not ๏ฌll beyond
the maximum water level.
IRONING WITHOUT STEAM
Set the steam regulator (5) to the โ โ position (B3)
and slide the temperature control to the desired
position. The Spray and Super steam functions may
be used if required.
IRONING WITH STEAM
Unplug the iron from the mains supply. Turn the
steam regulator (5) to the โ โ position, open the lid
on the ๏ฌlling spout and ๏ฌll the tank with water. (B2)
Plug the iron into the mains supply and select a
suitable temperature. The pilot lamp (9) will stay lit
while the iron is heating up and go out as soon as it
has reached the selected temperature.
As soon as the iron is hot turn the steam regulator
(5) to the ( ) position. You can always regulate the
amount of the steam by turning the steam selector
between ( ) and ( ). (B4)
When ironing with steam, make sure that the
temperature๎control๎is๎ always๎between๎the๎โขโข๎and๎
Max settings.
When using the steam iron for the ๏ฌrst time, try it
away from the clothes just in case there is any dirt
in the steam chamber.
When you have ๏ฌnished ironing, set the steam
regulator (5) to the โ โ position and empty the
tank.
SPRAY (B5)
You can get an additional burst of spray, whether
ironing dry or with steam, in the following way:
- Press the spray button (6). Do not use the spray
for ironing silk as this may leave water marks.
IRONING WITH SUPERSTEAM (B6)
Just as with the Spray function you can also get
an additional burst of steam when ironing with or
without steam by doing the following:
-๎Set๎the๎temperature๎regulator๎(8)๎between๎the๎โขโข๎
and Max settings and wait until the iron reaches
temperature.
- Raise the iron slightly up o๎ the material and
โข๎ Fibras๎sintรฉticas.๎Temperatura๎baja
โขโข๎ Seda๎-๎lana.๎Temperatura๎media
โขโขโข๎ Algodรณn๎-๎lino.๎Temperatura๎alta
LLENAR DE AGUA EL DEPOSITO
Coloque el mando regulador del vapor (5) en la
posiciรณn ยซ ยป (B3) y extraiga el enchufe de la toma
de corriente.
Use solo agua limpia de red, sin aditivos de ningรบn
tipo. Cualquier otro lรญquido, puede ocasionar daรฑos
en el aparato.
El nivel de agua no debe sobrepasar la marca ยซMaxยป.
Para que la funciรณn de la salida de vapor funcione
de forma รณptima durante mรกs tiempo, mezcle agua
corriente con agua destilada, segรบn la proporciรณn
indicada en el siguiente cuadro de valores:
Muy Blanda / Blanda 0
0
aprox 1:1
aprox 2:1
Media
Dura
Muy Dura
Grado de Dureza del
Agua
Cantidad de agua destilada
por agua corriente
Consulte el grado de dureza del agua en el centro de
suministro de su zona de residencia. No sobrepase
la marca de llenado mรกximo.
PLANCHADO SIN VAPOR
Sitรบe el regulador de vapor (5) en la posiciรณn ยซ ยป
(B3) y coloque el regulador de temperatura (8) a la
posiciรณn deseada. Puede utilizar el Spray y el Su-
pervapor si lo desea.
PLANCHADO CON VAPOR
Desenchufe la clavija de la red. Gire el regulador
de vapor (5) a la posiciรณn ยซ ยป (B3), abra la tapa
de la boca de carga (4) y llene el depรณsito (2) con
agua (B2).
Conecte la plancha a la red y seleccione la tempe-
ratura adecuada. La lรกmpara de aviso (9) se ilumi-
narรก mientras la plancha se estรก calentando y se
apaga tan pronto se ha alcanzado la temperatura
seleccionada.
Tan pronto como la plancha estรฉ caliente, gire el re-
gulador (5) hasta la posiciรณn ( ). Usted podrรก re-
gular en todo momento la cantidad de vapor al girar
el regulador de vapor (5) entre ( ) y ( ). (B4)
Cuando proceda a planchar con vapor compruebe
que el regulador de temperatura (8) se encuentre
siempre๎entre๎los๎mรกrgenes๎โขโข๎y๎Max.
Al utilizar por primera vez la plancha con vapor, hรก-
galo fuera de la ropa por si hubiese algo de sucie-
dad en la cรกmara de vapor.
Cuando ๏ฌnalice la funciรณn de planchado coloque el
regulador de vapor (5) en la posiciรณn ยซ ยป (B3) y
vacรญe el depรณsito (2).
SPRAY (B5)
Usted puede obtener un chorro de Spray suple-
mentario tanto en un planchado en seco como con
vapor, de la siguiente forma:
- Presione el pulsador (6). No utilice spray para
planchar seda, ya que pueden quedar marcadas
las gotas de agua.
centro planchadode
PV1515/PV1516/PV1517
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode dโemploi FR
manual de instruรงรตes PT
hasznรกlati utasรญtรกsok HU
๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎ฟ๎ข๎๎ AR
381-01B_v02 22-14
100% recycled paper
BSH Electrodomรฉsticos Espaรฑa, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nยบ 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
Espaรฑa
press the super steam button (7) down ๏ฌrmly.
- Pause for at least 5 seconds between each jet of
steam.
CREASE REMOVAL IN VERTICAL
(B7)
-๎Set๎the๎temperature๎regulator๎(8)๎between๎the๎โขโข๎
and Max settings and wait until the iron reaches
temperature.
- Hang the garment on a hanger and place the iron
some 10-20 cm away. Never iron a garment if
somebody is wearing it at the time.
- Press the super steam push button (7) pausing
for at least 5 seconds between each press.
FABRIC-PROTECTION BLANKET
(Only for PV1517)
The fabric-protection is used for steam-ironing
delicate garments at maximum temperature
without damaging them.
Use of the protector also does away with the need
for a cloth to prevent shine on dark materials.
It is advisable to ๏ฌrst iron a small section on the
inside of the garment to see if it is suitable.
SELF-CLEANING (B8)
CAUTION! Do this operation over a sink. To keep
steam production constant occasional cleaning is
recommended as limescale can build up inside the
steam ducts and steam chamber.
To do this ๏ฌll the water tank (2), setting the
temperature regulator (8) to the โMAXโ position.
Plug the appliance in and when the lamp (9) goes
out press the โFuncion calcโ button (10) down.
Keep the button held down until water stops
coming out through the steam holes.
ANTI-DRIP SYSTEM
(Only for PV1516 & PV1517)
This iron is equipped with an anti-drip safety
system which automatically cuts o๎ steam
production whenever the selected temperature
setting is too low.
ANTI-SCALE SYSTEM
(Only for PV1516)
This iron is equipped with an anti-scale system
which lowers the hardness of the water and
extends the useful life of the iron.
EMPTYING OUT THE WATER TANK
Take the plug out of the mains socket, open the
lid on the ๏ฌlling spout and empty out the tank by
holding the iron pointed-end down and shaking it
gently.
STORAGE (B9)
The iron can be stored away with the cable coiled
up in the rear area. It is advisable to store the iron
in the upright position with the water tank empty
and the steam regulator set to โ โ.
CLEANING & MAINTENANCE
Avoid scratching the iron; do not pass it over
hard surfaces. Traces of starch or sprays can be
removed from the base by using damp cotton
wool or a non abrasive cleaning product.
Do not put chemicals or detergents into the water
tank.
The outside surfaces can be cleaned down with a
damp cloth, without ever having to use abrasive
agents or solvents.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimized packaging.
This basically consists in using non-
contaminating materials which should be handed
over to the local waste disposal service as
secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU.
The crossed wheelie bin symbol shown
on the appliance indicates that when it
comes to dispose of the product it must
not be included in with household refuse. It must
be taken to a special refuse collection point for
electric and electronic appliances or returned to
the distributor when purchasing a similar appliance.
Under current refuse disposal regulations, users
who fail to take discarded appliances to special
refuse collection points may be penalized. Correct
disposal of discarded appliances means that they
can be recycled and processed ecologically, helping
the environment and allowing materials used in
the product to be reused. For more information on
available waste disposal schemes contact your
local refuse service or the shop where the product
was purchased. Manufacturers and importers are
responsible for ecological recycling, processing and
disposal of products, whether directly or via a public
system.
Your local town council can provide you with
information about how to dispose of obsolete
appliance.
PLANCHADO CON SUPERVAPOR (B6)
Del mismo modo que en la funciรณn Spray, usted puede
obtener un chorro de vapor suplementario tanto para
planchado en seco como con vapor, para ello:
- Sitรบe el regulador de temperatura (8) entre
los๎ mรกrgenes๎ โขโข๎ y๎ Max,๎ y๎ espere๎ a๎ alcanzar๎ la๎
temperature de funcionamiento (la lรกmpara (9)
se apaga).
- Eleve la plancha ligeramente sobre el tejido y
presione el pulsador (7) ๏ฌrmemente.
- Deje una pausa de al menos 5 segundos entre
los sucesivos chorros de vapor.
DESARRUGADOR VERTICAL (B7)
- Sitรบe el regulador de temperatura (8) entre
los๎ mรกrgenes๎ โขโข๎ y๎ Max,๎ y๎ espere๎ a๎ alcanzar๎ la๎
temperature de funcionamiento (la lรกmpara (9)
se apaga).
- Suspenda la prenda de una percha y sitรบe la
plancha a 10-20 cm de distancia. No planche
nunca una prenda mientras una persona la lleve
puesta.
- Presione el pulsador de super vapor (7)
manteniendo una pausa de al menos 5 segundos
entre cada pulsaciรณn.
TELA DE PROTECCIรN TEXTIL
(Solamente para PV1517)
La protecciรณn textil se utiliza para el planchado
con vapor a mรกxima temperatura de prendas
delicadas, evitando que estas se daรฑen a elevadas
temperaturas.
Asรญ mismo, la utilizaciรณn del protector elimina el uso
de un trapo para evitar brillos en tejidos oscuros.
Se recomienda planchar primero una pequeรฑa
parte por el reverso para veri๏ฌcar que el planchado
es el deseado.
AUTOLIMPIEZA (B8)
ยกATENCIรN! Efectรบe esta operaciรณn sobre un
fregadero. Se recomienda limpiar de vez en
cuendo los residuos de cal depositados en los
conductos y cรกmaras de vapor a ๏ฌn de mantener
una producciรณn de vapor constante.
Para ello, llene el depรณsito de agua (2) situando
el regulador de temperatura (8) en la posiciรณn
ยซMAXยป. Conecte la plancha y cuando la lรกmpara
se encienda, presione el botรณn ยซFuncion calcยป
hacia abajo.
Mantenga pulsado el botรณn hasta que deje de salir
agua por los ori๏ฌcios de vapor.
SISTEMA ANTIGOTEO
(Solamente para PV1516 & PV1517)
Esta plancha lleva incorporado un sistema de
seguridad antigoteo que suprime automรกticamente
la producciรณn de vapor si se ha seleccionado una
temperatura demasiado baja.
SISTEMA ANTICAL
(Solamente para PV1516)
La plancha estรก equipada con un sistema antical,
el cual disminuye la dureza del agua y extiende la
vida รบtil de la plancha.
VACIADO DEL AGUA DEL
DEPOSITO
Desenchufe la clavija, abra la tapa de la boca de
carga y vacรญe el depรณsito colocando la plancha con
la punta hacia abajo, sacudiรฉndola ligeramente.
CONSERVACION (B9)
La plancha se puede guardar enrollando el cable
en su zona trasera. Es conveniente guardar la
plancha en posiciรณn vertical, con el depรณsito vacรญo
y el regulador de vapor en posiciรณn .
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Evite rayar la plancha, no la pase sobre super๏ฌcies
duras. Los restos de almidรณn o u otros aditivos
adheridos a la base se pueden quitar con un
algodรณn hรบmedo o producto no abrasivo.
No introduzca productos quรญmicos ni detergentes
en el interior del depรณsito.
La super๏ฌcie exterior puede limpiarse con un paรฑo
hรบmedo, no utilizando productos abrasivos ni di-
solventes.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIรN /
ELIMINACIรN:
Para su transporte, nuestras mercancรญas
cuentan con un embalaje optimizado. Este
consiste โpor principio- en materiales no
contaminantes que deberรญan ser entregados como
materia prima secundaria al servicio local de
eliminaciรณn de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2012/19/EU.
El sรญmbolo del cubo de basura tachado so-
bre el aparato indica que el producto, cuando
๏ฌnalice su vida รบtil, deberรก desecharse se-
parado de los residuos domรฉsticos, llevรกndolo a un
centro de desecho de residuos separado para apa-
ratos elรฉctricos o electrรณnicos o devolviรฉndolo a su
distribuidor cuando compre otro aparato similar. El
usuario es el responsable de llevar el aparato a un
centro de desecho de residuos especiales al ๏ฌnalizar
su vida รบtil. De lo contrario, podrรก ser sancionado en
virtud de los reglamentos de desecho de residuos
vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correc-
tamente como residuo separado, podrรก ser reciclado,
tratado y desechado de forma ecolรณgica; esto evita
un impacto negativo sobre el medio ambiente y la
salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del
producto. Para obtener mรกs informaciรณn sobre los
servicios de desecho de residuos disponibles, contac-
te con su agencia de desecho de residuos local o con
la tienda donde comprรณ el aparato. Los fabricantes
e importadores se hacen responsables del reciclaje,
tratamiento y desecho ecolรณgico, sea directamente o
a travรฉs de un sistema pรบblico.
Su Ayuntamiento o Municipio le informarรก sobre
posibilidades de deposiciรณn / eliminaciรณn para los
aparatos en desuso.
FR
BRANCHEMENT AU SECTEUR
Branchez uniquement au secteur indiquรฉ sur la
plaque des caractรฉristiques. Cet appareil doit รชtre
connectรฉ ร une prise de courant reliรฉe ร la terre. Si
vous utilisez une rallonge, assurez-vous que cette
derniรจre possรจde une prise de 16A bipolaire avec
une connexion ร la terre.
CONSIGNES IMPORTANTES
DE SECURITE
Risque de secous-
ses รฉlectriques et
dโincendie !
Le fer ร repasser ne
doit pas รชtre laissรฉ sans
surveillance lorsquโil est
branchรฉ sur le secteur.
Dรฉbranchez la ๏ฌche de
la prise de courant avant
de remplir lโappareil dโeau
ou de vider lโeau restante
aprรจs son utilisation.
Lโappareil doit รชtre posรฉ
et utilisรฉ sur une surface
stable.
Lorsquโil est posรฉ sur
son support, assurez-
vous que la surface sur
laquelle le support repo-
se est stable.
Ne pas utiliser le fer ร
repasser sโil a chutรฉ, sโil
prรฉsente des domma-
ges apparents ou sโil fuit.
Dans ce cas, lโappareil
devra รชtre examinรฉ par
un centre dโassistance
technique agrรฉรฉ avant
toute rรฉutilisation.
A๏ฌn dโรฉviter les situations
dangereuses, toute main-
tenance ou rรฉparation
nรฉcessaire de lโappareil,
par ex. le remplacement
dโun cรขble secteur dรฉ-
fectueux, doit unique-
ment รชtre e๎ectuรฉe par
le personnel quali๏ฌรฉ dโun
centre dโassistance tech-
nique agrรฉรฉ.
Cet appareil peut รชtre
utilisรฉ par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque dโexpรฉrience
et de connaissances, sโils
ont reรงu des explications
ou des instructions sur la
faรงon dโutiliser lโappareil
de maniรจre sรฉcurisรฉe et
quโils en comprennent
les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec lโappareil. Le
nettoyage et lโentretien
ne doivent pas รชtre en-
trepris par des enfants
sans surveillance.
Tenir le fer et son cor-
don hors de portรฉe des
enfants de moins de 8
ans lorsquโil est branchรฉ
ou lorsquโil refroidit.
ATTENTION !
Surface chaude.
La surface est suscepti-
ble dโรชtre chaude lors de
lโutilisation.
Cet appareil doit รชtre branchรฉ et utilisรฉ
conformรฉment aux informations indi-
quรฉes sur sa plaque signalรฉtique.
Cet appareil doit รชtre obligatoirement
branchรฉ sur une prise รฉlectrique avec
terre. Si vous devez utiliser une rallonge,
assurez-vous quโelle est adaptรฉe ร une
intensitรฉ de 16 A et quโelle est pourvue
dโune prise de terre.
Si le fusible de sรฉcuritรฉ intรฉgrรฉ vient ร sauter,
lโappareil ne pourra plus fonctionner. Pour le
faire remettre en รฉtat, con๏ฌez lโappareil ร un
centre de service technique agrรฉรฉ.
Pour รฉviter que cela ne se produise, dans
des conditions dรฉfavorables du secteur,
oรน des phรฉnomรจnes comme des baisses
transitoires de tension ou des sautes
de courant dues ร la foudre peuvent
survenir, il est conseillรฉ de brancher le
fer ร un circuit รฉlectrique prรฉsentant
une impรฉdance maximale de 0,27 . ฮฉ
Lโutilisateur peut sโil y a lieu se renseigner
auprรจs de lโentreprise de fourniture
dโรฉlectricitรฉ concernant lโimpรฉdance du
circuit au niveau du point dโinterface.
Lโappareil ne doit jamais รชtre posรฉ
directement sous le robinet pour remplir
le rรฉservoir dโeau.
Dรฉbranchez lโappareil du bloc dโalimentation
secteur aprรจs chaque utilisation ou en cas
de dรฉfaut suspectรฉ.
Ne retirez pas la ๏ฌche de la prise de
courant en tirant sur le cรขble.
Ne plongez jamais le fer ร repasser dans
lโeau ou tout autre liquide.
Nโexposez jamais lโappareil aux intempรฉ-
ries (pluie, soleil, gelรฉe, etc.).
ELรMENTS ET COMMANDES
1
Semelle
2
Rรฉservoir dโeau
3
Buse spray
4
Couvercle du rรฉservoir dโeau
5
Rรฉgulateur vapeur
6
Bouton spray
7
Bouton de super vapeur
8
Rรฉgulateur de tempรฉrature
9
Lampe tรฉmoin
10
Bouton โFuncion calcโ
AVANT LA PREMIรRE UTILISATION
DU FER ร REPASSER
Remplir dโeau le rรฉservoir (2) et placez la com-
mande de rรฉgulation de la tempรฉrature (8) sur la
position โMAXโ.
Branchez lโappareil et quand le fer aura atteint la tem-
pรฉrature sรฉlectionnรฉe, le tรฉmoin (9) sโรฉteindra. Faire
รฉvaporer lโeau en plaรงant le rรฉgulateur de la vaprur
(5) sur la position ( ) (B4) en appuyant ร plusieurs
reprises sur le bouton de la super-vapeur (7).
Il est possible que la chambre ร vapeur contienne
de la salissure, cโest pourquoi la premiรจre utilisation
du fer doit รชtre e๎ectuรฉe sur un tissu autre que le
linge ร repasser.
MODE DโEMPLOI
Le tรฉmoin (9) indicateur sโallume tant que le fer est en
train de chau๎er et sโรฉteint aussitรดt que la tempรฉrature
sรฉlectionnรฉe est atteinte. Dรจs que le fer sera chaud, vous
pourrez รฉgalement repasser le linge durant les phases
de rรฉchau๎ement du fer.
A
B
Triez les piรจces de linge suivant les symbรดles de
conseils de repassage de lโรฉtiquette en commenรงant
toujours par le linge ร repasser ร la tempรฉrature la
plus basse.
โข๎ Fibres๎synthรฉtiques๎:๎Tempรฉrature๎basse
โขโข๎ Soie๎-๎laine๎:๎Tempรฉrature๎moyenne
โขโขโข๎ Coton๎-๎lin๎:๎Tempรฉrature๎รฉlevรฉe
POUR REMPLIR DโEAU LE RESERVOIR
Placez le bouton de rรฉgulation de la vapeur (5) sur
la position โ โ (B3) et retirez la ๏ฌche de la prise
de courant.
Utilisez uniquement de lโeau propre du robinet,
sans additifs. Tout autre type de liquide risque
dโendommager lโappareil.
Le niveau dโeau ne doit pas dรฉpasser la ligne
marquรฉe โMaxโ.
Pour que lโoption sortie de vapeur fonctionne
correctement et plus longtemps, mรฉlangez lโeau du
robinet avec de lโeau distillรฉe conformรฉment aux
indications ๏ฌgurant au tableau suivant :
Eau trรจs douce / eau douce
0
0
Environ 1:1
Environ 2:1
Eau moyenne
Eau dure
Eau trรจs dure
Degrรฉ de duretรฉ de
lโeau
Quantitรฉ dโeau distillรฉe ร
ajouter ร lโeau du robinet
Pour connaรฎtre le degrรฉ de duretรฉ de lโeau de votre
commune, adressez-vous ร votre distributeur dโeau.
Ne jamais dรฉpasser lโindication de remplissage
maximum.
REPASSAGE ร SEC
Placez le rรฉgulateur de vapeur (5) sur โ โ (B3)
et placez le rรฉgulateur de tempรฉrature (8) sur la
position voulue. Possibilitรฉ dโutiliser le spray et le
Supervapeur.
REPASSAGE VAPEUR
Dรฉbranchez la ๏ฌche de la prise. Placez le rรฉgulateur de
vapeur (5) sur la position โ โ (B3) ouvrez le bec de
remplissage (4) et remplissez dโeau le rรฉservoir (2) (B2).
Branchez le fer ร la prise et sรฉlectionnez la tempรฉ-
rature requise. Le tรฉmoin indicateur (9) sโallumera
durant le rรฉchau๎ement du fer et sโรฉteindra dรจs que
la tempรฉrature sรฉlectionnรฉe aura รฉtรฉ atteinte.
Dรจs que le fer est chaud tournez le rรฉgulateur de
vapeur (5) sur la position ( ). Vous pouvez toujours
rรฉgler la quantitรฉ de vapeur en tournant le sรฉlecteur
de vapeur entre ( ) et ( ). (B4)
Avant de repasser avec lโoption vapeur, vรฉri๏ฌez si le
rรฉgulateur de la tempรฉrature (8) se trouve toujours
entre๎les๎marges๎โขโข๎et๎max.
Lors de votre premier repassage avec lโoption
vapeur, il est conseillรฉ de le faire hors du linge ร
repasser pour รฉviter de le salir au cas oรน la chambre
ร vapeur contiendrait un peu de salissure.
ร la ๏ฌn du repassage, placez le rรฉgulateur de vapeur
(5) sur โ โ (B3) et videz le rรฉservoir (2).
SPRAY (B5)
Pour obtenir un jet de spray supplรฉmentaire au cours
du repassage ร sec comme durant le repassage
A
5
4
3
678
9
10 1 2
B
1 2
3 4
65
7
9
8
TYPE: CKBD24
AR
๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎น๎น๎๎พ๎ก๎๎๎๎๎๎ด๎ก๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎น๎๎ฟ๎ช๎๎๎ป๎๎๎ฌ๎ฟ๎ก๎๎๎ณ๎๎พ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ณ๎
๎๎ ๎๎ธ๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎ฐ๎ช๎๎๎๎ป๎
๎ณ๎๎๎ธ๎๎๎ฆ๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎พ
๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎ป๎๎๎ช๎ก๎๎ธ๎๎๎ฅ๎๎ฟ๎ข๎๎๎ฌ๎๎๎ฐ๎๎ฉ๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎๎๎น๎ก๎๎๎
๎๎น๎ฟ๎
๎ณ๎๎๎น๎ข๎๎ฏ
๎น๎ฅ๎ธ๎บ๎ข๎ก๎๎น๎ฅ๎๎๎๎จ๎๎๎๎ฉ
๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎ด๎๎ญ
๎๎๎พ๎ด๎ช๎ก๎๎ฏ
๎๎น๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎ซ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎ด๎๎๎๎๎ท๎ ๎
๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ฆ๎๎๎๎ฎ๎ข๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎๎ช๎ก๎
๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ธ๎๎๎๎ก๎๎๎น๎ก๎๎ต๎๎๎๎ฆ๎พ๎ ๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎ ๎๎๎๎ธ๎๎๎ฆ๎ก๎
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎๎น๎น๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎น๎พ๎๎ฎ๎ฉ๎๎ฐ๎๎๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ฆ๎ก๎
๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎ฆ๎พ๎ ๎
๎๎๎๎๎ก๎๎จ๎๎น๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฎ๎๎
๎ฏ๎ฏ
๎๎จ๎ฟ๎๎ฅ๎ฏ
๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฎ๎๎
๎ฏ๎๎ฐ๎ช๎๎ ๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎ก๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎๎๎ฟ๎๎ข๎๎ก๎
๎๎น๎๎ฐ๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎๎บ๎ก๎๎๎ณ๎๎ด๎๎๎น๎
๎๎ฌ๎ฟ๎ข๎
๎๎ฌ๎ฉ๎๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎น๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎ ๎
๎๎๎พ๎๎ณ๎๎๎ฑ๎๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท
๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎ฅ๎ธ๎๎๎๎ฎ๎ฟ๎ข๎
๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎ฏ๎๎๎ณ๎ด๎๎ข๎ก๎๎๎ฎ๎
๎ด๎๎
๎๎๎ฆ๎พ๎ฏ๎๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ด๎บ๎
๎๎น๎ฅ๎ฐ๎ญ๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ผ๎ฐ๎ก๎๎๎ฎ๎๎ช๎
๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎ ๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎๎๎ฅ๎๎ป๎ช๎
๎๎ผ๎ด๎ญ๎๎๎บ๎ด๎ฅ
๎๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ช๎ฆ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ด๎ฉ๎ ๎
๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎พ๎๎บ๎ด๎๎ฎ๎ก๎
๎๎ฐ๎๎๎ง๎ธ๎๎๎๎บ๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎
๎๎ด๎ฟ๎ฟ๎๎๎๎ ๎ข๎ฅ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎ฅ๎๎๎ช๎
๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ ๎๎๎ธ
๎๎จ๎ฟ๎ฟ๎ช๎๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎พ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฌ๎๎ข๎
๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ผ๎ฐ๎ก๎๎จ๎ฟ๎๎๎ฎ๎๎ฆ๎ก๎
๎๎ฐ๎ฆ๎๎๎ฅ๎๎ป๎ช๎๎๎น๎ฅ๎ฐ๎ญ
๎๎ง๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎ ๎
๎๎๎๎จ๎น๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฌ๎ฅ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎พ
๎๎ฟ๎๎ฎ๎ฝ๎ณ๎๎ฏ๎๎๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฐ๎ช๎น
๎๎ป๎๎๎๎๎ฉ๎๎จ๎ฅ๎๎ง๎ฐ๎ฉ๎๎๎พ๎๎จ๎พ๎ฒ๎ก๎
๎๎น๎ฟ๎บ๎ช๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ก๎๎๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ก๎
๎๎ธ๎ฟ๎ก๎๎จ๎พ๎ฒ๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ข๎๎๎ก๎๎๎ฏ๎
๎๎บ๎ด๎๎ฎ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎ ๎
๎๎๎ธ๎๎ณ๎ฐ๎๎๎ค๎ฎ๎พ๎ฐ๎ก
๎๎๎๎ด๎ฝ๎ต๎๎๎ค๎๎๎๎ฑ๎๎๎น๎๎ด๎๎ฆ๎ก๎๎ฏ
๎๎ฟ๎ก๎๎๎ค๎ฎ๎ฎ๎ฟ๎ฅ๎ฐ๎๎๎ฏ๎๎๎ค๎ฎ๎ฟ๎ข๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎น๎ฟ๎๎ฟ๎ธ
๎๎๎ฐ๎๎๎ฐ๎๎น๎๎ฏ๎๎น๎ช๎ฅ๎ฑ๎๎๎น๎๎พ๎ด๎๎ก๎๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎น๎๎๎๎ด๎ฆ๎ก๎๎๎ด๎๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎๎๎๎๎ด๎ก๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎ง๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎ฏ๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎
๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎พ
๎๎ฟ๎ข๎๎๎น๎ฉ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎
๎๎น๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎ข๎น๎ฏ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฉ๎๎ ๎
๎๎๎ฏ๎๎ช๎๎ฅ๎๎จ๎๎๎๎ฐ๎ฟ๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎
๎๎๎๎ฐ๎ช๎น๎๎๎๎จ๎น๎๎ง๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎๎๎ณ๎
๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎ก๎
๎๎ฏ๎ด๎๎๎๎๎ฎ๎ธ๎ด๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎จ๎๎น๎๎๎ฌ๎ฟ๎๎ช๎๎ ๎ ๎
๎๎ง๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎๎จ๎ญ๎๎น๎
๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎จ๎๎บ๎ก๎๎๎จ๎ฎ๎บ๎พ
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎
๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎ฏ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎พ๎ ๎
๎๎น๎ฟ๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ก๎๎ป๎๎๎น๎ฉ๎ฏ๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎ข๎๎ฆ๎ข๎ก
๎๎๎ฎ๎๎๎น๎๎๎ฎ๎ก๎
๎๎๎ง๎๎ธ๎๎๎ฑ๎๎๎๎ป๎
๎ณ๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎พ๎ ๎
๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎ธ๎๎ณ๎๎ฟ๎๎๎ ๎๎๎ธ๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎ฉ
๎ฐ๎ฅ๎๎บ๎ณ๎ฏ๎ด๎๎ก๎๎๎จ๎ฅ
๎๎๎ ๎๎๎ฅ๎๎ฌ๎๎๎๎ฐ๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎ก๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎ข๎ก๎๎ป๎๎๎
๎A
๎๎๎ณ๎ณ๎๎๎๎ ๎๎
๎๎ฅ๎๎ธ๎๎๎ฅ๎๎ฌ๎๎๎ง๎๎ฏ
๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎
๎๎ข๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ธ๎บ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎น๎๎๎ด๎๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎ ๎
๎๎๎ ๎ฆ๎๎ข๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎ด๎ฟ๎๎๎น๎ก๎๎ช๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ป๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎ฐ๎น๎ฟ๎บ๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎น๎ณ๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ก๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎น๎ท
๎๎ฐ๎ฆ๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎
๎๎๎๎ฏ๎ด๎๎๎ป๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎ฟ๎๎ฐ๎พ๎๎๎๎ก๎ฒ๎ก๎๎๎พ๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎ ๎
๎๎๎ฐ๎๎ญ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ป๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ด๎ฟ๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎
๎๎ฃ๎๎๎ช๎๎๎๎บ๎๎๎
๎ต๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎ฏ๎๎๎ด๎๎๎๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎
๎๎๎ฃ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎ฐ๎ช๎๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎๎ฑ๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎ธ๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ฏ๎๎ฝ๎ด๎๎น๎ท๎๎๎ฃ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎ฆ๎ข๎ก๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎๎ด๎ฅ๎ณ๎๎๎ฃ๎ถ๎ก๎๎๎ฑ๎๎ฏ
๎๎น๎๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎ฃ๎๎๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎จ๎๎๎น๎ฅ๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎น๎ธ๎ด๎ฝ
๎๎น๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ก๎
๎๎๎ช๎๎๎บ๎ด๎ฝ๎๎๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎ฐ๎พ๎๎ง๎๎๎๎
๎ฐ๎๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎ ๎
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฌ๎๎ข๎ฆ๎ก๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ช๎
๎๎ ๎ธ๎๎ฐ๎๎๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎น๎น๎๎พ๎ก๎๎๎จ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎
๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎ฐ๎ฅ๎ฏ๎๎ป๎๎๎๎พ๎ก๎๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎ฏ๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ธ๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ธ๎๎๎๎ก๎๎๎๎ถ๎ฉ๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎ ๎
๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ ๎๎ช๎ก๎๎๎ฐ๎ฝ๎๎๎ธ๎ญ
๎๎ ๎๎๎น๎๎บ๎๎๎ป๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎๎ข๎๎ฅ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ด๎ฆ๎๎๎๎ท๎ ๎
๎๎ด๎ญ๎
๎๎๎ด๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎น๎พ๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฏ๎ด๎๎ข๎ก๎๎น๎
๎ด๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎ด๎๎๎๎ท๎ ๎
๎๎
๎๎ก๎ฑ๎๎ฟ๎ก๎๎๎๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฟ๎๎๎ก๎๎๎๎ธ๎ฆ๎พ๎ก๎
๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ก๎๎๎ป๎๎๎ค๎น๎ช๎๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎๎๎๎ฅ๎ฏ๎๎๎๎ถ๎ฅ๎ณ๎
๎๎๎น๎ฟ๎ข๎๎บ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ข๎ก๎๎ 1
๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎ 2
๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎น๎ญ๎ฐ๎๎ 3
๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎๎๎๎๎ 4
๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎ 5
๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎๎
๎ 6
๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ณ๎ต๎ 7
๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎ 8
๎ฏ๎๎ฝ๎ณ๎๎๎น๎๎ฆ๎ก๎ 9
๎๎ ๎๎๎ณ๎ต๎Funcion calc 10
๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎ณ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ข๎ก๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎ ๎๎
๎๎
๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎๎
๎๎ค๎ก๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎
๎๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ถ๎ฅ๎
๎๎๎ ๎๎๎ป๎๎๎ณ๎๎๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎น๎ฟ๎๎
๎ฏ๎๎ป๎MAX
๎๎บ๎ณ๎๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎ข๎๎๎๎จ๎ฟ๎ฉ๎ฏ๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ณ๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎๎
๎ฐ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ด๎ฎ๎๎๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎ฝ๎ณ๎ต๎๎๎น๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ช๎๎น
๎๎ณ๎ต๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎ฅ๎ฏ๎๎
๎๎๎๎
B๎๎๎น๎ฟ๎๎
๎ฏ๎๎ป๎๎๎
๎๎
๎๎
๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎๎ด๎๎ฐ๎บ๎ก๎
๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎๎๎๎ฐ๎ฟ๎๎๎๎๎ฎ๎๎ด๎ฅ๎๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎ณ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ฏ๎ฐ๎๎บ๎ฅ๎๎ป๎๎๎ซ๎๎น๎ฏ๎๎๎ฏ๎ฐ๎ฅ๎ฏ๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎ข๎ก
๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎น๎๎พ๎ด๎
๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎ฟ๎๎๎จ๎ฎ๎บ๎๎๎บ๎ฒ๎ก๎๎๎๎๎ฐ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ ๎๎๎พ๎๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎ฝ๎ณ๎ต๎๎๎น๎๎ฆ๎ก
๎๎๎ญ๎ณ๎๎ฟ๎๎ญ๎๎๎ค๎๎๎ป๎๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎ฐ๎ก๎๎๎ฐ๎๎๎๎บ๎ด๎ฝ๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎ช๎๎๎ค๎ก
๎๎ณ๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎๎ก๎ฒ๎ธ๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎ฎ๎บ๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎ฅ
๎๎จ๎ฟ๎ฎ๎บ๎๎ก๎
๎๎ป๎๎ก๎๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฐ๎๎๎ฅ๎๎ป๎น๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎ธ๎๎๎๎บ๎ฉ๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ณ
๎๎๎
๎๎๎ฎ๎ฉ๎๎๎ด๎ข๎ธ๎ณ๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎ฟ๎ก๎๎๎ฃ๎๎๎ช๎
๎น๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎๎
๎ป๎๎๎ช๎๎๎๎๎ด๎พ๎ด๎ฉ๎๎๎น๎ฟ๎๎ฟ๎ธ๎ด๎๎๎๎ฐ๎ฟ๎ญ ๎๎ฏ
A
B
๎น๎๎น๎ฐ๎๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ด๎พ๎ด๎ฉ ๎๎ฏ๎ฏ
๎น๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎๎ง๎๎๎ธ๎๎๎๎จ๎๎๎๎ฏ๎ฏ๎ฏ
๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ด๎ฅ๎
๎๎ ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎ป๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎๎
๎
๎๎๎๎ด๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎๎จ๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎๎ด๎ก๎๎๎น๎ข๎ฟ๎๎ฏ๎๎๎ถ๎ฉ๎๎๎ค๎ก๎๎
๎๎B
๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎
๎๎น๎ฟ๎๎๎
๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎พ๎ต๎ฐ๎๎๎น๎น๎๎พ๎ก๎๎ป๎๎ช๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎น๎
๎๎๎ด๎๎พ๎๎ด๎ญ๎๎๎ ๎๎๎น๎๎บ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎บ๎๎๎จ๎ฅ
๎๎ณ๎ด๎๎ข๎ก๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎
๎๎ ๎๎๎น๎ฅ๎ธ๎๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ผ๎ฐ๎๎บ๎ฅ๎๎ต๎ฏ๎๎ฆ๎๎พ๎๎ท๎๎๎๎ฆ๎พMax
๎๎๎๎ฅ๎๎๎ฟ๎ข๎ฎ๎๎๎๎จ๎๎ช๎ฉ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ข๎ก๎๎ฐ๎ฟ๎ฅ๎ฏ๎๎ ๎พ๎ฐ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎๎ป๎น๎ก
๎๎๎น๎ฟ๎ก๎๎๎ก๎๎๎๎บ๎ช๎ก๎๎๎๎บ๎ฉ๎๎ด๎๎๎ฅ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ต๎ฐ๎๎ถ๎๎ก๎
๎น๎ช๎ฟ๎ก๎๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ฟ๎ข๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎พ๎ฐ๎ฝ
๎น๎๎น๎ฐ๎๎ฅ
๎น๎๎ข๎
๎น๎๎ธ๎๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎พ๎ฐ๎ฝ
๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎น๎๎ธ๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ
๎
๎
๎๎๎พ๎ด๎๎๎๎๎๎
๎๎๎พ๎ด๎๎๎๎๎๎
๎๎น๎๎บ๎ฉ๎๎ ๎น๎ก๎๎ด๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎น๎๎บ๎ฉ
๎บ๎ฏ๎๎๎๎๎๎ฅ
๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎พ๎ต๎ฐ๎๎๎น๎ช๎ข๎๎ฅ๎๎ฐ๎ช๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎น๎๎ธ๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎น๎๎ด๎๎ฅ๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ
๎๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎ณ๎๎๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ธ๎๎๎๎ฐ๎๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎ถ๎ฆ๎๎ทMAX
๎ณ๎๎ฎ๎๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎ป๎น๎ก๎
๎๎ ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎ป๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎๎
๎
๎๎๎๎น๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฐ๎ช๎ฉ๎๎
๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎ป๎ด๎ฉ๎๎ค๎ก๎๎
๎๎B
๎๎ฌ๎ฟ๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฑ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎๎ด๎๎ฐ๎บ๎ก๎๎ฏ๎๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ
๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎ณ๎ฏ๎๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎จ๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎๎ด๎ก๎๎๎น๎ข๎ฟ๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎
๎๎ค๎ก๎๎
๎๎๎๎๎ธ๎๎ฅ๎ต๎๎๎น๎ญ๎ฐ๎๎๎บ๎ฏ๎๎ฐ๎น๎๎จ๎๎๎๎ฏ๎๎
๎๎๎๎B๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎ฐ๎ช๎ฉ๎๎
๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎๎๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎ถ๎ฅ๎B
๎๎๎น๎๎น๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎ด๎๎ญ๎๎๎ค๎ก๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ณ๎
๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎ฟ๎๎๎จ๎ฎ๎บ๎๎๎บ๎ฒ๎ก๎๎๎๎๎ฐ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ ๎๎๎พ๎๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎ฝ๎ณ๎ต๎๎๎น๎๎ฆ๎ก
๎๎๎ญ๎ณ๎๎ฟ๎๎ญ๎๎๎ค๎๎๎ป๎๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎ฐ๎ก๎๎๎ฐ๎๎๎๎บ๎ด๎ฝ๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎ช๎๎๎ค๎ก
๎๎๎๎๎บ๎ฅ
๎๎ค๎๎ช๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ฏ๎๎๎๎ค๎๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ฎ๎บ๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฟ๎ก๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎ฏ๎๎ฏ๎ด๎ฆ๎ฆ๎
๎๎ณ๎๎ฐ๎๎ฅ๎๎ป๎๎๎ค๎น๎ช๎๎ก๎๎๎๎
๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ๎๎๎
๎๎๎๎
๎ฏ๎๎ฟ๎ก๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎
๎๎จ๎ฟ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฏ๎ฐ๎ช๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ฏ๎๎๎๎ธ๎ญ๎๎จ๎ฅ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎
๎
๎๎๎๎๎
B๎๎ฏ๎๎
๎
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎ง๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎ฏ๎ด๎พ๎ก๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎ฟ๎๎๎ณ๎๎ ๎๎ฏ๎๎ฏ๎ฏ๎๎จ๎พ๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎ฏ๎ฐ๎ฅ๎ฐ๎ฅ๎๎
๎๎Max
๎๎๎ฐ๎ฟ๎๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ฎ๎๎๎ค๎๎๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎ณ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ฏ๎ฐ๎๎บ๎ฅ๎๎ป๎๎๎ซ๎๎น๎ฏ๎๎๎ฏ๎ฐ๎ฅ๎ฏ๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎ข๎ก๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎
๎๎ป๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎ฎ๎๎ฉ๎ต๎๎๎ฐ๎๎
๎๎
๎๎๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎๎ด๎๎๎๎ค๎ก๎๎
๎๎๎๎B๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ
๎
๎๎๎๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎B
๎๎ป๎๎๎๎๎ฐ๎น๎๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎น๎ฟ๎๎๎
๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎๎บ๎ณ๎ฐ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฐ๎๎ช๎ก๎๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ
๎๎น๎ฟ๎ก๎๎๎ก๎๎๎น๎๎พ๎ด๎๎ก๎๎๎๎๎ก๎ฑ๎ฏ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎
๎๎๎๎ฉ๎๎ง๎ณ๎๎ด๎พ๎ด๎ช๎ก๎๎๎ป๎น๎ก๎๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎๎ท๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎ถ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎
๎ ๎๎
๎๎ฌ๎๎ฐ๎๎๎น๎ฅ๎ฐ๎น๎ด๎ฅ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎
vapeur, faire comme indiquรฉ cidessous:
- Appuyez sur le bouton (6). Ne pas utiliser le
spray pour repasser la soie car les gouttes dโeau
risquent de tacher le tissu.
REPASSAGE AVEC LA SUPERVA-
PEUR (B6)
Comme il en est avec le spray, il est possible dโobtenir
un jeu de vapeur supplรฉmentaire durant le repassage
ร sec ainsi que durant le repassage vapeur en faisant
comme indiquรฉ ci-aprรจs :
- Placez le rรฉgulateur de tempรฉrature (8) entre les
marges๎โขโข๎et๎max๎et๎attendre๎que๎le๎fer๎atteigne๎
la tempรฉrature requise.
- Levez lรฉgรจrement le fer au-dessus du linge ร
repasser et appuyez fort sur le bouton (7).
- Faire une pause dโau-moins 5 secondes entre les
jets de vapeur successifs.
DรFROISSEUR VERTICAL (B7)
- Placez le rรฉgulateur de tempรฉrature (8) entre les
marges๎โขโข๎et๎max๎et๎attendre๎que๎le๎fer๎atteigne๎
la tempรฉrature requise.
- Suspendre le vรชtement sur un cintre et placez le
fer ร 10-20 cm du vรชtement. Ne jamais repasser
un vรชtement sur une personne.
- Appuyez sur le bouton super-vapeur (7) en faisant une
pause dโau-moins 5 secondes entre chaque appui.
HOUSSE DE PROTECTION DES TISSUS
(Uniquement pour le PV1517)
Ce protรจge-tissu sert ร repasser ร la vapeur
des vรชtements dรฉlicats, sans les abรฎmer et ร
tempรฉrature maximum.
Utilisez le protรจge-tissu pour รฉviter tout aspect
lustrรฉ sur les tissus foncรฉs.
Il est recommandรฉ de repasser au prรฉalable
une petite section ร lโintรฉrieur du vรชtement pour
sโassurer que le fer est adaptรฉ ร ce type de tissu.
AUTONETTOYAGE (B8)
ATTENTION ! Cette opรฉration doit รชtre e๎ectuรฉe
au-dessus dโun รฉvier. Pour assurer une production
de vapeur continue, il est recommandรฉ de nettoyer
de temps en temps le tartre dรฉposรฉ dans les
tuyaux et dans les chambres ร vapeur.
Pour ce faire, remplissez le rรฉservoir dโeau (2), en
rรฉglant le rรฉgulateur de tempรฉrature (8) sur la
position โMAXโ. Branchez le fer ร repasser, puis
appuyez sur le bouton โFuncion calcโ (10) lorsque
la lampe (9) sโรฉteint.
Continuez ร appuyer sur le bouton jusquโร ce quโil
ne sorte plus dโeau par les trous de vapeur.
SYSTรME STOP-GOUTTE
(Uniquement pour le PV1516 & PV1517)
Ce fer porte un dispositif de sรฉcuritรฉ stoppe-goutte
qui supprime automatiquement la production de
vapeur quand une tempรฉrature trop basse a รฉtรฉ
sรฉlectionnรฉe.
SYSTEME ANTI-TARTRE
(Uniquement pour le PV 1516)
Ce fer ร repasser est รฉquippรฉ dโun systรจme anti-
tartre qui diminue la duretรฉ de lโeau, permettant
ainsi dโallonger la durรฉe de vie du fer ร repasser.
POUR VIDER LโEAU DU RรSERVOIR
Dรฉbranchez la ๏ฌche de la prise, ouvrez le bec
de remplissage et videz le rรฉservoir en plaรงant
la pointe du fer vers le bas et en le secouant
lรฉgรจrement.
RANGEMENT (B9)
Le fer peut รชtre rangรฉ en enroulant le cordon
derriรจre lโappareil. Il est conseillรฉ de ranger le fer en
position verticale, de vider dโabord le rรฉservoir et de
placer le rรฉgulateur de vapeur sur la position .
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour รฉviter de rayer la semelle, ne pas passer le
fer sur des surfaces dures. Les restes dโamidon
et dโapprรชts collรฉs sur la semelle doivent รชtre
nettoyรฉs ร lโaide de coton humide ou dโun produit
non abrasif.
Ne pas introduire de produits chimiques ni
dรฉtergents dans le rรฉservoir.
Pour les parties externes du fer, utilisez un chi๎on
humide, ne pas employer de produits abrasifs ni
dissolvants.
REMARQUES CONCERNANT LE
DรPรT / รLIMINATION DES
DรCHETS :
Toutes nos marchandises sont conditionnรฉes
dans un emballage optimisรฉ pour le transport.
En principe, ces emballages sont composรฉs de
matรฉriaux non polluants qui devront รชtre dรฉposรฉs
comme matiรจre premiรจre secondaire au Service Local
dโรฉlimination des dรฉchets.
Produit aux normes de la Directive de lโUE
2012/19/EU.
Le logo โpoubelleโ apposรฉ sur lโappareil
indique que tout appareil รฉlectromรฉnager
hors dโusage ne doit pas รชtre jetรฉ dans les
dรฉchets mรฉnagers mais รชtre dรฉposรฉ dans un cen-
tre de collecte de dรฉchets dโappareils รฉlectriques ou
รฉlectroniques ou quโil doit รชtre remis ร votre vendeur
ร lโoccasion de lโachat dโun nouvel appareil. Il incom-
be ร lโutilisateur de dรฉposer lui-mรชme lโappareil hors
dโusage dans un centre de collecte spรฉcialement
prรฉvu ร cet e๎et, faute de quoi, celui-ci risque de se
voir sanctionnรฉ pour manquement au rรจglement
en vigueur concernant les dรฉchets. Si lโappareil hors
dโusage est correctement collectรฉ comme dรฉchet triรฉ,
il pourra รชtre recyclรฉ, traitรฉ et รฉliminรฉ รฉcologiquement
รฉvitant ainsi tout impact nรฉgatif sur lโenvironnement
tout en contribuant au recyclage des matรฉriaux qui
composent le produit. Pour toutes informations rela-
tives aux Services dโรฉlimination des dรฉchets, adres-
sez-vous ร la dรฉchetterie de votre ville ou ร votre
vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs
rรฉalisent le recyclage, le traitement et lโรฉlimination
รฉcologique, soit directement soit par lโintermรฉdiaire
dโun systรจme public.
Pour toute information concernant le dรฉpรดt et
lโรฉlimination des appareils usagรฉs, renseignezvous
auprรจs de la Mairie de votre Commune ou de la Prรฉ-
fecture de votre Dรฉpartement.
PT
LIGAรรO ร REDE
Ligue-o unicamente ร tensรฃo indicada na placa de
caracterรญsticas. Este aparelho deve estar ligado a uma
tomada terra. Se utilizar uma extensรฃo, certi๏ฌque-se
que tem uma entrada terra bipolar de 16 amperes.
ADEVRTรNCIAS GERAIS DE
SEGURANรA
Perigo de choques
elรฉctricos e incรชndio!
O ferro de engomar nรฃo
deverรก ser deixado sem
supervisรฃo quando esti-
ver ligado ร eletricidade.
Retire a ๏ฌcha da tomada
antes de encher o apa-
relho com รกgua ou an-
tes de despejar a รกgua
restante apรณs o seu uso.
O aparelho deve ser uti-
lizado e apoiado numa
superfรญcie estรกvel.
Quando colocado no seu
suporte, garanta que a
superfรญcie onde o supor-
te รฉ colocado รฉ estรกvel.
O ferro de engomar nรฃo
deve ser utilizado depois
duma caรญda, se apresen-
tar sinais visรญveis de da-
nos ou se tiver uma fuga
de รกgua. Neste caso, o
aparelho deverรก ser ve-
ri๏ฌcado por um Centro
de serviรงo tรฉcnico auto-
rizado antes de ser no-
vamente utilizado.
Com vista a evitar si-
tuaรงรตes perigosas, qual-
quer trabalho ou repa-
raรงรฃo que o aparelho
possa necessitar, por
exemplo a substituiรงรฃo
de um cabo elรฉctrico
dani๏ฌcado, sรณ deverรก
ser realizado por pes-
soal quali๏ฌcado de um
Centro de serviรงo tรฉcni-
co autorizado.
Este aparelho sรณ pode
ser utilizado por crianรงas
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacida-
des fรญsicas, sensoriais
ou mentais limitadas,
ou pessoas com falta de
experiรชncia ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisรฃo ou
formaรงรฃo sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma segura e percebam
os perigos inerentes. As
crianรงas nรฃo devem uti-
lizar este aparelho como
um brinquedo. A limpe-
za e a manutenรงรฃo do
aparelho nรฃo devem ser
efectuadas por crianรงas
sem supervisรฃo.
Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gaรงรฃo fora do alcance
das crianรงas com me-
nos de 8 anos, quando o
ferro estiver ligado ou a
arrefecer.
CUIDADO.
Superfรญcie quente.
A superfรญcie aquece com
a utilizaรงรฃo.
Este aparelho deve ser utilizado de
acordo com as especi๏ฌcaรงรตes da placa
de caracterรญsticas.
Este aparelho deve ser ligado a uma
tomada com ligaรงรฃo ร terra. Se for
absolutamente necessรกria a utilizaรงรฃo de
uma extensรฃo, garanta que estรก adequada
para 16A e apresenta uma tomada com
ligaรงรฃo terra.
Se o fusรญvel de seguranรงa do aparelho
rebentar, o aparelho ๏ฌcarรก inoperativo.
Para recuperar o funcionamento normal,
o aparelho terรก de ser levado para um
Centro de Serviรงo Tรฉcnico autorizado.
Para evitar tal situaรงรฃo, em condiรงรตes
de alimentaรงรฃo desfavorรกveis, poderรฃo
ocorrer fenรณmenos como quedas de
tensรฃo variรกveis ou ๏ฌutuaรงรตes de luz.
Recomenda-se que o ferro seja ligado a
um sistema de alimentaรงรฃo de potรชncia
com uma impedรขncia mรกxima de
0.27 . Se necessรกrio, o utilizador poderรก ฮฉ
requisitar ร empresa de abastecimento
de energia uma impedรขncia do sistema
no ponto de interface.
O aparelho nunca deverรก ser colocado
diretamente por baixo da tomada para
encher o tanque de รกgua.
Desligue o aparelho da rede elรฉctrica
depois de ser utilizado, ou se suspeitar de
algum dano no mesmo.
Nรฃo puxar pelo cabo para retirar a ๏ฌcha
elรฉctrica da tomada.
Nunca mergulhe o ferro de engomar em
รกgua ou qualquer outro lรญquido.
Nรฃo deixe o aparelho exposto ร s condiรงรตes
climรกticas (chuva, sol, geada, etc.).
COMPONENTES E ELEMENTOS
DE COMANDO
1 Base
2 Recipiente de รกgua
3 Boca do borrifador
4 Tampa do recipiente de รกgua
5 Regulador de vapor
6 Botรฃo do borrifador
7 Botรฃo Super Vaporizaรงรฃo
8 Regulador da temperatura
9 Lรขmpada-piloto
10 Botรฃo โFuncion calcโ
ANTES DE USAR O FERRO DE
ENGOMAR PELA PRIMEIRA VEZ
Encha o depรณsito (2) do ferro com รกgua e coloque o co-
mando regulador da temperatura (8) na posiรงรฃo โMAXโ.
Ligue o aparelho e quando o ferro tiver atingido a
temperatura seleccionada (a lรขmpada-piloto (9)
apagar-se-รก). Evapore a รกgua pondo o regulador de
vapor (5) na posiรงรฃo ( ) (B4) e aperte vรกrias vezes
o botรฃo de super vapor (7).
Ao utilizar pela primeira vez o ferro de engomar,
faรงa-o longe da roupa pois poderรก existir alguma
sujidade na cรขmara de vapor.
MODO DE USAR O FERRO DE
ENGOMAR
A lรขmpada-piloto de aviso (9) acender-se-รก enquanto o
ferro estiver a aquecer e apagarse- รก assim que o ferro
atinja a temperatura desejada. Depois do ferro estar
A
B
quente, tambรฉm poderรก engomar durante as suas
fases de aquecimento.
Classi๏ฌque as peรงas de roupa em funรงรฃo dos sรญmbolos
de tratamento, comeรงando sempre pelas peรงas de
roupa que se engomam ร temperatura mais baixa.
โข๎ Fibras๎sintรฉticas.๎Temperatura๎baixa
โขโข๎ Seda๎-๎lรฃ.๎Temperatura๎mรฉdia
โขโขโข๎ Algodรฃo๎-๎linho.๎Temperatura๎alta
ENCHER O DEPรSITO DE รGUA
Coloque o comando regulador de vapor (5) na posiรงรฃo
โ โ (B3) e desligue a ๏ฌcha da rede elรฉctrica.
Sรณ deverรก usar รกgua limpa da rede, sem nenhum
tipo de aditivos. Qualquer outro liquido, poderia
causar estragos no aparelho.
O nรญvel de รกgua nรฃo deverรก exceder a linha marcada
โMaxโ.
Para poder prolongar o รณptimo funcionamento da
funรงรฃo de saรญda do vapor, aconselhamos misturar
รกgua da torneira com รกgua destilada, segundo a
seguinte tabela de valores:
Muito mole / Mole 0
0
aprox. 1:1
aprox. 2:1
Media
Dura
Muito dura
Grau de Dureza Quantidade de รกgua desti-
lada por รกgua da torneira
Consulte o grau de dureza da รกgua no centro de
fornecimento da zona de residรชncia. Nรฃo ultrapasse
a marca de enchimento mรกximo.
ENGOMAR SEM VAPOR
Coloque o regulador de vapor (5) na posiรงรฃo โ โ
(B3) e coloque o regulador de temperatura (8) na
posiรงรฃo desejada. Poderรก utilizar o Borrifador e o
Super-vapor se assim desejar.
ENGOMAR A VAPOR
Desligue a ๏ฌcha da tomada. Rode o regulador de vapor
(5) atรฉ ร posiรงรฃo โ โ (B3), abra a tampa da boca de
enchimento (4) e encha o depรณsito (2) com รกgua (B2).
Ligue o ferro ร rede elรฉctrica e seleccione a tem-
peratura adequada. A lรขmpada-piloto de aviso (9)
acender-se-รก enquanto o ferro de engomar estiver
a aquecer e apagarse- รก quando o ferro atingir a
temperatura seleccionada.
Assim que o ferro de passar estiver quente gire o
regulador de vapor (5) para a posiรงรฃo ( ). Pode-se
sempre regular a quantidade de vapor posicionando o
selector de vapor entre as posiรงรตes ( ) e ( ). (B4)
Quando comeรงar a engomar com vapor comprove
que o regulador de temperatura (8) estรก entre as
margens๎โขโข๎e๎Mรกx.
Ao utilizar pela primeira vez o ferro de engomar
com vapor, faรงa-o longe da roupa pois poderรก exis-
tir alguma sujidade na cรขmara de vapor.
Quando terminar de engomar ponha o regulador
de vapor (5) na posiรงรฃo โ โ (B3) e esvazie a รกgua
do depรณsito (2).
BORRIFADOR (B5)
Poderรก obter um jacto de Spray suplementar tanto
ao engomar a seco como quando estiver com
vapor, e poderรก conseguรญ-lo da seguinte forma:
- Aperte o botรฃo (6). Nรฃo utilize o borrifador para
engomar seda pois poderรฃo ๏ฌcar marcadas as
gotas de รกgua.
ENGOMAR COM SUPER-VAPOR (B6)
Da mesma maneira que na funรงรฃo Borrifador, poderรก
obter um jacto de vapor suplementar tanto ao engomar
em seco como quando estiver com vapor; para isso:
-
Desloque o regulador de temperatura (8) entre as
margens๎โขโข๎e๎Mรกx๎e๎espere๎atรฉ๎atingir๎a๎temperatura.
- Eleve o ferro ligeiramente sobre o tecido e aperte
๏ฌrmemente o botรฃo (7).
- Deixe uma pausa de pelo menos 5 segundos,
entre os sucessivos jactos de vapor.
ALISADORA VERTICAL (B7)
- Desloque o regulador de temperatura (8) entre as
margens๎โขโข๎e๎Mรกx๎e๎espere๎atรฉ๎atingir๎a๎temperatura.
- Pendure a peรงa de roupa num cabide e coloque
o ferro de engomar a 10-20 cm de distรขncia.
Nunca engome uma peรงa de roupa que esteja
sobre uma pessoa.
- Aperte o botรฃo de super vapor (7) mantendo
uma pausa de pelo menos 5 segundos entre
cada saรญda de vapor.
COBERTURA PARA PROTECรรO
DE TECIDOS
(Apenas para PV1517)
A protecรงรฃo de tecidos รฉ utilizada para passar a
ferro peรงas delicadas com vapor, ร temperatura
mรกxima, sem as dani๏ฌcar.
Com utilizaรงรฃo do protector deixa de ser necessรกrio uti-
lizar um pano para evitar brilho nos materiais escuros.
Recomenda-se passar a ferro uma secรงรฃo pequena
do interior da peรงa para veri๏ฌcar se รฉ adequado.
AUTO-LIMPEZA (B8)
ATENรรO! Efectue esta operaรงรฃo por cima de
uma pia. Recomendamos limpar de vez em
quando os resรญduos de calcรกrio depositados nos
condutos e cรขmaras de vapor para conseguir
manter uma produรงรฃo de vapor constante.
Para fazer isso encha o recipiente de รกgua (2) e ajuste
o regulador de temperatura (8) na posiรงรฃo โMAXโ.
Ligue o aparelho ร tomada e quando a lampada (9)
apagar prima o botรฃo โFuncion calcโ para baixo.
Mantenha apertada esta opรงรฃo atรฉ que deixe de
sair รกgua pelos orifรญcios de vapor.
SISTEMA ANTI-GOTA
(Apenas para PV1516 & PV1517)
Este ferro de engomar tem incorporado um
sistema anti-gota que suprime automaticamente
a produรงรฃo de vapor, se foi seleccionada uma
temperatura demasiado baixa.
SISTEMA ANTI-CALCARIO
(Apenas para PV1516)
O ferro vem equipado com um sistema anti-
calcรกrio que diminui a dureza da รกgua e aumenta a
funcionalidade do ferro.
SISTEMA ANTI-GOTA
Este ferro de engomar tem incorporado um
sistema anti-gota que suprime automaticamente
a produรงรฃo de vapor, se foi seleccionada uma
temperatura demasiado baixa.
ESVAZIAR A รGUA DO DEPรSITO
Desligue a ๏ฌcha, abra a tampa da boca de
enchimento e esvazie o depรณsito colocando o ferro
de engomar com a ponta para baixo e sacudindo-o
ligeiramente.
CONSERVAรรO (B9)
O ferro de engomar poderรก guardar-se enrolando o
cordรฃo na parte detrรกs. ร recomendรกvel arrumar o
ferro de engomar na posiรงรฃo vertical, com o depรณsito
vazio e o regulador de vapor na posiรงรฃo .
MANUTENรรO E LIMPEZA
Evite riscar o ferro de engomar; nรฃo o passe por
superfรญcies duras. Os restos de goma e de produtos
de acabamento existentes na base poderรฃo ser
retirados com um algodรฃo hรบmido ou com algum
produto que nรฃo seja abrasivo.
Nรฃo deverรก introduzir produtos quรญmicos nem
detergentes no interior do depรณsito.
A superfรญcie exterior poderรก limpar-se com um
pano hรบmido, e nunca deverรก utilizar produtos
abrasivos nem dissolventes.
ADVERTรNCIAS DE DEPOSIรรO /
ELIMINAรรO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias
contam com uma embalagem optimizada.
Esta consiste - em principio- em materiais nรฃo
contaminantes que deveriam ser entregues como
matรฉria prima secundaria ao serviรงo local de
eliminaรงรฃo de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2012/19/EU.
O sรญmbolo de um caixote de lixo riscado so-
bre o aparelho indica que o produto, quan-
do ๏ฌnalize a sua vida รบtil, deverรก deitar-se
fora separado dos resรญduos domรฉsticos, levando-o a
um centro de materiais residuais com separaรงรฃo de
aparelhos elรฉctricos e electrรณnicos ou devolvendo-o
ao seu fornecedor ao comprar outro aparelho similar.
ร ao usuรกrio que lhe corresponde a responsabilidade
de levar o aparelho a um centro de materiais residuais
especiais ao ๏ฌnalizar a sua vida รบtil. Caso contrรกrio, po-
derรก ser sancionado em virtude dos regulamentos de
materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado
for recolhido correctamente como resรญduo separado,
poderรก ser reciclado, tratado e eliminado de forma
ecolรณgica; isto evita um impacto negativo sobre o meio
ambiente e a saรบde, e contribui รก reciclagem dos ma-
teriais do produto. Para obter mais informaรงรฃo sobre
os serviรงos de materiais residuais disponรญveis, contacte
com a sua agรชncia de materiais residuais local ou com
a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os
importadores tornam-se responsรกveis pela recicla-
gem, tratamento e eliminaรงรฃo ecolรณgica, seja directa-
mente ou atravรฉs de um sistema pรบblico.
A sua Cรขmara ou Municรญpio informar-lhe-รก sobre as
possibilidades de deposiรงรฃo/eliminaรงรฃo para os apa-
relhos que jรก nรฃo se usam.
HU
ELEKTROMOS CSATLAKOZรS
Hasznรกlat elลtt ellenลrizze az adattรกblรกn, hogy a
kรฉszรผlรฉk megadott feszรผltsรฉge megegyezik-e a
hรกlรณzati feszรผltsรฉggel. A kรฉszรผlรฉket fรถldelรฉses รกra-
mforrรกsra kell csatlakoztatni. Ha hosszabรญtรณkรกbelt
hasznรกl, bizonyosodjon meg, hogy ennek 16A bipo-
lรกris aljzata van, fรถldelรฉssel.
รLTALรNOS BIZTONSรG-
TECHNIKAI ELลรRรSOK
Elektromos รกramรผtรฉs
รฉs tลฑzveszรฉly!
A vasalรณt nem szabad
ลrizetlenรผl hagyni, ha
az elektromos hรกlรณzatra
van csatlakoztatva.
Hรบzza ki a dugรณt az al-
jzatbรณl, mielลtt feltรถlte-
nรฉ vรญzzel a kรฉszรผlรฉket,
illetve mielลtt a hasznรก-
lat utรกn kiรถntenรฉ a ma-
radรฉk vizet.
A kรฉszรผlรฉket stabil fe-
lรผleten kell hasznรกlni รฉs
tรกrolni.
Ha az รกllvรกnyra helyezik,
ellenลrizze, hogy a fe-
lรผlet, amire az รกllvรกnyt
helyezte, stabil.
Ne hasznรกlja a vasalรณt,
ha elลzลleg leejtette,
รฉs sรฉrรผlรฉsre utalรณ nyo-
mok lรกthatรณk rajta, vagy
ha vรญz szivรกrog belลle.
Vizsgรกltassa meg a ki-
jelรถlt mลฑszaki szervi-
zkรถzpontban, mielลtt
ismรฉt hasz nรกlnรก.
A veszรฉlyes helyzetek
elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben
a kรฉszรผlรฉken minden-
fajta mลฑveletet vagy
javรญtรกst, mint pรฉldรกul
a hibรกs tรกpkรกbel cse-
rรฉje, kizรกrรณlag a kijelรถlt
mลฑszaki szervizkรถzpont
kรฉpesรญtett munkatรกrsai
vรฉgezhetnek.
8 รฉven felรผli gyermekek,
tovรกbbรก testi, รฉrzรฉkszervi
vagy szellemi fogyatรฉkkal
รฉlลk, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiรกnyรก-
ban hozzรก nem รฉrtล sze-
mรฉlyek hasznรกlhatjรกk a
kรฉszรผlรฉket megfelelล fe-
lรผgyelet vagy a biztonsรก-
gos hasznรกlatra vonatko-
zรณ รบtmutatรกsok mellett,
amennyiben tisztรกban
vannak a hasznรกlattal
jรกrรณ veszรฉlyekkel. รgyel-
jen, hogy a gyermekek ne
hasznรกljรกk a kรฉszรผlรฉket
jรกtรฉkszerkรฉnt. A kรฉszรผlรฉk
tisztรญtรกsรกt รฉs karbantartรก-
sรกt gyermekek kizรกrรณlag
felรผgyelet mellett vรฉ-
gezhetik.
Ne tartsa az รกramfo-
rrรกshoz csatlakoztatott
vagy mรฉg meleg vasalรณt
รฉs annak tรกpkรกbelรฉt 8
รฉven aluli gyermekek
รกltal elรฉrhetล helyen.
VIGYรZAT!
Forrรณ felรผlet.
A felรผlet a hasznรกlat so-
rรกn felforrรณsodhat.
A kรฉszรผlรฉket az adattรกblรกn feltรผntetett
adatoknak megfelelลen kell รกramforrรกshoz
csatlakoztatni รฉs hasznรกlni.
A kรฉszรผlรฉket fรถldelt csatlakozรณ aljzathoz
kell csatlakoztatni. Ha nem kerรผlhetล el a
hosszabbรญtรณ hasznรกlata, akkor ellenลrizze,
hogy a hosszabbรญtรณ megfelel a16 ampe-
res biztosรญtรฉknak, รฉs az aljzat fรถldelt csat-
lakozรกssal rendelkezik.
Ha a kรฉszรผlรฉkbe szerelt biztosรญtรฉk leol-
vad, akkor a kรฉszรผlรฉk nem fog mลฑkรถdni.
Ilyenkor a kรฉszรผlรฉk normรกl mลฑkรถdรฉsรฉnek
visszaรกllรญtรกsa รฉrdekรฉben a kรฉszรผlรฉket
meghatalmazott Mลฑszaki szervizkรถzpont-
nak kell รกtadni.
Annak elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben, hogy
kedvezลtlen elektromos hรกlรณzati feltรฉ-
telek esetรฉn รกtmeneti feszรผltsรฉgesรฉsek
vagy fรฉnyrezgรฉsek kรถvetkezzenek be,
javasoljuk, hogy a vasalรณt 0,27 maxi-ฮฉ
mรกlis impedanciรกjรบ tรกpellรกtรณ rendszerhez
csatlakoztassรกk. Amennyiben szรผksรฉges,
a felhasznรกlรณ lekรฉrheti az elektromos
kรถzmลฑvรกllalattรณl a rendszer impedanciรก-
jรกnak รฉrtรฉkรฉt a csatlakozรกsi ponton.
A kรฉszรผlรฉk sohasem helyezhetล kรถzvet-
lenรผl a csap alรก, รฉs a vรญztartรกly nem
tรถlthetล fel csapvรญzzel.
Hasznรกlat utรกn, vagy ha gyanรญtja, hogy a
kรฉszรผlรฉk meghibรกsodott, mindig hรบzza ki
a csatlakozรณdugรณt.
Ne a kรกbelnรฉl fogva hรบzza ki a dugรณt a
csatlakozรณ aljzatbรณl.
Soha ne merรญtse vรญzbe vagy egyรฉb folya-
dรฉkba a vasalรณt.
รvja a kรฉszรผlรฉket az idลjรกrรกs hatรกsaitรณl
(esล, nap, fagy stb.).
A KรSZรLรK RรSZEI รS
KEZELลELEMEI
1 Talplemez
2 Vรญztartรกly
3 Permetezล nyรญlรกsa
4 Vรญztartรกly fedรฉl
5 Gลzszabรกlyozรณ gomb
6 Permetezล funkciรณ
7 Extra gลz gomb
8 Hลfokszabรกlyozรณ kapcsolรณ
9 Ellenลrzล lรกmpa
10 โFuncion calcโ gomb
A VASALร ELSล HASZNรLATA
ELลTT
Tรถltse meg a vasalรณ tartรกlyรกt (2) vรญzzel, รฉs รกllรญtsa a
hลmรฉrsรฉkletszabรกlyozรณ gombot (8) a โMAXโ pozรญ-
ciรณba.
Kapcsolja be a kรฉszรผlรฉket, ha elรฉri a kivรกlasztott
hลmรฉrsรฉkletet (az ellenลrzล lรกmpa (9) kikapcsol).
Pรกrologtassa el a vizet a gลzszabรกlyozรณ gomb
( ) pozรญciรณba valรณ รกllรญtรกsรกval (B4), รฉs nyomja le
tรถbbszรถr egymรกs utรกn az extra gลzlรถket gombot
(7).
Az elsล gลzzel valรณ hasznรกlat elลtt tegyen egy prรณ-
bavasalรกst, arra az esetre, ha a tartรกly valamilyen
szennyezลdรฉst tartalmaz.
A VASALร HASZNรLATA
A vasalรณ felmelegedรฉsรฉt az รฉgล ellenลrzล
lรกmpa (9) jelzi, p2-ha a vasalรณ elรฉrte a kivรกlasztott
hลmรฉrsรฉkletet az ellenลrzล lรกmpa kialszik. Ha
a vasalรณ felmelegedett vasalhat akkor is, ha az
A
B
ellenลrzล lรกmpa ismรฉtelten kigyullad.
A jelzรฉsnek megfelelลen csoportosรญtsa a ruhรกkat,
mindig a kisebb hลmรฉrsรฉklettel kezdje a vasalรกst.
โข๎ Mลฑszรกlas๎anyagok.๎Alacsony๎hลmรฉrsรฉklet
โขโข๎ Selyem๎-๎gyapjรบ.๎Kรถzepes๎hลmรฉrsรฉklet
โขโขโข๎ Pamut๎-๎len๎anyagok.๎Magas๎๎hลmรฉrsรฉklet
A VรZTARTรLY MEGTรLTรSE
รllรญtsa a gลzszabรกlyozรณ gombot (5) a โ โ pozรญciรณ-
ba (B3), รฉs hรบzza ki a vezetรฉket a konnektorbรณl.
Hasznรกljon tiszta csapvizet, ne keverje semmilyen
mรกs adalรฉkanyaggal. Bรกrmilyen mรกs anyag kรกrosรญ-
thatja a kรฉszรผlรฉket.
A vรญzszintnek nem szabad meghaladnia a โMaxโ
jelt.
A gลz kiรกramlรกs javรญtรกsa รฉrdekรฉben, keverje รถssze
a csapvizet desztillรกlt vรญzzel a kรถvetkezล tรกblรกzat
รฉrtรฉkei szerint:
Nagyon Puha / Puha 0
0
kb. 1:1
kb. 2:1
Kรถzepes
Kemรฉny
Nagyon Kemรฉny
A Vรญz Kemรฉnysรฉgi Foka A desztillรกlt Vรญz mennyi-
sรฉge csapvizenkรฉnt
รrdeklลdje meg a vรญz kemรฉnysรฉgi fokรกt a helyi
vizลฑgynรฉl. Ne haladja meg a maximum jelzรฉst.
GลZ NรLKรLI VASALรS
รllรญtsa a gลzszabรกlyozรณ gombot (5) a โ โ pozรญciรณ-
ba (B3), รฉs fordรญtsa a hลmรฉrsรฉkletszabรกlyozรณ gom-
bot (8) a kรญvรกnt รฉrtรฉkre. Ha kรญvรกnja, hasznรกlhatja a
Permetezลt รฉs az Extra gลzlรถket gombot.
GลZVASALรS
Hรบzza ki a hรกlรณzati vezetรฉket a konnektorbรณl. รllรญtsa
a gลzszabรกlyozรณ gombot (5) a โ โ pozรญciรณba (B3),
nyissa ki a vรญzbeรถntล tetejรฉt (4) รฉs tรถltse meg a tar-
tรกlyt (2) vรญzzel (B2).
Kapcsolja a vasalรณt az elektromos รกramra รฉs vรกlas-
sza ki a megfelelล hลmรฉrsรฉkletet. A vasalรณ felme-
legedรฉsรฉt az รฉgล ellenลrzล lรกmpa (9) jelzi, p2-ha a va-
salรณ elรฉrte a kivรกlasztott hลmรฉrsรฉkletet az ellenลrzล
lรกmpa kialszik.
Amint a vasalรณ felforrรณsodik, forgassa a
gลzszabรกlyozรณt (5) a ( ) รกllรกsba. A gลz mennyisรฉ-
gรฉt bรกrmikor szabรกlyozhatja a gลz vรกlasztรณgomb-
nak a ( ) รฉs ( ) รกllรกsok kรถzรถtti forgatรกsรกval (B4).
Ha gลzzel vasal ellenลrizze, hogy a hลmรฉrsรฉklt sza-
bรกlyozรณ๎gomb๎(8)๎a๎โขโข๎รฉs๎Max.๎jelzรฉs๎kรถzรถtt๎legyen.
Az elsล gลzzel valรณ hasznรกlat elลtt tegyen egy prรณ-
bavasalรกst, arra az esetre, p2-ha a gลztartรกly valamilyen
szennyezลdรฉst tartalmaz.
Ha befejezte a vasalรกst, รกllรญtsa a gลzszabรกlyozรณt (5)
a โ โ pozรญciรณba (B3), รฉs รผrรญtse ki a tartรกlyt (2).
PERMETEZล (B5)
Lehetลsรฉge van egy kiegรฉszรญtล permetezรฉsre mind
a szรกraz mind a gลzzel vasalรกs sorรกn, amelyhez jรกr-
jon el a kรถvetkezลkรฉppen:
- Nyomja le a kapcsolรณt (6). Ne hasznรกlja a
permetezลt selyemanyagok vasalรกsรกnรกl, mert a
vรญzcseppek nyomot hagyhatnak az anyagon.
VASALรS EXTRA GลZZEL (B6)
Ugyanรบgy, mint a Permetezล funkciรณnรกl, lehetลsรฉge
van egy kiegรฉszรญtล gลzlรถketre mind a szรกraz
mind a gลzzel vasalรกs sorรกn, amelyhez jรกrjon el a
kรถvetkezลkรฉppen:
-๎Fordรญtsa๎a๎hลmรฉrsรฉkletszabรกlyozรณ๎gombot๎(8)๎a๎โขโข๎
รฉs Max kรถzรถtti pozรญciรณba รฉs vรกrjon, amรญg ez elรฉri a
kรญvรกnt hลmรฉrsรฉkletet.
- Emelje a vasalรณt kissรฉ a vasalandรณ anyag fรถlรฉ, รฉs
nyomja meg a gombot (7) tartรณsan.
- Hagyjon legalรกbb 5 mรกsodperc szรผnetet a
gลzlรถketek kรถzรถtt.
FรGGลLEGES SIMITรS (B7)
- Fordรญtsa a hลmรฉrsรฉkletszabรกlyozรณ gombot (8) a
โขโข๎ รฉs๎ Max๎ kรถzรถtti๎ pozรญciรณba๎ รฉs๎vรกrjon,๎ amรญg๎ ez๎
eiรฉri a kรญvรกnt hลmรฉrsรฉkletet.
- Fรผggessze a ruhadarabot egy vรกllfรกra, รฉs tartsa
a vasalรณt 10-20 cm -re a ruhadarab elรฉ. Ne
vasaljon soha egy ruhadarabot a viselลjรฉn.
- Nyomja meg az extra gลz gombot (7), รฉs tartson
legalรกbb 5 mรกsodpercet a gลzkilรถkรฉsek kรถzรถtt.
TEXTILVรDล KENDล
(Csak a PV1517 modell esetรฉn)
A textilvรฉdล felszerelรฉs lehetลvรฉ teszi a
kรฉnyes anyagok gลzรถlลs vasalรกsรกt maximรกlis
hลmรฉrsรฉkleten, az anyag kรกrosodรกsa nรฉlkรผl.
A textilvรฉdelemnek kรถszรถnhetลen a sรถtรฉt szรญnลฑ
ruhรกkon nem keletkeznek fรฉnyes foltok.
Elลszรถr ajรกnlott az anyag belsล rรฉszรฉn egy
kisebb terรผletet vasalni, รญgy ellenลrizhetล, hogy az
eredmรฉny megfelelล-e.
รNTISZTรTรS (B8)
FIGYELMEZTETรS! Vรฉgezze a tisztรญtรกst egy
vรญzelvezetล felett. Ajรกnlatos a jรกratokban illetve a
gลzkamrรกban lerakรณdott vรญzkล idลnkรฉnti tisztรญtรกsa,
a gลzkรฉpzลdรฉs รกllandรณ fenntartรกsa รฉrdekรฉben.
Ehhez tรถltse meg a vรญztartรกlyt (2) รฉs รกllรญtsa a
hลmรฉrsรฉkletszabรกlyozรณt (8) a โMaxโ รกllรกsba.
Csatlakoztassa a kรฉszรผlรฉket รฉs mikor a lรกmpa (9)
kialszik, nyomja be a โFuncion calcโ gombot (10).
Tartsa lenyomva a gombot, amรญg gลz รกrad ki.
CSEPEGรS ELLENI RENDSZER
(Csak a PV1516 & PV1517 modell
esetรฉn)
Ez a vasalรณ egy csepegรฉs elleni biztonsรกgi rend-
szerrel van ellรกtva, ami รถnmลฑkรถdลen kikapcsolja
a gลzfejlesztรฉst, amikor a beรกllรญtott hลfok tรบl alac-
sony.
VรZKลLERAKODรSGรTLร
RENDSZER
(Csak a PV1516 modell esetรฉn)
A vasalรณ fel van szerelve egy lerakodรกsgรกtlรณ
rendszerrel, mely csรถkkenti a vรญz kemรฉnysรฉgรฉt รฉs
meghosszabรญtja a vasalรณ รฉlettartamรกt.
A VรZTARTรLY KIรRรTรSE
Hรบzza ki a hรกlรณzati vezetรฉket a konnektorbรณl, nyis-
sa ki a vรญzbeรถntล nyรญlรกs fedelรฉt, รฉs รผrรญtse ki a tar-
tรกlyt, a vasalรณt orrรกval lefelรฉ tartva majd rรกzogassa
meg enyhรฉn.
A KรSZรLรK TรROLรSA (B9)
A vasalรณ tรกrolรกsรกhoz tekerje fel a vezetรฉket a
kรฉszรผlรฉk hรกtsรณ rรฉszรฉre. Tรกrolja a vasalรณt fรผggลleges
helyzetben, รผres tartรกllyal รฉs a gลzszabรกlyozรณt
รกllรญtsa a pozรญciรณba.
KARBANTARTรS รS TISZTรTรS
Kerรผlje a vasalรณ karcolรกsรกt; ne hasznรกlja kemรฉny
felรผleteken. A vasalรณ talpรกn maradt kemรฉnyรญtล
maradvรกnyokat, illetve szennyezลdรฉseket letรถrรถl-
heti egy megnedvesรญtett vatta darabbal, vagy
egyรฉb nem karcolรณ anyagdarabbal.
Ne tรถltsรถn soha kรฉmiai vegyรผleteket, illetve tisztรญ-
tรณszereket a vรญztartรกlyba.
A kรผlsล felรผlet kรถnnyen tisztรญthatรณ egy vizes ruha
segรญtsรฉgรฉvel; ne hasznรกljon soha csiszolรณ hatรกsรบ
anyagokat รฉs hรญgรญtรณt.
FIGYELMEZTETรS A KรSZรLรK
MEGSEMMISรTรSรT ILLETลEN:
Az รกrucikkeink optimalizรกlt csomagolรกsban
kerรผlnek kiszรกllรญtรกsra. Ez alapjรกban a nem
szennyezล anyagok hasznรกlatรกban nyilvรกnul meg,
amelyek leadhatรณk a helyi hulladรฉkลrlล kรถzpontban
mรกsodlagos nyersanyagkรฉnt.
Ez a termรฉk megfelel a 2012/19/EU EU
elลรญrรกsoknak.
Akรฉszรผlรฉkenlevล รกthรบzott szemetes
szimbรณlum jelzi, hogy, amikor a termรฉk
hulladรฉkrendelkezรฉsre kerรผl, nem sza-
bad a hรกztartรกsi hulladรฉkok kรถzรฉ szรกmรญtani. El kell
szรกllรญtania egy kรผlรถnleges, elektronikai รฉs elektro-
mos kรฉszรผlรฉkeknek szรกnt hulladรฉkgyลฑjtล ponthoz,
vagy vissza kell kรผldenie a forgalmazรณhoz egy ha-
sonlรณ kรฉszรผlรฉk beszerzรฉsekor. Az รฉrvรฉnyben lรฉvล
hulladรฉkgyลฑjtล rendelkezรฉsek szerint, azok a felhasz-
nรกlรณk, akik kiselejtezett kรฉszรผlรฉkeket nem adjรกk le egy
speciรกlis gyลฑjtลpontnรกl, bรผntetendลk. A kiselejtezett
kรฉszรผlรฉkek helyes hulladรฉkrendelkezรฉse azt jelenti,
hogy รบjra hasznosรญthatรณak รฉs รถkolรณgiailag feldolgo-
zhatรณak, vigyรกzva a kรถrnyezetre รฉs lehetลvรฉ tรฉve a
termรฉkhez felhasznรกlt anyagok รบjra hasznรกlhatรณsรก-
gรกt. Tovรกbbi informรกciรณkรฉrt az elรฉrhetล hulladรฉkgyijtล
pontokrรณl forduljon a helyi hulladรฉk kรถzpontjรกhoz,
vagy az รผzlethez, ahol a termรฉket vรกsรกrolta. A gyรกr-
tรณk รฉs importลrรถk felelลsek a termรฉkek รถkolรณgiai รบjra
hasznosรญtรกsรกรฉrt, feldolgozรกsรกรฉrt รฉs hulladรฉkrende-
lkezรฉsรฉรฉrt, akรกr kรถzvetlenรผl vagy egy nyilvรกnos rend-
szeren keresztรผl.
A helyi vรกrosi tanรกcsa informรกciรณkkal szolgรกl az ela-
vult kรฉszรผlรฉkekkel kapcsolatos rendelkezรฉsrลl.
A
5
4
3
678
9
10 1 2
B
1 2
3 4
65
7
9
8
๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎๎ด๎๎ฐ๎บ๎๎๎ป๎น๎ก๎B
๎๎น๎ฟ๎๎๎
๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎๎บ๎ณ๎ฐ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฐ๎๎ช๎ก๎๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ๎๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎น๎๎พ๎ด๎๎๎ธ๎๎ช๎
๎๎๎ฒ๎ญ๎๎ ๎ฅ๎ณ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎๎ฐ๎น
๎๎ฟ๎๎๎ณ๎๎ฏ๎๎ฏ๎ฏ๎๎จ๎พ๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎๎๎
๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ฏ๎๎๎๎ค๎ ๎๎
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎ฐ๎ข๎๎๎ด๎๎๎ฉ๎๎๎ค๎ก๎๎ ๎MAX
๎๎ณ๎ถ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎๎ฃ๎ฐ๎บ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ธ๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ณ๎ ๎๎
๎๎
๎๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎ณ๎๎ฐ๎๎๎จ๎ฟ๎๎๎ ๎๎ณ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎ป๎ฉ๎๎ฐ๎ก๎๎๎๎บ๎ฐ๎ฅ๎๎ป๎ด๎๎ ๎๎
๎๎น๎ฟ๎ก๎๎๎๎ฆ๎ก๎
๎
๎๎๎๎ด๎พ๎ฏ๎ฐ๎ฆ๎๎๎ฐ๎ฟ๎๎๎ฆ๎๎ก๎๎๎ ๎พ๎ถ๎ฅB
๎๎ฟ๎๎๎ณ๎๎ฏ๎๎ฏ๎ฏ๎๎จ๎พ๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎๎๎
๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ฏ๎๎๎๎ค๎ ๎๎
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎ฐ๎ข๎๎๎ด๎๎๎ฉ๎๎๎ค๎ก๎๎ ๎MAX
๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎๎ค๎ก๎๎น๎๎ธ๎๎๎๎ฐ๎๎๎ธ๎๎ข๎ฆ๎ก๎๎๎๎ข๎ ๎๎
๎๎ฌ๎๎ฉ๎๎๎๎ด๎ฎ๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎น๎๎๎ก๎๎บ๎ฐ๎น๎๎ท๎๎๎ค๎น
๎๎๎๎บ๎ฐ๎ฅ๎๎๎๎ฐ๎๎๎บ๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎ฅ๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ด๎๎ฐ๎น๎๎ณ๎ต๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎
๎ ๎๎
๎๎น๎๎๎
๎๎ ๎ธ๎๎จ๎ฟ๎๎๎ ๎๎ณ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ป๎ฉ๎๎ฐ๎ก
๎บ๎ฐ๎บ๎น๎ก๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎บ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎น๎พ๎๎ฆ๎ช๎ก๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎๎PV
๎๎น๎๎ฟ๎๎ด๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎บ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎บ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎น๎พ๎๎ฆ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎พ
๎๎๎ณ๎ด๎๎ข๎ก๎๎๎ฎ๎
๎ด๎๎๎๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎
๎๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎ป๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎๎๎
๎ฐ๎ก๎๎น๎ฅ๎๎ช๎ก๎๎๎จ๎๎๎๎๎พ๎๎๎ป๎๎๎ฐ๎ก๎๎๎ป๎ช๎๎พ๎๎๎ฆ๎ธ
๎๎น๎ช๎ธ๎๎ฐ๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎บ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ง๎๎๎ฆ๎ก๎๎ณ๎ฐ๎ฎ๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ป๎ข๎ญ๎๎ฐ๎ก๎๎๎๎ถ๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ด๎ฟ๎๎๎๎๎ถ๎ฅ๎๎ป๎น๎๎๎ท๎ฏ๎๎๎จ๎๎ช๎พ
๎๎น๎๎น๎๎ช๎ฅ๎๎๎ฎ๎ฉ๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎ข๎ก๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎บ๎ช๎ฆ๎ก๎
๎
๎๎๎๎ป๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎B
๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎๎จ๎๎ช๎ฉ๎๎๎น๎ข๎บ๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ฎ๎๎๎ค๎๎๎๎ฌ๎ฟ๎๎ช๎
๎๎จ๎ฟ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ฏ๎ฐ๎๎บ๎ฅ๎ฏ๎๎๎๎ฐ๎ช๎๎ก๎๎๎๎น๎๎ก๎๎๎ก๎๎๎น๎ฟ๎บ๎ข๎น๎ก๎๎๎๎๎๎น๎ด๎๎ก๎
๎๎ด๎ฆ๎๎บ๎ฅ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ข๎ก๎๎ฐ๎ฟ๎ก๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎ฟ๎๎ฉ๎๎ผ๎ด๎ญ๎ณ๎๎ฏ๎๎น๎ช๎ฟ๎๎ก๎
๎๎ค๎๎ช๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎ค๎ก๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎ค๎๎๎๎๎ก๎ฒ๎๎๎ฃ๎๎ฟ๎๎ข๎ก
๎๎ธ๎๎๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎ฐ๎ก๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎
๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏMAX
๎ ๎๎๎ณ๎ต๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎น๎๎ฆ๎ข๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ช๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎Funcion calc
๎๎๎ ๎๎น๎ณ๎๎
๎๎๎
๎๎จ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฐ๎๎พ๎๎ฟ๎๎ฉ๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎ป๎๎๎ด๎ฆ๎๎น๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎ก๎๎จ๎ฅ๎๎ฃ๎ฏ๎ด๎ฎ๎ก๎
๎๎ด๎๎๎๎ข๎ก๎๎ฃ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎ฃ๎๎๎ฉ๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎๎PV PV
๎๎๎ช๎ฆ๎พ๎๎ด๎๎๎๎ข๎ก๎๎ฃ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎ง๎๎ฅ๎ด๎ก๎๎ฃ๎๎๎ฉ๎๎ฟ๎ข๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ด๎๎ฐ๎๎
๎๎๎ฐ๎ฅ๎๎น๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ญ๎๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฐ๎ฟ๎ก๎ฐ๎๎๎๎ฟ๎น๎ฟ๎๎๎ฅ๎ฐ๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎ฃPV ๎
๎ณ๎ฐ๎ฅ๎๎ด๎ฟ๎๎๎ฃ๎๎๎ฉ
๎๎บ๎ฐ๎บ๎๎๎จ๎ฅ๎๎ ๎ข๎๎พ๎๎บ๎ฒ๎ก๎๎๎ฏ๎๎ฃ๎
๎ณ๎ฐ๎ฅ๎๎ด๎ฟ๎๎๎ฃ๎๎๎ช๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎๎ฏ๎ฏ๎ต
๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ข๎ก๎๎น๎ช๎ก๎๎๎ก๎๎๎บ๎๎ฟ๎ช๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ฏ๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎
๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎ด๎๎
๎๎ถ๎ฅ๎๎น๎ช๎๎๎๎บ๎ฏ๎๎ฐ๎น๎๎จ๎๎๎๎ฏ๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎น๎ข๎ฟ๎๎ฐ๎ก๎๎๎๎ถ๎ฉ๎
๎๎๎ ๎๎น๎ณ๎๎๎ซ๎๎ฆ๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ท๎๎ณ๎๎๎๎
๎๎ฏ๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎๎ด๎๎๎๎ค๎ก๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎
๎๎ธ๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฎ๎น๎พ๎ด๎ช๎๎๎๎ฅ
๎
๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎พ๎ถ๎ฎ๎B
๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎ฟ๎ฎ๎ก๎๎๎๎ก๎๎๎พ๎ด๎๎๎จ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ต๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ
๎๎บ๎ฏ๎ฐ๎ฆ๎๎๎๎
๎ฏ๎๎ป๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎พ๎ถ๎ฎ๎๎๎ ๎๎๎ณ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎บ๎ด๎ญ๎๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎
๎๎ ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎ป๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎ฆ๎๎ฏ๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎๎ฏ
๎๎ฟ๎๎ช๎๎ฏ๎๎น๎ฉ๎๎ฟ๎
๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎๎น๎๎ข๎๎๎๎๎ฉ๎๎บ๎ฅ๎๎๎ฐ๎๎๎๎ญ๎ณ๎ด๎ฆ๎๎ท๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ถ๎พ๎ถ๎ช๎๎๎๎ช๎ฆ๎
๎๎ฏ๎๎๎ ๎ข๎๎ฅ๎๎จ๎๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎๎จ๎ฅ๎๎น๎พ๎ฆ๎๎ณ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎พ๎ช๎ก๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎น๎ก๎๎ต๎
๎๎น๎๎ด๎๎ช๎ฅ๎๎ด๎ฟ๎๎๎บ๎ฏ๎๎ฆ๎
๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎ช๎ฅ๎ท๎ฏ๎๎น๎พ๎ฏ๎๎ฆ๎ฟ๎ธ๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎๎๎ญ๎ฏ๎๎๎๎ค๎๎๎ท
๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎๎ท๎๎๎ ๎ข๎๎ฅ๎๎๎ฐ๎ข๎๎๎น๎ฟ๎ฅ๎ณ๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎ฉ๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ
๎๎๎ธ๎ข๎ช๎ฅ๎ท๎ฏ๎๎น๎๎ณ๎๎ฉ๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎๎ฐ๎พ๎ต๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎๎๎ฎ๎ฟ๎๎ช๎
๎๎๎๎ฎ๎ข๎๎ฉ๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎น๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎จ๎บ๎ฉ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ด๎๎ฐ๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎
๎๎๎ฆ๎พ๎๎น๎ก๎ฐ๎ข๎ฅ๎๎ด๎ฟ๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎จ๎ฅ๎๎จ๎ฟ๎๎ฐ๎ช๎๎ฅ๎๎น๎๎๎๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ก๎
๎๎๎๎๎ต๎ณ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ข๎ก๎๎น๎พ๎ฐ๎ข๎๎ก๎๎๎น๎ช๎ข๎๎ฆ๎ข๎ก๎๎๎ฎ๎ฆ๎ฟ๎ข๎บ๎
๎๎ป๎๎ฏ๎ณ๎ณ๎๎๎ฏ๎๎ช๎๎ต๎๎๎น๎ฆ๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎ฃ๎ฐ๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎EU
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ฃ๎ฐ๎ฝ๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎ต๎ณ๎๎๎๎ฏ๎ฐ๎ช๎๎๎ถ๎ฅ๎ณ
๎๎๎ฌ๎ช๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎ฃ๎ฐ๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎ด๎ฟ๎พ๎พ
๎๎๎๎๎ต๎ณ๎๎๎จ๎๎๎ท๎ฐ๎๎๎ฅ๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎ก๎๎๎ฌ๎๎๎ฟ๎ฉ๎๎๎๎ฎ๎๎ฉ๎๎๎ฐ๎๎
๎๎บ๎ถ๎ฎ๎ฅ๎ณ๎๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎๎๎ฌ๎ข๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎น๎ฟ๎ก๎ถ๎ช๎ฆ๎ก๎
๎๎๎๎ด๎ฝ๎๎ฐ๎ช๎๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฏ๎ด๎๎น๎ก๎ต๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎จ๎๎๎๎ฏ๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎ฐ๎ญ๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ ๎ก๎๎ฆ๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฅ
๎๎ป๎๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎ก๎๎๎ฌ๎๎๎ฟ๎ฉ๎๎๎๎ฎ๎๎ฉ๎๎๎ฐ๎๎๎๎น๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎
๎๎จ๎ฟ๎ฉ๎๎ฐ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎น๎๎ฐ๎๎๎ก๎๎๎ด๎๎๎พ๎๎ฐ๎๎๎๎ฒ๎ฎ๎๎๎ฃ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎น๎ก๎๎ฉ
๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎ค๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎ก๎๎๎๎ฎ๎๎๎บ๎ณ๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎
๎๎ฐ๎๎๎๎๎น๎ก๎ฐ๎๎๎ฅ๎๎น๎พ๎๎๎ช๎ธ๎๎น๎๎ฐ๎๎๎ฅ๎๎น๎๎พ๎ด๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ
๎๎ป๎๎ข๎น๎๎๎๎ฏ๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎๎ค๎๎พ๎๎ ๎ฟ๎ช๎๎๎๎น๎ฟ๎๎ฟ๎๎๎น๎๎พ๎ด๎๎๎๎ฌ๎ก๎ธ๎๎๎น๎๎๎ฏ๎๎๎พ
๎๎๎ฐ๎๎ช๎ข๎ก๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ถ๎ฅ๎๎๎๎ธ๎๎๎น๎๎๎ฏ๎๎๎พ๎ฏ๎๎น๎ช๎๎ก๎๎ฏ๎๎น๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎
๎๎ค๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎๎ด๎ฅ๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎น๎ฟ๎๎๎
๎๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎ข๎๎ฅ๎๎ฟ๎ข๎
๎๎ ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฏ๎๎๎ป๎ข๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎
๎๎ง๎ฐ๎ข๎ฆ๎ช๎๎พ๎๎จ๎พ๎ฏ๎ณ๎ฐ๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎ฏ๎๎จ๎ฟ๎๎ฉ๎๎๎ก๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎ช๎ฅ๎๎๎พ๎ด๎๎ฝ๎๎๎บ๎ฒ๎ก๎
๎๎๎๎ฐ๎น๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ข๎ก๎๎ป๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎ธ๎๎๎น๎ต๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎๎จ๎๎๎น๎ฟ๎ก๎ฏ๎๎บ๎ฆ๎ก๎
๎๎ป๎ฅ๎ฐ๎ฆ๎๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎ธ๎ญ๎๎จ๎ฅ๎๎ฏ๎๎๎บ๎ด๎ฝ๎๎๎ฅ๎๎น๎๎พ๎ด๎๎
๎๎บ๎ถ๎ฎ๎ฅ๎ณ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎๎ฐ๎พ๎๎๎๎๎ฟ๎ฉ๎๎น๎ฅ๎๎๎จ๎๎๎ป๎ด๎๎ฎ๎๎น๎๎๎๎พ๎ฐ๎ข๎
๎๎น๎ข๎ฆ๎๎๎บ๎ฆ๎ก๎
Produktspezifikationen
Marke: | Ufesa |
Kategorie: | Eisen |
Modell: | PV1515 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ufesa PV1515 benรถtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Eisen Ufesa
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Bedienungsanleitung Eisen
- Eisen Sinbo
- Eisen AFK
- Eisen Clatronic
- Eisen Domo
- Eisen Emerio
- Eisen G3 Ferrari
- Eisen Coline
- Eisen Tristar
- Eisen Sanyo
- Eisen Nedis
- Eisen Philips
- Eisen SilverCrest
- Eisen Sunbeam
- Eisen Panasonic
- Eisen Clas Ohlson
- Eisen Quigg
- Eisen Adler
- Eisen Beper
- Eisen Bestron
- Eisen Camry
- Eisen Princess
- Eisen Trisa
- Eisen Bosch
- Eisen AEG
- Eisen Aigostar
- Eisen Ambiano
- Eisen Siemens
- Eisen Concept
- Eisen Electrolux
- Eisen Fagor
- Eisen Gorenje
- Eisen Jata
- Eisen Klarstein
- Eisen Lervia
- Eisen Miele
- Eisen Severin
- Eisen Unold
- Eisen Bomann
- Eisen Essentiel B
- Eisen H.Koenig
- Eisen Korona
- Eisen Melissa
- Eisen OK
- Eisen Russell Hobbs
- Eisen Taurus
- Eisen Tefal
- Eisen Vox
- Eisen Day
- Eisen ECG
- Eisen Kรถnig
- Eisen Mesko
- Eisen Telefunken
- Eisen Black And Decker
- Eisen Arzum
- Eisen BEKO
- Eisen Blaupunkt
- Eisen Brabantia
- Eisen Braun
- Eisen Eldom
- Eisen Eta
- Eisen Grundig
- Eisen Heinner
- Eisen Hotpoint
- Eisen Inventum
- Eisen Krups
- Eisen Moulinex
- Eisen Primo
- Eisen Solac
- Eisen Tomado
- Eisen Wilfa
- Eisen AEG-Electrolux
- Eisen Alpina
- Eisen Exquisit
- Eisen Haier
- Eisen Hoover
- Eisen Privileg
- Eisen Frigidaire
- Eisen Svan
- Eisen King
- Eisen Philco
- Eisen Hitachi
- Eisen Hyundai
- Eisen Orava
- Eisen Orion
- Eisen Tesla
- Eisen Livoo
- Eisen Polti
- Eisen Easy Home
- Eisen Elica
- Eisen ProfiCare
- Eisen Elta
- Eisen Beem
- Eisen Jura
- Eisen Kooper
- Eisen Lรผmme
- Eisen Morphy Richards
- Eisen Rowenta
- Eisen Sencor
- Eisen DeLonghi
- Eisen Turmix
- Eisen Singer
- Eisen Maxwell
- Eisen Ariete
- Eisen Kalorik
- Eisen Optimum
- Eisen Rotel
- Eisen Scarlett
- Eisen Calor
- Eisen Cecotec
- Eisen Zephir
- Eisen Punktal
- Eisen Termozeta
- Eisen LELIT
- Eisen Laurastar
- Eisen Matsui
- Eisen Cleanmaxx
- Eisen Domena
- Eisen Shark
- Eisen Maxxmee
- Eisen Nova
- Eisen Elba
- Eisen MPM
- Eisen Thomas
- Eisen Imetec
- Eisen Logik
- Eisen Team
- Eisen Andis
- Eisen JML
- Eisen Watshome
- Eisen Proline
- Eisen Westinghouse
- Eisen Lagrange
- Eisen Maxim
- Eisen Johnson
- Eisen Waves
- Eisen Vivax
- Eisen OBH Nordica
- Eisen Profilo
- Eisen Zelmer
- Eisen Breville
- Eisen Innoliving
- Eisen Jocca
- Eisen Vitek
- Eisen Mellerware
- Eisen Proctor Silex
- Eisen Ursus Trotter
- Eisen Swan
- Eisen Drew & Cole
- Eisen Hamilton Beach
- Eisen Orbegozo
- Eisen Izzy
- Eisen Saturn
- Eisen Defy
- Eisen Duronic
- Eisen Elgento
- Eisen Farberware
- Eisen Jocel
- Eisen Kambrook
- Eisen Oster
- Eisen Steamfast
- Eisen Sunny
- Eisen Grunkel
- Eisen Tower
- Eisen Vanguard
- Eisen Vaporella
- Eisen Kunft
- Eisen Becken
- Eisen Nevir
- Eisen Girmi
- Eisen Conair
- Eisen Lenoxx
- Eisen Flama
- Eisen Malmbergs
- Eisen Di4
- Eisen Khind
- Eisen Koblenz
- Eisen LERAN
- Eisen Currys Essentials
- Eisen Gallet
- Eisen Lafe
- Eisen Inno-Hit
- Eisen DPM
- Eisen Robinhood
- Eisen Create
- Eisen Brentwood
- Eisen BEP
- Eisen Britania
- Eisen CHI
- Eisen Michelini
- Eisen Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fรผr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024