Ufesa PL1445 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die ๐ deutsche Bedienungsanleitung fรผr Ufesa PL1445 (2 Seiten) in der Kategorie Eisen. Dieser Bedienungsanleitung war fรผr 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
centro planchadode
PL1440/PL1445
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode dโemploi FR
manual de instruรงรตes PT
hasznรกlati utasรญtรกsok HU
๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎ฟ๎ข๎๎ AR
381-01B_v02 22-14
100% recycled paper
EN
Thank you for buying the PL1440/PL1445 steam station,
carefully read through the operating instructions for the
appliance and safeguard them for future reference.
Introduction
These instructions for use contain valuable information
about the unique features of this system and some hints to
make ironing easier for you.
We hope that you enjoy ironing with this steam station.
Important:
Open out the ๏ฌrst page of the booklet, this will help you to
understand how the appliance works.
This appliance complies with international safety standards.
This appliance has been designed exclusively for domestic
use and must not be used for industrial purposes.
This appliance must only be used only for the purposes
for which it was designed, i.e. as an iron. Any other use will
be considered improper and consequently dangerous. The
manufacturer will not be held responsible for any damage
arising from misuse or improper use.
General safety instructions
The iron should not
be used if it has been
dropped, if there are
visible signs of damage
or if it is leaking water.
It must be checked by
an authorized Technical
Service Centre before it
can be used again.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance
in a safe way and
understand the hazards
involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
FR
Nous vous remercions d'avoir fait l'achat dโune centrale
vapeur PL1440/PL1445. Veuillez lire attentivement la
notice d'emploi de l'appareil et conservez-la pour pouvoir
la consulter ultรฉrieurement.
Introduction
Cette notice dโemploi contient des informations importantes
sur les fonctions exclusives de lโappareil et des conseils pour
vous faciliter le repassage.
Nous espรฉrons que vous apprรฉcierez le repassage avec
votre centrale vapeur.
Important :
Consultez la premiรจre page de la notice pour vous aider ร
comprendre le principe de fonctionnement de lโappareil.
Cet appareil est conforme aux normes internationales de
sรฉcuritรฉ.
Cet appareil est exclusivement conรงu pour une utilisation
domestique et ne doit en aucun cas รชtre utilisรฉ ร des ๏ฌns
industrielles.
Cet appareil ne doit รชtre utilisรฉ que pour lโusage auquel il
est destinรฉ, cโest-ร -dire comme fer ร repasser. Tout autre
usage est considรฉrรฉ comme inappropriรฉ et en consรฉquence,
dangereux. Le fabricant dรฉcline toute responsabilitรฉ pour tout
dommage rรฉsultant dโune utilisation inappropriรฉe ou abusive.
Consignes gรฉnรฉrales de sรฉcuritรฉ
Ne pas utiliser le fer ร
repasser sโil a chutรฉ, sโil
prรฉsente des domma-
ges apparents ou sโil fuit.
Dans ce cas, lโappareil
devra รชtre examinรฉ par
un centre dโassistance
technique agrรฉรฉ avant
toute rรฉutilisation.
Cet appareil peut รชtre
utilisรฉ par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un han-
dicap physique, sensoriel
ou mental, ou bien un
manque dโexpรฉrience et
de connaissances, sโils
ont reรงu des explications
ou des instructions sur la
faรงon dโutiliser lโappareil
de maniรจre sรฉcurisรฉe et
quโils en comprennent
les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec lโappareil. Le
nettoyage et lโentretien
ne doivent pas รชtre en-
without supervision.
Keep the iron and its cord
out of reach of children
less than 8 years of age
when it is energized or
cooling down.
Remove the plug from
the socket before ๏ฌlling
the appliance with water
or before pouring out
the remaining water
after use.
The appliance must be
used and placed on a
stable surface.
When placed on its
stand, make sure that
the surface on which the
stand is placed is table.
Unplug the appliance
from the mains supply
after each use, or if a
fault is suspected.
With the aim of avoiding
dangerous situations,
any work or repair that
the appliance may
need, e.g. replacing a
faulty mains cable, must
only be carried out by
quali๏ฌed personnel from
an Authorized Technical
Service Centre.
CAUTION. Hot
surface. Surface is
liable to get hot during
use.
This appliance is to be connected and used in
accordance with the information stated on its
characteristics plate.
If the safety fuse ๏ฌtted in the appliance blows, the
appliance will be rendered inoperative. To restore
normal operation the appliance will have to be
taken to an authorized Technical Service Centre.
In order to avoid that, under unfavorable mains
conditions, phenomena like transient voltage
trepris par des enfants
sans surveillance.
Tenir le fer et son cordon
hors de portรฉe des
enfants de moins de 8
ans lorsquโil est branchรฉ
ou lorsquโil refroidit.
Dรฉbranchez la ๏ฌche de
la prise de courant avant
de remplir lโappareil dโeau
ou de vider lโeau restante
aprรจs son utilisation.
Lโappareil doit รชtre posรฉ
et utilisรฉ sur une surface
stable.
Lorsquโil est posรฉ sur son
support, assurez-vous que
la surface sur laquelle le
support repose est stable.
Dรฉbranchez lโappareil du
bloc dโalimentation secteur
aprรจs chaque utilisation ou
en cas de dรฉfaut suspectรฉ.
A๏ฌn dโรฉviter les situations
dangereuses, toute main-
tenance ou rรฉparation nรฉ-
cessaire de lโappareil, par
ex. le remplacement dโun
cรขble secteur dรฉfectueux,
doit uniquement รชtre ef-
fectuรฉe par le personnel
quali๏ฌรฉ dโun centre dโas-
sistance technique agrรฉรฉ.
ATTENTION !
Surface chaude. La
surface est susceptible
dโรชtre chaude lors de
lโutilisation.
Cet appareil doit รชtre branchรฉ et utilisรฉ
conformรฉment aux informations indiquรฉes sur
sa plaque signalรฉtique.
Si le fusible de sรฉcuritรฉ intรฉgrรฉ vient ร sauter,
lโappareil ne pourra plus fonctionner. Pour le faire
remettre en รฉtat, con๏ฌez lโappareil ร un centre de
service technique agrรฉรฉ.
Pour รฉviter que cela ne se produise, dans des
conditions dรฉfavorables du secteur, oรน des
phรฉnomรจnes comme des baisses transitoires de
tension ou des sautes de courant dues ร la foudre
peuvent survenir, il est conseillรฉ de brancher le fer
ร un circuit รฉlectrique prรฉsentant une impรฉdance
maximale de 0,27 . Lโutilisateur peut sโil y a lieu
drops or lighting ๏ฌuctuations can happen, it
is recommended that the iron is connected
to a power supply system with a maximum
impedance of 0.27 . If necessary, the user can
ask the public power supply company for the
system impedance at the interface point.
The appliance must never be placed directly
under the tap to ๏ฌll the water tank.
The iron must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
The electrical plug must not be removed from
the socket by pulling the cable.
Never immerse the iron or steam tank in water or
any other ๏ฌuid.
Do not leave the appliance exposed to weather
conditions (rain, sun, frost, etc.).
The iron is not designed to rest on its heal. Please
always position it horizontally on the iron pad.
This appliance must be connected to an earthed
socket. If it is absolutely necessary to use an
extension cable, make sure that it is suitable for
16A and has a socket with an earth connection.
Important:
This appliance reaches high temperatures and
produces steam during use, this could cause
scalds or burns in case of improper use.
The steam hose, the housing with the steam
generator and in particular the iron can get hot
when used.
Never aim the steam at people or animals.
Do not allow the power cable to come into
contact with the soleplate (14) when it is hot.
Description
1 Steam release button
1a Steam lock button (only for PL1445)
2 Iron pilot light
3 Steam hose
4
Temperature control knob
5
Iron heel
6
Boiler-heating pilot light
7 Steam switch
8 Steam-ready pilot light
9 Mains cable
10 Housing with internal steam generator
11 Water tank
12 Lock button
13 Silicone pad
14 Soleplate
15 Anti-calc cartridge
Preparations
1. Remove any label or protective covering from the soleplate
(14).
2. Place the appliance horizontally on a solid, stable surface.
3. Press down the lock button (12) to take the water tank (11)
from the base housing.
4. Turn the anti-calc cartridge (15) clock-wise to โopenโ mark
position to remove it, then ๏ฌll the water tank with water.
Making sure not to pass the โmaxโ level mark.
5. Place the anti-calc cartridge (15) back and turn anti-
clockwise to โcloseโ mark position, put the water tank back
to base housing.
Important:
โข๎ ๎Normal๎tap๎water๎can๎be๎used.
To prolong the optimum steam function, mix tap water with
distilled water 1:1. If the tap water in your district is very hard,
mix tap water with distilled water 1:2.
A
B
se renseigner auprรจs de lโentreprise de fourniture
dโรฉlectricitรฉ concernant lโimpรฉdance du circuit au
niveau du point dโinterface.
Lโappareil ne doit jamais รชtre posรฉ directement
sous le robinet pour remplir le rรฉservoir dโeau.
Le fer ร repasser ne doit pas รชtre laissรฉ sans
surveillance lorsquโil est branchรฉ sur le secteur.
Ne retirez pas la ๏ฌche de la prise de courant en
tirant sur le cรขble.
Ne plongez jamais le fer ร repasser ou le rรฉservoir
de vapeur dans lโeau ou tout autre liquide.
Nโexposez jamais lโappareil aux intempรฉries
(pluie, soleil, gelรฉe, etc.).
Le fer ร repasser nโest pas conรงu pour reposer
sur son talon. Veillez ร toujours le poser en
position horizontale sur le socle.
Cet appareil doit รชtre obligatoirement branchรฉ
sur une prise รฉlectrique avec terre. Si vous devez
utiliser une rallonge, assurez-vous quโelle est
adaptรฉe ร une intensitรฉ de 16 A et quโelle est
pourvue dโune prise de terre.
Important :
Cet appareil peut atteindre des tempรฉratures
รฉlevรฉes et gรฉnรจre de la vapeur lors de son
utilisation, ce qui peut entraรฎner des lรฉsions ou
des brรปlures en cas dโutilisation inappropriรฉe.
Le ๏ฌexible de vapeur, le corps de chau๎e avec le
gรฉnรฉrateur de vapeur et en particulier le fer ร repasser
peuvent devenir chauds lorsquโils sont utilisรฉs.
Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou
des animaux.
Ne laissez pas le cordon dโalimentation entrer en
contact avec la semelle (14) lorsquโelle est chaude.
Description
1 Bouton de dรฉgagement de vapeur
1a
Bouton de verrouillage de vapeur (uniquement pour PL1445)
2 Voyant de fer ร repasser
3 Flexible de vapeur
4
Bouton de contrรดle de tempรฉrature
5
Talon de fer ร repasser
6
Voyant de chau๎age de corps de chau๎e
7 Interrupteur de vapeur
8 Voyant de vapeur prรชte
9 Cordon dโalimentation รฉlectrique
10 Corps de chau๎e avec gรฉnรฉrateur de vapeur
11 Rรฉservoir dโeau
12 Bouton de verrouillage
13 Patin en silicone
14 Semelle
15 Cartouche anti-calcaire
Prรฉparation
1. Retirez la protection ou toute รฉtiquette de la semelle (14).
2. Posez lโappareil en position horizontale sur une surface
solide et stable.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage (12) pour dรฉgager le
rรฉservoir dโeau (11) du boรฎtier support.
4. Tournez la cartouche anti-calcaire (15) dans le sens des
aiguilles dโune montre pour lโamener ร la position indiquรฉe
par le repรจre ยซ ouverture ยป et la retirer puis remplissez
le rรฉservoir dโeau. Assurez-vous de ne pas dรฉpasser le
repรจre de niveau ยซ max ยป.
5. Rรฉinstallez la cartouche anti-calcaire (15) et tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles dโune montre jusquโร la
position indiquรฉe par le repรจre ยซ fermeture ยป puis remettez
en place le rรฉservoir dโeau sur le boรฎtier support.
Important :
โข๎ ๎De๎lโeau๎normale๎du๎robinet๎peut๎รชtre๎utilisรฉe.
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur, mรฉlangez
lโeau du robinet avec la mรชme quantitรฉ dโeau distillรฉe 1:1. Si
lโeau du robinet de votre rรฉgion est trรจs calcaire, mรฉlangez
lโeau du robinet avec le double dโeau distillรฉe 1:2.
Renseignez-vous au sujet de la duretรฉ de lโeau auprรจs de
votre agence locale de distribution dโeau.
A
B
You can inquire about the water hardness with your local
water supplier.
โข๎ ๎The๎water๎tank๎can๎not๎be๎๎คlled๎while๎using๎the๎appliance.
โข๎ ๎To๎avoid๎damage๎and/or๎contamination๎of๎the๎water๎tank,๎do๎
not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, additives
or any other type of chemical product into the water tank.
Any damage caused by the use of the aforementioned
products, will make the guarantee void.
โข๎ ๎During๎it๎๎คrst๎use๎the๎iron๎may๎produce๎certain๎vapors๎and๎
odors, along with white particles on the soleplate, this is
normal and it will stop after a few minutes.
Setting the temperature
1. Check the ironing instruction label on the garment to
determine the correct ironing temperature.
2. Turn the temperature control knob (4) to the required
setting.
๏ฌSynthetics
๏ฌ๏ฌ Silk-Wool
๏ฌ๏ฌ๏ฌ Cotton-Linen
3. The iron pilot lamp (2) will remain lit while the iron is
heating up, wait for around 3โ 30โ to let the iron reach the
selected temperature, then the iron pilot lamp will go out
to indicate that the iron is ready for ironing.
Tips:
โข๎ Sort๎your๎garments๎out๎based๎on๎their๎ cleaning๎symbol๎
labels, always starting with clothes that have to be ironed
at the lowest temperature.
โข๎ If๎ you๎are๎ not๎ sure๎ what๎ the๎ garment๎ is๎made๎ of๎ then๎
begin ironing at a low temperature and decide on the
correct temperature by ironing a small section not usually
seen when worn.
Ironing with steam
1. Plug the mains cable (9) into an earthed socket.
2. Set the steam switch (7) to โ โ position, the boiler-heating
pilot light (6) will illuminate in red while the boiler is
heating to produce the steam.
3. Turn the temperature control knob (4) to the required
setting and wait until it reaches.
4. The steam-ready pilot light (8) will illuminate in green to
indicate that the steam is ready.
5. Press the steam release button (1) to release steam,
steam will then be produced from the soleplate (14).
6. You can lock the steam release button by sliding the lock
button (1a) down to get the continuous steam (Only for
PL1445).
Attention:
โข๎ When๎ironing๎on๎a๎ lower๎temperature๎setting๎โโขโ,๎Please๎
press the steam release button (1) only for a few seconds
at a time, if you still ๏ฌnd that water is dripping out
of the soleplate, set the temperature selector to a
higher position (make sure that the garment can be ironed
on this heat temperature setting).
โข๎ If๎there๎is๎no๎any๎water๎in๎the๎water๎tank๎(11)๎and๎you๎press๎
down the steam release button (1), this could potentially
damage the unit.
โข๎ After๎ you๎stop๎ using๎ the๎ steam๎ button,๎ there๎ might๎ be๎
steam still coming out of the soleplate for a while, this
is normal. Please always position the iron horizontally
on the silicone pad during use.
Ironing without steam
To iron without steam, you can set the steam switch (7) in
โ โ position and iron without pressing the steam release
button (1).
Vapor vertical
1.๎ Set๎the๎temperature๎control๎knob๎(4)๎to๎the๎โโขโขโขโ๎or๎max๎
position.
C
D
E
โข๎ ๎Le๎rรฉservoir๎dโeau๎ne๎peut๎pas๎รชtre๎rempli๎lorsque๎lโappareil๎
est utilisรฉ.
โข๎ Pour๎รฉviter๎dโabรฎmer๎et/ou๎de๎contaminer๎le๎rรฉservoir๎dโeau,๎
nโincorporez pas de parfum, de vinaigre, dโamidon, dโagents
dรฉtartrants, dโadditifs ou tout autre type de produit chimique.
Tout dommage dรป ร lโutilisation des produits mentionnรฉs
ci-dessus annulera la garantie.
โข๎ Au๎ cours๎ de๎ sa๎ premiรจre๎ utilisation,๎ le๎ fer๎ ร ๎ repasser๎
peut รฉmettre des vapeurs et des odeurs ainsi que des
particules blanches sur sa semelle, ce qui est normal et
cessera aprรจs quelques minutes.
Rรฉglage de la tempรฉrature
1. Vรฉri๏ฌez les indications de repassage sur lโรฉtiquette du linge
pour dรฉterminer la tempรฉrature adaptรฉe de repassage.
2. Tournez le bouton de contrรดle de tempรฉrature (4) pour
lโamener ร la position requise.
๏ฌSynthรฉtique
๏ฌ๏ฌ Soie โ Laine
๏ฌ๏ฌ๏ฌ Coton โ Lin
3. Le voyant de fer ร repasser (2) reste allumรฉ pendant
que le fer chau๎e. Patientez pendant environ 3 minutes
et demie, le temps que le fer atteigne la tempรฉrature
sรฉlectionnรฉe et que le voyant sโรฉteigne pour indiquer que
le fer est prรชt ร repasser.
Conseils :
โข๎ Triez๎les๎piรจces๎de๎linge๎suivant๎les๎symboles๎de๎conseil๎
de repassage de lโรฉtiquette en commenรงant toujours par
le linge ร repasser ร la tempรฉrature la plus basse.
โข๎ Si๎vous๎nโรชtes๎pas๎sรปr๎de๎la๎composition๎du๎linge,๎commencez๎
alors par repasser ร basse tempรฉrature et dรฉcidez de la
tempรฉrature adaptรฉe en repassant une petite partie qui nโest
normalement pas visible lorsque le vรชtement est portรฉ.
Repassage avec vapeur
1. Branchez le cordon dโalimentation secteur (9) ร une prise
de courant mise ร la terre.
2. Placez lโinterrupteur de vapeur (7) sur la position ยซ ยป.
Le voyant de chau๎age du corps de chau๎e (6) sโallume
en rouge pendant le chau๎age du corps de chau๎e pour
gรฉnรฉrer la vapeur.
3. Tournez le bouton de contrรดle de tempรฉrature (4)
pour lโamener ร la position requise et attendez que la
tempรฉrature correspondante soit atteinte.
4. Le voyant de vapeur prรชte (8) sโallume en vert pour
indiquer que la vapeur รชtre disponible.
5. Appuyez sur le bouton de dรฉgagement de vapeur (1) pour
รฉmettre la vapeur qui sera ensuite dรฉlivrรฉe par la semelle
(14).
6. Vous pouvez verrouiller le bouton de dรฉgagement de
vapeur en faisant coulisser vers le bas le bouton de
verrouillage (1a) (pour PL1445 uniquement).
Attention :
โข๎ Lors๎du๎repassage๎ร ๎basse๎tempรฉrature,๎avec๎le๎rรฉglage๎
ยซ๎โข๎ยป,๎nโappuyez๎sur๎le๎bouton๎de๎dรฉgagement๎de๎vapeur๎
(1) que pendant quelques secondes ร la fois. Si vous
constatez malgrรฉ tout que de lโeau coule par la semelle,
rรฉglez le sรฉlecteur de tempรฉrature ร une position plus
รฉlevรฉe (assurez-vous que le linge peut รชtre repassรฉ avec
ce rรฉglage de tempรฉrature).
โข๎ ๎Si๎ le๎ rรฉservoir๎ dโeau๎ (11)๎ est๎ vide๎ et๎ que๎ vous๎ appuyez๎
sur le bouton de dรฉgagement de vapeur (1), cela risque
dโendommager lโappareil.
โข๎ ๎Lorsque๎vous๎relรขchez๎le๎bouton๎de๎vapeur,๎de๎la๎vapeur๎
peut continuer ร se dรฉgager de la semelle pendant un
certain temps, ce qui est ร tout ร fait normal. Veuillez
toujours positionner le fer en position horizontale sur le
patin en silicone en cours dโutilisation.
Repassage sans vapeur
Pour repasser sans vapeur, vous pouvez rรฉgler lโinterrupteur
de vapeur (7) sur la position ยซ ยป et repasser sans appuyer
sur le bouton de dรฉgagement de vapeur (1).
Vapeur verticale
1. Rรฉglez le bouton de contrรดle de tempรฉrature (4) sur la
position๎ยซ๎โขโขโข๎ยป๎ou๎ยซ๎max๎ยป.
C
D
E
2. You can steam iron curtains and hanging garments
(jackets, suits, coatsโฆ) by placing the iron in a vertical
position and pressing the steam release button (1).
Never direct the steam jut at garments that are being
worn.
Never aim the steam at people or animals.
Cleaning & storing
Always unplug the appliance from the mains supply before
carrying out any cleaning or maintenance operation on it.
1. After ironing, set the temperature control knob (4) to
the โMinโ position and turn the steam switch (7) to โ โ
position.
2. Pull out the plug, allow the appliance to cool down before
cleaning.
3. Press down the lock button (12) to take the water tank
(11) out.
4. Turn the anti-calc cartridge (15) to โopenโ position, drain
the remaining water from the tank.
5. Close the anti-calc cartridge (15), put the water tank
(11) back, wipe the housing, handle and iron body with a
damp cloth.
6. If the soleplate (14) is soiled with dirt or scale,
immediately rub o๎ any residue by running the hot iron
over dry cotton cloth.
7. Once it is clean, coil the mains cable (9) around the
iron heel (5) and place the iron on the silicone pad (13),
standing on the soleplate.
Never use abrasive products or solvents for cleaning of
the soleplate and other parts of the appliance.
Auto-decalci๏ฌcation feature
The anti-calc cartridge (15) helps to absorb unsolvable
calcium ion and remove solvable natrium ion, softening the
water and making the process of calcium build up much
slower in the appliance.
It is highly recommended to change the cartridge after
every 150-200 working hoursโ use. You can always get
the replacement from our Authorized Technical Service
Centre.
Advice on disposal:
Our goods come in optimized packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the local
waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU.๎ The๎ crossed๎ wheelie๎ bin๎ symbol๎
shown on the appliance indicates that when it
comes to dispose of the product it must not be
included in with household refuse. It must be
taken to a special refuse collection point for electric and
electronic appliances or returned to the distributor when
purchasing a similar appliance. Under current refuse
disposal regulations, users who fail to take discarded
appliances to special refuse collection points may be
penalized. Correct disposal of discarded appliances means
that they can be recycled and processed ecologically,
helping the environment and allowing materials used in
the product to be reused. For more information on
available waste disposal schemes contact your local refuse
service or the shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers are responsible for ecological
recycling, processing and disposal of products, whether
directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.
F
G
BSH Electrodomรฉsticos Espaรฑa, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/๎Itaroa,๎nยบ๎1,๎31.620๎HUARTE๎(Navarra)
Espaรฑa
Trouble shooting
Problem Possible causes Solution
The iron does not
heat up.
1. The temperature control knob is set in a
very low position.
2. No mains supply.
1. Turn to a high position.
2. Check with another appliance or plug the
iron into a di๎erent socket.
The iron begins to
smoke when switched
on.
1. During the ๏ฌrst use: certain components on
the appliance have been lightly greased at
the factory and may produce a little smoke
when initially heated.
2. During later use: the soleplate may be
soiled.
1. This is completely normal and will stop
after a short while.
2. Clean the soleplate according to the
cleaning instructions in this manual.
Water ๏ฌows through the
holes on the soleplate.
1. Temperature regulator in very low position.
2. The water is condensing inside the pipes
because steam is being used for the ๏ฌrst
time or has not been used for a long time.
1. Select the temperature to more that โ..โ
position.
2. Point the iron away from the ironing area
and press the steam release button until
steam is produced.
Dirt comes out through
the soleplate.
1. There is a build-up of scale or minerals in
the appliance.
2. Chemical products or additive have been
used.
1. Use tap water mixed 50% with distilled
or demineralized water. If the tap water
in your district is very hard, mix tap water
with distilled water 1:2.
2. Clean the soleplate with a damp cloth.
3. Never add chemical products to the water
tank.
The iron does not
produce any steam.
1. Temperature regulator in very low position.
2. Now water in the tank.
1.๎ Select๎the๎higher๎temperature๎than๎โโขโขโ๎
position.
2. Fill the water tank with water.
The ironed garment
turns๎dark๎and/or๎sticks๎
to the soleplate.
The selected temperature is too high and has
damaged the garment.
Select a suitable temperature for the
material being and clean the soleplate with
a damp cloth.
The appliance makes a
pumping sound. Water is being pumped into the steam tank. This is normal.
The hose gets hot
during use.
This is normal. It is caused by the steam pas-
sing through the hose during steam ironing.
Place the hose on the opposite side so that
you can not touch the hose during ironing.
Water spots appear
on the garment during
ironing.
May be caused by steam condensation in the
hose when cooling down after use.
Wipe the textile cover of the ironing board,
and iron the spots without steam to dry
them.
ES
Muchas gracias por comprar la centro de planchado
PL1440/PL1445. Lea detenidamente las instrucciones
de uso del aparato y guรกrdelas para una posible consulta
posterior.
Introducciรณn
Estas instrucciones contienen informaciรณn valiosa sobre las
caracterรญsticas รบnicas de este sistema, y consejos para que
el planchado sea mรกs fรกcil para usted.
Esperamos que disfrute el planchado con este centro de
planchado.
Importante:
Abra las primeras pรกginas del folleto, esto ayudarรก a que
usted entienda como funciona el aparato.
Este aparato cumple con las normas de seguridad
internacionales.
El presente aparato ha sido diseรฑado exclusivamente para
uso domestico, quedando por tanto excluido el uso industrial
del mismo.
Este aparato debe usarse solamente para el propรณsito el
cual fue diseรฑado, es decir, como una plancha. Cualquier
otro uso se considera inadecuado y por tanto peligroso. El
fabricante no se harรก responsable por cualquier daรฑo que
resulte del mal uso o uso inapropiado.
Advertencias generales de
seguridad
No p1-ha de utilizar la plan-
cha si se p1-ha caรญdo, si hay
seรฑales visibles de daรฑo
o si existe fuga de agua.
Hay que hacerla revisar
por el Servicio Tรฉcnico
Autorizado antes de vol-
verla a usar.
Este aparato lo pueden
utilizar niรฑos a partir
de 8 aรฑos y personas
con capacidades fรญsicas,
sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia o conoci-
miento si se les ha su-
pervisado o enseรฑado el
uso del aparato de forma
segura y comprenden
los riesgos asociados.
Los niรฑos no deben jugar
con el aparato. La limpie-
za y el mantenimiento a
realizar por el usuario no
deben realizarlos los ni-
รฑos sin supervisiรณn.
Mantener la plancha y su
cable fuera del alcance
de los niรฑos menores de
8 aรฑos cuando estรก co-
nectada o enfriรกndose.
Desconecte el enchufe
de la red antes de llenar
el aparato con agua o an-
tes de retirar el agua res-
tante tras su utilizaciรณn.
El aparato se debe
colocar y usar sobre una
super๏ฌcie estable.
Cuando se coloque so-
bre su soporte, asegu-
rarse de que la super๏ฌcie
sobre la que se coloca el
soporte es estable.
Desconecte el aparato
de la red elรฉctrica tras
cada uso o en caso de
comprobar defectos en
el mismo.
Con objeto de evitar
posibles situaciones de
peligro, las reparaciones
e intervenciones que
tengan que efectuarse en
el aparato, por ejemplo la
sustituciรณn del cable de
conexiรณn, sรณlo podrรกn ser
ejecutadas por personal
especializado del Servicio
Tรฉcnico Autorizado.
ATENCIรN.
Super๏ฌcie caliente.
La super๏ฌcie puede
calentarse durante el
funcionamiento.
Conecte y use el aparato sรณlo en conformidad
con los datos que ๏ฌguran en la placa de
caracterรญsticas del mismo.
Si el fusible de seguridad del aparato se funde,
el aparato deja de funcionar. Para restaurar el
funcionamiento normal del aparato, se debe
llevar a un Centro de Servicio Tรฉcnico Autorizado.
Para evitar que bajo circunstancias desfavorables
de la red se puedan producir, fenรณmenos como
caรญdas de voltaje transitorias o ๏ฌuctuaciones
de luz, se recomienda que la plancha estรฉ
conectada a un sistema de suministro de energรญa
con una impedancia mรกxima de 0.27 . Para
mรกs informaciรณn puede consultar a su empresa
de suministro de energรญa.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el
depรณsito de agua.
No deje la plancha sin vigilancia cuando estรฉ
conectada a la alimentaciรณn.
No desenchufe el aparato de la toma de corriente
tirando del cable.
No sumerja la plancha en agua o en cualquier
otro lรญquido.
No deje el aparato expuesto a la intemperie
(lluvia, sol, escarcha, etc).
La plancha no estรก diseรฑada para ser apoyada
sobre su talรณn. Apรณyela siempre en posiciรณn
horizontal sobre el soporte.
Este aparato debe conectarse obligatoriamente
a un enchufe con toma de tierra. Si utiliza una
alargadera, compruebe que sea bipolar (16A.)
con toma de tierra.
Importante:
Este aparato alcanza altas temperaturas y
produce vapor durante el uso, esto puede causar
calentamiento o quemaduras en caso de uso
inapropiado.
La manguera de vapor, la carcasa con el
generador de vapor, y en particular la plancha
pueden calentarse durante el uso.
Nunca dirija el vapor a las personas o animales.
No permita que el cable elรฉctrico haga contacto
con la suela (14) cuando estรก caliente.
Descripciรณn
1 Botรณn de salida de vapor
1a Botรณn de bloqueo de vapor (solamente para PL1445)
2 Lรกmpara piloto
3 Manguera de vapor
4
Maneta de control de temperatura
5
Talรณn de plancha
6
Luz de piloto calentador
7 Botรณn de vapor
8 Luz de piloto vapor listo
9 Cable de conexiรณn
10 Carcasa con generador de vapor interno
11 Tanque de agua
12 Botรณn de bloqueo
13 Soporte de silicona
14 Suela
15 Cartucho antical
Preparaciones
1. Quite todas las etiquetas y protecciones de la suela (14).
2. Coloque el aparato horizontal sobre una super๏ฌcie sรณlida
y estable.
3. Presione el botรณn de bloqueo (12) para separar el tanque
de agua (11) de la carcasa.
4. Gire el cartucho antical (15) en sentido horario hacia la
posiciรณn โopenโ para extraerlo, luego llene el tanque de agua
con agua. Asegurase no pasar la marca de nivel โmรกxโ.
5. Coloque de nuevo el cartucho antical (15), gรญrelo en
sentido antihorario hacia la posiciรณn โcloseโ, y coloque el
tanque de agua de nuevo en la carcasa.
Importante:
โข๎ Se๎puede๎usar๎agua๎normal๎de๎grifo.
Para prolongar la funciรณn optima de vapor mezcle el agua de
grifo con agua destilada 1:1. Si el agua de grifo de su zona es
muy dura, mezcle el agua de grifo con agua destilada 1:2.
Puede ponerse en contacto con su compaรฑรญa local de
agua para conocer el grado de dureza de la misma.
โข๎ El๎tanque๎de๎agua๎no๎se๎puede๎llenar๎durante๎el๎uso๎del๎
aparato.
A
B
โข๎ Para๎ evitar๎ daรฑos๎ y/o๎ contaminaciรณn๎ del๎ tanque๎ de๎
agua, no aรฑada perfume, vinagre, almidรณn, agentes
desincrustantes, aditivos u otros tipos de productos
quรญmicos en el tanque de agua.
Cualquier daรฑo causado por el uso de productos anterior-
mente mencionados, provocarรก la anulaciรณn de la garantรญa.
โข๎ Durante๎el๎primer๎uso,๎la๎plancha๎puede๎producir๎ciertos๎
vapores y olores, asรญ como partรญculas blancas sobre la
suela. Esto es normal y desaparecerรก despuรฉs de algunos
minutos.
Ajuste de la temperatura
1. Veri๏ฌque la etiqueta de planchado en la ropa para
determinar la temperatura correcta de planchado.
2. Gire el Selector de temperatura (4) al ajuste requerido.
๏ฌSintรฉticos
๏ฌ๏ฌ Seda-Lana
๏ฌ๏ฌ๏ฌ Algodรณn-Lino
3. La lรกmpara piloto (2) se iluminarรก cuando la plancha estรก
calentando, espere alrededor de 3 minutos y 30 segundos
para que la plancha alcance la temperatura seleccionada,
luego la lรกmpara piloto se apagarรก para indicar que la
plancha estรก lista para planchar.
Consejos:
โข๎ Clasi๎คque๎ su๎ ropa๎ segรบn๎ las๎ etiquetas๎ de๎ planchado.๎
Comience siempre con las prendas que se deben
planchar con la temperatura mรกs baja.
โข๎ Si๎ no๎ sabe๎ de๎ quรฉ๎ tipos๎ de๎ tejido๎ estรก๎ compuesta๎ la๎
prenda, determine la temperatura correcta, planchando
una parte de la prenda que no se vea cuando la use o la
lleve puesta.
Planchado con vapor
1. Conecte el cable principal (9) a un enchufe con toma de
tierra.
2. Coloque el botรณn de vapor (7) en la posiciรณn โ โ, la luz de
piloto del calentador (6) se iluminarรก en rojo, ya que el
calentador se p1-ha encendido para producir el vapor.
3. Gire el selector de temperatura (4) al ajuste requerido y
espere hasta que se alcance.
4. La luz de piloto vapor listo (8) se iluminarรก en verde para
indicar que el vapor estรก listo.
5. Presione el botรณn de salida de vapor (1) para liberar vapor,
luego el vapor se expulsarรก a travรฉs de la suela (14).
6. Puede bloquear el botรณn de salida de vapor deslizando el
botรณn de bloqueo (1a) hacia abajo para obtener el vapor
continuo (solamente para PL1445).
Atenciรณn:
โข๎ Al๎ planchar๎ a๎ una๎ temperatura๎ baja๎ โโขโ,๎ presione๎ el๎
botรณn de inyecciรณn de vapor (1) durante unos pocos
segundos. Si encuentra que el agua gotea por la suela,
coloque el selector de temperatura (4) en una posiciรณn de
temperatura mรกs elevada (asegรบrese de que la ropa se
puede planchar a esta temperatura).
โข๎ Para๎evitar๎posibles๎daรฑos,๎al๎vaciarse๎el๎tanque๎de๎agua๎
(11) evite seguir pulsando el botรณn de salida de vapor (1).
โข๎ Despuรฉs๎de๎usar๎el๎botรณn๎de๎salida๎de๎vapor๎puede๎salir๎
todavรญa por un tiempo vapor de la suela, esto es normal.
Por favor coloque la plancha siempre en la posiciรณn
horizontal sobre el soporte de silicona durante el uso.
Planchado sin vapor
Para planchar sin vapor, puede colocar el botรณn de vapor
(7) en la posiciรณn โ โ y planchar sin presionar el botรณn de
vapor (1).
Vapor vertical
1. Coloque el selector de temperatura (4) la la posiciรณn
mรกxima๎โโขโขโขโ.
2. Usted puede planchar cortinas y ropa colgante (chaquetas,
trajes, abrigosโฆ) colocando la plancha en posiciรณn vertical
y presionando el botรณn de salida de vapor (1).
No proyecte vapor sobre ropa puesta.
Nunca dirija el vapor hacia las personas o animales.
C
D
E
Limpieza y almacenamiento
Extraiga el cable de conexiรณn (9) de la toma corriente
antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
1. Despuรฉs de planchar, coloque el botรณn de control de
temperatura (4) en la posiciรณn โMinโ, y coloque el botรณn
de vapor (7) en la posiciรณn โ โ.
2. Desenchufe la plancha y espere a que se enfrรญe antes de
limpiarla.
3. Presione el botรณn de bloqueo (12) para sacar el tanque de
agua (11).
4. Gire el cartucho antical (15) hacia la posiciรณn โopenโ. Vacรญe
el agua sobrante del tanque.
5. Cierre el cartucho antical (15), coloque de nuevo el tanque
de agua (11), limpie la carcasa, asa y cuerpo de metal con
un trapo hรบmedo.
6. Si la suela (14) estรก sucia, elimine de inmediato cualquier
suciedad pasando la plancha caliente sobre un trapo de
algodรณn seco.
7. Una vez limpia, enrolle el cable (9) alrededor del talรณn de
la plancha (5), y coloque la plancha sobre el soporte (13).
Nunca use productos abrasivos o disolventes para la
limpieza de la suela u otras partes del aparato.
Funciรณn de descalci๏ฌcaciรณn
automรกtica
El cartucho antical (15) ayuda a absorber los sedimentos
de cal insoluble y sodio soluble, ablandando el agua y
haciendo el proceso de sedimento de cal mรกs lento en el
aparato.
Se recomienda cambiar el tanque de agua despuรฉs de
cada 150 a 200 horas de uso. Usted puede adquirir el
repuesto en el centro de servicio tรฉcnico autorizado.
Advertencias de deposiciรณn / eliminaciรณn
Para su transporte, nuestras mercancรญas cuentan
con un embalaje optimizado. Este consiste, por
principio, en materiales no contaminantes que
deberรญan ser entregados como materia prima secundaria
al servicio local de eliminaciรณn de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2012/19/EU.๎ El๎ sรญmbolo๎ del๎ cubo๎ de๎ basura๎
tachado sobre el aparato indica que el producto,
cuando ๏ฌnalice su vida รบtil deberรก desecharse
separado de los residuos domรฉsticos, llevรกndolo
a un centro de desecho de residuos separado para aparatos
elรฉctricos o electrรณnicos o devolviรฉndolo a su distribuidor
cuando compre otro aparato similar. El usuario es el
responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de
residuos especiales al ๏ฌnalizar su vida รบtil. De lo contrario,
podrรก ser sancionado en virtud de los reglamentos de
desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es
recogido correctamente como residuo separado, podrรก ser
reciclado, tratado y desechado de forma ecolรณgica; esto
evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la
salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto.
Para obtener mรกs informaciรณn sobre los servicios de
desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia
de desecho de residuos local o con la tienda donde comprรณ
el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen
responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecolรณgico,
sea directamente o a travรฉs de un sistema pรบblico.
Su Ayuntamiento o Municipio le informarรก sobre posibilidades
de๎deposiciรณn/eliminaciรณn๎para๎los๎aparatos๎en๎desuso.
F
G
Anomalรญas
Problema Causa probable Soluciรณn
La plancha no calienta.
1. Selector de temperatura en posiciรณn muy
baja.
2. No hay corriente de red.
1. Coloque el selector en una temperatura
mรกs alta.
2. Compruebe con otro aparato o conecte la
plancha en un enchufe diferente.
Sale humo al conectar
la plancha.
1. Durante el primer uso: Algunos
componentes del aparato son engrasados
en fรกbrica y pueden producir un poco de
humo cuando se calienta al principio.
2. Durante el uso posterior: La suela puede
estar sucia.
1. Esto es completamente normal y
desaparecerรก despuรฉs de corto tiempo.
2. Limpie la suela de acuerdo a las
instrucciones de limpieza en este manual.
Sale agua por los
agujeros de la suela.
1. El selector de temperatura estรก en una
posiciรณn muy baja.
2. El agua se estรก condensando dentro de
las tuberรญas porque el vapor es usado por
primera vez, o no se usรณ durante un tiempo
prolongado.
1. Suba la temperatura por encima de la
posiciรณn โ..โ.
2. Coloque la plancha fuera del รกrea
de planchado y presione el botรณn de
inyecciรณn de vapor hasta que se produzca
vapor.
Surge suciedad por
la suela.
1. Acumulaciรณn de รณxido o minerales en el
aparato.
2. Se han utilizado productos quรญmicos o
aditivos.
1. Use agua de grifo mezclada con 50%
de agua destilada o desmineralizada. Si
el agua de grifo es muy dura en su zona,
mezcle agua de grifo con agua destilada
1:2.
2. Limpie la suela con un trapo hรบmedo.
3. Nunca introduzca productos quรญmicos al
tanque de agua.
La plancha no produce
vapor.
1. El selector de temperatura estรก en una
posiciรณn muy baja.
2. No hay agua en el tanque.
1. Seleccione una temperatura superior a la
posiciรณn๎โโขโขโ.
2. Llene el tanque de agua.
La ropa planchada se
oscurece๎y/o๎se๎pega๎
en la suela.
La temperatura seleccionada es muy alta y
ha daรฑado la ropa.
Seleccione una temperatura adecuada para
el material y limpie la suela con un trapo
hรบmedo.
El aparato hace un
sonido de bombeo. Se bombea agua en el tanque de vapor. Esto es normal.
La manguera se calien-
ta durante el uso.
Esto es normal. Esta causado, porque el vapor
pasa por la manguera durante el planchado
con vapor.
Coloque la manguera del lado opuesto al
que usted se encuentra. Asรญ usted no puede
tocar la manguera durante el planchado.
Aparecen manchas
de agua durante el
planchado de ropa.
Puede ser causado por la condensaciรณn de
vapor en la manguera cuando se enfrรญa des-
puรฉs del uso.
Limpie el recubrimiento textil de la tabla de
planchado, y planche las manchas sin emitir
vapor para secarlas.
A
PL1440 PL1445
B
C
2
3 1
4
5
6
6 8
7
712
15
1a
8
10
9
13 14
11
MAX
MIN
MAX
MIN
D
E
F
G
10-20 cm
MAX
MIN
MAX
MIN
AR
๎๎๎๎ฆ๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎น๎๎ช๎ฅ๎๎๎๎ด๎ฝ๎๎ฟ๎ข๎๎๎ค๎น๎ก๎๎๎ด๎น๎ฝPL PL
๎๎
๎ธ๎๎๎๎บ๎ฅ๎๎๎ฎ๎ฟ๎ก๎๎๎๎ฐ๎ฅ๎ด๎ข๎ก๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฏ๎๎น๎พ๎๎ช๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎พ๎
๎น๎ฅ๎ฐ๎๎ฅ
๎๎๎๎ถ๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎๎๎น๎ฆ๎ฟ๎๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎ข๎๎ฅ๎๎ฟ๎ข๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎๎๎ฆ๎ฟ๎ข๎๎๎๎บ๎ฐ๎๎ช๎
๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎๎ ๎
๎ฎ๎บ๎๎๎ป๎๎ก๎๎๎๎๎ช๎ฟ๎ฆ๎ข๎๎ก๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎ฃ๎๎๎ช๎ก๎๎๎๎ฒ๎ฎ๎ก๎๎บ๎ฐ๎พ๎ด๎๎ก๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎น๎๎ช๎ฅ๎๎๎ฅ๎๎ป๎น๎ก๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎บ๎๎๎ง๎๎๎ ๎ฅ๎๎ฉ
๎๎ฃ๎๎ญ
๎๎ป๎๎ก๎๎๎น๎ฟ๎๎ฟ๎น๎ก๎๎๎ค๎ฎ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ป๎ฐ๎๎๎บ๎ฟ๎น๎๎๎ฒ๎ญ๎ฏ๎๎๎๎ฟ๎๎น๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎ฏ๎ณ๎๎๎น๎ช๎๎๎ก๎๎๎จ๎๎๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฎ๎๎๎ ๎ฆ๎๎พ
๎๎น๎ฟ๎ก๎ฏ๎ฐ๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ธ๎บ๎ก๎๎๎ด๎ฟ๎พ๎๎๎ฅ๎๎๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎๎๎๎๎ฐ๎๎พ
๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎ฏ๎๎๎๎๎๎ป๎ก๎ถ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎๎ฅ๎๎๎น๎๎ช๎๎พ๎๎๎ฆ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ค๎ฟ๎ฆ๎๎๎๎ค๎
๎๎น๎ฟ๎๎๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎ด๎๎ด๎ก๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎
๎๎๎๎ฎ๎ข๎ฅ๎๎๎จ๎ฅ๎๎ค๎ฆ๎๎๎ป๎๎ก๎๎๎๎๎ด๎๎ณ๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎๎ฃ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎พ๎๎ง๎๎๎๎ฆ๎พ
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ข๎ก๎๎๎น๎๎ช๎ฅ๎๎ด๎ฟ๎๎๎ด๎ญ๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎บ๎๎๎ด๎๎๎๎พ๎๎ ๎ฟ๎ฉ๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎๎ป๎๎๎บ๎
๎๎ณ๎ด๎
๎๎บ๎๎๎จ๎๎๎น๎ฟ๎ก๎ฏ๎๎บ๎ฅ๎๎บ๎๎๎
๎
๎ช๎๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎ฌ๎ฟ๎ข๎๎๎๎ด๎๎ญ๎๎ ๎ฉ
๎น๎พ๎พ๎๎ป๎ก๎๎๎ก๎๎๎ฏ
๎๎ค๎ฟ๎ข๎บ๎ก๎๎๎ด๎ฟ๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎ฏ๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎๎ฐ๎น๎๎จ๎๎๎ค๎ฅ๎๎ฉ
๎น๎ฅ๎๎๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ธ๎บ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎ฟ๎ข๎๎
๎๎ฌ๎ฉ๎๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎น๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎ ๎
๎๎๎พ๎๎ณ๎๎๎ฑ๎๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท
๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎ฅ๎ธ๎๎๎๎ฎ๎ฟ๎ข๎
๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎ฏ๎๎๎ณ๎ด๎๎ข๎ก๎๎๎ฎ๎
๎ด๎๎
๎๎๎ฆ๎พ๎ฏ๎๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ด๎บ๎
๎๎น๎ฅ๎ฐ๎ญ๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ผ๎ฐ๎ก๎๎๎ฎ๎๎ช๎
๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎ ๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎๎๎ฅ๎๎ป๎ช๎
๎๎ผ๎ด๎ญ๎๎๎บ๎ด๎ฅ
๎๎ง๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎ ๎
๎๎๎๎จ๎น๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฌ๎ฅ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎พ
๎๎ฟ๎๎ฎ๎ฝ๎ณ๎๎ฏ๎๎๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฐ๎ช๎น
๎๎ป๎๎๎๎๎ฉ๎๎จ๎ฅ๎๎ง๎ฐ๎ฉ๎๎๎พ๎๎จ๎พ๎ฒ๎ก๎
๎๎น๎ฟ๎บ๎ช๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ก๎๎๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ก๎
๎๎ธ๎ฟ๎ก๎๎จ๎พ๎ฒ๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ข๎๎๎ก๎๎๎ฏ๎
๎๎บ๎ด๎๎ฎ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎ ๎
๎๎๎ธ๎๎ณ๎ฐ๎๎๎ค๎ฎ๎พ๎ฐ๎ก
๎๎๎๎ด๎ฝ๎ต๎๎๎ค๎๎๎๎ฑ๎๎๎น๎๎ด๎๎ฆ๎ก๎๎ฏ
๎๎ฟ๎ก๎๎๎ค๎ฎ๎ฎ๎ฟ๎ฅ๎ฐ๎๎๎ฏ๎๎๎ค๎ฎ๎ฟ๎ข๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎น๎ฟ๎๎ฟ๎ธ
๎๎๎ฐ๎๎๎ฐ๎๎น๎๎ฏ๎๎น๎ช๎ฅ๎ฑ๎๎๎น๎๎พ๎ด๎๎ก๎๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎น๎๎๎๎ด๎ฆ๎ก๎๎๎ด๎๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎๎๎๎๎ด๎ก๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎ง๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎ฏ๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎
๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎พ
๎๎ฟ๎ข๎๎๎น๎ฉ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎
๎๎๎น๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎ข๎น๎ฏ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฉ๎๎ ๎
๎๎๎ฏ๎๎ช๎๎ฅ๎๎จ๎๎๎๎ฐ๎ฟ๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎
๎๎๎๎ฐ๎ช๎น๎๎๎๎จ๎น๎๎ง๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎๎๎ณ๎
๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎ก๎
๎๎ฏ๎ด๎๎๎๎๎ฎ๎ธ๎ด๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ธ๎๎๎๎ก๎๎๎น๎ก๎๎ต๎๎๎๎ฆ๎พ๎ ๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎ ๎๎๎๎ธ๎๎๎ฆ๎ก๎
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎๎น๎น๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎น๎พ๎๎ฎ๎ฉ๎๎ฐ๎๎๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ฆ๎ก๎
๎๎๎ฎ๎๎
๎ฏ๎ฏ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎ฆ๎พ๎ ๎
๎๎จ๎ฟ๎๎ฅ๎ฏ๎๎๎๎๎ก๎๎จ๎๎น๎๎ฟ๎ข๎
๎๎๎๎ฟ๎๎ข๎๎ก๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฎ๎๎
๎ฏ๎๎ฐ๎ช๎๎
๎
๎๎ณ๎๎ด๎๎๎น๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎ก๎๎๎๎ฆ๎พ
๎๎ฌ๎ฟ๎ข๎๎๎น๎๎ฐ๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎๎บ๎ก๎
๎๎น๎น๎๎พ๎ก๎๎๎จ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎
๎
๎๎ฏ๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎ ๎ธ๎๎ฐ๎๎๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎
๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎ฐ๎ฅ๎ฏ๎๎ป๎๎๎๎พ๎ก๎๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎
๎๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ช๎ฆ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ด๎ฉ๎ ๎
๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎พ๎๎บ๎ด๎๎ฎ๎ก๎
๎๎ฐ๎๎๎ง๎ธ๎๎๎๎บ๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎
๎๎ด๎ฟ๎ฟ๎๎๎๎ ๎ข๎ฅ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎ฅ๎๎๎ช๎
๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ ๎๎๎ธ
๎๎จ๎ฟ๎ฟ๎ช๎๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎พ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฌ๎๎ข๎
๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ผ๎ฐ๎ก๎๎จ๎ฟ๎๎๎ฎ๎๎ฆ๎ก๎
๎๎ฐ๎ฆ๎๎๎ฅ๎๎ป๎ช๎๎๎น๎ฅ๎ฐ๎ญ
๎๎จ๎ญ๎๎น๎๎จ๎๎น๎๎๎ฌ๎ฟ๎๎ช๎๎ ๎ ๎
๎จ๎ฎ๎บ๎พ๎๎ง๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎จ๎๎บ๎ก๎๎
๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎ข๎๎ฆ๎ข๎ก๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎ฏ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎พ๎ ๎
๎๎๎ฎ๎๎๎น๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎น๎ฟ๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ก๎๎ป๎๎๎น๎ฉ๎ฏ๎ฐ๎ฆ๎ก๎
๎๎ง๎ฐ๎น๎ฟ๎บ๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎
๎
๎๎ข๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ธ๎บ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎น๎๎๎ด๎๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎ ๎
๎๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ก๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎น๎ท๎๎๎ ๎ฆ๎๎ข๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎ด๎ฟ๎๎๎น๎ก๎๎ช๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ป๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎ฐ๎ฆ๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎น๎ณ๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎ก๎
๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎ฏ๎ด๎๎๎ป๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎ฟ๎๎ฐ๎พ๎๎๎๎ก๎ฒ๎ก๎๎๎พ๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎ ๎
๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎ญ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ป๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ด๎ฟ๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎
๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎๎ฑ๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎ธ๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎๎ฃ๎๎๎ช๎๎๎๎บ๎๎๎
๎ต๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎ฏ๎๎๎ด๎๎๎๎ก๎
๎๎ฃ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎ฆ๎ข๎ก๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎๎ด๎ฅ๎ณ๎๎๎ฃ๎ถ๎ก๎๎๎ฑ๎๎ฏ๎๎๎ฃ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎ป๎๎๎ฃ๎๎๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎จ๎๎๎น๎ฅ๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎น๎ธ๎ด๎ฝ๎๎จ๎ฅ๎๎ฏ๎๎ฝ๎ด๎๎น๎ท๎
๎๎น๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ก๎๎๎น๎๎๎ฉ
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ช๎๎๎๎ช๎๎๎บ๎ด๎ฝ๎๎๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎ฐ๎พ๎๎ง๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎ ๎
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฌ๎๎ข๎ฆ๎ก
๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ฆ๎๎๎๎ฎ๎ข๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎น๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎ซ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎ด๎๎๎๎๎ท๎ ๎
๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎
๎๎ฐ๎ฝ๎๎๎ธ๎ญ๎๎จ๎ฅ๎๎ธ๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ธ๎๎๎๎ก๎๎๎๎ถ๎ฉ๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎ ๎
๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ ๎๎ช๎ก๎
๎๎ ๎๎๎ฐ๎น๎๎บ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ฏ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ด๎ฆ๎๎๎๎ท๎ ๎
๎๎ผ๎ด๎ญ๎
๎๎๎ธ๎ฆ๎พ๎ก๎๎๎๎ด๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎น๎พ๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฏ๎ด๎๎ข๎ก๎๎น๎
๎ด๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎ด๎๎๎๎ท๎ ๎
๎๎
๎๎ก๎ฑ๎๎ฟ๎ก๎๎๎๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฟ๎๎๎ก๎
๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎พ๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎๎น๎ฅ๎๎๎จ๎ฟ๎๎พ๎๎ ๎น๎พ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ค๎ฟ๎ฆ๎๎๎๎ค๎๎พ๎๎ค๎ก๎ ๎
๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎ป๎๎๎๎๎ ๎น๎พ๎๎๎๎ฎ๎๎
๎ฏ๎๎ฟ๎ฅ๎ด๎พ๎๎๎น๎ฟ๎๎ข๎ฎ๎ก๎๎๎๎ฎ๎๎ฐ๎๎๎
๎๎๎ฎ๎๎๎น๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎๎๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ง๎๎ธ๎๎๎ฑ๎๎๎๎ป๎
๎ณ๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎พ๎ ๎
๎๎ป๎๎๎
๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎ธ๎๎ณ๎๎ฟ๎๎๎ ๎๎๎ธ๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎
๎ฉ
๎ฐ๎ฅ๎๎บ๎ณ๎ฏ๎ด๎๎ก๎
๎๎ธ๎๎๎ฅ๎๎ฌ๎๎๎ง๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎ฅ๎๎ฌ๎๎๎๎ฐ๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎ก๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎ข๎กA
๎๎๎ณ๎ณ๎๎๎๎ ๎๎
๎๎ฅ ๎๎ฃ๎๎ญ
๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ค๎๎ช๎พ๎ฏ๎๎น๎ฟ๎ก๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎๎๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฟ๎ก๎๎๎ ๎๎พ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎ ๎
๎๎๎ฏ๎ด๎ฉ๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎บ๎ข๎๎๎น๎๎๎๎ต๎๎๎ป๎๎๎๎ฒ๎ญ๎๎๎๎บ๎๎พ๎๎ฐ๎๎ฏ๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎
๎๎ค๎ฟ๎ข๎บ๎ก๎๎๎ด๎ฟ๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎
๎๎๎ฅ๎๎๎๎ฐ๎พ๎ต๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎ฏ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎ด๎ญ๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎๎๎๎ด๎๎๎ฐ๎๎ ๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎๎ญ๎๎ ๎น๎พ๎๎ฏ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฐ๎ก๎ฐ๎ฅ
๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎ฉ๎๎บ๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฐ๎ฟ๎ช๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ฝ๎ณ๎๎๎ฐ๎ช๎ฉ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฌ
๎
๎ฅ๎ฐ๎๎๎ค๎ก๎ ๎
๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎ณ๎
๎๎
๎๎๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎๎๎๎ฅ๎๎ธ๎ฅ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎ธ๎๎๎ธ๎๎ป๎ด๎๎๎๎ท๎๎ ๎
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎ง๎ฐ๎น๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎ช๎
๎๎๎ฐ๎ก๎
๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ธ๎๎๎๎ณ๎ต๎ 1
๎
๎๎๎๎๎๎ต๎๎ด๎๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ข๎๎๎ณ๎ต๎PL 1a
๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ด๎พ๎ฒ๎ช๎๎ก๎๎๎๎ฐ๎
๎ 2
๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎ด๎ญ๎ 3
๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎ป๎๎๎ค๎น๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎๎ฅ๎ 4
๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ 5
๎จ๎ฟ๎ฎ๎บ๎๎ก๎๎๎น๎๎ข๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎๎๎ด๎พ๎ฒ๎ช๎๎ก๎๎๎๎ฐ๎
๎6
๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ง๎๎๎๎ฅ๎ 7
๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎๎น๎ฅ๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ฝ๎ถ๎ก๎๎ด๎พ๎ฒ๎ช๎๎ก๎๎๎๎ฐ๎
๎8
๎ป๎บ๎ฟ๎๎ด๎ก๎๎๎ ๎๎๎น๎ก๎๎ 9
๎ป๎ข๎ญ๎๎ฐ๎ก๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฐ๎ก๎ฐ๎ฅ๎๎๎ฅ๎๎๎๎ฐ๎พ๎ต๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎10
๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎ 11
๎๎ข๎๎ก๎๎๎ณ๎ต๎ 12
๎ง๎ฐ๎น๎ฟ๎ข๎ฟ๎บ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎๎๎๎ 13
๎น๎ฟ๎ข๎๎บ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ข๎ก๎๎14
๎ธ๎ข๎น๎ข๎ก๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎น๎ฝ๎ฐ๎๎ด๎ญ๎ 15
๎ฏ๎๎ฐ๎๎ต๎
๎๎
๎๎๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎๎๎จ๎๎๎น๎ฟ๎๎๎ฏ๎๎น๎ฟ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ข๎ฅ๎๎บ๎๎๎๎๎ณ๎ ๎๎๎
๎๎ด๎๎๎บ๎ฅ๎ฏ๎๎๎ข๎๎๎จ๎๎น๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎
๎ฟ๎๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎จ๎ฅ๎๎
๎๎๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ฃ๎๎ด๎ญ๎ต๎๎
๎๎๎๎๎๎ข๎๎ก๎๎๎ณ๎ต๎๎ฟ๎ข๎๎๎ณ๎๎ด๎ฆ๎๎น๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎ฐ๎พ๎ต๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎
๎๎น๎ฅ๎ธ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎๎๎น๎๎๎บ๎ก๎๎๎ซ๎๎ฆ๎๎๎๎ป๎๎๎
๎๎๎๎๎ธ๎ข๎น๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎น๎ฝ๎ฐ๎๎ด๎ญ๎๎๎ก ๎๎๎
๎๎ต๎ฏ๎๎ฆ๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ด๎ฅ๎๎๎ค๎ก๎๎๎๎ฎ๎๎๎ด๎ก๎๎๎จ๎๎๎ก๎๎
๎๎ ๎๎๎น๎ฅ๎ธ๎๎๎ผ๎ฐ๎๎บ๎ฅmax
๎๎ป๎๎๎๎ข๎ก๎๎๎๎ฅ๎๎ผ๎ด๎ญ๎๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎๎ฎ๎ฉ๎๎น๎ฅ๎๎ป๎๎๎
๎๎๎๎๎ธ๎ข๎น๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎น๎ฝ๎ฐ๎๎ด๎ญ๎๎๎
๎๎๎
๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎๎
๎๎๎๎๎ธ๎๎ต๎๎๎๎น๎ฅ๎ธ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎๎๎น๎๎๎บ๎ก๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎ซ๎๎ฆ๎๎๎๎ธ๎น๎
๎๎๎๎ฐ๎พ๎ต๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎๎ป๎๎๎ผ๎ด๎ญ๎๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎
๎๎ฃ๎๎ญ๎
๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎ก๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ ๎๎ฏ
๎๎น๎๎บ๎ช๎๎๎ด๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎ข๎ญ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ข๎ก๎๎น๎ฟ๎ก๎๎ข๎ฆ๎ก๎๎๎น๎๎ฟ๎๎ฐ๎ก๎๎๎น๎ก๎๎๎ต ๎
A
B
๎๎๎๎ฅ๎๎๎ข๎ญ๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎ง๎๎น๎ฅ๎๎ป๎๎๎๎ฐ๎ฅ๎๎ด๎บ๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎๎ง๎๎ธ๎๎๎ฑ๎๎ฏ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎น๎๎บ๎ช๎๎๎ด๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ช๎๎ก๎
๎๎๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎๎๎ป๎ข๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ฏ๎ณ๎ฐ๎ฅ๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ด๎บ๎๎๎ผ๎ฐ๎ฅ๎๎จ๎๎๎ณ๎๎บ๎๎๎น๎ท๎๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ
๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ด๎ฅ๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎ท ๎๎ฏ
๎๎ฏ๎๎๎ ๎ฎ๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎ณ๎ฐ๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎๎ฐ๎ข๎๎๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ณ๎๎ด๎
๎ณ๎๎๎๎ช๎ฆ๎๎ก ๎๎ฏ
๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎บ๎๎๎ฏ๎๎๎น๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎น๎ด๎๎ก๎๎๎น๎ก๎๎ต๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎ฏ๎๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎พ๎ฉ
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ป๎๎๎น๎ฟ๎๎๎ฟ๎ฆ๎ฟ๎น๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ด๎ญ๎
๎๎ง๎๎ฆ๎๎ก๎๎๎ป๎๎ข๎พ๎๎ซ๎ธ๎๎๎๎บ๎ณ๎ฐ๎ธ๎ฒ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎จ๎๎๎ค๎ฅ๎๎ฉ๎๎ณ๎ด๎
๎๎บ๎
๎๎๎๎ช๎ฅ๎๎๎จ๎๎๎ฏ๎ด๎ก๎๎ฏ๎๎น๎ช๎ฟ๎๎ฅ๎๎บ๎ด๎ฎ๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ค๎๎ช๎๎๎ฐ๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎ฏ
๎๎๎ป๎๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎๎ฒ๎ญ๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎พ๎ถ๎ฅ๎๎๎ฅ๎๎๎ช๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎
๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎พ๎๎๎ฐ๎น๎ฏ
๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎๎๎
๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฐ๎พ๎ฐ๎ช๎๎ก๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎ข๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฅ๎๎ณ ๎๎๎
๎๎น๎๎น๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ
๎๎๎ฐ๎ข๎๎ฆ๎ก๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎๎ต๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎
๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ป๎๎๎ค๎น๎ช๎๎ก๎๎๎ง๎๎๎๎ฅ๎๎๎ก ๎๎๎
๏ฌ
๎น๎ฟ๎๎๎ช๎๎ก๎๎๎น๎พ๎ฆ๎๎ณ๎
๏ฌ๏ฌ
๎๎ฐ๎๎ก๎๎๎๎๎ด๎พ๎ด๎ช๎ก๎
๏ฌ๏ฌ๏ฌ
๎ง๎๎๎น๎ก๎๎๎๎๎จ๎๎๎ก๎
๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎ฎ๎บ๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎ป๎๎ฅ๎๎ฟ๎๎๎ฟ๎น๎๎
๎๎๎๎บ๎ด๎พ๎ฒ๎ช๎๎ก๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎๎ฐ๎
๎๎๎
๎๎๎บ๎ฏ๎ฐ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฟ๎ก๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎ฉ๎๎ด๎๎๎ฉ๎
๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ฝ๎ถ๎ก๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎๎๎บ๎ด๎พ๎ฒ๎ช๎๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎ก๎๎๎๎๎ฐ๎๎พ๎๎ค๎ก
๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ป๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ธ๎ก๎๎บ๎ถ๎ญ๎๎ฅ
๎๎๎๎ช๎ฟ๎ฆ๎ข๎
๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎๎๎ถ๎ฅ๎ด๎ก๎๎๎๎๎๎๎ข๎ฅ๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎น๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎ต๎ด๎๎ ๎๎ฏ
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎๎ฎ๎
๎ฟ๎ธ๎๎จ๎ฟ๎๎๎พ๎๎ป๎๎ก๎๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎ฐ๎๎๎ฏ
๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฐ๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎ช๎ฅ๎๎๎๎ช๎๎๎บ๎ฒ๎ก๎๎๎๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎๎ด๎๎๎๎ท๎๎๎ช๎ธ๎๎๎ฑ๎ ๎๎ฏ
๎๎ท๎๎ด๎ฟ๎๎๎๎๎ถ๎ฅ๎๎ป๎น๎๎๎น๎๎น๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฏ๎ฐ๎ฉ๎ฏ๎๎น๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ
๎๎๎ฐ๎ข๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎ด๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎ช๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎ด๎ฎ๎๎พ
๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎
๎๎ป๎
๎ณ๎๎๎ธ๎๎๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎๎๎
๎๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎ธ๎๎ ๎
๎๎ฏ ๎๎๎
๎๎๎ฐ๎๎ก๎๎๎๎ป๎๎พ๎๎๎ฐ๎น๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ง๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎ป๎๎๎ด๎ฆ๎ฉ๎ณ๎๎๎ง๎ฐ๎ข๎ก๎๎๎๎๎ป๎๎๎๎
๎๎๎๎จ๎ฟ๎ฎ๎บ๎๎ก๎๎๎น๎๎ข๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎๎๎บ๎ด๎พ๎ฒ๎ช๎๎ก๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฃ๎๎๎ฉ๎ต๎๎จ๎ฟ๎ฎ๎บ๎๎ก๎๎๎น๎๎ข๎๎๎จ๎ฟ๎ฎ๎บ๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎๎๎๎ช๎ก๎
๎๎๎ฐ๎ข๎๎ฆ๎ก๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎๎ต๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎
๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ป๎๎๎ค๎น๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎ก๎๎๎๎
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎๎๎๎ด๎๎๎ฟ๎๎ฉ๎๎ด๎๎๎ฉ๎๎ฏ
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎๎น๎ฅ๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎ด๎ฟ๎พ๎พ๎๎บ๎ฒ๎ก๎๎๎บ๎ด๎พ๎ฒ๎ช๎๎ก๎๎๎ง๎ฐ๎ข๎ก๎๎๎๎ป๎๎พ๎๎๎ฐ๎น๎๎๎๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ธ๎ก๎๎ถ๎ญ๎๎ฅ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ง๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ฝ๎ถ๎ก๎๎ด๎๎ญ๎ณ๎๎๎ง๎ฐ๎ข๎ก๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎ก๎ฑ๎๎ฐ๎๎๎๎๎ฐ๎๎พ๎๎ค๎ก๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ธ๎๎ท๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ธ๎๎๎๎ณ๎ต๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฃ๎๎๎ฉ๎
๎๎ ๎๎น๎ณ๎๎
๎ ๎๎๎๎ข๎๎ก๎๎๎ณ๎ต๎๎๎พ๎ด๎ช๎๎๎๎พ๎ด๎๎๎จ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ธ๎๎๎๎ณ๎ต๎๎๎ข๎๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ๎๎๎๎a
๎๎
๎๎๎๎๎๎ต๎๎ด๎๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎ฆ๎๎บ๎ฅ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฐ๎๎ช๎ข๎กPL
๎๎ฌ๎ฟ๎๎ช๎
๎๎๎ธ๎๎๎๎ณ๎ต๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฅ๎ด๎ก๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎น๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฐ๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ฐ๎ช๎ ๎๎ฏ
๎๎จ๎ฅ๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ด๎
๎๎๎๎๎ด๎ฆ๎๎น๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎ ๎ธ๎๎ป๎๎๎ง๎๎ฐ๎ก๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ผ๎ฐ๎๎บ๎ฅ๎๎ฟ๎ข๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฐ๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ ๎ฆ๎ช๎๎๎๎ง๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎๎ฎ๎ฟ๎น๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎๎ป๎๎ก๎๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎
๎๎
๎ซ๎ฒ๎ญ
๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎ฏ๎๎
๎๎๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ป๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฅ๎๎บ๎๎๎ป๎๎ช๎ญ๎๎จ๎น๎พ๎๎ค๎ก๎๎๎ฑ๎ ๎๎ฏ
๎๎บ๎ฐ๎ฉ๎ฐ๎ก๎๎๎๎ข๎๎๎ป๎๎๎๎ฒ๎ญ๎๎๎๎บ๎๎พ๎๎ฐ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ธ๎๎๎๎ณ๎ต
๎๎จ๎ฅ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฃ๎ฏ๎ด๎ญ๎๎ด๎ฆ๎๎บ๎พ๎๎ฐ๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ณ๎ต๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎จ๎๎๎๎๎ฐ๎๎ก๎๎๎ฐ๎๎ ๎๎ฏ
๎๎๎
๎ฏ๎๎ฟ๎ฅ๎ด๎พ๎๎๎ป๎๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎๎ฒ๎ญ๎ฏ๎๎๎๎๎ฐ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎บ๎ด๎๎๎ก๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎ง๎ฐ๎น๎ฟ๎ข๎ฟ๎บ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ก๎๎ฟ๎ข๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎
๎ฏ๎๎ป๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎
๎ณ๎๎ฎ๎๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎ป๎น๎ก๎
๎๎ ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ง๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎
๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎ป๎น๎ข๎ก
๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ธ๎๎๎๎ณ๎ต๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎ป๎น๎ก๎๎ฏ
๎บ๎ฏ๎ฐ๎ฆ๎๎ก๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎
๎๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎
๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ป๎๎๎ค๎น๎ช๎๎ก๎๎๎ง๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎ฟ๎๎๎ณ๎๎๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎
๎๎๎น๎ก๎ฐ๎๎ก๎๎๎๎บ๎ด๎๎บ๎ก๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎น๎๎ข๎๎ฆ๎ก๎๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎ฏ๎๎ด๎๎๎๎บ๎ก๎๎๎ป๎ธ๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎๎๎
C
D
E
๎๎ฎ๎ฉ๎ธ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ญ๎ณ๎๎๎๎๎พ๎น๎๎น
A
PL1440 PL1445
B
C
2
3 1
4
5
6
6 8
7
712
15
1a
8
10
9
13 14
11
MAX
MIN
MAX
MIN
D
E
F
G
10-20 cm
MAX
MIN
MAX
MIN
2. Vous pouvez repasser ร la vapeur des rideaux et
des vรชtements (vestes, costumes, manteauxโฆ) en
positionnant le fer verticalement et appuyant sur le
bouton de dรฉgagement de vapeur (1).
Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des vรชtements qui
sont portรฉs.
Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
Nettoyage et rangement
Dรฉbranchez toujours lโappareil de la prise de courant avant
dโe๎ectuer toute opรฉration de nettoyage ou dโentretien.
1. Aprรจs le repassage, placez le bouton de contrรดle de
tempรฉrature (4) sur la position ยซ Min ยป et amenez
lโinterrupteur de vapeur (7) ร la position ยซ ยป.
2. Dรฉbranchez la ๏ฌche รฉlectrique et laissez lโappareil
refroidir avant de procรฉder ร son nettoyage.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage (12) pour enlever
le rรฉservoir dโeau (11).
4. Tournez la cartouche anti-calcaire (15) pour lโamener ร
la position ยซ ouverture ยป, videz le rรฉservoir de lโeau quโil
contient.
5. Verrouillez la cartouche anti-calcaire (15), remettez en
place le rรฉservoir dโeau (11), essuyez le corps de lโappareil,
la poignรฉe et le fer ร repasser avec un chi๎on humide.
6. Si la semelle (14) est encrassรฉe ou entartrรฉe, frottez-la
immรฉdiatement ร chaud avec un chi๎on en coton sec
pour รฉliminer les rรฉsidus.
7. Une fois lโappareil nettoyรฉ, enroulez le cordon dโalimentation
secteur (9) autour du talon du fer (5) et posez le fer sur le
patin en silicone (13), en le faisant reposer sur sa semelle.
Nโutilisez jamais de produits abrasifs ni de solvants pour le
nettoyage de la semelle et les autres piรจces de lโappareil.
Fonction anti-calcaire automatique
La cartouche anti-calcaire (15) contribue ร absorber les
ions de calcium insoluble et ร รฉliminer les ions de sodium
soluble, en adoucissant ainsi lโeau et ralentissant nettement
la formation de tartre dans lโappareil.
Il est vivement conseillรฉ de changer la cartouche toutes les
150 ร 200 heures dโutilisation. Vous pouvez vous procurer
une cartouche de rechange auprรจs de notre centre de
service technique agrรฉรฉ.
Remarques concernant le dรฉ pรดt/รฉli-
mination des dรฉchets :
Toutes nos marchandises sont conditionnรฉes dans
un emballage optimisรฉ pour le transport. En
principe, ces emballages sont composรฉs de
matรฉriaux non polluants qui devront รชtre dรฉposรฉs comme
matiรจre premiรจre secondaire au Service Local dโรฉlimination
des dรฉchets.
Produit aux normes de la Directive de lโUE
2012/19/EU.๎Le๎logo๎โpoubelleโ๎apposรฉ๎sur๎lโap-
pareil indique que tout appareil รฉlectromรฉnager
hors dโusage ne doit pas รชtre jetรฉ dans les dรฉchets
mรฉnagers mais รชtre dรฉposรฉ dans un centre de
collecte de dรฉchets dโappareils รฉlectriques ou
รฉlectroniques ou quโil doit รชtre remis ร votre vendeur ร lโocca-
sion de lโachat dโun nouvel appareil. Il incombe ร lโutilisateur
de dรฉposer lui-mรชme lโappareil hors dโusage dans un centre
de collecte spรฉcialement prรฉvu ร cet e๎et, faute de quoi, ce-
lui-ci risque de se voir sanctionnรฉ pour manquement au rรจ-
glement en vigueur concernant les dรฉchets. Si lโappareil hors
dโusage est correctement collectรฉ comme dรฉchet triรฉ, il pour-
ra รชtre recyclรฉ, traitรฉ et รฉliminรฉ รฉcologiquement รฉvitant ainsi
tout impact nรฉgatif sur lโenvironnement tout en contribuant
au recyclage des matรฉriaux qui composent le produit. Pour
toutes informations relatives aux Services dโรฉlimination des
dรฉchets, adressez-vous ร la dรฉchetterie de votre ville ou ร vo-
tre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs rรฉali-
sent le recyclage, le traitement et lโรฉlimination รฉcologique, soit
directement soit par lโintermรฉdiaire dโun systรจme public.
Pour toute information concernant le dรฉpรดt et lโรฉlimination
des appareils usagรฉs, renseignez-vous auprรจs de la
Mairie de votre Commune ou de la Prรฉfecture de votre
Dรฉpartement.
F
G
Dรฉpannage
Problรจme Causes possibles Solution
Le fer ร repasser ne
chau๎e pas.
1. Le bouton de contrรดle de tempรฉrature est
rรฉglรฉ ร une valeur extrรชmement basse.
2. Pas dโalimentation secteur.
1. Rรฉglez le bouton ร une valeur plus รฉlevรฉe.
2. Testez avec un autre appareil ou branchez
le fer ร repasser dans une autre prise.
Le fer ร repasser
commence ร fumer
lorsquโil est allumรฉ.
1. Lors de la premiรจre utilisation : certains
รฉlรฉments de lโappareil ont รฉtรฉ lรฉgรจrement
graissรฉs en usine et peuvent รฉmettre un peu
de fumรฉe lorsquโils commencent ร chau๎er.
2. Lors des utilisations suivantes : la semelle
peut รชtre encrassรฉe.
1. Cela est tout ร fait normal et cessera
aprรจs un court instant.
2. Nettoyez la semelle en suivant les consig-
nes indiquรฉes dans cette notice.
De lโeau sโรฉcoule par les
ori๏ฌces de la semelle.
1. Le rรฉgulateur de temperature se trouve en
position trรจs basse.
2. De lโeau se condense ร lโintรฉrieur des tuyaux
car la vapeur est utilisรฉe pour la premiรจre fois
ou nโa pas รฉtรฉ utilisรฉe pendant longtemps.
1. Sรฉlectionnez une tempรฉrature plus รฉlevรฉe
que la position ยซ .. ยป.
2. รloignez le fer du plan de repassage et appu-
yez sur le bouton de dรฉgagement de vapeur
jusquโร ce que de la vapeur soit รฉmise.
De la saletรฉ sort par la
semelle.
1. Une accumulation de tartre ou de minรฉraux
sโest formรฉe dans lโappareil.
2. Des produits chimiques ou des additifs ont
รฉtรฉ utilisรฉs.
1. Utilisez de lโeau du robinet mรฉlangรฉe ร 50%
dโeau distillรฉe ou dรฉminรฉralisรฉe. Si lโeau du
robinet de votre rรฉgion est trรจs calcaire,
mรฉlangez lโeau du robinet avec le double
dโeau distillรฉe 1:2.
2. Nettoyez la Semelle avec un chi๎on humide.
3. Nโajoutez jamais de produits chimiques
dans le rรฉservoir dโeau.
Le fer ร repasser ne
produit aucune vapeur.
1. Le rรฉgulateur de temperature se trouve en
position trรจs basse.
2. Absence dโeau dans le rรฉservoir.
1. Sรฉlectionnez une tempรฉrature supรฉrieure ร
ยซ๎โขโข๎ยป.
2. Remplissez le rรฉservoir dโeau.
Le linge repassรฉ est
roussi๎et/ou๎adhรจre๎ร ๎la๎
semelle.
La tempรฉrature sรฉlectionnรฉe est trop รฉlevรฉe
et a abรฎmรฉ le linge.
Sรฉlectionnez une tempรฉrature adaptรฉe pour
la matiรจre concernรฉe et nettoyez la semelle
avec un chi๎on humide.
Lโappareil รฉmet un bruit
de pompage. De lโeau est pompรฉe dans le rรฉservoir de
vapeur. Il sโagit dโun phรฉnomรจne normal.
Le ๏ฌexible chau๎e en
cours dโutilisation.
Il sโagit dโun phรฉnomรจne normal. Cela est dรป
ร la circulation de vapeur dans le ๏ฌexible au
cours du repassage ร la vapeur.
Placez le ๏ฌexible de lโautre cรดtรฉ de maniรจre
ร ne pas le toucher lors du repassage.
Des taches dโeau appa-
raissent sur le linge au
cours du repassage.
Peut รชtre dรป ร la condensation de vapeur
dans le ๏ฌexible lors du refroidissement aprรจs
lโutilisation.
Essuyez le revรชtement textile de la planche ร
repasser et passez le fer sur les taches sans
vapeur pour les sรฉcher.
PT
Agradecemos a aquisiรงรฃo do ferro a vapor PL1440/PL1445,
leia cuidadosamente as instruรงรตes de funcionamento do
aparelho e guarde-as para consulta posterior.
Introduรงรฃo
Estas instruรงรตes de utilizaรงรฃo contรชm informaรงรฃo importan-
te sobre as caracterรญsticas รบnicas deste sistema e algumas
dicas em como tornar a passagem a ferro mais fรกcil para si.
Esperamos que goste de utilizar esta estaรงรฃo a vapor.
Importante:
Abra a primeira pรกgina do manual, isto irรก ajudรก-lo a
entender como funciona o aparelho.
Este aparelho estรก de acordo com as normas de seguranรงa
internacionais.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para o uso
domรฉstico e nรฃo deve ser utilizado para ๏ฌns industriais.
Este aparelho deve apenas ser usado em funรงรตes para
as quais foi projectado, p.ex. como um ferro de engomar.
Qualquer outra utilizaรงรฃo serรก considerada incorrecta
e consequentemente perigosa. O fabricante nรฃo serรก
responsรกvel por qualquer dano resultante de mรก ou
incorrecta utilizaรงรฃo.
Instruรงรตes de seguranรงa gerais
O ferro nรฃo deverรก ser
usado se tiver caรญdo, se
apresentar vestรญgios vi-
sรญveis de danos ou se
estiver a pingar รกgua.
Deverรก ser veri๏ฌcado por
um Centro de Serviรงo
Tรฉcnico antes de poder
ser novamente usado.
Este aparelho pode ser
usado por crianรงas com
8 anos ou mais e pessoas
com capacidades fรญsicas,
motoras e mentais re-
duzidas e sem experiรชn-
cia ou conhecimentos,
se tiverem supervisรฃo e
instruรงรฃo adequada para
a utilizaรงรฃo segura do
aparelho e que compre-
endam todos os riscos
envolvidos. As crianรงas
nรฃo devem brincar com
este aparelho. A limpe-
za e a manutenรงรฃo do
aparelho nรฃo devem ser
efectuadas por crianรงas
sem supervisรฃo.
HU
Kรถszรถnjรผk, hogy PL1440/PL1445 gลzvasalรณt vรกsรกrolt.
Kรฉrjรผk, ๏ฌgyelmesen olvassa el a kรฉszรผlรฉk kezelรฉsi
utasรญtรกsรกt, รฉs kรฉsลbbi felhasznรกlรกs cรฉljรกbรณl ลrizze meg.
Bevezetรฉs
A jelen hasznรกlati utasรญtรกs hasznos informรกciรณkkal szolgรกl a
kรฉszรผlรฉk egyedi funkciรณival kapcsolatban, รฉs tanรกcsokat is
tartalmaz, melyek betartรกsรกval a vasalรกs kรถnnyebbรฉ tehetล.
Remรฉljรผk, hogy รถrรถme telik majd a gลzvasalรณval vรฉgzett
vasalรกsban.
Fontos:
Nyissa ki a fรผzetet az elsล oldalon, mely segรญt annak
megรฉrtรฉsรฉben, hogyan mลฑkรถdik a kรฉszรผlรฉk.
A kรฉszรผlรฉk megfelel a nemzetkรถzi biztonsรกgi szabvรกnyoknak.
Ez a kรฉszรผlรฉk kizรกrรณlag hรกztartรกsi hasznรกlatra lett kifejlesztve,
รฉs tilos ipari cรฉlokra hasznรกlni.
A kรฉszรผlรฉket kizรกrรณlag rendeltetรฉsszerลฑen โ azaz vasalรณ-
kรฉnt โ szabad hasznรกlni. Minden egyรฉb hasznรกlat nem
rendeltetรฉsszerลฑnek, รฉs ily mรณdon veszรฉlyesnek minลsรผl. A
gyรกrtรณ nem vonhatรณ felelลssรฉgre a nem rendeltetรฉsszerลฑ,
illetve nem megfelelล hasznรกlatbรณl eredล kรกrokรฉrt.
รltalรกnos biztonsรกgi utasรญtรกsok
Ne hasznรกlja a vasalรณt,
ha elลzลleg leejtette, รฉs
sรฉrรผlรฉsre utalรณ nyomok
lรกthatรณk rajta, vagy ha
vรญz szivรกrog belลle. Vizs-
gรกltassa meg a kijelรถlt
mลฑszaki szervizkรถzpont-
ban, mielลtt ismรฉt hasz
nรกlnรก.
รven felรผli gyermekek,
tovรกbbรก testi, รฉrzรฉkszervi
vagy szellemi fogyatรฉkkal
รฉlลk, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiรกnyรก-
ban hozzรก nem รฉrtล sze-
mรฉlyek hasznรกlhatjรกk a
kรฉszรผlรฉket megfelelล fel-
รผgyelet vagy a biztonsรก-
gos hasznรกlatra vonatko-
zรณ รบtmutatรกsok mellett,
amennyiben tisztรกban
vannak a hasznรกlattal
jรกrรณ veszรฉlyekkel. รgyel-
jen, hogy a gyermekek ne
hasznรกljรกk a kรฉszรผlรฉket
jรกtรฉkszerkรฉnt. A kรฉszรผlรฉk
tisztรญtรกsรกt รฉs karbantartรก-
sรกt gyermekek kizรกrรณlag
Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gaรงรฃo fora do alcance
das crianรงas com me-
nos de 8 anos, quando o
ferro estiver ligado ou a
arrefecer.
Retire a ๏ฌcha da tomada
antes de encher o apa-
relho com รกgua ou an-
tes de despejar a รกgua
restante apรณs o seu uso.
O aparelho deve ser
usado e colocado numa
superfรญcie estรกvel.
Quando colocado no
seu suporte, garanta que
a superfรญcie desta รฉ uma
mesa.
Desligue o aparelho da ali-
mentaรงรฃo principal apรณs
cada utilizaรงรฃo, ou se for
suspeitada uma falha.
Para evitar situaรงรตes pe-
rigosas, qualquer trabal-
ho ou reparaรงรฃo que o
aparelho precise, como
substituiรงรฃo do cabo elรฉc-
trico defeituoso, deverรก
ser apenas efectuado por
pessoal quali๏ฌcado de um
Centro de Serviรงo Tรฉcnico
Autorizado.
CUIDADO.
Superfรญcie quente.
A superfรญcie aquece com
a utilizaรงรฃo.
Este aparelho deve ser ligado e usado de acordo
com a informaรงรฃo na sua placa informativa.
Se o fusรญvel de seguranรงa do aparelho rebentar,
o aparelho ๏ฌcarรก inoperativo. Para recuperar o
funcionamento normal, o aparelho terรก de ser
levado para um Centro de Serviรงo Tรฉcnico.
Para evitar tal situaรงรฃo, em condiรงรตes de alimen-
taรงรฃo desfavorรกveis, poderรฃo ocorrer fenรณmenos
como quedas de tensรฃo variรกveis ou ๏ฌutuaรงรตes
de luz. Recomenda-se que o ferro seja ligado a
um sistema de alimentaรงรฃo de potรชncia com
uma impedรขncia mรกxima de 0,27 . Se neces-
sรกrio, o utilizador poderรก requisitar ร empresa de
felรผgyelet mellett vรฉ-
gezhetik.
Ne tartsa az รกramfor-
rรกshoz csatlakoztatott
vagy mรฉg meleg vasa-
lรณt รฉs annak tรกpkรกbelรฉt
8 รฉven aluli gyermekek
รกltal elรฉrhetล helyen.
Hรบzza ki a dugรณt az alj-
zatbรณl, mielลtt feltรถltenรฉ
vรญzzel a kรฉszรผlรฉket, illet-
ve mielลtt a hasznรกlat
utรกn kiรถntenรฉ a mara-
dรฉk vizet.
A kรฉszรผlรฉket stabil fe-
lรผleten kell hasznรกlni รฉs
tรกrolni.
Ha az รกllvรกnyra helyezik,
ellenลrizze, hogy a felรผ-
let, amire az รกllvรกnyt he-
lyezte, stabil.
Hasznรกlat utรกn, vagy ha
gyanรญtja, hogy a kรฉszรผlรฉk
meghibรกsodott, mindig
hรบzza ki a csatlakozรณ-
dugรณt.
A veszรฉlyes helyzetek
elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben a
kรฉszรผlรฉken mindenfajta
mลฑveletet vagy javรญtรกst,
mint pรฉldรกul a hibรกs tรกp-
kรกbel cserรฉje, kizรกrรณlag a
kijelรถlt mลฑszaki szerviz-
kรถzpont kรฉpesรญtett mun-
katรกrsai vรฉgezhetnek.
VIGYรZAT!
Forrรณ felรผlet. A
felรผlet a hasznรกlat sorรกn
felforrรณsodhat.
A kรฉszรผlรฉket az adattรกblรกn feltรผntetett adatoknak
megfelelลen kell รกramforrรกshoz csatlakoztatni
รฉs hasznรกlni.
Ha a kรฉszรผlรฉkbe szerelt biztosรญtรฉk leolvad, akkor
a kรฉszรผlรฉk nem fog mลฑkรถdni. Ilyenkor a kรฉszรผlรฉk
normรกl mลฑkรถdรฉsรฉnek visszaรกllรญtรกsa รฉrdekรฉben a
kรฉszรผlรฉket meghatalmazott Mลฑszaki szervizkรถz-
pontnak kell รกtadni.
Annak elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben, hogy kedvezลtlen
abastecimento de energia uma impedรขncia do
sistema no ponto de interface.
O aparelho nunca deverรก ser colocado directamente
por baixo da tomada para encher o tanque de รกgua.
O ferro de engomar nรฃo deverรก ser deixado sem
supervisรฃo quando estiver ligado ร electricidade.
A ๏ฌcha elรฉctrica nรฃo deverรก ser retirada da
tomada atravรฉs de puxรตes do cabo.
Nunca mergulhe o ferro ou tanque de vapor em
รกgua ou qualquer outro ๏ฌuรญdo.
Nรฃo deixe o aparelho exposto a condiรงรตes
atmosfรฉricas (chuva, sol, gelo, etc.).
Nรฃo deve pousar o ferro na vertical sobre a tรกbua
de engomar. Coloque-o sempre na horizontal
sobre o suporte.
Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com
ligaรงรฃo terra. Se for absolutamente necessรกria a
utilizaรงรฃo de uma extensรฃo, garanta que estรก
adequada para 16A e apresenta uma tomada
com ligaรงรฃo terra.
Importante:
Este aparelho atinge temperaturas elevadas e
produz vapor durante o uso, isto poderรก provocar
escaldรตes ou queimaduras em caso de uso
incorrecto.
A mangueira de vapor, o recipiente com gerador
de vapor e em particular o ferro pode ๏ฌcar
quente quando usado.
Nunca aponte o vapor a pessoas ou animais.
Nรฃo deixe o cabo elรฉctrico entrar em contacto
com a chapa (14) quando estiver quente.
Descriรงรฃo
1 Botรฃo de libertaรงรฃo de vapor
1a Botรฃo de bloqueio de vapor (apenas para PL1445)
2 Luz piloto do ferro
3 Mangueira de vapor
4
Botรฃo de controlo de temperatura
5
Base do ferro
6
Luz piloto de aquecimento da caldeira
7 Interruptor do vapor
8 Luz piloto de vapor disponรญvel.
9 Cabo elรฉctrico
10 Recipiente com gerador interno de vapor
11 Tanque de รกgua
12 Botรฃo de bloqueio
13 Almofada de silicone
14 Chapa
15 Caixa anti-calc
Preparaรงรตes
1. Retire qualquer etiqueta ou cobertura protectora da chapa
(14).
2. Coloque o aparelho horizontalmente numa superfรญcie
estรกvel, e sรณlida.
3. Pressione o botรฃo de bloqueio (12) para retirar o tanque de
รกgua (11) da base do recipiente.
4. Rode a caixa anti-calc (15) no sentido horรกrio atรฉ ร marca
โopenโ (aberto), retire-a e encha-a o tanque de รกgua com
รกgua. Garanta que nรฃo ultrapassa a marca โMaxโ.
5. Recoloque a caixa anti-calc (15) e rode no sentido anti-
horรกrio atรฉ ร posiรงรฃo โcloseโ (fechado), coloque o tanque
de รกgua de volta ao recipiente da base.
Importante:
โข๎ Pode๎ser๎usada๎รกgua๎normal๎da๎torneira.
Para prolongar uma รณptima funcionalidade de vapor, misture
รกgua da torneira com รกgua destilada numa proporรงรฃo
de 1:1. Se a รกgua da torneira na sua zona for muito dura,
misture na proporรงรฃo de 1:2 com รกgua destilada.
Pode saber a dureza da รกgua no seu abastecedor de รกgua
local.
โข๎ O๎ tanque๎ de๎ รกgua๎ nรฃo๎ pode๎ ser๎ enchido๎ durante๎ a๎
utilizaรงรฃo do aparelho.
A
B
elektromos hรกlรณzati feltรฉtelek esetรฉn รกtmeneti
feszรผltsรฉgesรฉsek vagy fรฉnyrezgรฉsek kรถvet-
kezzenek be, javasoljuk, hogy a vasalรณt 0,27
maximรกlis impedanciรกjรบ tรกpellรกtรณ rendszerhez
csatlakoztassรกk. Amennyiben szรผksรฉges, a
felhasznรกlรณ lekรฉrheti az elektromos kรถzmลฑvรกl-
lalattรณl a rendszer impedanciรกjรกnak รฉrtรฉkรฉt a
csatlakozรกsi ponton.
A kรฉszรผlรฉk sohasem helyezhetล kรถzvetlenรผl
a csap alรก, รฉs a vรญztartรกly nem tรถlthetล fel
csapvรญzzel.
A vasalรณt nem szabad ลrizetlenรผl hagyni, ha az
elektromos hรกlรณzatra van csatlakoztatva.
Ne a kรกbelnรฉl fogva hรบzza ki a dugรณt a csatlakozรณ
aljzatbรณl.
Soha ne merรญtse vรญzbe vagy egyรฉb folyadรฉkba a
vasalรณt, illetve a gลztartรกlyt.
รvja a kรฉszรผlรฉket az idลjรกrรกs hatรกsaitรณl (esล, nap,
fagy stb.).
A vasalรณ nem รบgy van kialakรญtva, hogy a
sarkรกn รกlljon. Helyezze mindig fรผggลlegesen a
vasalรณdeszkรกra.
A kรฉszรผlรฉket fรถldelt csatlakozรณ aljzathoz kell
csatlakoztatni. Ha nem kerรผlhetล el a hosszabbรญtรณ
hasznรกlata, akkor ellenลrizze, hogy a hosszabbรญtรณ
megfelel a16 amperes biztosรญtรฉknak, รฉs az aljzat
fรถldelt csatlakozรกssal rendelkezik.
Fontos:
A kรฉszรผlรฉk hasznรกlat sorรกn felhevรผl รฉs gลzt รกllรญt
elล, ami nem rendeltetรฉsszerลฑ hasznรกlat esetรฉn
forrรกzรกst, illetve รฉgรฉst okozhat.
Hasznรกlat kรถzben a gลztรถmlล, a gลzgenerรกtor
burkolata รฉs kรผlรถnรถsen a vasalรณ felhevรผlhet.
Soha ne irรกnyozza a gลzt emberre, illetve รกllatra.
Vigyรกzzon, hogy a tรกpkรกbel ne รฉrjen hozzรก a forrรณ
vasalรณtalphoz (14).
Leรญrรกs
1 Gลzkieresztล gomb
1a Gลzreteszelล gomb (csak a PL1445 esetรฉn)
2 Vasalรกs jelzลfรฉny
3 Gลztรถmlล
4
Hลfokszabรกlyzรณ gomb
5
Vasalรณsarok
6 Vรญzmelegรญtล melegedรฉse jelzลfรฉny
7 Gลz kapcsolรณ
8 โGลz kรฉszโ jelzลfรฉny
9 Tรกpkรกbel
10 Burkolat belsล gลzgenerรกtorral
11 Vรญztartรกly
12 Reteszelลgomb
13 Szilikonlap
14 Talplemez
15 Vรญzkลtelenรญtล betรฉt
Elลkรฉszรผletek
1. Tรกvolรญtson el minden cรญmkรฉt vagy vรฉdลfรณliรกt a vasalรณ
talpรกrรณl (14).
2. Helyezze a kรฉszรผlรฉket vรญzszintesen stabil, kemรฉny
felรผletre.
3. Nyomja meg a reteszelลgombot (12), hogy a vรญztartรกlyt (11)
levegye az alapburkolatrรณl.
4. Fordรญtsa el a vรญzkลtelenรญtล betรฉtet (15) az รณramutatรณ
jรกrรกsรกval megegyezล irรกnyba a โnyitvaโ jelig, รฉs tรกvolรญtsa
el, majd tรถltse meg a vรญztartรกlyt vรญzzel. รgyeljen arra, hogy
ne tรถltse tรบl a โmaxโ szintjelzรฉsen.
5. Helyezze vissza a vรญzkลtelenรญtล betรฉtet (15), majd fordรญtsa
el az รณramutatรณ jรกrรกsรกval ellentรฉtes irรกnyba a โzรกrvaโ jelig,
รฉs tegye vissza a vรญztartรกlyt az alapburkolatba.
Fontos:
โข๎ Hasznรกlhat๎normรกl๎csapvizet.
Az optimรกlis gลzรถlรฉs meghosszabbรญtรกsรกhoz keverjen a
csapvรญzhez 1:1 arรกnyban desztillรกlt vizet. Ha lakรณhelyรฉn
A
B
โข๎ Para๎ evitar๎ danos๎ e/ou๎ contaminaรงรฃo๎ da๎ รกgua๎ do๎
tanque, nรฃo adicione perfume, vinagre, amido, agentes
descalci๏ฌcantes, aditivos ou outro tipo de produtos
quรญmicos no tanque de รกgua.
Quaisquer danos provocados pela utilizaรงรฃo dos produtos
acima mencionados, inutilizarรฃo a garantia.
โข๎ Durante๎ a๎ primeira๎ utilizaรงรฃo๎ o๎ ferro๎ poderรก๎ produzir๎
certos vapores e odores, juntamente com partรญculas
brancas na chapa. Esta situaรงรฃo รฉ normal e irรก parar apรณs
alguns minutos.
Con๏ฌguraรงรฃo da temperatura
1. Veri๏ฌque a etiqueta de instruรงรตes de engomar na para
determinar a temperatura correcta para engomar.
2. Rode o botรฃo de controlo de temperatura (4) para a
posiรงรฃo adequada.
๏ฌSintรฉticos
๏ฌ๏ฌ Seda-Lรฃ
๏ฌ๏ฌ๏ฌ Algodรฃo-Linho
3. A luz piloto do ferro (2) permanece acesa durante o
aquecimento do ferro, aguarde durante cerca de 3m30s
para que o ferro atinja a temperatura seleccionada, depois
a lรขmpada piloto do ferro apaga-se para indicar que o
ferro estรก pronto a ser usado.
Dicas:
โข๎ Ordene๎ a๎ sua๎ roupa๎ baseada๎ nas๎ suas๎ etiquetas๎ de๎
sรญmbolo de limpeza, a comeรงar sempre com as roupas
que tenham de ser engomadas ร temperatura mais
reduzida.
โข๎ ๎Se๎ nรฃo๎ tiver๎ certeza๎ do๎ que๎ for๎ feita๎ alguma๎ roupa๎
comece a engomรก-la com temperatura reduzida e
decida a temperatura correcta engomando uma pequena
secรงรฃo que nรฃo se veja ao usar.
Passar a ferro com vapor
1. Insira o cabo elรฉctrico (9) numa tomada com ligaรงรฃo
terra.
2. Coloque o interruptor do vapor (7) na posiรงรฃo โ โ, a
luz piloto de aquecimento da caldeira (6) acende-se a
vermelho e a caldeira estรก a aquecer para produzir vapor.
3. Rode o botรฃo de controlo da temperatura (4) para a
con๏ฌguraรงรฃo desejada e aguarde atรฉ que seja atingida.
4. A luz piloto de vapor disponรญvel (8) acende-se a verde
para indicar que o vapor estรก disponรญvel.
5. Pressione o botรฃo de libertaรงรฃo de vapor (1) para o libertar,
o vapor sairรก entรฃo pela chapa base (14).
6. Pode bloquear o botรฃo de libertaรงรฃo de vapor, deslizando
o botรฃo de bloqueio (1a) para baixo para obter um vapor
contรญnuo (Apenas para PL1445).
Atenรงรฃo:
โข๎ Quando๎ estiver๎ a๎ engomar๎ a๎ temperatura๎ reduzida๎ โโขโ,๎
pressione o botรฃo de libertaรงรฃo de vapor (1) apenas
durante alguns segundos, se observar que a รกgua ainda
estรก a pingar na chapa, coloque o selector de temperatura
numa temperatura elevada (garanta que a roupa pode
ser engomada nesta con๏ฌguraรงรฃo de temperatura de
aquecimento).
โข๎ Se๎ nรฃo๎ houver๎ รกgua๎ no๎ tanque๎ (11)๎ e๎ pressionar๎ o๎
botรฃo de libertaรงรฃo de vapor (1), isto poderรก dani๏ฌcar
potencialmente a unidade.
โข๎ Depois๎ de๎ usar๎ o๎ botรฃo๎ de๎ vapor,๎ poderรก๎ existir๎ vapor๎
a sair da chapa durante algum tempo, isto รฉ normal.
Coloque sempre o ferro na horizontal na base de silicone
durante a sua utilizaรงรฃo.
Passar a ferro sem vapor
Para engomar sem vapor, pode colocar o interruptor do
vapor (7) na posiรงรฃo โ โ e engomar sem pressionar o botรฃo
de libertaรงรฃo de vapor (1).
Vapor vertical
1. De๏ฌna o botรฃo de controlo de temperatura (4) para a
posiรงรฃo๎mรกxima๎โโขโขโขโ.
2. Pode engomar a vapor cortinas e vestuรกrio que se
suspenda (coletes, fatos, casacosโฆ) pela colocaรงรฃo
do ferro numa posiรงรฃo vertical e pressรฃo do botรฃo de
C
D
E
nagyon kemรฉny a csapvรญz, akkor keverjen hozzรก 1:2
arรกnyban desztillรกlt vizet.
A vรญz kemรฉnysรฉgรฉvel kapcsolatban vรญzszolgรกltatรณjรกnรกl
รฉrdeklลdhet.
โข๎ A๎ kรฉszรผlรฉk๎ hasznรกlata๎ kรถzben๎ tilos๎ a๎ vรญztartรกlyt๎
megtรถlteni.
โข๎ A๎vรญzmelegรญtล๎kรกrosodรกsรกnak๎รฉs/vagy๎szennyezลdรฉsรฉnek๎
elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben ne tegyen bele illatszert, ecetet,
kemรฉnyรญtลt, vรญzkลoldรณ szert, adalรฉkokat, illetve egyรฉb
vegyszereket.
A fenti termรฉkek hasznรกlata miatt bekรถvetkezล kรกrok a jรณt-
รกllรกs megszลฑnรฉsรฉvel jรกrnak.
โข๎ Az๎ elsล๎ hasznรกlat๎ kรถzben๎ a๎ vasalรณ๎ bizonyos๎ gลzรถket๎
รฉs szagokat kelthet, valamint a talplemezen fehรฉr
rรฉszecskรฉk jelenhetnek meg. Ez rendben van, รฉs nรฉhรกny
perc elteltรฉvel megszลฑnik.
A hลfok beรกllรญtรกsa
1. Nรฉzze meg az adott ruha vasalรกsi utasรญtรกsokat tartalma-
zรณ cรญmkรฉjรฉt, ahol meghatรกrozhatja a megfelelล vasalรกsi
hลfokot.
2. รllรญtsa a hลfokszabรกlyzรณ gombot (4) a kรญvรกnt รกllรกsba.
๏ฌSzintetikus anyagok
๏ฌ๏ฌ Selyem โ gyapjรบ
๏ฌ๏ฌ๏ฌ Pamut โ vรกszon
3. A vasalรณ melegedรฉse kรถzben a vasalรณ jelzลfรฉny (2)
folyamatosan vilรกgรญt. Vรกrjon kb. 3 รฉs fรฉl percet, amรญg
a vasalรณ elรฉri a kivรกlasztott hลfokot. Ekkor a vasalรณ
jelzลfรฉnye kialszik, ami azt jelzi, hogy a vasalรณ vasalรกsra
kรฉszen รกll.
Tippek:
โข๎ A๎jelzรฉsnek๎megfelelลen๎csoportosรญtsa๎a๎ruhรกkat,๎mindig๎
a kisebb hลmรฉrsรฉklettel kezdje a vasalรกst.
โข๎ Ha๎nem๎biztos๎abban,๎hogy๎egy๎ruha๎mibลl๎kรฉszรผlt,๎akkor๎
kezdje vasalni alacsonyhลfokon, majd a megfelelล hลfokot
olyan rรฉszen valรณ vasalรกssal hatรกrozza meg, amely viselรฉs
kรถzben nem lรกtszik.
Vasalรกs gลzzel
1. Dugja be a tรกpkรกbelt (9) fรถldelt aljzatba.
2. รllรญtsa a gลz kapcsolรณt (7) a โ โ รกllรกsba. A vรญzmelegรญtล
melegedรฉs jelzลfรฉny (6) pirosan vilรกgรญt, mikรถzben a
vรญzmelegรญtล a gลz elลรกllรญtรกsa รฉrdekรฉben melegรญt.
3. รllรญtsa a hลfokszabรกlyzรณ gombot (4) a kรญvรกnt รกllรกsba, รฉs
vรกrja meg, amรญg elรฉri.
4. A โgลz kรฉszโ jelzลfรฉny (8) zรถlden vilรกgรญtva jelzi, amikor
kรฉsz a gลz.
5. Nyomja meg a gลz gombot (1) a gลz kieresztรฉsรฉhez. Ekkor
a gลz a talplemezbลl (14) รกll elล.
6. A gลzkieeresztล gombot reteszelheti is, ha a
reteszelลgombot (1a) lefelรฉ csรบsztatja. Ilyenkor folyama-
tosan รกramlik a gลz (csak a PL1445 esetรฉn).
Figyelem:
โข๎ Ha๎ alacsonyabb๎ hลfokbeรกllรญtรกs๎ โโขโ๎ mellett๎ vasal,๎ akkor๎
egyszerre csak nรฉhรกny mรกsodpercig nyomja meg a
gลzkieresztล gombot (1). Ha รญgy is azt tapasztalja, hogy
a talplemezbลl vรญz csรถpรถg, akkor รกllรญtsa a hลfokvรกlasztรณt
magasabb รกllรกsba (gyลzลdjรถn meg arrรณl, hogy a ruhรกt
ezzel a hลfokbeรกllรญtรกssal is szabad vasalni).
โข๎ Ha๎nincs๎vรญz๎a๎vรญztartรกlyban๎(11)๎รฉs๎lenyomja๎a๎gลzkieresztล๎
gombot (1), akkor elลfordulhat, hogy a kรฉszรผlรฉk megsรฉrรผl.
โข๎ A๎ gลz๎ gomb๎ hasznรกlatรกt๎ kรถvetลen๎ a๎ talplemezbลl๎ mรฉg๎
egy ideig jรถhet gลz โ ez rendben van. A vasalรณt helyezze
mindig vรญzszintesen a szilikonlapra.
Vasalรกs gลz nรฉlkรผl
Gลz nรฉlkรผli vasalรกshoz a gลz kapcsolรณt (7) โ โ รกllรกsba
รกllรญthatja, รฉs vasalhat a gลzkieresztล gomb (1) megnyomรกsa
nรฉlkรผl.
Fรผggลleges vasalรกs
1.๎ รllรญtsa๎ a๎ hลfokszabรกlyzรณ๎ gombot๎ (4)๎ a๎ โโขโขโขโ๎ vagy๎ a๎
maximรกlis รกllรกsba.
2. Fรผggรถnyรถket รฉs felfรผggesztett ruhรกkat (zakรณkat, รถltรถnyรถ-
C
D
E
libertaรงรฃo de vapor (1).
Nunca aponte o jacto de vapor para as roupas que estejam
vestidas.
Nunca aponte o vapor a pessoas ou animais.
Limpeza e Armazenamento
Desligue sempre o aparelho da tomada elรฉctrica antes de
o limpar ou efectuar uma manutenรงรฃo no mesmo.
1. Depois de engomar, coloque o botรฃo de controlo de
temperatura (4) na posiรงรฃo โMinโ e rode o interruptor de
vapor (7) para a posiรงรฃo โ โ.
2. Desligue a ๏ฌcha, deixe o aparelho arrefecer antes de o
limpar.
3. Pressione o botรฃo de bloqueio (12) para retirar o tanque de
รกgua (11) para fora.
4. Rode a caixa anti-calc (15) para a posiรงรฃo โopenโ (aberto)
e drene a รกgua restante do tanque.
5. Feche a caixa anti-calc (15), recoloque o tanque de รกgua
(11), limpe o recipiente, manรญpulo e corpo do ferro com um
pano hรบmido.
6. Se a chapa (14) estiver suja com poeiras ou detritos,
limpe-a imediatamente atravรฉs da passagem do ferro
quente num pano hรบmido.
7. Assim que estiver limpo, enrole o cabo elรฉctrico (9) ร volta
da base do ferro (5) e coloque-o na almofada de silicone
(13), apoiado na chapa.
Nunca use produtos abrasivos ou solventes para limpeza
da chave e outras peรงas do aparelho.
Caracterรญstica auto-descalci๏ฌcadora
A caixa anti-calc (15) ajuda a absorver iรตes de cรกlcio nรฃo
solรบveis e a retirar iรตes de sรณdio solรบveis, amaciando a
รกgua e tornando o processo de absorรงรฃo de cรกlcio mais
lento no aparelho.
ร altamente recomendado mudar o cartucho a cada
150-200 horas de utilizaรงรฃo. Poderรก sempre obter uma
substituiรงรฃo a partir do Centro de Serviรงo Tรฉcnico.
Advertฤncias de deposiรงรฃo / eliminaรงรฃo
Para o seu transporte, as nossas mercadorias
contam com uma embalagem optimizada. Esta
consiste - em principio - em materiais nรฃo
contaminantes que deveriam ser entregues como matรฉria
prima secundaria ao serviรงo local de eliminaรงรฃo de lixos.
Este๎produto๎cumpre๎a๎Directiva๎da๎UE๎2012/19/
EU. O sรญmbolo de um caixote de lixo riscado
sobre o aparelho indica que o produto, quando
๏ฌnalize a sua vida รบtil, deverรก deitar-se fora
separado dos resรญduos domรฉsticos, levando-o a
um centro de materiais residuais com separaรงรฃo
de aparelhos elรฉctricos e electrรณnicos ou devolvendo -o ao
seu fornecedor ao comprar outro aparelho similar. ร ao
usuรกrio que lhe corresponde a responsabilidade de levar o
aparelho a um centro de materiais residuais especiais ao
ar๏ฌnaliz a sua vida รบtil. Caso Caso, poderรก ser sancionado
em virtude dos regulamentos de materiais residuais
vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido
correctamente como resรญduo separado, poderรก ser reciclado,
tratado e eliminado de forma ecolรณgica; isto evita um
impacto negativo sobre o meio ambiente e a saรบde, e
contribui รก reciclagem dos materiais do produto. Para obter
mais informaรงรฃo sobre os serviรงos de materiais residuais
disponรญveis, contacte com a sua agรชncia de materiais
residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os
fabricantes e os importadores tornam -se responsรกveis pela
reciclagem, tratamento e eliminaรงรฃo ecolรณgica, seja
directamente ou atravรฉs de um asistem pรบblico.
A sua Cรขmara ou Municรญpio informar -lhe -รก sobre as
spossibilidade๎de๎deposiรงรฃo๎/๎eliminaรงรฃo๎para๎os๎aparelhos๎
que jรก nรฃo se usam.
F
G
ket, kabรกtokat, stb.) รบgy vasalhat, ha a vasalรณt fรผggลle-
ges helyzetbe รกllรญtja, majd megnyomja a gลzkieresztล
gombot (1).
Soha ne irรกnyรญtsa a gลzsugarat olyan ruhรกra, amelyet
valaki รฉppen visel.
Soha ne irรกnyozza a gลzt emberre, illetve รกllatra.
Tisztรญtรกs รฉs tรกrolรกs
Mindenfajta tisztรญtรกsi รฉs karbantartรกsi mลฑvelet elลtt
vรกlassza le a kรฉszรผlรฉket a tรกpellรกtรกsrรณl.
1. A vasalรกst kรถvetลen รกllรญtsa a hลfokszabรกlyzรณ gombot (4) a
โMinโ รกllรกsba, a gลz kapcsolรณt (7) pedig a โ โ รกllรกsba.
2. Tisztรญtรกs elลtt hรบzza ki a tรกpcsatlakozรณt, รฉs hagyja, hogy a
kรฉszรผlรฉk lehลฑljรถn.
3. Nyomja meg a reteszelลgombot (12), hogy a vรญztartรกlyt (11)
kivegye.
4. Forgassa a vรญzkลtelenรญtล betรฉtet (15) a โnyitottโ รกllรกsba, รฉs
eressze le a tartรกlybรณl a megmaradt vizet.
5. Zรกrja be a vรญzkลtelenรญtล betรฉtet (15), tegye vissza a
vรญztartรกlyt (11), รฉs tรถrรถlje le nedves tรถrlลkendลvel a
burkolatot, a fogantyรบt รฉs a vasalรณtestet.
6. Ha a talplemez (14) szennyezลdรถtt vagy lerakรณdรกs
talรกlhatรณ rajta, akkor azonnal dรถrzsรถlje le a felesleges
anyagot รบgy, hogy a forrรณ vasalรณt szรกraz pamutruhรกn
vรฉgigtรถrรถli.
7. Miutรกn megtisztรญtotta, tekerje fel a tรกpkรกbelt (9)
a vasalรณsarok (5) kรถrรฉ, majd helyezze a vasalรณt a
szilikonlapra (13) a talplemezen รกllva.
A talplemez รฉs a kรฉszรผlรฉk egyรฉb rรฉszei tisztรญtรกsรกhoz ne
hasznรกljon dรถrzsรถlล tรกrgyakat รฉs oldรณszert.
Automatikus vรญzkลtelenรญtรฉsi funkciรณ
A vรญzkลtelenรญtล betรฉt (15) segรญt az oldhatatlan kalciumion
felszรญvรกsรกban รฉs az oldhatรณ nรกtriumion eltรกvolรญtรกsรกban,
ezzel lรกgyรญtja a vizet รฉs sokkal lassabbรก teszi a kalcium
lerakรณdรกsรกt a kรฉszรผlรฉkben.
A betรฉtet erลsen javasolt 150-200 รผzemรณrรกnkรฉnt kicse-
rรฉlni. Meghatalmazott szervizkรถzpontjainkban bรกrmikor
szerezhet pรณtbetรฉtet.
Figyelmeztetรฉs a kรฉszรผlรฉk megsem-
misรญtรฉsรฉt illetรฃen:
Az รกrucikkeink optimalizรกlt csomagolรกsban kerรผl-
nek kiszรกllรญtรกsra. Ez alapjรกban a nem szennyezล
anyagok hasznรกlatรกban nyilvรกnul meg, amelyek le-
adhatรณk a helyi hulladรฉkลrlล kรถzpontban mรกsodlagos
nyersanyagkรฉnt.
Ez๎a๎termรฉk๎megfelel๎a๎2012/19/EU๎EU๎elลรญrรก-
soknak. Akรฉszรผlรฉkenlevล รกthรบzott szemetes
szimbรณlum jelzi, hogy, amikor a termรฉk hulladรฉk-
rendelkezรฉsre kerรผl, nem szabad a hรกztartรกsi
hulladรฉkok kรถzรฉ szรกmรญtani. El kell szรกllรญtania egy
kรผlรถnleges, elektronikai รฉs elektromos kรฉszรผlรฉ-
keknek szรกnt hulladรฉkgyลฑjtล ponthoz, vagy vissza kell kรผl-
denie a forgalmazรณhoz egy hasonlรณ kรฉszรผlรฉk beszerzรฉsekor.
Az รฉrvรฉnyben lรฉvล hulladรฉkgyลฑjtล rendelkezรฉsek szerint,
azok a felhasznรกlรณk, akik kiselejtezett kรฉszรผlรฉkeket nem
adjรกk le egy speciรกlis gyลฑjtลpontnรกl, bรผntetendลk. A kiselej-
tezett kรฉszรผlรฉkek helyes hulladรฉkrendelkezรฉse azt jelenti,
hogy รบjra hasznosรญthatรณak รฉs รถkolรณgiailag feldolgozhatรณak,
vigyรกzva a kรถrnyezetre รฉs lehetลvรฉ tรฉve a termรฉkhez fel-
hasznรกlt anyagok รบjra hasznรกlhatรณsรกgรกt. Tovรกbbi informรกci-
รณkรฉrt az elรฉrhetล hulladรฉkgyijtล pontokrรณl forduljon a helyi
hulladรฉk kรถzpontjรกhoz, vagy az รผzlethez, ahol a termรฉket
vรกsรกrolta. A gyรกrtรณk รฉs importลrรถk felelลsek a termรฉkek
รถkolรณgiai รบjra hasznosรญtรกsรกรฉrt, feldolgozรกsรกรฉrt รฉs hulladรฉk-
rendelkezรฉsรฉรฉrt, akรกr kรถzvetlenรผl vagy egy nyilvรกnos rend-
szeren keresztรผl.
A helyi vรกrosi tanรกcsa informรกciรณkkal szolgรกl az elavult kรฉ-
szรผlรฉkekkel kapcsolatos rendelkezรฉsrลl.
F
G
Resoluรงรฃo de problemas
Hibaelhรกrรญtรกs
Problema Causa provรกvel Soluรงรฃo
O ferro nรฃo aquece. 1. O interruptor de controlo da temperatura
estรก numa posiรงรฃo de temperatura baixa.
2. Inexistรชncia de corrente elรฉctrica.
1. Coloque numa temperatura mais alta.
2. Veri๏ฌque com outro aparelho ou ligue o
ferro numa outra tomada.
O ferro comeรงa a deitar
fumo quando ligado.
1. Durante o primeiro uso: certos componentes
do aparelho foram ligeiramente oleados na
fรกbrica e poderรฃo produzir algum fumo
quando aquecidos inicialmente.
2. Apรณs vรกrias utilizaรงรตes: a chapa poderรก
estar suja.
1. Isto รฉ totalmente normal e irรก parar apรณs
algum tempo.
2. Limpe a chapa de acordo ร s instruรงรตes
de limpeza neste manual.
A รกgua ๏ฌui atravรฉs dos
orifรญcios da chapa.
1. Regulador de temperatura em posiรงรฃo
muito reduzida.
2. A รกgua condensa-se dentro dos tubos devido
ao vapor ser usado pela primeira vez ou quando
nรฃo รฉ usado durante um longo perรญodo.
1. Seleccione a temperatura para um pouco
mais de โ.โ.
2. Afaste o ferro da zona de engomadura e
pressione o botรฃo de libertaรงรฃo de vapor
atรฉ que se produza vapor.
Sai poeira pela chapa.
1. Existe um acumular de sujidade ou
minerais no aparelho.
2. Foram usados produtos quรญmicos ou
aditivos.
1. Use รกgua da torneira misturada com 50%
de รกgua destilada ou desmineralizada. Se a
รกgua da torneira na sua zona estiver muito
dura, misture-a com รกgua destilada 1:2.
2. Impe a chapa com um pano hรบmido.
3. Nunca adicione produtos quรญmicos ao
tanque de รกgua.
O ferro nรฃo produz
qualquer vapor.
1. Regulador de temperatura em posiรงรฃo
muito reduzida.
2. Tanque sem รกgua.
1. Seleccione uma temperatura mais elevada
que๎โโขโขโ.
2. Encha o tanque com รกgua.
A roupa engomada ๏ฌca
escura๎e/ou๎pega-se๎
ร chapa.
A temperatura seleccionada รฉ demasiado
elevada e apresenta danos na roupa.
Seleccione a temperatura adequada para o
material a engomar e limpe a chapa com
um pano hรบmido.
O aparelho produz um
som de bombeamento. รgua a ser bombeada no tanque de vapor. Isto รฉ normal.
A mangueira ๏ฌca
quente durante o uso.
Isto รฉ normal. ร provocado pelo vapor a
passar atravรฉs da mangueira durante o
engomar a vapor.
Coloque a mangueira do lado oposto para
que nรฃo possa tocar na mangueira durante
a passagem a ferro.
Aparecem manchas de
รกgua na roupa durante
o engomar.
Poderรก ser devido a condensaรงรฃo de vapor na
mangueira quando arrefece apรณs utilizaรงรฃo.
Limpe o pano da tรกbua de passar a ferro,
e engome as manchas sem vapor para
as secar.
Problรฉma Lehetsรฉges okok Megoldรกs
A vasalรณ nem
melegszik.
1. A hลfokszabรกlyzรณ gomb nagyon alacsony
รกllรกsban van.
2. Nincs hรกlรณzati tรกpellรกtรกs.
1. รllรญtsa magas รกllรกsba.
2. Ellenลrizze mรกsik kรฉszรผlรฉkkel, vagy dugja
mรกsik aljzatba a csatlakozรณdugรณt.
Bekapcsolรกskor a
vasalรณ fรผstรถlni kezd.
1. Elsล hasznรกlat esetรฉn: a kรฉszรผlรฉk egyes
alkatrรฉszei gyรกrilag kissรฉ zsรญrozva vannak,
ami az elsล hevรญtรฉs sorรกn kis mennyisรฉgลฑ
fรผstรถt kรฉpezhet.
2. Kรฉsลbbi hasznรกlat esetรฉn: a talp szennye-
zett lehet.
1. Ez teljesen rendben van, รฉs rรถvid idล
elteltรฉvel megszลฑnik.
2. Tisztรญtsa meg a talplemezt a jelen
kรฉzikรถnyvben olvashatรณ tisztรญtรกsi utasรญ-
tรกsoknak megfelelลen.
A talplemezen vรญz folyik
keresztรผl a lyukakon.
1. -A hลfokszabรกlyozรณ nagyon alacsony รกllรกs
ban van.
2. A vรญz kicsapรณdik a csรถveken belรผl, mert a
gลzt most hasznรกlja elลszรถr vagy hosszรบ
ideje nem hasznรกlta.
1. รllรญtsa a hลfokot a โ..โ รกllรกsnรกl nagyobbra.
2. Fordรญtsa el a vasalรกsi terรผlettลl a vasalรณt,
รฉs nyomja meg a gลzkieresztล gombot,
amรญg gลz nem keletkezik.
Piszok jรถn ki a
talplemezen.
1. A vรญzmelegรญtลben vรญzkล vagy mรกs รกsvรกnyi
anyag rakรณdott le.
2. Vegyszereket vagy adalรฉkanyagokat
hasznรกlt.
1. Hasznรกljon desztillรกlt vagy demineralizรกlt
vรญzzel 50%-os arรกnyban kevert csapvizet.
Ha lakรณhelyรฉn nagyon kemรฉny a csapvรญz,
akkor keverjen hozzรก 1:2 arรกnyban deszti-
llรกlt vizet.
2. Tisztรญtsa meg a talplemezt nedves
tรถrlลkendลvel.
3. Soha ne adagoljon vegyszert a vรญztartรกlyba.
A vasalรณ nem รกllรญt
elล gลzt.
1. -A hลfokszabรกlyozรณ nagyon alacsony รกllรกs
ban van.
2. Nincs vรญz a tartรกlyban.
1. Vรกlasszon๎a๎โโขโขโ๎รกllรกsnรกl๎magasabb๎
hลfokot.
2. Tรถltse fel vรญzzel a vรญztartรกlyt.
A vasalt ruha elsรถtรฉtรผl
รฉs/vagy๎a๎talplemezre๎
ragad.
A kivรกlasztott hลfok tรบl magas รฉs kรกrt tett
a ruhรกban.
Vรกlasszon az รฉppen vasalt anyaghoz alkal-
mas hลfokot, รฉs tisztรญtsa meg a talplemezt
nedves tรถrlลkendลvel.
A kรฉszรผlรฉk szivattyรบzรณ
hangot ad. Vรญzszivattyรบzรกs folyik a gลztartรกlyba. Ez nem rendellenes.
Hasznรกlat kรถzben a
tรถmlล felhevรผl. Ez nem rendellenes. A gลzvasalรกs kรถzben a
tรถmlลn keresztรผlhaladรณ gลz okozza. Helyezze a tรถmlลt az ellentรฉtes oldalra, hogy
vasalรกs kรถzben ne รฉrintse meg a tรถmlลt.
Vasalรกs kรถzben a ruhรกn
vรญzfoltok jelentkeznek. Okozhatja a gลz kicsapรณdรกsa a tรถmlลben a
hasznรกlat utรกni kihลฑlรฉskor. Tรถrรถlje le a vasalรณdeszka textilfedelรฉt, majd
szรกrรญtsa fel a foltokat gลz nรฉlkรผli vasalรกssal.
๎น๎ข๎น๎พ๎ฆ๎ก๎๎น๎ข๎ฆ๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎น๎ณ๎๎ ๎ช๎ก๎
๎๎จ๎ฎ๎บ๎๎๎ท๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎
๎๎๎
๎ฏ๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ข๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ป๎๎๎ค๎น๎ช๎๎ก๎๎๎ง๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎
๎๎๎๎ฐ๎ฅ๎๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ
๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎๎ฐ๎ฅ๎ฐ๎พ๎๎ท๎๎๎
๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฟ๎ก๎๎๎ ๎๎๎ฉ๎๎๎๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฅ๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎พ๎ด๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎ต๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎๎๎๎
๎๎ข๎๎ฎ๎ฅ๎๎ธ๎๎๎ฅ๎๎ป๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ธ๎๎๎๎๎ ๎ญ๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎๎ด๎ญ๎
๎๎ง๎๎ญ๎ฏ๎๎ฃ๎๎ด๎ญ๎๎๎ป๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎
๎๎๎ฎ๎ข๎ฟ๎๎พ๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎ป๎๎๎๎๎ฉ๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎๎ป๎๎ช๎ญ๎๎ค๎๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ธ๎ญ๎๎๎๎
๎๎๎ฆ๎๎ณ๎ฏ๎๎๎๎ช๎๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎น๎๎ฟ๎๎ญ๎๎ฃ๎ฐ๎ช๎ฝ๎๎ฟ๎ข๎๎๎น๎พ๎ฐ๎๎ช๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎ณ๎๎๎ฎ๎ช๎ฟ๎ฎ๎บ๎๎๎ฐ๎ช๎๎๎๎ฟ๎บ๎๎๎ง๎๎ญ๎ฏ๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ๎๎ณ๎ฐ๎๎พ
๎๎ง๎ฐ๎น๎๎๎ฐ๎๎๎๎ฟ๎ก๎ฏ๎ณ๎๎๎บ๎ด๎ฆ๎ก๎๎๎ด๎ฟ๎๎๎ป๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎๎น๎ฎ๎บ๎๎ฅ๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎
๎๎บ๎ด๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎พ๎๎๎ฐ๎น๎ฏ๎๎๎๎ฅ๎๎ฆ๎๎๎ป๎๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎๎ฒ๎ญ๎ฏ๎๎๎๎
๎๎บ๎ด๎ฟ๎๎
๎๎๎๎ฆ๎ฟ๎ข๎๎๎ก๎๎๎๎๎ฏ๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎
๎๎ ๎ฟ๎ก๎ฐ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎๎ป๎๎๎บ๎ฏ๎ณ๎๎ฐ๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎ก๎
๎๎๎ธ๎ญ๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฐ๎๎พ
๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ข๎ก๎๎๎ป๎๎๎บ๎ฏ๎ฐ๎ฅ๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎ข๎ก๎
๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎
๎๎น๎พ๎๎๎ข๎ก๎๎น๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฟ๎ข๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎ด๎ฝ๎๎ฅ๎๎๎๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎ฟ๎๎๎ฉ๎ณ๎๎๎ ๎ญ๎๎ฏ๎๎๎ข๎น๎๎พ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎
๎๎น๎ข๎พ๎ฐ๎๎๎บ๎ด๎๎๎ก๎๎ฃ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎พ๎๎ค๎ก๎๎ฌ๎ฉ๎ณ๎๎ฏ๎๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎ณ
๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎จ๎ฅ๎๎ด๎ข๎ธ๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฏ๎ฐ๎ฉ๎๎๎๎
๎๎ณ๎ต๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎๎ป๎น๎ก๎๎๎น๎๎๎ช๎ฅ๎๎จ๎๎๎๎ฐ๎ฟ๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎
๎ฅ๎ฏ๎๎๎๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฃ๎๎๎ฉ๎๎๎ค๎๎พ๎๎ฟ๎๎ฉ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ธ๎๎
๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ซ๎๎น๎ฏ๎๎๎ฃ๎ด๎ฎ๎
๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎น๎ด๎๎ข๎ก๎๎ฏ๎๎๎ง๎ฏ๎๎๎ฆ๎ข๎ก๎๎ค๎ธ๎๎ด๎๎๎ป๎๎ช๎ญ๎๎๎๎
๎๎น๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎น๎พ๎ฏ๎๎ฆ๎ฟ๎น๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎ค๎๎๎๎๎
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฅ๎๎น๎๎ข๎๎ฎ๎ฅ๎๎๎๎๎๎น๎๎บ๎ช๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ช๎๎ก๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฅ๎๎ฃ๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎๎
๎๎ด๎บ๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎๎ง๎๎ธ๎๎๎ฑ๎๎ฏ๎๎๎บ๎ธ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎บ๎ด๎๎๎ฆ๎ก๎
๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎ข๎ญ๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎ง๎๎น๎ฅ๎๎ป๎๎๎๎ฐ๎ฅ
๎๎๎๎๎๎น๎๎บ๎ช๎๎๎ด๎๎๎ฆ๎ก๎
๎๎น๎๎๎ณ๎๎ป๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ข๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ฟ๎ก๎๎๎น๎พ๎ฏ๎๎ฆ๎ฟ๎น๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎น๎๎๎
๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎ท๎๎๎๎
๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎ณ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎ฉ๎๎บ๎๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎๎บ๎๎๎ค๎๎ช๎๎๎ท๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎
๎๎น๎พ๎๎๎ข๎ก๎๎น๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฟ๎ข๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎ด๎ฝ๎๎ฅ๎๎๎๎
๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ง๎ฑ๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎
๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฏ๎ฐ๎ฉ๎๎๎๎
๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ด๎ฅ๎๎๎๎๎
๎๎๎ฐ๎ช๎๎๎๎๎ฎ๎ฟ๎ธ๎๎ค๎๎พ๎๎ป๎๎ก๎๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎
๎๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ค๎๎๎๎๎ง๎ฐ๎ก๎๎ฟ๎ก๎๎๎๎ฎ๎ฉ๎ฐ๎ก
๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎ข๎
๎๎๎ด๎
๎๎๎ฐ๎๎ฏ๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎น๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎บ๎ฏ๎ฐ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ
๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎
๎๎๎ฅ๎๎๎ฎ๎
๎ฟ๎ธ๎๎ฏ๎๎ด๎ฆ๎ก๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฆ๎ข๎ก๎๎น๎๎น๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฏ๎ฐ๎ฉ
๎๎น๎๎๎ณ๎๎ป๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎
๎๎ฌ๎
๎๎๎ฐ๎๎๎ณ๎ฐ๎๎พ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ป๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎
๎๎ค๎๎พ๎๎ป๎๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎๎ฒ๎ญ
๎๎ฃ๎ฐ๎๎ด๎ฎ๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎๎๎๎ด๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎๎๎ช๎ก๎
๎๎ฃ๎ฐ๎๎ด๎ฎ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ณ๎ฏ๎ด๎ฅ๎๎๎๎บ๎๎๎ค๎๎ช๎พ๎๎๎ป๎๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎๎ฒ๎ญ
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎๎๎ธ๎ญ
๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ๎๎ท๎๎ ๎ฟ๎ช๎๎๎ด๎ญ๎ฑ๎๎๎๎ฉ๎๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎ด๎ฎ๎ก๎๎๎๎
๎๎ป๎น๎ก๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎๎๎ธ๎ญ๎๎ฃ๎ฐ๎๎ด๎ฎ๎ก๎๎๎ธ๎ฆ๎ก
๎๎ฟ๎ข๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎๎
๎๎ป๎น๎ก๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎
๎๎ฐ๎พ๎ด๎๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎ด๎ฎ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ฟ๎ข๎น๎๎๎๎๎บ๎๎๎ง๎ฐ๎น๎พ๎๎ฐ๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎ฐ๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎ธ๎๎ฏ๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ข๎ก๎๎ป๎ฆ๎ฟ๎บ๎ช๎ก๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎จ๎บ๎ฅ๎
๎๎๎ฎ๎๎ฟ๎๎ฆ๎๎ก๎๎ณ๎๎ฎ๎
๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎ก๎๎ฏ๎๎บ๎ฏ๎ฐ๎ฆ๎๎๎๎
๎ฏ๎๎ป๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎ฏ๎๎๎พ๎ด๎๎๎จ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ฏ
๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ธ๎๎๎๎ณ๎ต
๎๎๎ญ๎๎๎ฐ๎๎ณ๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฃ๎ฏ๎ด๎ญ๎๎ณ๎ฐ๎๎ฅ๎๎ฌ๎
๎ฅ๎ฐ๎๎๎ท
๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎ณ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎ฉ๎๎บ๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฐ๎ฟ๎ช๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ฝ๎ณ๎๎๎ฐ๎ช๎ฉ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฌ๎
๎ฅ๎ฐ๎๎๎ค๎ก
๎จ๎พ๎ถ๎ฎ๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎ก๎
๎๎ฃ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ฅ๎๎จ๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎ฟ๎ด๎ฉ๎
๎๎ฌ๎ฟ๎๎๎น๎ฉ๎๎ฟ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎๎บ๎๎
๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎
๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ป๎๎๎ค๎น๎ช๎๎ก๎๎๎ง๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎
๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ฐ๎๎ ๎๎๎
๎๎ ๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ง๎๎๎๎ฅ๎๎๎ก๎ฏ๎๎ ๎Min
๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎ด๎๎ฟ๎ก๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎ด๎๎๎ฏ๎๎๎ธ๎๎๎๎ก๎๎๎๎ช๎น๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ฃ๎๎ด๎ญ๎ต๎๎
๎๎๎๎๎๎ธ๎๎ต๎๎๎ณ๎ต๎๎ฟ๎ข๎๎๎ณ๎๎ด๎ฆ๎๎น๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎ฃ๎ณ๎๎ฎ๎ข๎ก
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎
๎๎๎๎๎ธ๎ข๎น๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎น๎ฝ๎ฐ๎๎ด๎ญ๎๎๎ก๎๎๎๎
๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎ป๎๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ฆ๎ก๎
๎๎ป๎๎๎
๎๎๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎๎
๎ฏ๎๎๎
๎๎๎๎๎ธ๎ข๎น๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎น๎ฝ๎ฐ๎๎ด๎ญ๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎
๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ค๎บ๎ฅ๎ฏ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฐ๎พ๎ต๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎จ๎บ๎ฅ๎๎๎๎ผ๎ด๎ญ๎๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎ฌ๎ฉ๎๎น๎ฅ
๎๎น๎ข๎ข๎๎ฅ๎๎ป๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎
๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎น๎ด๎๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎น๎๎ด๎๎ณ๎๎๎๎น๎ฎ๎บ๎๎ฅ๎๎
๎๎๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎๎๎๎ฉ๎๎ธ๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎
๎๎ฟ๎ข๎๎๎น๎ช๎ญ๎๎น๎๎ป๎ญ๎ฏ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎พ๎ด๎ช๎๎๎๎พ๎ด๎๎๎จ๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎บ๎๎๎ป๎ด๎๎๎๎ค๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ก๎
๎๎จ๎๎๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎น๎๎๎ฅ๎๎ป๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎๎ฟ๎ข๎
๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎
๎๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎ธ๎๎๎ก๎๎๎๎ฎ๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎ฏ๎ด๎ฆ๎ฆ๎๎ฏ๎๎๎๎
๎๎บ๎ด๎๎๎บ๎ฅ๎๎ง๎ฐ๎น๎๎๎ ๎ฟ๎ช๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ง๎ฐ๎น๎ฟ๎ข๎ฟ๎บ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ก๎๎ฟ๎ข๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎ฏ๎๎
๎๎
๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฎ๎๎ฐ๎๎๎๎๎ฟ๎ข๎
๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎พ๎ฒ๎ฆ๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎ฌ๎ข๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ก๎๎ต๎๎๎๎๎ฆ๎๎ช๎ฅ๎๎ฃ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎๎๎ท
๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎ณ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎ฉ๎๎บ๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ผ๎ด๎ญ๎ณ๎๎๎๎๎ถ๎ฅ๎ณ๎๎ฏ๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ฆ๎ก๎
๎น๎ฟ๎ก๎ฑ๎๎๎ธ๎ข๎น๎ก๎๎๎น๎ก๎๎ต๎๎๎บ๎ถ๎ฟ๎ฅ
๎๎ง๎ฐ๎พ๎๎๎ฃ๎ฐ๎ฟ๎บ๎ก๎๎น๎ก๎๎๎ฟ๎๎๎๎ฅ๎๎๎ป๎๎๎ฐ๎๎๎บ๎๎๎
๎๎๎๎๎ธ๎ข๎น๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎น๎ฝ๎ฐ๎๎ด๎ญ
๎๎ ๎๎ฆ๎๎ฏ๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎ฟ๎ข๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎น๎๎๎ฑ๎ถ๎ก๎๎น๎ข๎๎๎๎ก๎๎๎ง๎ฐ๎พ๎ณ๎๎๎น๎ก๎๎ต๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎ฏ
๎๎ด๎ฟ๎ข๎น๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ธ๎
๎ข๎น๎๎ก๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎น๎๎ ๎ธ๎๎ฐ๎๎๎๎น๎ฝ๎ฐ๎๎ด๎ฎ๎ก๎๎๎ด๎ฟ๎ฟ๎๎๎๎บ๎ฐ๎พ๎๎๎จ๎๎ช๎พ
๎๎บ๎ฐ๎ฆ๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฉ๎ถ๎ธ๎๎ด๎ฅ๎๎จ๎ฅ๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฐ๎๎ช๎ก๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ป๎
๎๎น๎ฟ๎ช๎๎๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎ฎ๎ข๎ก
๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎๎ฐ๎พ๎ต๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎๎๎ฎ๎ฟ๎๎ช๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ก๎๎๎๎๎ฎ๎ข๎๎ฉ๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎น๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎จ๎บ๎ฉ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ด๎๎ฐ๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎
๎๎น๎ช๎ข๎๎ฆ๎ข๎ก๎๎๎ฎ๎ฆ๎ฟ๎ข๎บ๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎น๎ก๎ฐ๎ข๎ฅ๎๎ด๎ฟ๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎จ๎ฅ๎๎จ๎ฟ๎๎ฐ๎ช๎๎ฅ๎๎น๎๎๎๎๎ก๎๎ฏ
๎๎๎๎๎ต๎ณ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ข๎ก๎๎น๎พ๎ฐ๎ข๎๎ก๎
๎๎ป๎๎ฏ๎ณ๎ณ๎๎๎ฏ๎๎ช๎๎ต๎๎๎น๎ฆ๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎ฃ๎ฐ๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ
๎๎ฟ๎ข๎๎๎ฃ๎ฐ๎ฝ๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎ต๎ณ๎๎๎๎ฏ๎ฐ๎ช๎๎๎ถ๎ฅ๎ณ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎EU
๎๎ฐ๎๎๎๎๎ฌ๎ช๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎ฃ๎ฐ๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎ด๎ฟ๎พ๎พ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎ฌ๎ข๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎น๎ฟ๎ก๎ถ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎ต๎ณ๎๎๎จ๎๎๎ท๎ฐ๎๎๎ฅ๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎ก๎๎๎ฌ๎๎๎ฟ๎ฉ๎๎๎๎ฎ๎๎ฉ๎
๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฏ๎ด๎๎น๎ก๎ต๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎บ๎ถ๎ฎ๎ฅ๎ณ๎๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎
๎๎จ๎๎๎๎ฏ๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎ฐ๎ญ๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ ๎ก๎๎ฆ๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฅ๎๎๎๎ด๎ฝ๎๎ฐ๎ช๎๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎๎
๎๎ป๎๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎ก๎๎๎ฌ๎๎๎ฟ๎ฉ๎๎๎๎ฎ๎๎ฉ๎๎๎ฐ๎๎๎๎น๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎
๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎ฉ๎๎ฐ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎น๎๎ฐ๎๎๎ก๎๎๎ด๎๎๎พ๎๎ฐ๎๎๎๎ฒ๎ฎ๎๎๎ฃ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎น๎ก๎๎ฉ
๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎ค๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎ก๎๎๎๎ฎ๎๎๎บ๎ณ๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎
๎๎๎น๎ฟ๎๎ฟ๎๎๎น๎๎พ๎ด๎๎๎๎ฌ๎ก๎ธ๎๎๎น๎๎๎ฏ๎๎๎พ๎๎ฐ๎๎๎๎๎น๎ก๎ฐ๎๎๎ฅ๎๎น๎พ๎๎๎ช๎ธ๎๎น๎๎ฐ๎๎๎ฅ๎๎น๎๎พ๎ด๎๎
๎๎๎๎ถ๎ฅ๎๎๎๎ธ๎๎๎น๎๎๎ฏ๎๎๎พ๎ฏ๎๎น๎ช๎๎ก๎๎ฏ๎๎น๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ป๎๎ข๎น๎๎๎๎ฏ๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎๎ค๎๎พ๎๎ ๎ฟ๎ช๎
๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎๎ด๎ฅ๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎น๎ฟ๎๎๎
๎๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎ข๎๎ฅ๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฐ๎๎ช๎ข๎ก๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎ ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฏ๎๎๎ป๎ข๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎
๎๎น๎ฟ๎ก๎ฏ๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎ฐ๎ข๎ฆ๎ช๎๎พ๎๎จ๎พ๎ฏ๎ณ๎ฐ๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎ฏ๎๎จ๎ฟ๎๎ฉ๎๎๎ก๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎ช๎ฅ๎๎๎พ๎ด๎๎ฝ๎๎๎บ๎ฒ๎ก๎
๎๎ฏ๎๎๎บ๎ด๎ฝ๎๎๎ฅ๎๎น๎๎พ๎ด๎๎๎๎๎๎ฐ๎น๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ข๎ก๎๎ป๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎ธ๎๎๎น๎ต๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎๎จ๎
๎๎ป๎ฅ๎ฐ๎ฆ๎๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎ธ๎ญ๎๎จ๎ฅ
๎๎บ๎ถ๎ฎ๎ฅ๎ณ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎๎ฐ๎พ๎๎๎๎๎ฟ๎ฉ๎๎น๎ฅ๎๎๎จ๎๎๎ป๎ด๎๎ฎ๎๎น๎๎๎๎พ๎ฐ๎ข๎
๎๎น๎ข๎ฆ๎๎๎บ๎ฆ๎ก๎
F
G
Produktspezifikationen
Marke: | Ufesa |
Kategorie: | Eisen |
Modell: | PL1445 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ufesa PL1445 benรถtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Eisen Ufesa
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
12 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Bedienungsanleitung Eisen
- Eisen Sinbo
- Eisen AFK
- Eisen Clatronic
- Eisen Domo
- Eisen Emerio
- Eisen G3 Ferrari
- Eisen Coline
- Eisen Tristar
- Eisen Sanyo
- Eisen Nedis
- Eisen Philips
- Eisen SilverCrest
- Eisen Sunbeam
- Eisen Panasonic
- Eisen Clas Ohlson
- Eisen Quigg
- Eisen Adler
- Eisen Beper
- Eisen Bestron
- Eisen Camry
- Eisen Princess
- Eisen Trisa
- Eisen Bosch
- Eisen AEG
- Eisen Aigostar
- Eisen Ambiano
- Eisen Siemens
- Eisen Concept
- Eisen Electrolux
- Eisen Fagor
- Eisen Gorenje
- Eisen Jata
- Eisen Klarstein
- Eisen Lervia
- Eisen Miele
- Eisen Severin
- Eisen Unold
- Eisen Bomann
- Eisen Essentiel B
- Eisen H.Koenig
- Eisen Korona
- Eisen Melissa
- Eisen OK
- Eisen Russell Hobbs
- Eisen Taurus
- Eisen Tefal
- Eisen Vox
- Eisen Day
- Eisen ECG
- Eisen Kรถnig
- Eisen Mesko
- Eisen Telefunken
- Eisen Black And Decker
- Eisen Arzum
- Eisen BEKO
- Eisen Blaupunkt
- Eisen Brabantia
- Eisen Braun
- Eisen Eldom
- Eisen Eta
- Eisen Grundig
- Eisen Heinner
- Eisen Hotpoint
- Eisen Inventum
- Eisen Krups
- Eisen Moulinex
- Eisen Primo
- Eisen Solac
- Eisen Tomado
- Eisen Wilfa
- Eisen AEG-Electrolux
- Eisen Alpina
- Eisen Exquisit
- Eisen Haier
- Eisen Hoover
- Eisen Privileg
- Eisen Frigidaire
- Eisen Svan
- Eisen King
- Eisen Philco
- Eisen Hitachi
- Eisen Hyundai
- Eisen Orava
- Eisen Orion
- Eisen Tesla
- Eisen Livoo
- Eisen Polti
- Eisen Easy Home
- Eisen Elica
- Eisen ProfiCare
- Eisen Elta
- Eisen Beem
- Eisen Jura
- Eisen Kooper
- Eisen Lรผmme
- Eisen Morphy Richards
- Eisen Rowenta
- Eisen Sencor
- Eisen DeLonghi
- Eisen Turmix
- Eisen Singer
- Eisen Maxwell
- Eisen Ariete
- Eisen Kalorik
- Eisen Optimum
- Eisen Rotel
- Eisen Scarlett
- Eisen Calor
- Eisen Cecotec
- Eisen Zephir
- Eisen Punktal
- Eisen Termozeta
- Eisen LELIT
- Eisen Laurastar
- Eisen Matsui
- Eisen Cleanmaxx
- Eisen Domena
- Eisen Shark
- Eisen Maxxmee
- Eisen Nova
- Eisen Elba
- Eisen MPM
- Eisen Thomas
- Eisen Imetec
- Eisen Logik
- Eisen Team
- Eisen Andis
- Eisen JML
- Eisen Watshome
- Eisen Proline
- Eisen Westinghouse
- Eisen Lagrange
- Eisen Maxim
- Eisen Johnson
- Eisen Waves
- Eisen Vivax
- Eisen OBH Nordica
- Eisen Profilo
- Eisen Zelmer
- Eisen Breville
- Eisen Innoliving
- Eisen Jocca
- Eisen Vitek
- Eisen Mellerware
- Eisen Proctor Silex
- Eisen Ursus Trotter
- Eisen Swan
- Eisen Drew & Cole
- Eisen Hamilton Beach
- Eisen Orbegozo
- Eisen Izzy
- Eisen Saturn
- Eisen Defy
- Eisen Duronic
- Eisen Elgento
- Eisen Farberware
- Eisen Jocel
- Eisen Kambrook
- Eisen Oster
- Eisen Steamfast
- Eisen Sunny
- Eisen Grunkel
- Eisen Tower
- Eisen Vanguard
- Eisen Vaporella
- Eisen Kunft
- Eisen Becken
- Eisen Nevir
- Eisen Girmi
- Eisen Conair
- Eisen Lenoxx
- Eisen Flama
- Eisen Malmbergs
- Eisen Di4
- Eisen Khind
- Eisen Koblenz
- Eisen LERAN
- Eisen Currys Essentials
- Eisen Gallet
- Eisen Lafe
- Eisen Inno-Hit
- Eisen DPM
- Eisen Robinhood
- Eisen Create
- Eisen Brentwood
- Eisen BEP
- Eisen Britania
- Eisen CHI
- Eisen Michelini
- Eisen Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fรผr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024